update translations for LibreOffice 4.0 rc2
Change-Id: I7c01d42e8e299f43cc9260c048c54d46b33b634c
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1357659919.0\n"
|
||||
|
||||
#: create_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -82,7 +83,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vel eit kontrollelement ved å trykke på ikonet og plasser det så ved å klikke og dra inni dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#: insert_control.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -90,7 +91,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setje inn kontrollelement i dialogvindauget"
|
||||
|
||||
#: insert_control.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -98,7 +99,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149182\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; lage i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>dialogredigering; lage kontrollelement</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: insert_control.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,7 +108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Setje inn kontrollelement i dialogvindauget\">Setje inn kontrollelement i dialogvindauget</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: insert_control.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -116,17 +117,16 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruk verktøya i <emph>Verktøykassa</emph> i BASIC-dialogredigeringa for å setje kontrollelement inn i dialogvindauget."
|
||||
|
||||
#: insert_control.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"insert_control.xhp\n"
|
||||
"par_id3150276\n"
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
|
||||
msgstr "Dersom du ikkje ser verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph>, kan du trykkje på pila ved sidan av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> for å opne henne."
|
||||
msgstr "For å opna <emph>Verktøykassa</emph>, trykk på pila ved sida av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> på verktyøylinja <emph>Dialogvindauge</emph>."
|
||||
|
||||
#: insert_control.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk på eit kontrollelement på verktøylinja, for eksempel <emph>Knapp</emph>."
|
||||
|
||||
#: insert_control.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trykk inni dialogvindauget og dra ut knappen til ønskt storleik."
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programmeringseksempel for kontrollelementa"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155338\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; laste inn (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; vise (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; lese eller redigere eigenskapar (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; fjerne oppføringar frå (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; legge til oppføringar i (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempel; programmere kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>redigeringsprogram for dialogvindauge; programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programmeringseksempel for kontrollar i redigeringa av dialogvindauge.</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dei følgjande eksempla skildrar eit nytt <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogvindauge</link> kalla «Dialog1». Bruk kontrollelementa på verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringa for å lage dialogvindauget og leggje til følgjande kontrollelement: ein <emph>Avkryssingsboks</emph> kalla «CheckBox1», eit <emph>Etikettfelt</emph> kalla «Label1», ein <emph>Knapp</emph> kalla «CommandButton1» og ein <emph>Listeboks</emph> kalla «ListBox1»."
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ver konsekvent med små/store bokstavar når du koplar eit kontrollelement til ein objekt-variabel."
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Global funksjon for å laste dialogvindauge"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displaying a Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vising av eit dialogvindauge"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM global definition of variables"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM global definisjon av variablar"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sjå på eller redigere eigenskapane til kontrollelementa i eit program"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM get dialog model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM hent dialogmodell"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154021\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM display text of Label1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM vis tekst for Label1"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM set new text for control Label1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM set ny tekst for kontroll Label1"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add an Entry to a ListBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv inn i ein listeboks"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM legg til eit nytt innslag i listeboksen"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjern eit innslag frå ein listeboks"
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "REM Fjern det første innslaget frå ein listeboks"
|
||||
|
||||
#: control_properties.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omsetjing av kontrollelement i redigeringsprogrammet for dialogvindauge"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id8915372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>dialogvindauge;omsetjing</bookmark_value><bookmark_value>lokalisere dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>omsetje dialogvindauge</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3574896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Omsetjing av kontrollelement i redigeringsprogrammet for dialogvindauge</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4601940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogvindaugeredigeringa til Basic IDE vil verktøylinja «Språk» innehalde kontrollar du kan bruke til å slå på og handtere lokaliserte dialogvindauge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9538560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Som standard har dialogvindauge du lagar berre ein strengressurs for språk. Men kva om du ønskjer å lage eit dialogvindauge som automatisk viser teksten på brukaren sitt språk?"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6998809\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel språket du ønskjer å omsetje til. Trykk knappen «Handter språk» for å legge til støtte for fleire.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk og trykk på «Standard» for å setje det som standardspråk. Trykk «Slett» dersom du ønskjer å fjerne språket frå lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2924283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauge der du kan legge til eit språk i lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5781731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk frå lista og trykk «Slett» for å fjerne det. Dersom du fjernar eit språk, blir tekstene på språket sletta frå alle dialogvindauga i same bibliotek.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6942045\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk frå lista og trykk «Standard» for å setje det som standardspråk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4721823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tekst på standardspråket blir brukt som kjelde når du skal omsetje til andre språk.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5806756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til brukargrensesnitt-språk for dialogtekstane.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6596881\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To enable localizable dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å slå på lokaliserte dialogvindauge"
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8750572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opna verktøylinja «Språk» frå redigeringsprogrammet for dialogvindauge i Basic ved å velje <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Språk</item>."
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2224494\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verktøylinja «Språk» blir vist automatisk dersom det gjeldande biblioteket inneheld eit lokalisert dialogvindauge frå før."
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1357682213.0\n"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Generelt</link>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Definerer eigenskapane for den valde kontrollen eller dialogen. Kva for eigenskapar som er tilgjengelege er avhengige av kva type kontroll som er vald. Dei følgjande eigenskapane er difor ikkje tilgjengeleg for alle kontrollane."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Spesifiser justeringa for det valde kontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"77\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å opna for funksjonen autofyll for det valde kontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel bakgrunnsfargen for det gjeldande kontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Large change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stor endring"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemer kor mange einingar det skal rullast når ein brukar klikkar i området mellom glidebrytaren og pila på eit rullefelt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer kantlinjetypen for det gjeldande kontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Button type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Knapptype"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ein knapptype. Dei ulike knappane har ulike funksjonar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel skrifttype som skal brukast ved vising av innhaldet i det aktive kontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn valutasymbolet som skal brukast i valutakontrollelement.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -191,7 +192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id7936643\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dato"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -199,7 +200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2293771\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn standarddatoen som skal visast i datokontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -217,7 +218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"83\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det ønskde formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +227,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date max."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgaste dato"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn øvre grense for eit datokontrollelement.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -244,7 +245,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"131\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date min."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lågaste dato"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -416,14 +417,13 @@ msgid "a"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3157983\n"
|
||||
"98\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
|
||||
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
|
||||
msgstr "Bokstavane a-z kan skrivast inn her. Dersom det blir skrive inn ein stor bokstav, vil han automatisk bli gjort om til liten bokstav."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,14 +435,13 @@ msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3159204\n"
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
|
||||
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
|
||||
msgstr "Bokstavane A-Z kan skrivast inn her. Dersom ein liten bokstav blir skriven inn, vil han automatisk bli gjort om til stor bokstav."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,14 +453,13 @@ msgid "c"
|
||||
msgstr "c"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3151304\n"
|
||||
"102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
|
||||
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
|
||||
msgstr "Teikna A-Z og 0-9 kan skrivast inn her. Dersom det blir skrive inn ein stor bokstav, vil han automatisk bli gjort om til liten bokstav."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -473,14 +471,13 @@ msgid "C"
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"par_id3155071\n"
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
|
||||
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
|
||||
msgstr "Teikna A-Z og 0-9 kan skrivast inn her. Dersom ein liten bokstav blir skriven inn, vil han automatisk bli gjort om til stor bokstav."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"107\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "x"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -542,7 +539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2128971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan redigerast"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -550,7 +547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6519974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om noder i trekontrollen kan redigerast.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -558,7 +555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4591814\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default value is FALSE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalverdien er USANN. "
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -567,7 +564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilete"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -680,7 +677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6591082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ved å setje eigenskapen til SANN, vil alle endringar bli lagra automatisk når redigeringa bir avbrote. USANN betyr at redigeringa ikkje blir lagra og alle endringane går tapt."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -688,10 +685,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9298074\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The default value is FALSE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normalverdien er USANN."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01170101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150536\n"
|
||||
@@ -707,7 +703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lag merkelappen for gjeldande kontrollelement. Denne blir vist saman med kontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -716,7 +712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan lage <emph>etikettar</emph> med fleire linjer ved å setje inn manuelle linjeskift ved hjelp av tastekombinasjonen <emph>Shift+Enter</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -725,7 +721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Line Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Talet på linjer"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -734,7 +730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn kor mange linjer som skal visast for eit listekontrollelement. Denne innstillinga er berre tilgjengeleg for kombinasjonsbokser dersom nedtrekksliste-valet er slått på.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -742,7 +738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id7468489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rullefelt"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -750,7 +746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7706228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Her kan du bestemma kva for rullefelttype som skal brukast i ein tekstboks."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -849,7 +845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Multiline Input"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrivefelt med fleire linjer"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -858,7 +854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å kunne bruke fleire linjer i kontrollelementet. Bruk Enter-tasten for å setje inn eit manuelt linjeskift.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -876,7 +872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å gi løyve til å kunne velje innskriving over fleire linjer i listekontrollelement.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,7 +890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eit namn for kontrollelementet. Namnet blir brukt for å identifisere kontrollelementet.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -912,7 +908,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem fokusrekkefølgja for kontrollelementa når <emph>Tab</emph>-tasten blir brukt i dialogvindauget.</ahelp> Når dialogvindauget blir opna, vil kontrollelementet med lågast nummer (0), få fokus. Ved å trykke <emph>Tab</emph>-tasten kan brukaren gå vidare til dei neste kontrollelementa i den rekkfølgja som er bestemt her."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -921,7 +917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I utgangspunktet blir kontrollelementa nummererte etter kvart som dei blir lagt inn i dialogen. Du kan endre denne rekkefølgja. $[officename] Basic oppdaterer rekkefølgja automatisk for å unngå at same talet blir brukt fleire gonger. Kontrollelement som ikkje kan ha fokus får også eit nummer, men blir hoppa over når Tab-tasten blir brukt."
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -930,7 +926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"247\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retning"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -939,7 +935,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"246\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer retningen for eit rullefeltkontrollelement.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -948,7 +944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Page (step)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Side (steg)"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1065,7 +1061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"90\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å inkludere det gjeldande kontrollelementet i dokumentetutskrifta.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1074,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Progress value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Framdriftsverdi"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem ein framdriftsverdi for ein framdriftsvisar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1092,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Progress value max."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Høgaste framdriftsverdi"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1101,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"253\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den høgaste verdien for framdriftsvisaren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Progress value min."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lågaste framdriftsverdi"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1119,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den lågaste verdien for framdriftsvisaren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1137,7 +1133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å hindre at brukaren redigerer innhaldet i det gjeldande kontrollelementet. Kontrollelementet er tilgjengeleg og kan få fokus, men kan ikkje endrast.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1153,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11128\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Repeter utløysingshendingar når du held museknappe nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1251,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id986968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg ønskt rullefelttype til ein tekstboks.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1260,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Scroll value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rulleverdi"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1269,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"240\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer startverdien for rullefeltet. Dette bestemmer posisjonen til rullefeltknappen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den høgaste verdien for eit rullefelt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN111E8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den lågaste verdien for eit rullefelt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1311,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id543534\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show handles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis handtak"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 20:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1357588852.0\n"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>makroar; legge til</bookmark_value><bookmark_value>Setje inn; Basic-bibliotek</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -199,7 +200,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bekreft"
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Viser namnet på den nye makroen. Skriv inn eit namn her for å oppretta eller endra namnet på makroen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -272,14 +273,13 @@ msgid "Macro from / Save macro in"
|
||||
msgstr "Makro frå / Lagre makro i"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lister opp bibliotekene og modulene kvar du kan opna eller lagra makroane dine. For å lagra ein makro i eit spesifikt dokument, opne dokumentet og så opne dette dialogvindauge.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lister opp biblioteka og modulane der du kan opna eller lagra makroane dine. For å lagra ein makro i eit spesifikt dokument, opne dokumentet og så opne dette dialogvindauge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Køyrer eller lagrar den gjeldande makroen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opnar den tilpassa dialogen der du kan legge den valde makroen inn i ein menykommando, ei verktøylinje eller ei hending.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Opprett ein ny makro eller slett den valde makroen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å lage ein ny makro, vel modulen «Standard» i lista <emph>Makro frå</emph> og vel så <emph>Ny</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -381,14 +381,13 @@ msgid "Organizer"
|
||||
msgstr "Organiserer"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3148405\n"
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opnar dialogvindauge <emph>Makro Organiserar</emph>. Der kan du legga til, redigera og sletta eksisterande makromodular, dialogvindauge og bibliotek.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opnar dialogvindauget <emph>Makro Organiserar</emph>. Der kan du legga til, redigera og sletta eksisterande makromodular, dialogvindauge og bibliotek.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -397,7 +396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Module/Dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modul/dialogvindauge"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -406,7 +405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lister opp eksisterande makroar og dialogvindauge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -415,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan dra og sleppe ein modul eller eit dialogvindauge mellom biblioteka."
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -424,7 +423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For å kopiere eit dialogvindu eller ein modul, held du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten medan du drar og slepp."
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,24 +453,22 @@ msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154202\n"
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Creates a new module.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Opprettar eit nytt bibliotek.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Lag ein ny modul.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06130000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153269\n"
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Creates a new dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Opprettar eit nytt bibliotek.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lager eit nytt dialogvindauge.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -489,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lar deg handtere makrobiblioteka.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +504,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Vel den plasseringa der dei makrobiblioteka som du vil rydde i er.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -525,7 +522,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lister opp makrobiblioteka på den valde plasseringa.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user