update translations for LibreOffice 4.0 rc2

Change-Id: I7c01d42e8e299f43cc9260c048c54d46b33b634c
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-01-21 11:05:36 +01:00
parent 15bb868bbc
commit 3303ed739a
4063 changed files with 87998 additions and 79442 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:57+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357659919.0\n"
#: create_dialog.xhp
msgctxt ""
@@ -82,7 +83,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr ""
msgstr "Vel eit kontrollelement ved å trykke på ikonet og plasser det så ved å klikke og dra inni dialogvindauget."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -90,7 +91,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Creating Controls in the Dialog Editor"
msgstr ""
msgstr "Setje inn kontrollelement i dialogvindauget"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -98,7 +99,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149182\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>controls; creating in the dialog editor</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;creating controls</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>kontrollelement; lage i redigeringsprogrammet for dialogvinduer</bookmark_value><bookmark_value>dialogredigering; lage kontrollelement</bookmark_value>"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -107,7 +108,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Setje inn kontrollelement i dialogvindauget\">Setje inn kontrollelement i dialogvindauget</link></variable>"
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -116,17 +117,16 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr ""
msgstr "Bruk verktøya i <emph>Verktøykassa</emph> i BASIC-dialogredigeringa for å setje kontrollelement inn i dialogvindauget."
#: insert_control.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "Dersom du ikkje ser verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph>, kan du trykkje på pila ved sidan av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> for å opne henne."
msgstr "For å opna <emph>Verktøykassa</emph>, trykk på pila ved sida av ikonet <emph>Set inn kontrollelement</emph> på verktyøylinja <emph>Dialogvindauge</emph>."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr ""
msgstr "Trykk på eit kontrollelement på verktøylinja, for eksempel <emph>Knapp</emph>."
#: insert_control.xhp
msgctxt ""
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr ""
msgstr "Trykk inni dialogvindauget og dra ut knappen til ønskt storleik."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -152,7 +152,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Programming Examples for Controls in the Dialog Editor"
msgstr ""
msgstr "Programmeringseksempel for kontrollelementa"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -160,7 +160,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155338\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>programming examples for controls</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;loading (example)</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;displaying (example)</bookmark_value><bookmark_value>controls;reading or editing properties (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;removing entries from (example)</bookmark_value><bookmark_value>list boxes;adding entries to (example)</bookmark_value><bookmark_value>examples; programming controls</bookmark_value><bookmark_value>dialog editor;programming examples for controls</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; laste inn (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>dialogvindauge; vise (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>kontrollelement; lese eller redigere eigenskapar (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; fjerne oppføringar frå (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>listeboksar; legge til oppføringar i (eksempel)</bookmark_value><bookmark_value>eksempel; programmere kontrollelement</bookmark_value><bookmark_value>redigeringsprogram for dialogvindauge; programmeringseksempel for kontrollelement</bookmark_value>"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programmeringseksempel for kontrollar i redigeringa av dialogvindauge.</link></variable>"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -178,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr ""
msgstr "Dei følgjande eksempla skildrar eit nytt <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialogvindauge</link> kalla «Dialog1». Bruk kontrollelementa på verktøylinja <emph>Verktøykasse</emph> i dialogredigeringa for å lage dialogvindauget og leggje til følgjande kontrollelement: ein <emph>Avkryssingsboks</emph> kalla «CheckBox1», eit <emph>Etikettfelt</emph> kalla «Label1», ein <emph>Knapp</emph> kalla «CommandButton1» og ein <emph>Listeboks</emph> kalla «ListBox1»."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr ""
msgstr "Ver konsekvent med små/store bokstavar når du koplar eit kontrollelement til ein objekt-variabel."
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr ""
msgstr "Global funksjon for å laste dialogvindauge"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr ""
msgstr "Vising av eit dialogvindauge"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "REM global definition of variables"
msgstr ""
msgstr "REM global definisjon av variablar"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr ""
msgstr "Sjå på eller redigere eigenskapane til kontrollelementa i eit program"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145232\n"
"help.text"
msgid "REM get dialog model"
msgstr ""
msgstr "REM hent dialogmodell"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154021\n"
"help.text"
msgid "REM display text of Label1"
msgstr ""
msgstr "REM vis tekst for Label1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151277\n"
"help.text"
msgid "REM set new text for control Label1"
msgstr ""
msgstr "REM set ny tekst for kontroll Label1"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr ""
msgstr "Skriv inn i ein listeboks"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148700\n"
"help.text"
msgid "REM adds a new entry to the ListBox"
msgstr ""
msgstr "REM legg til eit nytt innslag i listeboksen"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -336,7 +336,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr ""
msgstr "Fjern eit innslag frå ein listeboks"
#: sample_code.xhp
msgctxt ""
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153247\n"
"help.text"
msgid "REM remove the first entry from the ListBox"
msgstr ""
msgstr "REM Fjern det første innslaget frå ein listeboks"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
@@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Translation of Controls in the Dialog Editor"
msgstr ""
msgstr "Omsetjing av kontrollelement i redigeringsprogrammet for dialogvindauge"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -403,7 +403,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8915372\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>dialogs;translating</bookmark_value><bookmark_value>localizing dialogs</bookmark_value><bookmark_value>translating dialogs</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>dialogvindauge;omsetjing</bookmark_value><bookmark_value>lokalisere dialogvindauge</bookmark_value><bookmark_value>omsetje dialogvindauge</bookmark_value>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3574896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Omsetjing av kontrollelement i redigeringsprogrammet for dialogvindauge</link></variable>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_id4601940\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Language toolbar in the Basic IDE dialog editor shows controls to enable and manage localizable dialogs.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">I dialogvindaugeredigeringa til Basic IDE vil verktøylinja «Språk» innehalde kontrollar du kan bruke til å slå på og handtere lokaliserte dialogvindauge.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt ""
"par_id9538560\n"
"help.text"
msgid "By default, any dialog that you create only contains string resources for one language. You may want to create dialogs that automatically show localized strings according to the user's language settings."
msgstr ""
msgstr "Som standard har dialogvindauge du lagar berre ein strengressurs for språk. Men kva om du ønskjer å lage eit dialogvindauge som automatisk viser teksten på brukaren sitt språk?"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt ""
"par_id6998809\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the language for the strings that you want to edit. Click the Manage Languages icon to add languages.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel språket du ønskjer å omsetje til. Trykk knappen «Handter språk» for å legge til støtte for fleire.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"par_id71413\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a language, then click Default to set the language as default, or click Delete to remove the language from the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk og trykk på «Standard» for å setje det som standardspråk. Trykk «Slett» dersom du ønskjer å fjerne språket frå lista.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -451,7 +451,7 @@ msgctxt ""
"par_id2924283\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can add a language to the list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opnar eit dialogvindauge der du kan legge til eit språk i lista.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt ""
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Delete to remove that language. When you remove all languages, the string resources for localizable dialogs are removed from all dialogs in the current library.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk frå lista og trykk «Slett» for å fjerne det. Dersom du fjernar eit språk, blir tekstene på språket sletta frå alle dialogvindauga i same bibliotek.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -467,7 +467,7 @@ msgctxt ""
"par_id6942045\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a language in the list and click Default to set the language as default language.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Vel eit språk frå lista og trykk «Standard» for å setje det som standardspråk.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -475,7 +475,7 @@ msgctxt ""
"par_id4721823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The default language will be used as a source for all other language strings.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Tekst på standardspråket blir brukt som kjelde når du skal omsetje til andre språk.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt ""
"par_id5806756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add UI languages for your dialog strings.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Legg til brukargrensesnitt-språk for dialogtekstane.</ahelp>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6596881\n"
"help.text"
msgid "To enable localizable dialogs"
msgstr ""
msgstr "For å slå på lokaliserte dialogvindauge"
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt ""
"par_id8750572\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE dialog editor, open the Language toolbar choosing <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Language</item>."
msgstr ""
msgstr "Opna verktøylinja «Språk» frå redigeringsprogrammet for dialogvindauge i Basic ved å velje <item type=\"menuitem\">Vis → Verktøylinjer → Språk</item>."
#: translation.xhp
msgctxt ""
@@ -507,7 +507,7 @@ msgctxt ""
"par_id2224494\n"
"help.text"
msgid "If the current library already contains a localizable dialog, the Language toolbar is shown automatically."
msgstr ""
msgstr "Verktøylinja «Språk» blir vist automatisk dersom det gjeldande biblioteket inneheld eit lokalisert dialogvindauge frå før."
#: translation.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-08 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357682213.0\n"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +31,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">Generelt</link>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +40,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr ""
msgstr "Definerer eigenskapane for den valde kontrollen eller dialogen. Kva for eigenskapar som er tilgjengelege er avhengige av kva type kontroll som er vald. Dei følgjande eigenskapane er difor ikkje tilgjengeleg for alle kontrollane."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -57,7 +58,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Spesifiser justeringa for det valde kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -75,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å opna for funksjonen autofyll for det valde kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -93,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel bakgrunnsfargen for det gjeldande kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr ""
msgstr "Stor endring"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemer kor mange einingar det skal rullast når ein brukar klikkar i området mellom glidebrytaren og pila på eit rullefelt.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -129,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer kantlinjetypen for det gjeldande kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr ""
msgstr "Knapptype"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -147,7 +148,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel ein knapptype. Dei ulike knappane har ulike funksjonar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -165,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel skrifttype som skal brukast ved vising av innhaldet i det aktive kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -183,7 +184,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn valutasymbolet som skal brukast i valutakontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -191,7 +192,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7936643\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"par_id2293771\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the default date to be shown in the Date control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn standarddatoen som skal visast i datokontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -217,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn det ønskde formatet for eit datokontrollelement. Eit datokontrollelement les inndata frå brukarane ut frå denne innstillinga.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -226,7 +227,7 @@ msgctxt ""
"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr ""
msgstr "Høgaste dato"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -235,7 +236,7 @@ msgctxt ""
"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn øvre grense for eit datokontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -244,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr ""
msgstr "Lågaste dato"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -416,14 +417,13 @@ msgid "a"
msgstr "a"
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
msgstr "Bokstavane a-z kan skrivast inn her. Dersom det blir skrive inn ein stor bokstav, vil han automatisk bli gjort om til liten bokstav."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -435,14 +435,13 @@ msgid "A"
msgstr "A"
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
msgstr "Bokstavane A-Z kan skrivast inn her. Dersom ein liten bokstav blir skriven inn, vil han automatisk bli gjort om til stor bokstav."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -454,14 +453,13 @@ msgid "c"
msgstr "c"
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
msgstr "Teikna A-Z og 0-9 kan skrivast inn her. Dersom det blir skrive inn ein stor bokstav, vil han automatisk bli gjort om til liten bokstav."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -473,14 +471,13 @@ msgid "C"
msgstr "C"
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "Alle utskrivbare teikn kan skrivast inn. Dersom ein liten bokstav vert skriven inn, vert han gjort om til stor."
msgstr "Teikna A-Z og 0-9 kan skrivast inn her. Dersom ein liten bokstav blir skriven inn, vil han automatisk bli gjort om til stor bokstav."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -507,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
msgstr "x"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +539,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2128971\n"
"help.text"
msgid "Editable"
msgstr ""
msgstr "Kan redigerast"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +547,7 @@ msgctxt ""
"par_id6519974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the nodes of the tree control are editable.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer om noder i trekontrollen kan redigerast.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -558,7 +555,7 @@ msgctxt ""
"par_id4591814\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
msgstr ""
msgstr "Normalverdien er USANN. "
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -567,7 +564,7 @@ msgctxt ""
"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr ""
msgstr "Bilete"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -680,7 +677,7 @@ msgctxt ""
"par_id6591082\n"
"help.text"
msgid "Setting this property to TRUE causes the changes to be automatically saved when editing is interrupted. FALSE means that editing is canceled and changes are lost."
msgstr ""
msgstr "Ved å setje eigenskapen til SANN, vil alle endringar bli lagra automatisk når redigeringa bir avbrote. USANN betyr at redigeringa ikkje blir lagra og alle endringane går tapt."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -688,10 +685,9 @@ msgctxt ""
"par_id9298074\n"
"help.text"
msgid "The default value is FALSE."
msgstr ""
msgstr "Normalverdien er USANN."
#: 01170101.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
@@ -707,7 +703,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Lag merkelappen for gjeldande kontrollelement. Denne blir vist saman med kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -716,7 +712,7 @@ msgctxt ""
"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr ""
msgstr "Du kan lage <emph>etikettar</emph> med fleire linjer ved å setje inn manuelle linjeskift ved hjelp av tastekombinasjonen <emph>Shift+Enter</emph>."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -725,7 +721,7 @@ msgctxt ""
"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr ""
msgstr "Talet på linjer"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -734,7 +730,7 @@ msgctxt ""
"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn kor mange linjer som skal visast for eit listekontrollelement. Denne innstillinga er berre tilgjengeleg for kombinasjonsbokser dersom nedtrekksliste-valet er slått på.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -742,7 +738,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7468489\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr ""
msgstr "Rullefelt"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -750,7 +746,7 @@ msgctxt ""
"par_id7706228\n"
"help.text"
msgid "Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr ""
msgstr "Her kan du bestemma kva for rullefelttype som skal brukast i ein tekstboks."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -849,7 +845,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr ""
msgstr "Skrivefelt med fleire linjer"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -858,7 +854,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å kunne bruke fleire linjer i kontrollelementet. Bruk Enter-tasten for å setje inn eit manuelt linjeskift.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -876,7 +872,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å gi løyve til å kunne velje innskriving over fleire linjer i listekontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -894,7 +890,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Skriv inn eit namn for kontrollelementet. Namnet blir brukt for å identifisere kontrollelementet.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -912,7 +908,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem fokusrekkefølgja for kontrollelementa når <emph>Tab</emph>-tasten blir brukt i dialogvindauget.</ahelp> Når dialogvindauget blir opna, vil kontrollelementet med lågast nummer (0), få fokus. Ved å trykke <emph>Tab</emph>-tasten kan brukaren gå vidare til dei neste kontrollelementa i den rekkfølgja som er bestemt her."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -921,7 +917,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr ""
msgstr "I utgangspunktet blir kontrollelementa nummererte etter kvart som dei blir lagt inn i dialogen. Du kan endre denne rekkefølgja. $[officename] Basic oppdaterer rekkefølgja automatisk for å unngå at same talet blir brukt fleire gonger. Kontrollelement som ikkje kan ha fokus får også eit nummer, men blir hoppa over når Tab-tasten blir brukt."
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -930,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr ""
msgstr "Retning"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -939,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer retningen for eit rullefeltkontrollelement.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -948,7 +944,7 @@ msgctxt ""
"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr ""
msgstr "Side (steg)"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1065,7 +1061,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å inkludere det gjeldande kontrollelementet i dokumentetutskrifta.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1074,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr ""
msgstr "Framdriftsverdi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1083,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem ein framdriftsverdi for ein framdriftsvisar.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1092,7 +1088,7 @@ msgctxt ""
"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr ""
msgstr "Høgaste framdriftsverdi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1101,7 +1097,7 @@ msgctxt ""
"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den høgaste verdien for framdriftsvisaren.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1106,7 @@ msgctxt ""
"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr ""
msgstr "Lågaste framdriftsverdi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1119,7 +1115,7 @@ msgctxt ""
"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den lågaste verdien for framdriftsvisaren.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1133,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vel «Ja» for å hindre at brukaren redigerer innhaldet i det gjeldande kontrollelementet. Kontrollelementet er tilgjengeleg og kan få fokus, men kan ikkje endrast.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1153,7 +1149,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats trigger events when you keep the mouse button pressed on a control such as a spin button.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Repeter utløysingshendingar når du held museknappe nede på eit kontrollelement som t.d. ein talknapp.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1251,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id986968\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legg ønskt rullefelttype til ein tekstboks.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1260,7 +1256,7 @@ msgctxt ""
"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr ""
msgstr "Rulleverdi"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1269,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestemmer startverdien for rullefeltet. Dette bestemmer posisjonen til rullefeltknappen.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1287,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den høgaste verdien for eit rullefelt.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1303,7 +1299,7 @@ msgctxt ""
"par_idN111E8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Bestem den lågaste verdien for eit rullefelt.</ahelp>"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -1311,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"hd_id543534\n"
"help.text"
msgid "Show handles"
msgstr ""
msgstr "Vis handtak"
#: 01170101.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:58+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-07 20:00+0000\n"
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357588852.0\n"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -29,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150502\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>libraries; adding</bookmark_value><bookmark_value>inserting;Basic libraries</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>makroar; legge til</bookmark_value><bookmark_value>Setje inn; Basic-bibliotek</bookmark_value>"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +200,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgstr "Bekreft"
#: 06130100.xhp
msgctxt ""
@@ -260,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Viser namnet på den nye makroen. Skriv inn eit namn her for å oppretta eller endra namnet på makroen.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -272,14 +273,13 @@ msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "Makro frå / Lagre makro i"
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">Lister opp bibliotekene og modulene kvar du kan opna eller lagra makroane dine. For å lagra ein makro i eit spesifikt dokument, opne dokumentet og så opne dette dialogvindauge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lister opp biblioteka og modulane der du kan opna eller lagra makroane dine. For å lagra ein makro i eit spesifikt dokument, opne dokumentet og så opne dette dialogvindauge.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Køyrer eller lagrar den gjeldande makroen.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -315,7 +315,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opnar den tilpassa dialogen der du kan legge den valde makroen inn i ein menykommando, ei verktøylinje eller ei hending.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Opprett ein ny makro eller slett den valde makroen.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -360,7 +360,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr ""
msgstr "For å lage ein ny makro, vel modulen «Standard» i lista <emph>Makro frå</emph> og vel så <emph>Ny</emph>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -381,14 +381,13 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organiserer"
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">Opnar dialogvindauge <emph>Makro Organiserar</emph>. Der kan du legga til, redigera og sletta eksisterande makromodular, dialogvindauge og bibliotek.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opnar dialogvindauget <emph>Makro Organiserar</emph>. Der kan du legga til, redigera og sletta eksisterande makromodular, dialogvindauge og bibliotek.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -397,7 +396,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr ""
msgstr "Modul/dialogvindauge"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -406,7 +405,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MODULES_TREE\">Lister opp eksisterande makroar og dialogvindauge.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -415,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr ""
msgstr "Du kan dra og sleppe ein modul eller eit dialogvindauge mellom biblioteka."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -424,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr ""
msgstr "For å kopiere eit dialogvindu eller ein modul, held du nede <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tasten medan du drar og slepp."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -454,24 +453,22 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Opprettar eit nytt bibliotek.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWMOD\">Lag ein ny modul.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_LIBS_RID_PB_NEWLIB\">Opprettar eit nytt bibliotek.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lager eit nytt dialogvindauge.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -489,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_TP_MODULS_RID_PB_NEWDLG\">Lar deg handtere makrobiblioteka.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -507,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_LISTBOX_RID_TP_LIBS_RID_LB_BASICS\">Vel den plasseringa der dei makrobiblioteka som du vil rydde i er.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -525,7 +522,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS_TREE\">Lister opp makrobiblioteka på den valde plasseringa.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff