update translations for LibreOffice 4.0 rc2

Change-Id: I7c01d42e8e299f43cc9260c048c54d46b33b634c
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-01-21 11:05:36 +01:00
parent 15bb868bbc
commit 3303ed739a
4063 changed files with 87998 additions and 79442 deletions

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 08:56+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-11 14:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-11 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354784214.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1357924738.0\n"
#: newtabledlg.src
msgctxt ""
@@ -898,8 +898,8 @@ msgctxt ""
"RID_DEFAULTABOUT\n"
"ABOUT_STR_COPYRIGHT\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 2000 - 2012 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
msgstr "Copyright © 2000 - 2012 col·laboradors del LibreOffice i els seus afiliats"
msgid "Copyright © 2000 - 2013 LibreOffice contributors and/or their affiliates"
msgstr "Copyright © 2000 - 2013 Col·laboradors del LibreOffice i els seus afiliats"
#: about.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-10 22:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-18 13:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-18 20:54+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1355177966.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1358542453.0\n"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -22,8 +22,8 @@ msgctxt ""
"no_background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "No background image"
msgstr "Sense imatge de fons"
msgid "Plain look, do not use background images"
msgstr "Aparença plana, no utilitzis cap imatge de fons"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -31,8 +31,8 @@ msgctxt ""
"default_background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Default background image"
msgstr "Imatge de fons per defecte"
msgid "Pre-installed background image (if available)"
msgstr "Imatge de fons preinstal·lada (si és disponible)"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -49,13 +49,13 @@ msgctxt ""
"select_background\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Select Backround Image"
msgid "Select Background Image"
msgstr "Seleccioneu una imatge de fons"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
"personalization_tab.ui\n"
"label2\n"
"background_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Background Image"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgctxt ""
"no_persona\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Do not use Persona"
msgstr "No usis el Persona"
msgid "Plain look, do not use Personas"
msgstr "Aparença plana, no utilitzis el Personas"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -76,8 +76,8 @@ msgctxt ""
"default_persona\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use default Persona"
msgstr "Usa el Persona per defecte"
msgid "Pre-installed Persona (if available)"
msgstr "Persona preinstal·lat (si és disponible)"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -85,8 +85,8 @@ msgctxt ""
"own_persona\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Use own Persona"
msgstr "Usa un Persona propi"
msgid "Own Persona"
msgstr "Persona propi"
#: personalization_tab.ui
msgctxt ""
@@ -205,15 +205,6 @@ msgctxt ""
msgid "Raise/lower by"
msgstr "Augment/disminució de"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"relativefontsize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative font size"
msgstr "Mida de lletra relativa"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -223,6 +214,15 @@ msgctxt ""
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
"relativefontsize\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Relative font size"
msgstr "Mida de lletra relativa"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
"positionpage.ui\n"
@@ -529,6 +529,42 @@ msgctxt ""
msgid "%MACROLANG Macros"
msgstr "Macros %MACROLANG"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
"run\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
"create\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Create..."
msgstr "Crea..."
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
"rename\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
msgstr "Canvia el nom..."
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
"delete\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete..."
msgstr "Suprimeix..."
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
"scriptorganizer.ui\n"
@@ -655,6 +691,15 @@ msgctxt ""
msgid "Macro Selector"
msgstr "Selector de macros"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
"add\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"
#: macroselectordialog.ui
msgctxt ""
"macroselectordialog.ui\n"
@@ -1273,8 +1318,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find Persona you like, and want to choose for LibreOffice."
msgstr "Primer visiteu el Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Cerqueu el Persona que us agradi, i vulgueu triar per al LibreOffice"
msgid "First visit Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Find a Persona you like, and want to choose for LibreOffice."
msgstr "Primer visiteu el Firefox Personas (http://www.getpersonas.com). Trobeu un Persona que us agradi i que vulgueu seleccionar per al LibreOffice."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -1291,8 +1336,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Then copy the URL of page that contains the Persona to clipboard, paste it to the input field below, and confirm with OK."
msgstr "Aleshores copieu l'URL de la pàgina que conté el Persona al porta-retalls, enganxeu-lo al camp d'entrada següent i confirmeu amb D'acord"
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Persona to clipboard, and paste it to the input field below."
msgstr "Després, des de la barra d'adreces del navegador, copieu l'adreça de la pàgina que conté el Persona al porta-retalls, i enganxeu-la al camp d'entrada de sota."
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -1300,8 +1345,8 @@ msgctxt ""
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Persona URL:"
msgstr "Persona URL:"
msgid "Persona address:"
msgstr "Adreça del Persona:"
#: insertrowcolumn.ui
msgctxt ""
@@ -1798,15 +1843,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subset"
msgstr "Subconjunt"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"
"charcodeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "U+0020(32)"
msgstr "U+0020(32)"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
"specialcharacters.ui\n"