update translations for 5.3.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2016-11-23 00:54:09 +01:00
parent 97e932d28e
commit 315ce3da5f
10249 changed files with 1651848 additions and 1661527 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 11:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 19:17+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475406636.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479755822.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
msgstr "Bendra informacija ir darbas su naudotojo sąsaja"
msgstr "Bendroji informacija ir darbas su naudotojo sąsaja"
#: swriter.tree
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:48+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -63027,7 +63027,7 @@ msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
@@ -63243,7 +63243,7 @@ msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
@@ -63363,7 +63363,7 @@ msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
@@ -63443,7 +63443,7 @@ msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
@@ -63539,7 +63539,7 @@ msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
@@ -63635,7 +63635,7 @@ msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id0603201619261276\n"
"help.text"
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
msgstr ""
#: func_hour.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 17:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-20 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1475947160.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479640809.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>Parinkčių</emph> juostą galima įjungti pasirinkus meniu komandą <emph>Rodymas → Mygtukų juostos → Parinktys</emph>."
msgstr "<emph>Parinkčių</emph> juostą galima įjungti pasirinkus meniu komandas <emph>Rodymas → Mygtukų juostos → Parinktys</emph>."
#: main0213.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 20:04+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1468312546.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479758659.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Susijusios temos</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt ""
"83\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"bendrieji $[officename] patarimai\">Bendrųjų „$[officename]“ patarimų</link> skyriuje aprašytos komandos, taikomos visiems moduliams: darbui su langais ir meniu, „$[officename]“ nuostatų keitimui, duomenų šaltinių nustatymui, galerijos ar pertempimo funkcijos naudojimui."
#: 00000099.xhp
msgctxt ""
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgctxt ""
"84\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr ""
msgstr "Jei reikalinga informacija apie kitą modulį, žinyno žvalgymo srityje iš išskleidžiamojo meniu pasirinkite norimą modulį."
#: 00000099.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467293306.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479755572.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150699\n"
"help.text"
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
msgstr ""
msgstr "Žinyne aprašomos numatytosios programos ir, jei reikia, operacinės sistemos nuostatos. Spalvų, veiksmų pele ir kitų konfigūruojamų elementų aprašymai gali skirtis nuo kompiuteryje turimos programos."
#: 00000100.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 20:03+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467293403.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479758612.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
msgstr ""
msgstr "Įterpimo ir keitimo veiksenų parinkimas"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159233\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>tekstas; keitimas arba įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>keitimo veiksena</bookmark_value><bookmark_value>įterpimo veiksena tekstui įvesti</bookmark_value>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Įterpimo ir keitimo veiksenų parinkimas\">Įterpimo ir keitimo veiksenų parinkimas</link></variable>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "With the keyboard:"
msgstr ""
msgstr "Naudojantis klaviatūra:"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "Paspauskite „Įterpimo“ klavišą, jei norite perjungti įterpimo ir keitimo veiksenas. Esama veiksena rodoma būsenos juostoje.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Langelyje arba įvesties eilutėje turi būti įgalintas žymeklis. </caseinline></switchinline>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "With the mouse:"
msgstr ""
msgstr "Naudojantis pele:"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr ""
msgstr "Jei norite pereiti į kitą būseną, būsenos juostoje spustelėkite mygtuką, rodantį esamą būseną:"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>INSRT</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>ĮTERP</emph>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
msgstr ""
msgstr "Įterpimo veiksena. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Teksto žymeklis mirkčiojanti vertikali linija. </caseinline></switchinline>Spustelėkite laukelyje, kad pereitumėte į keitimo būseną."
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>OVER</emph>"
msgstr ""
msgstr "<emph>Keitimas</emph>"
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
msgstr ""
msgstr "Keitimo būsena. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Teksto žymeklis mirkčiojantis stačiakampis. </caseinline></switchinline>Spustelėkite laukelyje, kad pereitumėte į įterpimo būseną."
#: textmode_change.xhp
msgctxt ""
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Klaviatūros komandos\">Klaviatūros komandos</link>"
#: undo_formatting.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 11:44+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467293439.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479728673.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr ""
msgstr "Didinti arba mažinti pastabų šriftą"
#: presenter.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 19:18+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476046640.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479755932.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ žinynas"
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ žinynas"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Kaip dirbti su „%PRODUCTNAME“ tekstų rengykle „Writer“"
msgstr "Kaip naudotis „%PRODUCTNAME“ tekstų rengykle „Writer“"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Getting Help"
msgstr ""
msgstr "Kaip naudotis žinynu"
#: main0100.xhp
msgctxt ""
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Paveikslo savybės\">Paveikslo savybės</link>"
#: main0204.xhp
msgctxt ""
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\"><emph>Grafikos objekto savybių</emph> juosta gali būti rodoma tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje. Jei norite ją įjungti, pasirinkite komandas „Rodymas → Mygtukų juostos → Grafikos objekto savybės“. Juostos mygtukai įgalinami, kai pažymimas grafikos objektas. Numatytieji mygtukai skiriasi, kai juosta naudojama tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje.</ahelp>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Linijos stilius\">Linijos stilius</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Linijos storis\">Linijos storis</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Linijos spalva</link>"
#: main0205.xhp
msgctxt ""
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Srities stilius ir užpildas</link>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Bullets and Numbering Bar"
msgstr ""
msgstr "Ženklinimo ir numeravimo juosta"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Ženklinimo ir numeravimo juosta\">Ženklinimo ir numeravimo juosta</link>"
#: main0206.xhp
msgctxt ""
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>Ženklinimo ir numeravimo</emph> juostoje yra komandos numeruotų pastraipų struktūrai keisti, įskaitant pastraipų eilės tvarkos ar pastraipų lygmens keitimą.</ahelp>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Status Bar"
msgstr ""
msgstr "Būsenos juosta"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153397\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Būsenos juosta\">Būsenos juosta</link>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153414\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
msgstr ""
msgstr "Būsenos juostoje rodoma informacija apie veikiamąjį dokumentą, taip pat joje yra valdikliai įvairioms funkcijoms vykdyti."
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9648731\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Kalba"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodoma pažymėto teksto kalba. <br/>Spustelėkite, jei norite atverti meniu, kuriame galima pasirinkti kitą pažymėto teksto arba veikiamosios pastraipos kalbą. <br/>Pasirinkite „Jokios“, jei tekste nenorite tikrinti rašybos. <br/>Pasirinkite „Atstatyti numatytąją kalbą“, jei atrankai ar pastraipai vėl norite pritaikyti numatytąją kalbą. <br/>Komanda „Daugiau“ atveriamas dialogo langas su išsamesnėmis parinktimis.</ahelp>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0821200911015962\n"
"help.text"
msgid "Digital Signature"
msgstr ""
msgstr "Skaitmeninis parašas"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
msgstr ""
msgstr "Taip pat žr. <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Skaitmeniniai parašai</link>."
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8070314\n"
"help.text"
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr ""
msgstr "Mastelio keitimas ir peržiūros išdėstymas"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
msgstr ""
msgstr "Trimis valdikliais tekstų rengyklės būsenos juostoje galima keisti dokumento mastelį ir peržiūros išdėstymą."
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3666188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros išdėstymo mygtukai iš kairės į dešinę: puslapiai viename stulpelyje; puslapiai greta vienas kito; puslapiai greta vienas kito poromis, tarsi knygoje.</ahelp>"
#: main0208.xhp
msgctxt ""
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
"par_id8796349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tempkite mastelio keitimo šliaužiklį kairėn, jei norite ekrane matyti daugiau puslapių; tempkite dešinėn, jei norite išdidinti mažesnę puslapio sritį.</ahelp>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Print Preview"
msgstr ""
msgstr "Spaudinio peržiūra"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Spaudinio peržiūra\">Spaudinio peržiūra</link>"
#: main0210.xhp
msgctxt ""
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
msgstr ""
msgstr "<emph>Spaudinio peržiūros</emph> mygukų juosta rodoma, kai įjungiama dokumento spaudinio peržiūros veiksena."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rulers"
msgstr ""
msgstr "Liniuotės"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Liniuotės\">Liniuotės</link>"
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr ""
msgstr "Liniuotėse rodomi puslapio matmenys, tabuliavimo žymės, įtraukos, kraštinių ir skilčių vietos. Visus šiuos parametrus galima keisti liniuotėse naudojantis pele."
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr ""
msgstr "Dukart spustelėjus liniuotę galima atverti <emph>Pastraipos</emph> dialogo langą ir veikiamajai arba pažymėtoms pastraipoms pritaikyti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"tiesioginis pastraipos formatavimas\">tiesioginį pastraipos formatą</link>."
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
msgstr ""
msgstr "Formulių juosta"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formulių juosta\">Formulių juosta</link></variable>"
#: main0214.xhp
msgctxt ""
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formulių</emph> juostoje galima surinkti ir į teksto dokumentą įterpti skaičiavimus.</ahelp> Jei norite įjungti <emph>Formulių</emph> juostą, paspauskite klavišą F2."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Frame Bar"
msgstr ""
msgstr "Kadro mygtukų juosta"
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Kadro mygtukų juosta\">Kadro mygtukų juosta</link>"
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Kai pažymėtas kadras, <emph>Kadro </emph>juostoje pateikiamos pagrindinės funkcijos kadro formatui ir padėčiai nustatyti.</ahelp>"
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Teksto laužymas išjungtas\">Teksto laužymas išjungtas</link>"
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Šią parinktį galima įjungti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Visiškasis apgaubimas tekstu\">Visiškasis apgaubimas tekstu</link>"
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Objektas virš teksto\">Objektas virš teksto</link>"
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Šią parinktį galima nustatyti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Fono spalva\">Fono spalva</link>"
#: main0215.xhp
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Kadro savybės\">Kadro savybės</link>"
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OLE-Object Bar"
msgstr ""
msgstr "OLE objekto mygtukų juosta"
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE objekto mygtukų juosta\">OLE objekto mygtukų juosta</link>"
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\"><emph> OLE objekto </emph>juosta rodoma, kai pažymėtas objektas. Joje yra pagrindinės funkcijos objektams formatuoti ir jų padėčiai nustatyti.</ahelp>"
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Teksto laužymas išjungtas\">Teksto laužymas išjungtas</link>"
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Šią parinktį galima įjungti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Visiškasis apgaubimas tekstu\">Visiškasis apgaubimas tekstu</link>"
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Objektas virš teksto\">Objektas virš teksto</link>"
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Šią parinktį galima nustatyti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
#: main0216.xhp
msgctxt ""
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Objekto savybės</link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Text Object Bar"
msgstr ""
msgstr "Teksto objekto mygtukų juosta"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Teksto objekto mygtukų juosta\">Teksto objekto mygtukų juosta</link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Šioje mygtukų juostoje yra teksto, esančio grafikos objekte, formatavimo priemonės.</ahelp> <emph>Teksto objekto</emph> mygtukų juosta rodoma dukart spustelėjus grafikos objekto viduje."
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Viršutinis indeksas\">Viršutinis indeksas</link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Apatinis indeksas\">Apatinis indeksas</link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Pažymėti viską\">Pažymėti viską</link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Rašmenys\">Rašmenys</link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Pastraipa\">Pastraipa</link>"
#: main0220.xhp
msgctxt ""
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr ""
msgstr "Čia galima nustatyti pažymėtos pastraipos įtraukas, intervalus, lygiuotę, taip pat pastraipos eilučių intervalą."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr ""
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ funkcijos"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] tekstų rengyklės Writer funkcijos\">„$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ funkcijos</link></variable>"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengykle „Writer“ galima kurti teksto dokumentus su paveikslais, lentelėmis ar diagramomis. Paruoštus dokumentus galima įrašyti daugybe formatų, tarp jų standartizuotu „OpenDocument“ formatu (ODF), „Microsoft Word“ formatu ar HTML formatu. Dokumentus taip pat lengva eksportuoti PDF formatu."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Writing"
msgstr ""
msgstr "Rašymas"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr ""
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengykle galima ruošti ir paprastus dokumentus: atmintines, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faksimilės\">faksimiles</link>, asmeninius ar <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"laiškų komponavimas\">komponuotus</link> laiškus; ir ilgus bei sudėtingus daugelio dalių dokumentus su bibliografijomis, nuorodomis ar rodyklėmis."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr ""
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklėje yra <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"rašybos tikrinimas\">rašybos tikrinimo</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"tezauras\">tezauro</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"automatinis rašybos taisymas\">automatino rašybos taisymo</link> ir <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"žodžių kėlyba\">žodžių kėlybos</link> funkcijos, taip at nemažai šablonų. Naudojantis vedikliais galima sukurti ir savo šablonų."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Designing and Structuring"
msgstr ""
msgstr "Kūrimas ir sudarymas"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr ""
msgstr "„$[officename]“ pateikiama daugybė parinkčių dokumentams ruošti. Jei norite sukurti, priskirti ar pakeisti pastraipų, atskirų rašmenų, kadrų bei puslapių stilių naudokitės <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stiliai\">Stilių ir formatavimo skydeliu</link>. Be to, naudodamiesi <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Žvalgiklis\">žvalgikliu</link> galėsite patogiai peržvelgti dokumentą, peržiūrėti jo struktūrą, patogiai matyti visus į dokumentą įterptus objektus.."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr ""
msgstr "Be to, teksto dokumentuose galite sukurti įvairias <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"rodyklės ir lentelės\">rodykles ir lenteles</link>. Jų struktūrą bei išvaizdą galite nustatyti pagal savo poreikius. Hipersaitai ir žymės padės greitai pasiekti reikiamus teksto elementus."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr ""
msgstr "Darbalaukio leidyba naudojantis „$[officename]“ tekstų rengykle"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr ""
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklėje yra daugybė funkcijų, padedančių sukurti gerai sutvarkytus dokumentus. Tekstą galima suformatuoti į stulpelius, sukurti su tekstu susietus <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"teksto kadrai\">teksto kadrus</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"paveikslai\">paveikslus</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"lentelės\">lenteles</link> bei kitus objektus."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr ""
msgstr "Skaičiavimas"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr ""
msgstr "„$[officename]“ teksto dokumentuose yra integruota <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"skaičiavimo funkcija\">skaičiavimo funkcija</link>, kuri padės jums atlikti sudėtingus skaičiavimus bei logines operacijas. Norint atlikti skaičiavimus, tekstiniame dokumente nesunkiai galima susikurti lentelę."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Drawings"
msgstr ""
msgstr "Braižymas"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr ""
msgstr "Naudodamiesi patogiomis „$[officename]“ tekstų rengyklės <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"braižymo priemonės\">braižymo priemonėmis</link> galėsite tekstiniuose dokumentuose sukurti brėžinius, paveikslus, užrašus ir kitus grafinius objektus."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
msgstr ""
msgstr "Paveikslų įterpimas"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr ""
msgstr "Į teksto dokumentą galite įterpti <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"paveikslų formatai\">skirtingų formatų</link> paveikslus, net ir JPG bei GIF formato vaizdus. Be to, <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"galerija\">galerijoje</link> galima rasti daugybę pagal temas surūšiuotų paveikslų, o <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">dekoratyviojo teksto</link> priemonėmis sukurti įvairiausius teksto efektus."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr ""
msgstr "Lanksti programos sąsaja"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr ""
msgstr "Programa sukurta taip, kad kiekvienas naudotojas galėtų ją susitvarkyti pagal savo norus ir poreikius. Įvairūs langai (stilių ir formatavimo, žvalgiklio ir kt.) gali būti išdėstyti bet kur ekrane kaip slankūs langai, o kai kurie langai gali būti <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"įtvirtinimas\">įtvirtinti</link> ekrano krašte. Taip pat galima pritaikyti ir matomus mygtukus bei meniu."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Drag&Drop"
msgstr ""
msgstr "Pertempimas"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr ""
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"pertempimas\">Pertempimo</link> funkcija suteikia galimybę dar greičiau ir produktyviau dirbti su „$[officename]“ teksto dokumentais. Pavyzdžiui, galima pertempti paveikslus tiesiogiai iš galerijos į veikiamąjį dokumentą, įvairius objektus iš vienos vietos į kitą tame pačiame dokumente arba tarp skirtingų „$[officename]“ dokumentų."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Help Functions"
msgstr ""
msgstr "Išsamus žinynas"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2238,4 +2238,4 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr ""
msgstr "Programoje yra išsamus <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"žinynas\">žinynas</link>, kuriame pateikiama informacija apie „$[officename]“ programos elementus, o taip pat daugybė <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instrukcijos\">instrukcijų</link> tiek paprastoms, tiek sudėtingoms užduotims atlikti."

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 19:35+0000\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1467293655.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1479843332.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
msgstr ""
msgstr "Patarimai darbui su „$[officename]“ tekstų rengykle „Writer“"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9107,7 +9107,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155855\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>$[officename] tekstų rengyklė; patarimai</bookmark_value><bookmark_value>patarimai; $[officename] tekstų rengyklė</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Patarimai darbui su $[officename] tekstų rengykle Writer\">Patarimai darbui su „$[officename]“ tekstų rengykle „Writer“</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9125,7 +9125,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Formatting Text"
msgstr ""
msgstr "Teksto rinkimas ir formatavimas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
msgstr ""
msgstr "Automatinis teksto rinkimas ir formatavimas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9143,7 +9143,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
msgstr ""
msgstr "Stilių ir laukų naudojimas, puslapių numeravimas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Editing Tables in Text"
msgstr ""
msgstr "Lentelių redagavimas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9161,7 +9161,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
msgstr ""
msgstr "Paveikslai, brėžiniai, paveikslėlių kolekcija, dekoratyvusis tekstas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9170,7 +9170,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index"
msgstr ""
msgstr "Turinys ir rodyklė"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9179,7 +9179,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Headings, Types of Numbering"
msgstr ""
msgstr "Antraštės, numeravimo tipai"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9188,7 +9188,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
msgstr ""
msgstr "Puslapinės antraštės ir poraštės, išnašos"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9197,7 +9197,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Other Objects in Text"
msgstr ""
msgstr "Kitų objektų tekste redagavimas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
msgstr ""
msgstr "Rašybos tikrinimas, žodynai, žodžių kėlimas"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
msgstr ""
msgstr "Laiškų komponavimas, etiketės ir vizitinės kortelės"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Working with Documents"
msgstr ""
msgstr "Darbas su dokumentais"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9233,7 +9233,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Kita"
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Direct Cursor"
msgstr ""
msgstr "Teksto rinkimas bet kurioje puslapio vietoje"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>tekstas;žymeklis</bookmark_value><bookmark_value>teksto rinkimas bet kurioje vietoje</bookmark_value><bookmark_value>rodantysis žymeklis; nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>rašymas naudojant rodantįjį žymeklį</bookmark_value><bookmark_value>žymeklis;rodantysis žymeklis</bookmark_value><bookmark_value>nuostatos;rodantysis žymeklis</bookmark_value>"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Teksto rinkimas bet kurioje puslapio vietoje\">Teksto rinkimas bet kurioje puslapio vietoje</link></variable>"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr ""
msgstr "Naudojantis rodančiuoju žymekliu galima rinkti tekstą bet kurioje teksto dokumento vietoje."
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
msgstr ""
msgstr "Rodančiojo žymeklio parinktis galima nustatyti lange „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Formatavimas</emph>."
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15600,7 +15600,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
msgstr "<item type=\"menuitem\">Priemonių</item> mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <item type=\"menuitem\">Rodančiojo žymeklio veiksena</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Piktograma</alt></image>."
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15608,7 +15608,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C5\n"
"help.text"
msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
msgstr ""
msgstr "Spustelėkite bet kur ties tuščia teksto dokumento vieta. Pelės žymeklis įgis tam tikrą pavidalą, kuris rodo, kaip bus lygiuojamas surinktas tekstas:"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15616,7 +15616,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Piktograma</alt></image> Kairinė lygiuotė"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15624,7 +15624,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106E4\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Piktograma</alt></image> Centrinė lygiuotė"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15632,7 +15632,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10700\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Piktograma</alt></image> Dešininė lygiuotė"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15640,7 +15640,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
msgstr ""
msgstr "Surinkite norimą tekstą. „%PRODUCTNAME“ programa automatiškai įterps reikalingas tuščias eilutes, tabuliavimo ženklus bei tarpus."
#: text_emphasize.xhp
msgctxt ""
@@ -15983,7 +15983,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Teksto žvalgymas ir žymėjimas kaviatūra"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -15991,7 +15991,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3159260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>tekstas; žvalgymas ir žymėjimas klaviatūra</bookmark_value> <bookmark_value>žvalgymas; teksto klaviatūra</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimas;teksto klaviatūra</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatūra; teksto žvalgymas ir žymėjimas</bookmark_value>"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16000,7 +16000,7 @@ msgctxt ""
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Teksto žvalgymas ir žymėjimas kaviatūra\">Teksto žvalgymas ir žymėjimas kaviatūra</link></variable>"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16009,7 +16009,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
msgstr ""
msgstr "Žvalgyti teksto dokumentą („vaikščioti“ po jį) ir žymėti tekstą galima naudojantis klaviatūra."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt ""
"par_id1031200810571916\n"
"help.text"
msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table."
msgstr ""
msgstr "Jei norite perkelti žymeklį, spauskite vieną iš žemiau lentelėje išvardintų klavišų ar klavišų kombinacijų."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
"par_id1031200810571929\n"
"help.text"
msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
msgstr ""
msgstr "Jei judant žymekliui norite žymėti tekstą, papildomai nuspauskite klavišą „Lyg2“."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr ""
msgstr "Klavišas"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr ""
msgstr "Funkcija"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„Command“ klavišas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald klavišas</emph></defaultinline></switchinline>"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
"26\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
msgstr ""
msgstr "Rodyklė dešinėn, rodyklė kairėn"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį per vieną rašmenį į dešinę arba į kairę."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį per vieną žodį į dešinę arba į kairę."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
msgstr ""
msgstr "Rodyklė aukštyn, rodyklė žemyn"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor up or down one line."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį į aukščiau arba žemiau esančią eilutę"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
msgstr ""
msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>) Pastraipą, kurioje yra žymeklis, perkelia aukštyn arba žemyn."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Pradžios klavišas"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį į eilutės, kurioje jis yra, pradžią."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį į dokumento pradžią."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
"35\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Pradžios klavišas"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "In a table"
msgstr ""
msgstr "lentelėje"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį į langelio, kuriame jis yra, pradžią."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį į langelio, kuriame jis yra, pradžią. Paspaudus antrąkart, perkelia žymeklį į lentelės pradžią. Paspaudus dar kartą, perkelia žymeklį į dokumento pradžią."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Pabaigos klavišas"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį į eilutės, kurioje jis yra, pabaigą."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the document"
msgstr ""
msgstr "Perkelia žymeklį į dokumento pabaigą."
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""