update translations for 5.3.0 beta1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I96587a8a2e13785525cc386b708359317b0f5985
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-02 11:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 19:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1475406636.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479755822.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"0201\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "General Information and User Interface Usage"
|
||||
msgstr "Bendra informacija ir darbas su naudotojo sąsaja"
|
||||
msgstr "Bendroji informacija ir darbas su naudotojo sąsaja"
|
||||
|
||||
#: swriter.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-08-09 06:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -63027,7 +63027,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_forecastetsadd.xhp\n"
|
||||
"par_id0603201619261276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsmult.xhp
|
||||
@@ -63243,7 +63243,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
|
||||
"par_id0603201619261276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link> <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_forecastetspimult.xhp
|
||||
@@ -63363,7 +63363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_forecastetspimult.xhp\n"
|
||||
"par_id0603201619261276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsseason.xhp
|
||||
@@ -63443,7 +63443,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_forecastetsseason.xhp\n"
|
||||
"par_id0603201619261276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatadd.xhp
|
||||
@@ -63539,7 +63539,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
|
||||
"par_id0603201619261276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatmult.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.MULT </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD </link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsstatmult.xhp
|
||||
@@ -63635,7 +63635,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
|
||||
"par_id0603201619261276\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also : <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsmult.xhp\">FORECAST.ETS.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsstatadd.xhp\">FORECAST.ETS.STAT.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspiadd.xhp\">FORECAST.ETS.PI.ADD</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetspimult.xhp\">FORECAST.ETS.PI.MULT</link>, <link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsseason.xhp\">FORECAST.ETS.SEASONALITY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecast\">FORECAST</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp#forecastlinear\">FORECAST.LINEAR</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: func_hour.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-08 17:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-20 11:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1475947160.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479640809.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
|
||||
msgstr "<emph>Parinkčių</emph> juostą galima įjungti pasirinkus meniu komandą <emph>Rodymas → Mygtukų juostos → Parinktys</emph>."
|
||||
msgstr "<emph>Parinkčių</emph> juostą galima įjungti pasirinkus meniu komandas <emph>Rodymas → Mygtukų juostos → Parinktys</emph>."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 20:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1468312546.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479758659.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>Susijusios temos</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4211,7 +4211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"83\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"bendrieji $[officename] patarimai\">Bendrųjų „$[officename]“ patarimų</link> skyriuje aprašytos komandos, taikomos visiems moduliams: darbui su langais ir meniu, „$[officename]“ nuostatų keitimui, duomenų šaltinių nustatymui, galerijos ar pertempimo funkcijos naudojimui."
|
||||
|
||||
#: 00000099.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei reikalinga informacija apie kitą modulį, žinyno žvalgymo srityje iš išskleidžiamojo meniu pasirinkite norimą modulį."
|
||||
|
||||
#: 00000099.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 19:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467293306.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479755572.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150699\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Help references the default settings of the program on a system that is set to defaults. Descriptions of colors, mouse actions, or other configurable items can be different for your program and system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žinyne aprašomos numatytosios programos ir, jei reikia, operacinės sistemos nuostatos. Spalvų, veiksmų pele ir kitų konfigūruojamų elementų aprašymai gali skirtis nuo kompiuteryje turimos programos."
|
||||
|
||||
#: 00000100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 20:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467293403.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479758612.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18779,7 +18779,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įterpimo ir keitimo veiksenų parinkimas"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18787,7 +18787,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; overwriting or inserting</bookmark_value><bookmark_value>overwrite mode</bookmark_value><bookmark_value>insert mode for entering text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekstas; keitimas arba įterpimas</bookmark_value><bookmark_value>keitimo veiksena</bookmark_value><bookmark_value>įterpimo veiksena tekstui įvesti</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18796,7 +18796,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Įterpimo ir keitimo veiksenų parinkimas\">Įterpimo ir keitimo veiksenų parinkimas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18805,7 +18805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the keyboard:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudojantis klaviatūra:"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18814,7 +18814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paspauskite „Įterpimo“ klavišą, jei norite perjungti įterpimo ir keitimo veiksenas. Esama veiksena rodoma būsenos juostoje.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Langelyje arba įvesties eilutėje turi būti įgalintas žymeklis. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18823,7 +18823,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "With the mouse:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudojantis pele:"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18832,7 +18832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei norite pereiti į kitą būseną, būsenos juostoje spustelėkite mygtuką, rodantį esamą būseną:"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18841,7 +18841,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>INSRT</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ĮTERP</emph>"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18850,7 +18850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Įterpimo veiksena. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Teksto žymeklis – mirkčiojanti vertikali linija. </caseinline></switchinline>Spustelėkite laukelyje, kad pereitumėte į keitimo būseną."
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18859,7 +18859,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>OVER</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Keitimas</emph>"
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keitimo būsena. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Teksto žymeklis – mirkčiojantis stačiakampis. </caseinline></switchinline>Spustelėkite laukelyje, kad pereitumėte į įterpimo būseną."
|
||||
|
||||
#: textmode_change.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18877,7 +18877,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Klaviatūros komandos\">Klaviatūros komandos</link>"
|
||||
|
||||
#: undo_formatting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467293439.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479728673.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0921200901104427\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Didinti arba mažinti pastabų šriftą"
|
||||
|
||||
#: presenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-09 20:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-21 19:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1476046640.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479755932.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
|
||||
msgstr "Sveiki! Čia „$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ žinynas"
|
||||
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ žinynas"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -120,7 +120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
|
||||
msgstr "Kaip dirbti su „%PRODUCTNAME“ tekstų rengykle „Writer“"
|
||||
msgstr "Kaip naudotis „%PRODUCTNAME“ tekstų rengykle „Writer“"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Getting Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kaip naudotis žinynu"
|
||||
|
||||
#: main0100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Paveikslo savybės\">Paveikslo savybės</link>"
|
||||
|
||||
#: main0204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\"><emph>Grafikos objekto savybių</emph> juosta gali būti rodoma tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje. Jei norite ją įjungti, pasirinkite komandas „Rodymas → Mygtukų juostos → Grafikos objekto savybės“. Juostos mygtukai įgalinami, kai pažymimas grafikos objektas. Numatytieji mygtukai skiriasi, kai juosta naudojama tekstų rengyklėje ir skaičiuoklėje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Linijos stilius\">Linijos stilius</link>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1546,7 +1546,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Linijos storis\">Linijos storis</link>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Linijos spalva</link>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Srities stilius ir užpildas</link>"
|
||||
|
||||
#: main0206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ženklinimo ir numeravimo juosta"
|
||||
|
||||
#: main0206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Ženklinimo ir numeravimo juosta\">Ženklinimo ir numeravimo juosta</link>"
|
||||
|
||||
#: main0206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"><emph>Ženklinimo ir numeravimo</emph> juostoje yra komandos numeruotų pastraipų struktūrai keisti, įskaitant pastraipų eilės tvarkos ar pastraipų lygmens keitimą.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Status Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Būsenos juosta"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153397\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Būsenos juosta\">Būsenos juosta</link>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Būsenos juostoje rodoma informacija apie veikiamąjį dokumentą, taip pat joje yra valdikliai įvairioms funkcijoms vykdyti."
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id9648731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kalba"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8193914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Rodoma pažymėto teksto kalba. <br/>Spustelėkite, jei norite atverti meniu, kuriame galima pasirinkti kitą pažymėto teksto arba veikiamosios pastraipos kalbą. <br/>Pasirinkite „Jokios“, jei tekste nenorite tikrinti rašybos. <br/>Pasirinkite „Atstatyti numatytąją kalbą“, jei atrankai ar pastraipai vėl norite pritaikyti numatytąją kalbą. <br/>Komanda „Daugiau“ atveriamas dialogo langas su išsamesnėmis parinktimis.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id0821200911015962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Digital Signature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaitmeninis parašas"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0821200911015941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taip pat žr. <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Skaitmeniniai parašai</link>."
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id8070314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom & View Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mastelio keitimas ir peržiūros išdėstymas"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7723929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trimis valdikliais tekstų rengyklės būsenos juostoje galima keisti dokumento mastelį ir peržiūros išdėstymą."
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3666188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Peržiūros išdėstymo mygtukai iš kairės į dešinę: puslapiai viename stulpelyje; puslapiai greta vienas kito; puslapiai greta vienas kito poromis, tarsi knygoje.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0208.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8796349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tempkite mastelio keitimo šliaužiklį kairėn, jei norite ekrane matyti daugiau puslapių; tempkite dešinėn, jei norite išdidinti mažesnę puslapio sritį.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spaudinio peržiūra"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Spaudinio peržiūra\">Spaudinio peržiūra</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Spaudinio peržiūros</emph> mygukų juosta rodoma, kai įjungiama dokumento spaudinio peržiūros veiksena."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rulers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liniuotės"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Liniuotės\">Liniuotės</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liniuotėse rodomi puslapio matmenys, tabuliavimo žymės, įtraukos, kraštinių ir skilčių vietos. Visus šiuos parametrus galima keisti liniuotėse naudojantis pele."
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dukart spustelėjus liniuotę galima atverti <emph>Pastraipos</emph> dialogo langą ir veikiamajai arba pažymėtoms pastraipoms pritaikyti <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"tiesioginis pastraipos formatavimas\">tiesioginį pastraipos formatą</link>."
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Formula Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Formulių juosta"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1756,7 +1756,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formulių juosta\">Formulių juosta</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: main0214.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>Formulių</emph> juostoje galima surinkti ir į teksto dokumentą įterpti skaičiavimus.</ahelp> Jei norite įjungti <emph>Formulių</emph> juostą, paspauskite klavišą F2."
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Frame Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kadro mygtukų juosta"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Kadro mygtukų juosta\">Kadro mygtukų juosta</link>"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">Kai pažymėtas kadras, <emph>Kadro </emph>juostoje pateikiamos pagrindinės funkcijos kadro formatui ir padėčiai nustatyti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1800,7 +1800,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Teksto laužymas išjungtas\">Teksto laužymas išjungtas</link>"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>Šią parinktį galima įjungti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Visiškasis apgaubimas tekstu\">Visiškasis apgaubimas tekstu</link>"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Objektas virš teksto\">Objektas virš teksto</link>"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1845,7 +1845,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>Šią parinktį galima nustatyti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Fono spalva\">Fono spalva</link>"
|
||||
|
||||
#: main0215.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Kadro savybės\">Kadro savybės</link>"
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OLE-Object Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLE objekto mygtukų juosta"
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE objekto mygtukų juosta\">OLE objekto mygtukų juosta</link>"
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\"><emph> OLE objekto </emph>juosta rodoma, kai pažymėtas objektas. Joje yra pagrindinės funkcijos objektams formatuoti ir jų padėčiai nustatyti.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Teksto laužymas išjungtas\">Teksto laužymas išjungtas</link>"
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> Šią parinktį galima įjungti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Visiškasis apgaubimas tekstu\">Visiškasis apgaubimas tekstu</link>"
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Tokia pati parinktis yra ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Objektas virš teksto\">Objektas virš teksto</link>"
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Šią parinktį galima nustatyti ir <emph>Teksto laužymo</emph> kortelėje."
|
||||
|
||||
#: main0216.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Objekto savybės</link>"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Object Bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksto objekto mygtukų juosta"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Teksto objekto mygtukų juosta\">Teksto objekto mygtukų juosta</link>"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Šioje mygtukų juostoje yra teksto, esančio grafikos objekte, formatavimo priemonės.</ahelp> <emph>Teksto objekto</emph> mygtukų juosta rodoma dukart spustelėjus grafikos objekto viduje."
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Viršutinis indeksas\">Viršutinis indeksas</link>"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Apatinis indeksas\">Apatinis indeksas</link>"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Pažymėti viską\">Pažymėti viską</link>"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Rašmenys\">Rašmenys</link>"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Pastraipa\">Pastraipa</link>"
|
||||
|
||||
#: main0220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čia galima nustatyti pažymėtos pastraipos įtraukas, intervalus, lygiuotę, taip pat pastraipos eilučių intervalą."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ funkcijos"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] tekstų rengyklės Writer funkcijos\">„$[officename]“ tekstų rengyklės „Writer“ funkcijos</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengykle „Writer“ galima kurti teksto dokumentus su paveikslais, lentelėmis ar diagramomis. Paruoštus dokumentus galima įrašyti daugybe formatų, tarp jų standartizuotu „OpenDocument“ formatu (ODF), „Microsoft Word“ formatu ar HTML formatu. Dokumentus taip pat lengva eksportuoti PDF formatu."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Writing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rašymas"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengykle galima ruošti ir paprastus dokumentus: atmintines, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faksimilės\">faksimiles</link>, asmeninius ar <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"laiškų komponavimas\">komponuotus</link> laiškus; ir ilgus bei sudėtingus daugelio dalių dokumentus su bibliografijomis, nuorodomis ar rodyklėmis."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklėje yra <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"rašybos tikrinimas\">rašybos tikrinimo</link>, <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"tezauras\">tezauro</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"automatinis rašybos taisymas\">automatino rašybos taisymo</link> ir <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"žodžių kėlyba\">žodžių kėlybos</link> funkcijos, taip at nemažai šablonų. Naudojantis vedikliais galima sukurti ir savo šablonų."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Designing and Structuring"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kūrimas ir sudarymas"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$[officename]“ pateikiama daugybė parinkčių dokumentams ruošti. Jei norite sukurti, priskirti ar pakeisti pastraipų, atskirų rašmenų, kadrų bei puslapių stilių naudokitės <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Stiliai\">Stilių ir formatavimo skydeliu</link>. Be to, naudodamiesi <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Žvalgiklis\">žvalgikliu</link> galėsite patogiai peržvelgti dokumentą, peržiūrėti jo struktūrą, patogiai matyti visus į dokumentą įterptus objektus.."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Be to, teksto dokumentuose galite sukurti įvairias <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"rodyklės ir lentelės\">rodykles ir lenteles</link>. Jų struktūrą bei išvaizdą galite nustatyti pagal savo poreikius. Hipersaitai ir žymės padės greitai pasiekti reikiamus teksto elementus."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darbalaukio leidyba naudojantis „$[officename]“ tekstų rengykle"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$[officename]“ tekstų rengyklėje yra daugybė funkcijų, padedančių sukurti gerai sutvarkytus dokumentus. Tekstą galima suformatuoti į stulpelius, sukurti su tekstu susietus <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"teksto kadrai\">teksto kadrus</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"paveikslai\">paveikslus</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"lentelės\">lenteles</link> bei kitus objektus."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Calculations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skaičiavimas"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "„$[officename]“ teksto dokumentuose yra integruota <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"skaičiavimo funkcija\">skaičiavimo funkcija</link>, kuri padės jums atlikti sudėtingus skaičiavimus bei logines operacijas. Norint atlikti skaičiavimus, tekstiniame dokumente nesunkiai galima susikurti lentelę."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating Drawings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Braižymas"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudodamiesi patogiomis „$[officename]“ tekstų rengyklės <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"braižymo priemonės\">braižymo priemonėmis</link> galėsite tekstiniuose dokumentuose sukurti brėžinius, paveikslus, užrašus ir kitus grafinius objektus."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserting Graphics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paveikslų įterpimas"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Į teksto dokumentą galite įterpti <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"paveikslų formatai\">skirtingų formatų</link> paveikslus, net ir JPG bei GIF formato vaizdus. Be to, <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"galerija\">galerijoje</link> galima rasti daugybę pagal temas surūšiuotų paveikslų, o <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">dekoratyviojo teksto</link> priemonėmis sukurti įvairiausius teksto efektus."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Flexible Application Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanksti programos sąsaja"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programa sukurta taip, kad kiekvienas naudotojas galėtų ją susitvarkyti pagal savo norus ir poreikius. Įvairūs langai (stilių ir formatavimo, žvalgiklio ir kt.) gali būti išdėstyti bet kur ekrane kaip slankūs langai, o kai kurie langai gali būti <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"įtvirtinimas\">įtvirtinti</link> ekrano krašte. Taip pat galima pritaikyti ir matomus mygtukus bei meniu."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag&Drop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pertempimas"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"pertempimas\">Pertempimo</link> funkcija suteikia galimybę dar greičiau ir produktyviau dirbti su „$[officename]“ teksto dokumentais. Pavyzdžiui, galima pertempti paveikslus tiesiogiai iš galerijos į veikiamąjį dokumentą, įvairius objektus iš vienos vietos į kitą tame pačiame dokumente arba tarp skirtingų „$[officename]“ dokumentų."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help Functions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Išsamus žinynas"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2238,4 +2238,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Programoje yra išsamus <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"žinynas\">žinynas</link>, kuriame pateikiama informacija apie „$[officename]“ programos elementus, o taip pat daugybė <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instrukcijos\">instrukcijų</link> tiek paprastoms, tiek sudėtingoms užduotims atlikti."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-30 13:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-22 19:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467293655.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1479843332.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9099,7 +9099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instructions for Using $[officename] Writer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Patarimai darbui su „$[officename]“ tekstų rengykle „Writer“"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9107,7 +9107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155855\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>$[officename] Writer; instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Writer</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>$[officename] tekstų rengyklė; patarimai</bookmark_value><bookmark_value>patarimai; $[officename] tekstų rengyklė</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9116,7 +9116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Patarimai darbui su $[officename] tekstų rengykle Writer\">Patarimai darbui su „$[officename]“ tekstų rengykle „Writer“</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9125,7 +9125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Entering and Formatting Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksto rinkimas ir formatavimas"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9134,7 +9134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatinis teksto rinkimas ir formatavimas"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9143,7 +9143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stilių ir laukų naudojimas, puslapių numeravimas"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9152,7 +9152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editing Tables in Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lentelių redagavimas"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9161,7 +9161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paveikslai, brėžiniai, paveikslėlių kolekcija, dekoratyvusis tekstas"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9170,7 +9170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Table of Contents, Index"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turinys ir rodyklė"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9179,7 +9179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Headings, Types of Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antraštės, numeravimo tipai"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9188,7 +9188,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puslapinės antraštės ir poraštės, išnašos"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9197,7 +9197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editing Other Objects in Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kitų objektų tekste redagavimas"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rašybos tikrinimas, žodynai, žodžių kėlimas"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9215,7 +9215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laiškų komponavimas, etiketės ir vizitinės kortelės"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9224,7 +9224,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working with Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Darbas su dokumentais"
|
||||
|
||||
#: main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9233,7 +9233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kita"
|
||||
|
||||
#: navigator.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15557,7 +15557,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using the Direct Cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksto rinkimas bet kurioje puslapio vietoje"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15565,7 +15565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155178\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; cursor</bookmark_value><bookmark_value>entering text with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>direct cursor; settings</bookmark_value><bookmark_value>writing with direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>cursor;direct cursor</bookmark_value><bookmark_value>settings;direct cursor</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekstas;žymeklis</bookmark_value><bookmark_value>teksto rinkimas bet kurioje vietoje</bookmark_value><bookmark_value>rodantysis žymeklis; nuostatos</bookmark_value><bookmark_value>rašymas naudojant rodantįjį žymeklį</bookmark_value><bookmark_value>žymeklis;rodantysis žymeklis</bookmark_value><bookmark_value>nuostatos;rodantysis žymeklis</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15574,7 +15574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Teksto rinkimas bet kurioje puslapio vietoje\">Teksto rinkimas bet kurioje puslapio vietoje</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15583,7 +15583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naudojantis rodančiuoju žymekliu galima rinkti tekstą bet kurioje teksto dokumento vietoje."
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15592,7 +15592,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodančiojo žymeklio parinktis galima nustatyti lange „<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME → Parinktys</emph></caseinline><defaultinline><emph>Priemonės → Parinktys</emph></defaultinline></switchinline><emph> → „%PRODUCTNAME“ tekstų rengyklė → Formatavimas</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15600,7 +15600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106A3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"menuitem\">Priemonių</item> mygtukų juostoje spustelėkite mygtuką <item type=\"menuitem\">Rodančiojo žymeklio veiksena</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Piktograma</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15608,7 +15608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click in a free space in the text document. The mouse pointer changes to reflect the alignment that will be applied to the text that you type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spustelėkite bet kur ties tuščia teksto dokumento vieta. Pelės žymeklis įgis tam tikrą pavidalą, kuris rodo, kaip bus lygiuojamas surinktas tekstas:"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15616,7 +15616,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Piktograma</alt></image> Kairinė lygiuotė"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15624,7 +15624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Piktograma</alt></image> Centrinė lygiuotė"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15632,7 +15632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10700\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Piktograma</alt></image> Dešininė lygiuotė"
|
||||
|
||||
#: text_direct_cursor.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15640,7 +15640,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1071D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type your text. %PRODUCTNAME automatically inserts the required number of blank lines, and, if the options are enabled, tabs and spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surinkite norimą tekstą. „%PRODUCTNAME“ programa automatiškai įterps reikalingas tuščias eilutes, tabuliavimo ženklus bei tarpus."
|
||||
|
||||
#: text_emphasize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15983,7 +15983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teksto žvalgymas ir žymėjimas kaviatūra"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15991,7 +15991,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3159260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text; navigating and selecting with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>navigating; in text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;text, with keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard; navigating and selecting in text</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>tekstas; žvalgymas ir žymėjimas klaviatūra</bookmark_value> <bookmark_value>žvalgymas; teksto klaviatūra</bookmark_value> <bookmark_value>žymėjimas;teksto klaviatūra</bookmark_value> <bookmark_value>klaviatūra; teksto žvalgymas ir žymėjimas</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16000,7 +16000,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Teksto žvalgymas ir žymėjimas kaviatūra\">Teksto žvalgymas ir žymėjimas kaviatūra</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16009,7 +16009,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žvalgyti teksto dokumentą („vaikščioti“ po jį) ir žymėti tekstą galima naudojantis klaviatūra."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16017,7 +16017,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1031200810571916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To move the cursor, press the key or key combination given in the following table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei norite perkelti žymeklį, spauskite vieną iš žemiau lentelėje išvardintų klavišų ar klavišų kombinacijų."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16025,7 +16025,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1031200810571929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select the characters under the moving cursor, additionally hold down the Shift key when you move the cursor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jei judant žymekliui norite žymėti tekstą, papildomai nuspauskite klavišą „Lyg2“."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16034,7 +16034,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klavišas"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16043,7 +16043,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Funkcija"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16052,7 +16052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>„Command“ klavišas</emph></caseinline><defaultinline><emph>Vald klavišas</emph></defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16061,7 +16061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right, left arrow keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyklė dešinėn, rodyklė kairėn"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį per vieną rašmenį į dešinę arba į kairę."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį per vieną žodį į dešinę arba į kairę."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16088,7 +16088,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Up, down arrow keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodyklė aukštyn, rodyklė žemyn"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor up or down one line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį į aukščiau arba žemiau esančią eilutę"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Vald+Alt</defaultinline></switchinline>) Pastraipą, kurioje yra žymeklis, perkelia aukštyn arba žemyn."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16115,7 +16115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradžios klavišas"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16124,7 +16124,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį į eilutės, kurioje jis yra, pradžią."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16133,7 +16133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį į dokumento pradžią."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16142,7 +16142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pradžios klavišas"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16151,7 +16151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lentelėje"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16160,7 +16160,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį į langelio, kuriame jis yra, pradžią."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16169,7 +16169,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį į langelio, kuriame jis yra, pradžią. Paspaudus antrąkart, perkelia žymeklį į lentelės pradžią. Paspaudus dar kartą, perkelia žymeklį į dokumento pradžią."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pabaigos klavišas"
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį į eilutės, kurioje jis yra, pabaigą."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16196,7 +16196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor to the end of the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perkelia žymeklį į dokumento pabaigą."
|
||||
|
||||
#: text_nav_keyb.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user