update translations for master/25.8

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1bef5e627a8a7c55e5b295caf3b0c8d396dc04d3
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-05-30 13:58:08 +02:00
parent 2b9ead8ea0
commit 2eef7d7960
3010 changed files with 378063 additions and 308044 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n"
#. kBovX
@@ -2749,11 +2749,13 @@ msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Ungültiger Name. Er wird im ausgewählten Bereich bereits verwendet."
#. qDNs9
#. GxYui
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Ungültiger Name. Mit einem Buchstaben beginnen, nur Buchstaben, Zahlen und Unterstriche verwenden."
msgid ""
"Invalid name. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore.\n"
"Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:465
@@ -17475,332 +17477,488 @@ msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
msgid "The number of columns to take. A negative value takes from the end of the array."
msgstr "Die Anzahl der zu übernehmenden Spalten. Ein negativer Wert übernimmt vom Ende der Matrix."
#. wdZTd
#. GwyMB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Returns the text that occurs after a given substring or delimiter."
msgstr ""
#. cicY2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Text"
msgstr ""
#. 3WLYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The original text."
msgstr ""
#. z4pDr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#. YEbwu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. HPDvF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Instance Number"
msgstr ""
#. DmVZL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
#. fpoGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
#. iSfJi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. nAF2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Match End"
msgstr ""
#. W2DGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
#. PG6qj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "If Not Found"
msgstr ""
#. vfgZc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
#. f88EE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter."
msgstr ""
#. NNriC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Text"
msgstr ""
#. HsEG8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The original text."
msgstr ""
#. E4a5z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#. qDFZy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. gNHAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Instance Number"
msgstr ""
#. sD4zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
#. Adzeh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
#. Pi2Ti
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4361
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. sACA2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4362
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Match End"
msgstr ""
#. UxpD6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4363
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
#. aCnZX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4364
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "If Not Found"
msgstr ""
#. xCZYH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
#. wdZTd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells."
msgstr ""
#. DH7h4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4372
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Text"
msgstr ""
#. dqSdF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4373
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to split."
msgstr ""
#. pdpxt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4374
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Column Delimiter"
msgstr ""
#. nfMAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4375
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. qZGq2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4376
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Row Delimiter"
msgstr ""
#. dPnbc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. jD3sa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4378
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Ignore Empty"
msgstr ""
#. QFZpt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
#. 6LwdP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE."
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise it creates an empty cell. The default is FALSE."
msgstr ""
#. kkAYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Match mode"
msgstr ""
#. DmNiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
#. iX8cx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0."
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. vXECz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Pad with"
msgstr ""
#. h4db2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr ""
#. DdFFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Transforms an array into a single column."
msgstr "Wandelt eine Matrix in eine einzelne Spalte um."
#. UAzNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4390
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Array"
msgstr "Matrix"
#. CHojs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4391
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "The range or array to return as a single column."
msgstr "Der Bereich, der, oder die Matrix, die als einzelne Spalte zurückgegeben werden soll."
#. uACXu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4392
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#. b7EQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4393
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
msgstr "Ob bestimmte Wertetypen ignoriert werden sollen. 0 oder ausgelassen alle Werte behalten (Standard). 1 leere Zellen ignorieren. 2 Zellen mit Fehler ignorieren. 3 leere Zellen und Zellen mit Fehler ignorieren."
#. qNLAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4394
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Scan by column"
msgstr "Spaltenweise durchsuchen"
#. bcArN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
msgstr "Die Matrix spaltenweise durchsuchen. FALSE oder weggelassen (Standard) die Matrix wird zeilenweise durchsucht. TRUE die Matrix wird spaltenweise durchsucht."
#. PGyxj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "transforms an array into a single row."
msgstr "Wandelt eine Matrix in eine einzelne Zeile um."
#. W9bWe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4366
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4402
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Array"
msgstr "Matrix"
#. 5MEvT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4367
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4403
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "The range or array to return as a single row."
msgstr "Der Bereich, der, oder die Matrix, die als einzelne Zeile zurückgegeben werden soll."
#. AqqBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4368
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4404
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
#. wcpQF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4369
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4405
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
msgstr "Ob bestimmte Wertetypen ignoriert werden sollen. 0 oder ausgelassen alle Werte behalten (Standard). 1 leere Zellen ignorieren. 2 Zellen mit Fehler ignorieren. 3 leere Zellen und Zellen mit Fehler ignorieren."
#. E4XDf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4370
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4406
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Scan by column"
msgstr "Spaltenweise durchsuchen"
#. 5bZRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4407
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
msgstr "Die Matrix spaltenweise durchsuchen. FALSE oder weggelassen (Standard) die Matrix wird zeilenweise durchsucht. TRUE die Matrix wird spaltenweise durchsucht."
#. NJR3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4413
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
msgstr "Gibt eine Liste eindeutiger Werte aus einem Bereich oder einer Matrix zurück."
#. NepxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4378
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4414
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Array"
msgstr "Matrix"
#. 2sVga
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4415
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "The range or array from which to return unique values."
msgstr "Der Bereich, aus dem, oder die Matrix, aus der eindeutige Werte zurückgegeben werden sollen."
#. fGfWS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4416
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "By col"
msgstr "Nach Spalte"
#. SASmk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4417
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
msgstr "Logischer Wert, der angibt, wie Daten verglichen werden: TRUE vergleicht Daten über mehrere Spalten hinweg. FALSE oder ausgelassen (Standard) vergleicht Daten über mehrere Zeilen hinweg."
#. hVQ6i
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4418
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Uniqueness"
msgstr "Einzigartigkeit"
#. EUVys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4419
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
msgstr "Logischer Wert, der festlegt, welche Werte als eindeutig gelten: TRUE gibt Werte zurück, die nur einmal vorkommen. FALSE oder ausgelassen (Standard) gibt alle unterschiedlichen (verschiedenen) Werte im Bereich oder in der Matrix zurück."
#. axamT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4425
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
msgstr "Die Funktion LET weist Berechnungsergebnissen Namen zu. Dies ermöglicht das Speichern von Zwischenberechnungen, Werten oder das Definieren von Namen innerhalb einer Formel. Diese Namen gelten nur im Rahmen der Funktion LET."
#. 6DDAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4390
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4426
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name 1"
msgstr "Name 1"
#. a7LQR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4391
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4427
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
msgstr "Der erste zuzuweisende Name. Muss mit einem Buchstaben beginnen. Darf nicht die Ausgabe einer Formel sein oder mit der Bereichssyntax in Konflikt stehen."
#. KsyBM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4392
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4428
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value "
msgstr "Wert "
#. Dn2DE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4393
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4429
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
msgstr "Wert 1, Wert 2, … Der dem Namen zuzuweisende Wert oder die Berechnung."
#. CHAMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4394
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4430
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
msgstr "Berechnung oder Name "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4431
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
msgstr "Eine Berechnung, die alle Namen innerhalb der Funktion LET verwendet. Dies muss das letzte Argument in der Funktion LET sein. Oder ein Name 2, der einem Wert 2 zugewiesen wird. Wenn ein Name 2 angegeben wird, werden Wert 2 und Berechnung oder Name 3 erforderlich."
#. oBDEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4437
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Wraps the provided row or column of values by columns after a specified number of elements to form a new array."
msgstr "Umschließt die bereitgestellte Zeile oder Spalte mit Werten nach einer angegebenen Anzahl von Elementen spaltenweise, um eine neue Matrix zu bilden."
#. fC6RK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4402
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4438
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#. nfZyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4403
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4439
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "the range to wrap."
msgstr "Der zu umschließende Bereich."
#. GE3HQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4404
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4440
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Wrap count"
msgstr "Anzahl der Umschließungen"
#. FWsCt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4405
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4441
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "The maximum number of values for each column."
msgstr "Die maximale Anzahl von Werten für jede Spalte."
#. zkjFB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4406
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4442
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Pad with"
msgstr "Auffüllen mit"
#. knbjc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4407
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4443
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr "Der Wert, mit dem aufgefüllt werden soll. Der Standardwert ist #NV."
#. BDA7q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4413
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4449
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Wraps the provided row or column of values by rows after a specified number of elements to form a new array."
msgstr "Umschließt die bereitgestellte Zeile oder Spalte mit Werten zeilenweise nach einer angegebenen Anzahl von Elementen, um eine neue Matrix zu bilden."
#. 7esii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4414
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4450
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
#. FLJwx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4415
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4451
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "the range to wrap."
msgstr "Der zu umschließende Bereich."
#. aLHUi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4416
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4452
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Wrap count"
msgstr "Anzahl der Umschließungen"
#. 3CEsK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4417
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4453
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "The maximum number of values for each row."
msgstr "Die maximale Anzahl von Werten für jede Zeile."
#. iTCWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4418
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4454
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Pad with"
msgstr "Auffüllen mit"
#. e3K5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4419
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4455
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr "Der Wert, mit dem aufgefüllt werden soll. Der Standardwert ist #NV."
@@ -23792,11 +23950,11 @@ msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Geltungsbereich:"
#. 8LBjA
#. SeYrM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr "Den Namen des Bereichs eingeben, für den ein Bezug oder Formelausdruck definiert werden soll."
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
@@ -23877,7 +24035,7 @@ msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr "Erlaubt es Ihnen, die Bereichsart (optional) für den Bezug festzulegen."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:357
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem ein Name für einen ausgewählten Bereich oder einen Formelausdruck festgelegt werden kann."
@@ -25521,55 +25679,55 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Gruppierung"
#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:119
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automatisch"
#. u9esd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:134
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "_Manuell bei:"
#. uLqPc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:178
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
#. F9Q6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:210
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "_Automatisch"
#. c77d8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:225
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "_Manuell bei:"
#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:269
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Ende"
#. PbDbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:303
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr "Anzahl an _Tagen:"
#. GGREf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:321
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "_Intervallen:"
#. aQKHp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:419
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Gruppieren nach"
@@ -26397,46 +26555,46 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Zellen im Dokument auswählen, um den Bereich zu aktualisieren."
#. WCnsd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:216
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. XY33d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:230
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Geltungsbereich:"
#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:247
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Wählt den Geltungsbereich des benannten Bereichs oder der benannten Formel. Dokument (Global) bedeutet, dass der Name für das ganze Dokument gilt."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:272
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr "Zeigt den Bezug des gewählten Bereichsnamens als absoluter Wert an."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Auf das Symbol »Verkleinern« klicken, um den Dialog auf die Größe des Eingabefelds zu verkleinern. So lässt sich der benötigte Bezug in der Tabelle leichter auswählen. Das Symbol wird automatisch zum Symbol »Vergrößern«. Darauf klicken, um die Originalgröße des Dialogs wiederherzustellen."
#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:310
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Bereich oder Formelausdruck:"
#. CEMJp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
#. AzEvE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:329
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr "Den Namen des Bereichs eingeben, für den ein Bezug oder Formelausdruck definiert werden soll."
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
@@ -26511,13 +26669,13 @@ msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Löscht das markierte Element beziehungsweise die markierten Elemente ohne weitere Bestätigung."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:524
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Öffnet einen Dialog, in dem ein Name für einen ausgewählten Bereich oder einen Formelausdruck festgelegt werden kann."
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:529
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "Spalte"