update translations for master/25.8

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1bef5e627a8a7c55e5b295caf3b0c8d396dc04d3
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-05-30 13:58:08 +02:00
parent 2b9ead8ea0
commit 2eef7d7960
3010 changed files with 378063 additions and 308044 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
#. extracted from dictionaries/as_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. nzeqK
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Assamese spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
#. extracted from dictionaries/kn_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. mXBQo
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Kannada spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
#. extracted from dictionaries/mr_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. WyYrY
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Marathi spelling dictionary, hyphenation rules and thesaurus"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
#. extracted from dictionaries/or_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. JkVkh
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Oriya spelling dictionary, and hyphenation rules"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,23 @@
#. extracted from dictionaries/ta_IN
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. cbBh4
#: description.xml
msgctxt ""
"description.xml\n"
"dispname\n"
"description.text"
msgid "Tamil spelling dictionary"
msgstr ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 17:37+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Šimon Rataj <ratajs@ratajs.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1559835710.000000\n"
#. FR4Ff
@@ -746,6 +746,16 @@ msgctxt ""
msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5"
#. BXRtj
#: Markdown.xcu
msgctxt ""
"Markdown.xcu\n"
"Markdown\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Markdown Document"
msgstr ""
#. XKVa4
#: MathML_XML__Math_.xcu
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:02+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -88,87 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "Pro práci se sešitem je možné použít následující příkazy z hlavní nabídky."
#. 6hchv
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. GvZ4W
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\">Úpravy</link>"
#. cRq5f
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tato nabídka obsahuje příkazy pro úpravu obsahu aktuálního dokumentu.</ahelp>"
#. JP4tR
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#. ABAif
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\">Formát</link>"
#. CsMGr
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nabídka <emph>Formát</emph> obsahuje příkazy pro formátování vybraných buněk, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\">objektů</link> a obsahu buněk.</ahelp>"
#. KhDZu
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\">Buňky</link>"
#. YvAfv
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id851701617819857\n"
"help.text"
msgid "Chart - Export as Image"
msgstr "Graf - Exportovat jako obrázek"
#. yd6VV
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id791701617919079\n"
"help.text"
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
msgstr "Vyexportuje graf přímo jako obrázek. V dialogovém okně uložit vyberte typ souboru s obrázkem."
#. RHWHH
#: main0112.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-05 11:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 15:46+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/cs/>\n"
@@ -71315,6 +71315,258 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXT\">TEXT wiki page</link>."
msgstr ""
#. dnR6C
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEXTAFTER function"
msgstr ""
#. yXYYE
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TEXTAFTER function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. rogfF
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"hd_id451747059635188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_textafter.xhp\">TEXTAFTER</link></variable>"
msgstr ""
#. sj3QA
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id381747059635191\n"
"help.text"
msgid "Returns the text that occurs after a given substring or delimiter."
msgstr ""
#. sFgek
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "TEXTAFTER( Text [; Delimiter [; Instance Number [; Match Mode [; Match End [; If Not Found ]]]]])"
msgstr ""
#. zZodV
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id91747066169381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the original text."
msgstr ""
#. zgsKn
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id221747066174430\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delimiter</emph>: (optional) the delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. xprDt
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id821747066179393\n"
"help.text"
msgid "<emph>Instance Number</emph>: (optional) the instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
#. hhUE8
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id121747066183422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. CCWDU
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id201747066188182\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match End</emph>: (optional) set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
#. 8sFSe
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id701747066192253\n"
"help.text"
msgid "<emph>If Not Found</emph>: (optional) the value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
#. 69LCo
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id21747067698384\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTAFTER(\"To be or not to be\";\"or\";1;0;0;\"@@@\")</input> returns the string \"not to be\", taking after the delimiter \"or\"."
msgstr ""
#. EaiEG
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id971747068062071\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTAFTER(\"To be or not to be\";\"question\";1;0;0;\"@@@\")</input> returns the text \"@@@\" because the delimiter \"question\" is not in the source text."
msgstr ""
#. UfdCm
#: func_textafter.xhp
msgctxt ""
"func_textafter.xhp\n"
"par_id761677014445916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTAFTER\">TEXTAFTER wiki page</link>."
msgstr ""
#. GFNEX
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEXTBEFORE function"
msgstr ""
#. rsKft
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TEXTBEFORE function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. LDGA7
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"hd_id451747059635188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_textbefore.xhp\">TEXTBEFORE</link></variable>"
msgstr ""
#. DWGTL
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id381747059635191\n"
"help.text"
msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter."
msgstr ""
#. tdzNR
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "TEXTBEFORE( Text [; Delimiter [; Instance Number [; Match Mode [; Match End [; If Not Found ]]]]])"
msgstr ""
#. BniCf
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id91747066169381\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: the original text."
msgstr ""
#. HXcqw
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id221747066174430\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delimiter</emph>: (optional) the delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. uFJHF
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id821747066179393\n"
"help.text"
msgid "<emph>Instance Number</emph>: (optional) the instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
#. mziCS
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id121747066183422\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match Mode</emph>: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. NkfZ6
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id201747066188182\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match End</emph>: (optional) set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
#. MG8yC
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id701747066192253\n"
"help.text"
msgid "<emph>If Not Found</emph>: (optional) the value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
#. AGARN
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id21747067698384\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTBEFORE(\"To be or not to be\";\"be\";2;0;0;\"@@@\")</input> returns the string \"To be or not to\", taking up to the second instance of the delimiter \"be\"."
msgstr ""
#. NK7VF
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id971747068062071\n"
"help.text"
msgid "<input>=TEXTBEFORE(\"To be or not to be\";\"question\";1;0;0;\"@@@\")</input> returns the text \"@@@\" because the delimiter \"question\" is not in the source text."
msgstr ""
#. BTHEE
#: func_textbefore.xhp
msgctxt ""
"func_textbefore.xhp\n"
"par_id761677014445916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTBEFORE\">TEXTBEFORE wiki page</link>."
msgstr ""
#. BCAZr
#: func_textjoin.xhp
msgctxt ""
@@ -71459,6 +71711,132 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp#concatenate\">CONCATENATE</link>"
#. KA3Af
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "TEXTSPLIT function"
msgstr ""
#. BjPEy
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"bm_id581556228060864\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TEXTSPLIT function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. mCixC
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"hd_id551556227727946\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textsplitfunct\"><link href=\"text/scalc/01/func_textsplit.xhp\">TEXTSPLIT</link></variable>"
msgstr ""
#. esNA8
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id121556227727948\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textsplitfunction\">Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells.</variable>"
msgstr ""
#. dxTDq
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id541556228253979\n"
"help.text"
msgid "TEXTSPLIT(Text [; Column Delimiter [; Row Delimiter [; Ignore Empty [; Match Mode [; Pad With ]]]]])"
msgstr ""
#. J7wSk
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id741746962354423\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph>: (optional) the text to split."
msgstr ""
#. Euuxu
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id91746962359992\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column Delimiter</emph>: (optional) the text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. Pqzhk
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id361746962365647\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row Delimiter</emph>: (optional) the text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. j3omS
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id521746962371799\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ignore Empty</emph>: (optional) set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE."
msgstr ""
#. aFiwx
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id951746962377042\n"
"help.text"
msgid "<emph>Match mode</emph>: (optional) set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0."
msgstr ""
#. y4rDQ
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id651746962382871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pad with</emph>: (optional) the value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr ""
#. G3ayA
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id521746970153871\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 contains <literal>\"AA,BB,,CC/DD,EE,FF/GG,HH,II,JJ\"</literal>, then"
msgstr ""
#. Vnbsd
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id541746969982707\n"
"help.text"
msgid "<input>{=TEXTSPLIT(A1;\",\";\"/\";FALSE();1;\"@@@\")}</input> returns the following array:"
msgstr ""
#. wVaAc
#: func_textsplit.xhp
msgctxt ""
"func_textsplit.xhp\n"
"par_id761677014445916\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/TEXTSPLIT\">TEXTSPLIT wiki page</link>."
msgstr ""
#. pLSAn
#: func_time.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 11:53+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547389530.000000\n"
#. 89BHV
@@ -430,23 +430,23 @@ msgctxt ""
msgid "Theme Selection"
msgstr "Výběr motivu vzhledu"
#. nuJj7
#. 8v7Cc
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Výběr motivu vzhledu</link>"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\">Spreadsheet Theme</link>"
msgstr ""
#. rVKiP
#. PwBDz
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Použije na označené buňky styl formátování.</ahelp></variable> Styl obsahuje informace o písmu, ohraničení a barvě pozadí."
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the spreadsheet document.</ahelp></variable>The styles include font, border, and background color information."
msgstr ""
#. xWp4x
#: 06080000.xhp

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-10 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1525981534.000000\n"
#. wtFDe
@@ -844,15 +844,6 @@ msgctxt ""
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "Graf můžete vytvořit z dat v tabulce aplikace Calc nebo v textovém dokumentu aplikace Writer. Je-li graf vložen ve stejném dokumentu jako data, zůstává s těmito daty svázán a automaticky se aktualizuje při změně zdrojových dat."
#. 5BKEB
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
"help.text"
msgid "Chart Types"
msgstr "Typy grafů"
#. imCSX
#: main0503.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart00/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560276218.000000\n"
#. E9tti
@@ -520,6 +520,24 @@ msgctxt ""
msgid "Vertical Grids"
msgstr "Svislé mřížky"
#. JQ5qa
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id281715882742258\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
#. EbA6G
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id281715882937791\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart - Chart Type...</menuitem>"
msgstr ""
#. HTXnr
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -529,15 +547,6 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Insert Chart</emph>"
msgstr "<emph>Vložit graf</emph>"
#. FMCni
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Chart...</emph>"
msgstr "Zvolte <emph>Vložit - Graf</emph>"
#. r4BHs
#: 00000004.xhp
msgctxt ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-26 17:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 11:53+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
#. ugSgG
#: 02000000.xhp
@@ -10032,276 +10032,6 @@ msgctxt ""
msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file."
msgstr "V databázovém okně se zobrazí nové příkazy nabídky pro práci s aktuálním databázovým souborem."
#. ELZ6P
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Úpravy"
#. EeRCy
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdatabase/menuedit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdatabase/menuedit.xhp\">Úpravy</link>"
#. pGydt
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "The Edit menu of a database window."
msgstr "Nabídka Úpravy v databázovém okně."
#. 9Djqz
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#. foKkC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Copies the selected object to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zkopíruje vybraný objekt do schránky.</ahelp>"
#. rEEsQ
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "Vložit"
#. Go5ji
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží objekt ze schránky. Formuláře a sestavy včetně podformulářů je možné vkládat z jedné databáze do druhé.</ahelp>"
#. LMbBp
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. MnMPd
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře okno, ve kterém je možné upravit vybranou tabulku, dotaz, formulář nebo sestavu.</ahelp>"
#. NCnUw
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
#. TmCdC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Smaže vybranou tabulku, dotaz, formulář nebo sestavu.</ahelp>"
#. uuDM2
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
#. 7W5uU
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Přejmenuje vybraný objekt. V závislosti na databázi mohou být některé názvy, znaky a délky názvu neplatné.</ahelp>"
#. CGeTi
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#. 7NkEK
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře vybraný objekt v naposledy uloženém stavu.</ahelp>"
#. GoDcA
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
msgstr "Vytvořit jako pohled"
#. sF34n
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Převede vybraný dotaz na pohled. Původní dotaz zůstane v databázovém souboru a na databázovém serveru se vytvoří nový pohled. Pro přidání pohledu do databáze je nutné mít právo zápisu.</ahelp>"
#. s7wwJ
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr "Většina databází používá dotazy k filtrování či řazení tabulek a následnému zobrazení záznamů. Pohledy nabízejí stejné funkce jako dotazy, ale na straně serveru. Pokud databázový server pohledy podporuje, je možné je použít k filtrování záznamů na serveru a zrychlení zobrazení."
#. 7NDGC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "Průvodce formulářem"
#. LZsjA
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustí <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Průvodce formulářem</link> pro vybranou tabulku, dotaz nebo pohled.</ahelp>"
#. BUWRg
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "Průvodce sestavou"
#. U7xE3
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Spustí <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Průvodce sestavou</link> pro vybranou tabulku, dotaz nebo pohled.</ahelp>"
#. yNkzG
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "Databáze"
#. EDR8A
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře podnabídku.</ahelp>"
#. wBPBE
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
#. xrED8
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Vlastnosti databáze.</ahelp>"
#. CFEiW
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Connection Type"
msgstr "Typ spojení"
#. mhCAw
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře Průvodce typem připojení.</ahelp>"
#. Rwk4Y
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr "Pokročilé vlastnosti"
#. SAkPC
#: menuedit.xhp
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Otevře dialogové okno Pokročilé vlastnosti</ahelp>"
#. 7BAav
#: menufile.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-19 11:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-04 19:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -448,195 +448,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] Draw může exportovat do mnoha běžných formátů grafických souborů, např. BMP, GIF, JPEG a PNG."
#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. RhBMk
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_edit.xhp\">Upravit</link>"
#. cAYyU
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "Příkazy v této nabídce se používají pro úpravu dokumentů Draw (např. kopírování a vkládání)."
#. 2ZFyY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\">Najít a nahradit</link>"
#. 2jQBn
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Body</link>"
#. NnmQG
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3147340\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "Umožňuje upravit body vaší kresby."
#. AVFUv
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Záchytné body</link>"
#. JaiGm
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit gluepoints on your drawing."
msgstr "Umožňuje upravit záchytné body kresby."
#. FzjXf
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplikovat</link>"
#. h9TZc
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Přechod tvarů</link>"
#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#. BKDNo
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main_format.xhp\">Formát</link>"
#. Ti6qw
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id3152578\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "Obsahuje příkazy pro formátování a změnu rozvržení obsahu vašeho dokumentu."
#. BMF3u
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Znak</link>"
#. xSsWe
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Odstavec</link>"
#. VoA2B
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Odrážky a číslování</link>"
#. 4GcGA
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\">Umístění a velikost</link>"
#. LfVUx
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Čára</link>"
#. Njnqu
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\">Oblast</link>"
#. C53yb
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Text Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\">Atributy textu</link>"
#. 49HyE
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/insert_layer.xhp\">Vrstva</link>"
#. 9RWyM
#: main_insert.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-27 05:45+0000\n"
"Last-Translator: raal <raal@post.cz>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 17:04+0000\n"
"Last-Translator: Šimon Rataj <ratajs@ratajs.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547109863.000000\n"
#. zRW8E
@@ -2248,6 +2248,339 @@ msgctxt ""
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "Tato sekce poskytuje obecné informace o Internetu. <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">Internetový glosář</link> vysvětluje nejdůležitější termíny."
#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. x6XnX
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id121748531799432\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_edit.xhp\">Edit</link></variable>"
msgstr ""
#. xHRUz
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3154758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr ""
#. aMY3b
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id521748534330686\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Edit</menuitem>."
msgstr ""
#. Pq83E
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id0914201501170124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Fields</link>"
msgstr ""
#. FzjXf
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\">Duplicate</link>"
msgstr ""
#. h9TZc
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\">Cross-fading</link>"
msgstr ""
#. z2ikf
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr ""
#. A2Nmz
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr ""
#. 3P96n
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
#. G4RSC
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr ""
#. Xnhv9
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN1057C\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr ""
#. kThwN
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN10580\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid.</ahelp>"
msgstr ""
#. BFo3d
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN1058A\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr ""
#. Smjoz
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN1058E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected object in the last saved state.</ahelp>"
msgstr ""
#. E83oC
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN10591\n"
"help.text"
msgid "Create as View"
msgstr ""
#. g79dd
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105A7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database.</ahelp>"
msgstr ""
#. DYVVR
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105AA\n"
"help.text"
msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time."
msgstr ""
#. JzyC6
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105AD\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr ""
#. Ytj8X
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr ""
#. 5Wvqs
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105C2\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr ""
#. m5zGb
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105C6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> for the selected table, query, or view.</ahelp>"
msgstr ""
#. MYHnQ
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105DE\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr ""
#. vaEwd
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105E2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu.</ahelp>"
msgstr ""
#. VWEk6
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr ""
#. eqzaF
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105E9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Database Properties dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#. tFXmZ
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105EC\n"
"help.text"
msgid "Connection Type"
msgstr ""
#. NBQ5h
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105F0\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Connection Type Wizard.</ahelp>"
msgstr ""
#. XNxGG
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105F3\n"
"help.text"
msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#. k7Ys3
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr ""
#. jQp48
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id911748544026656\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/main_format.xhp\">Format</link></variable>"
msgstr ""
#. AaEcr
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr ""
#. 3Bhnn
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
msgstr ""
#. DCDdF
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
msgstr ""
#. p295g
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id851701617819857\n"
"help.text"
msgid "Chart - Export as Image"
msgstr ""
#. F5dx8
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id791701617919079\n"
"help.text"
msgid "Exports directly the chart as image. Select the image file type in the Save dialog."
msgstr ""
#. 4YhEH
#: main_tools.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 18:19+0000\n"
"Last-Translator: Ludmila Chládková <ludmila.chladkova@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/cs/>\n"
@@ -1267,213 +1267,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Umožní vám navrhnout a vytvořit vizitky.</ahelp> Můžete si vybrat z přednastavených formátů nebo vytvořit vlastní."
#. GLbAF
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Medium"
msgstr "Médium"
#. 587GC
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\">Médium</link>"
#. zgRPK
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of predefined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte velikost vizitek z přednastavených formátů nebo určete vlastní na kartě <emph>Formát</emph>.</ahelp>"
#. GFVvA
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#. HZ5Cz
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3147543\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "Vyberte velikost pro vizitky."
#. aCFZR
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "Spojitě"
#. FDYaZ
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150279\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vytiskne vizitky na souvislý papír.</ahelp>"
#. TETNU
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "List"
#. tWAje
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3148731\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vytiskne vizitky na jednotlivé listy.</ahelp>"
#. YtKJM
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "Značka"
#. wG68Q
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vyberte značku papíru, kterou chcete použít.</ahelp> Každá značka má jiné rozměry."
#. 3jGVD
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. 3vJQe
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3159201\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Vyberte formát rozměrů, který chcete použít. Dostupné formáty závisí na značce vybrané v seznamu <emph>Značka</emph>. Pokud chcete použít vlastní formát štítků, vyberte <emph>[Uživatelský]</emph>, a poté formát určete na kartě <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\"><emph>Formát</emph></link>.</ahelp>"
#. K2VAS
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "Informace"
#. jWurX
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153394\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Druh papíru a rozměry vizitek se zobrazují ve spodní části sekce <emph>Formát</emph>.</ahelp>"
#. PMxMW
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
msgstr "Vizitky"
#. CMbuW
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\">Vizitky</link>"
#. gBRCe
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3153882\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Určete vzhled svých vizitek.</ahelp>"
#. jGUU6
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "Obsah"
#. pEjEW
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3147527\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "Vyberte rozvržení svých vizitek."
#. bBGEh
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Vyberte kategorii vizitek v poli <emph>Automatický text - Sekce</emph> a poté klepněte na rozvržení v seznamu <emph>Obsah</emph>.</ahelp>"
#. QV6Dn
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
msgstr "Automatický text - sekce"
#. yUhAF
#: 01010302.xhp
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Vyberte kategorii vizitek a poté klepněte na rozvržení v seznamu <emph>Obsah</emph>.</ahelp>"
#. FqfWr
#: 01010303.xhp
msgctxt ""
@@ -31057,14 +30850,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>polygons; edit points mode</bookmark_value><bookmark_value>bezier; edit points mode</bookmark_value><bookmark_value>curves; edit points mode</bookmark_value><bookmark_value>edit points mode; toggle</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>mnohoúhelníky; režim úpravy bodů</bookmark_value><bookmark_value>Bézierovy křivky; režim úpravy bodů</bookmark_value><bookmark_value>křivky; režim úpravy bodů</bookmark_value><bookmark_value>režim úpravy bodů; přepnout</bookmark_value>"
#. FhVd3
#. zAZmS
#: 05270000.xhp
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_points_h1\"><link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Edit Points</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_points_h1\"><link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Upravit body</link></variable>"
msgid "<variable id=\"edit_points_h1\"><link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Toggle Edit Points Mode</link></variable>"
msgstr ""
#. TfQA6
#: 05270000.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-07 13:02+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 11:56+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1549360506.000000\n"
@@ -15407,32 +15407,41 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Vyberte druh číslic použitých v textu, textu v objektech, polí a ovládacích prvcích, ve všech modulech <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Ovlivněn není jen obsah buněk v <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</ahelp>"
#. qsoaM
#. rH5i4
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr "Arabské: Všechna čísla jsou zobrazena pomocí arabských číslic. Toto je výchozí nastavení."
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals (1, 2, 3..). This is the default."
msgstr ""
#. 83qAw
#. 5v9BJ
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr "Hindské: Všechna čísla jsou zobrazena pomocí hindských číslic."
msgid "Eastern Arabic: All numbers are shown using Eastern Arabic numerals (١, ٢‎, ٣...)."
msgstr ""
#. rBDFn
#. ApKTK
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr "Systémové: Všechna čísla se zobrazují buď arabskými, nebo hindskými číslicemi, v závislosti na národním prostředí systému."
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Eastern Arabic numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr ""
#. NukSF
#: 01150300.xhp
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149296\n"
"help.text"
msgid "Context: Numbers are shown using Arabic, Eastern Arabic or other numerals, according to the locale settings defined by the context: surrounding text or character format. Digits can then be rendered in other languages (Amharic, Burmese, Odia, etc.)."
msgstr ""
#. AvQpK
#: 01150300.xhp
@@ -17162,14 +17171,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LanguageTool;settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>spelling;LanguageTool</bookmark_value> <bookmark_value>grammar;LanguageTool</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LanguageTool;nastavení</bookmark_value><bookmark_value>pomůcky pro psaní;LanguageTool</bookmark_value><bookmark_value>pravopis;LanguageTool</bookmark_value><bookmark_value>gramatika;LanguageTool</bookmark_value>"
#. ZxHp5
#. eXDCv
#: languagetools.xhp
msgctxt ""
"languagetools.xhp\n"
"hd_id971673455817773\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">LanguageTool Server Options</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">Možnosti serveru LanguageTool</link></variable>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/languagetools.xhp\">LanguageTool Server</link></variable>"
msgstr ""
#. YnNAv
#: languagetools.xhp
@@ -18692,14 +18701,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>translation;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>translation;server settings</bookmark_value> <bookmark_value>writing aids;translation</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>překlad;automatický</bookmark_value><bookmark_value>překlad;nastavení serveru</bookmark_value><bookmark_value>pomůcky pro psaní;překlad</bookmark_value>"
#. CBcwL
#. KmMEz
#: translatetools.xhp
msgctxt ""
"translatetools.xhp\n"
"hd_id751673456768358\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">DeepL Server Options</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">Možnosti serveru DeepL</link></variable>"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/optionen/translatetools.xhp\">DeepL Server</link></variable>"
msgstr ""
#. s2okq
#: translatetools.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-21 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-25 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/cs/>\n"
"Language: cs\n"
@@ -1033,96 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] Impress vám umožňuje spustit prezentaci v automatickém nebo ručním režimu."
#. SjyhY
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. FUnyq
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_edit.xhp\">Upravit</link>"
#. 4wDGi
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tato nabídka obsahuje příkazy pro úpravu obsahu aktuálního dokumentu.</ahelp>"
#. Fjb9W
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\">Body</link>"
#. 7vrGM
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3154766\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "Zapíná a vypíná režim <emph>Upravit body</emph>."
#. YfdVn
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Záchytné body</link>"
#. BQq7C
#: main_edit.xhp
msgctxt ""
"main_edit.xhp\n"
"par_id3147403\n"
"help.text"
msgid "Switches the <emph>Edit Gluepoints</emph> mode on and off."
msgstr "Zapíná a vypíná režim <emph>Upravit záchytné body</emph>."
#. XiyED
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#. qXUAS
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main_format.xhp\">Formát</link>"
#. GySd7
#: main_format.xhp
msgctxt ""
"main_format.xhp\n"
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Obsahuje příkazy pro formátování rozvržení a obsahu vašeho dokumentu.</ahelp>"
#. F98f9
#: main_slide.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561035032.000000\n"
#. AiACn
@@ -835,14 +835,23 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Gluepoints Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Lišta Záchytné body</link></variable>"
#. FDBjC
#. PDTWP
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3159206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr "<ahelp hid=\".\">Vloží záchytný bod nebo upraví jeho vlastnosti. Záchytný bod je volitelný bod, který můžete připojit k <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">spojnici</link>.</ahelp> Standardně <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automaticky umístí záchytný bod doprostřed každé strany ovládacího obdélníku pro každý objekt, který vytvoříte."
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\">connector</link> line. </ahelp>"
msgstr ""
#. bwrG7
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id381748539489834\n"
"help.text"
msgid "By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr ""
#. a76g9
#: 10030200.xhp
@@ -862,14 +871,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Vloží záchytný bod na místo, kam klepnete.</ahelp>"
#. bzy9v
#. X9vCD
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/lc_glueinsertpoint.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150650\">Icon Insert Gluepoint</alt></image>"
msgstr ""
#. RCm8h
#: 10030200.xhp
@@ -898,14 +907,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Připojí spojnici k levému okraji vybraného záchytného bodu.</ahelp>"
#. Fc2XN
#. MAUuQ
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3145165\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153567\">Icon Exit Direction Left</alt></image>"
msgstr ""
#. KrDHH
#: 10030200.xhp
@@ -934,14 +943,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Připojí spojnici k hornímu okraji vybraného záchytného bodu.</ahelp>"
#. AgjVC
#. fHzur
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectiontop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148386\">Icon Exit Direction Top</alt></image>"
msgstr ""
#. FNzDv
#: 10030200.xhp
@@ -970,14 +979,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Připojí spojnici k pravému okraji vybraného záchytného bodu.</ahelp>"
#. GNbA8
#. FSEzG
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3155401\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156256\">Icon Exit Direction Right</alt></image>"
msgstr ""
#. AGqED
#: 10030200.xhp
@@ -1006,14 +1015,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Připojí spojnici k dolnímu okraji vybraného záchytného bodu.</ahelp>"
#. upEdw
#. AxSoV
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3145204\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/lc_glueescapedirectionbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150756\">Icon Exit Direction Bottom</alt></image>"
msgstr ""
#. T3asN
#: 10030200.xhp
@@ -1042,14 +1051,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Zachová relativní pozici vybraného záchytného bodu při změně velikosti objektu.</ahelp>"
#. xTE7C
#. DHJdf
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/lc_gluepercent.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153149\">Icon Gluepoint Relative</alt></image>"
msgstr ""
#. FtTLV
#: 10030200.xhp
@@ -1078,14 +1087,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">Když se změní velikost objektu, současný záchytný bod zůstane zachován u levého okraje objektu.</ahelp>"
#. EGUDZ
#. FygXr
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154934\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/lc_gluehorzalignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148829\">Icon Gluepoint Horizontal Left</alt></image>"
msgstr ""
#. 7PEgH
#: 10030200.xhp
@@ -1114,14 +1123,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">Když se změní velikost objektu, současný záchytný bod zůstane zachován ke středu objektu.</ahelp>"
#. GrGdT
#. 99EX6
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148910\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/lc_gluehorzaligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148919\">Icon Gluepoint Horizontal Center</alt></image>"
msgstr ""
#. 3ge7d
#: 10030200.xhp
@@ -1150,14 +1159,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">Když se změní velikost objektu, současný záchytný bod zůstane zachován u pravého okraje objektu.</ahelp>"
#. SJ3eD
#. 7vDTf
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148627\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/lc_gluehorzalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon Gluepoint Horizontal Right</alt></image>"
msgstr ""
#. PsGcp
#: 10030200.xhp
@@ -1186,14 +1195,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">Když se změní velikost objektu, současný záchytný bod zůstane zachován u horního okraje objektu.</ahelp>"
#. b6dr3
#. UgGWp
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154481\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/lc_gluevertaligntop.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154571\">Icon Gluepoint Vertical Top</alt></image>"
msgstr ""
#. DzcPM
#: 10030200.xhp
@@ -1222,14 +1231,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">Když se změní velikost objektu, současný záchytný bod zůstane zachován u svislého středu okraje objektu.</ahelp>"
#. QqbC9
#. SDycG
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/lc_gluevertaligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151106\">Icon Gluepoint Vertical Center</alt></image>"
msgstr ""
#. DmqDC
#: 10030200.xhp
@@ -1258,14 +1267,14 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">Když se změní velikost objektu, současný záchytný bod zůstane zachován u dolního okraje objektu.</ahelp>"
#. bGZk7
#. jSF2c
#: 10030200.xhp
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150644\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon</alt></image>"
msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Ikona</alt></image>"
msgid "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/lc_gluevertalignbottom.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154192\">Icon Gluepoint Vertical Bottom</alt></image>"
msgstr ""
#. b7zcE
#: 10030200.xhp

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-16 19:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 18:42+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 21:33+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,33 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "Hlavní nabídka obsahuje všechny příkazy pro práci s aplikací $[officename] Math. Obsahuje seznam všech dostupných operátorů a také příkazy pro úpravu, zobrazení, uspořádání, formátování, tisk a další zpracování dokumentů se vzorci a objekty, které tyto dokumenty obsahují. Většina příkazů v nabídkách je k dispozici pouze při vytváření nebo úpravě vzorce."
#. 6hchv
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. wF988
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\">Upravit</link>"
#. pTQDn
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "Příkazy v této nabídce se používají k úpravě vzorců. Kromě základních příkazů (např. ke kopírování obsahu), jsou zde specifické funkce aplikace $[officename] Math, například vyhledávání zástupných znaků nebo chyb."
#. JP4tR
#: main0105.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-04 15:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 05:45+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:13+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.9.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n"
#. x2qZ6
@@ -187,114 +187,6 @@ msgctxt ""
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "Následující část ukazuje témata nápovědy dostupná pro nabídky a dialogy."
#. 6hchv
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#. eZ87D
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149610\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\">Úpravy</link>"
#. EXvjU
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tato nabídka obsahuje příkazy pro úpravu obsahu aktuálního dokumentu.</ahelp>"
#. FDHX2
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201501170124\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\">Pole</link>"
#. JP4tR
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
#. DTAbu
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\">Formát</link>"
#. XVBUU
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3147218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Obsahuje příkazy pro formátování rozvržení a obsahu dokumentu.</ahelp>"
#. Vsjn5
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147261\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Znak</link>"
#. SjBAg
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147286\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\">Odstavec</link>"
#. 7AF5Q
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id201602976343046\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Comments</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\">Komentáře</link>"
#. ercCs
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id61602976356685\n"
"help.text"
msgid "When comments are present, the character dialog is presented. Changes to font and font formatting are applied to all comments."
msgstr "Obsahuje-li dokument komentáře, zobrazí se dialogové okno pro znak. Změny písma a jeho formátování se použijí na všechny komentáře."
#. ZZgeT
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145743\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\">Sloupce</link>"
#. zC2qE
#: main0110.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-04 22:42+0000\n"
"Last-Translator: Šimon Rataj <ratajs@ratajs.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/cs/>\n"
@@ -22966,13 +22966,13 @@ msgctxt ""
msgid "Table Styles"
msgstr ""
#. vV8yk
#. MZyaE
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id761737041693286\n"
"help.text"
msgid "Use table styles to format tables rows, columns, headings, totals for rows and columns, and more."
msgid "Use table styles to format table rows, columns, headings, totals for rows and columns, and more."
msgstr ""
#. Mh2Ct

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-05 11:30+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 12:53+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeoffice/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547392530.000000\n"
#. HhMVS
@@ -1466,15 +1466,15 @@ msgctxt ""
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
msgstr "Aktuální snímek (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% / %SLIDE_COUNT%)"
#. XbA9T
#. zC8Bg
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview\n"
"AccessibleTitle\n"
"value.text"
msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
msgstr "Aktuální snímek, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% / %SLIDE_COUNT%"
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%), %CURRENT_SLIDE_NAME%"
msgstr ""
#. 78Dnj
#: PresenterScreen.xcu

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n"
#. W5ukN
@@ -26068,25 +26068,25 @@ msgctxt ""
msgid "User ~Interface"
msgstr "~Uživatelské rozhraní"
#. BWJqP
#. YeyBG
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarModeUI\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UIPicker\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "User ~Interface..."
msgstr "~Uživatelské rozhraní"
msgstr ""
#. i8oSn
#. 5M9Qv
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolbarModeUI\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:UIPicker\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Shows a dialog to select the user interface"
msgstr "Zobrazí dialogové okno s výběrem uživatelského rozhraní"
msgstr ""
#. uQVBR
#: GenericCommands.xcu
@@ -30398,6 +30398,16 @@ msgctxt ""
msgid "Axis"
msgstr "Osa"
#. eAgA4
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartColorsPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Colors"
msgstr ""
#. zKHJR
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565903887.000000\n"
#. kBovX
@@ -2752,11 +2752,13 @@ msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
msgstr "Neplatný název. Již je pro daný rozsah použit."
#. qDNs9
#. GxYui
#: sc/inc/globstr.hrc:464
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
msgstr "Neplatný název. Začněte písmenem a používejte pouze písmena, čísla a podtržítka."
msgid ""
"Invalid name. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore.\n"
"Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:465
@@ -17479,332 +17481,488 @@ msgctxt "SC_OPCODE_TAKE"
msgid "The number of columns to take. A negative value takes from the end of the array."
msgstr "Počet sloupců, které se mají převzít. Záporná hodnota znamená, že se převezmou sloupce od konce matice."
#. wdZTd
#. GwyMB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4335
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Returns the text that occurs after a given substring or delimiter."
msgstr ""
#. cicY2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Text"
msgstr ""
#. 3WLYF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The original text."
msgstr ""
#. z4pDr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#. YEbwu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. HPDvF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Instance Number"
msgstr ""
#. DmVZL
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The instance of the delimiter after which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
#. fpoGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
#. iSfJi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. nAF2s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Match End"
msgstr ""
#. W2DGj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
#. PG6qj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "If Not Found"
msgstr ""
#. vfgZc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTAFTER"
msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
#. f88EE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Returns the text that occurs before a given substring or delimiter."
msgstr ""
#. NNriC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Text"
msgstr ""
#. HsEG8
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The original text."
msgstr ""
#. E4a5z
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Delimiter"
msgstr ""
#. qDFZy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The delimiter. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr ""
#. gNHAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Instance Number"
msgstr ""
#. sD4zC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The instance of the delimiter before which to extract text. The default is 1. A negative number starts searching from the end."
msgstr ""
#. Adzeh
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4360
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Match Mode"
msgstr ""
#. Pi2Ti
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4361
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. sACA2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4362
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Match End"
msgstr ""
#. UxpD6
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4363
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "Set to 1 to treat the end of text as a delimiter. The default is 0."
msgstr ""
#. aCnZX
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4364
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "If Not Found"
msgstr ""
#. xCZYH
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTBEFORE"
msgid "The value returned if no match is found. The default is #N/A."
msgstr ""
#. wdZTd
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Splits text by a given delimiter to an array of multiple cells."
msgstr "Rozdělí text podle zadaného oddělovače na matici více buněk."
#. DH7h4
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4336
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4372
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. dqSdF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4337
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4373
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to split."
msgstr "Text, který se má rozdělit."
#. pdpxt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4338
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4374
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Column Delimiter"
msgstr "Oddělovač sloupců"
#. nfMAr
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4339
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4375
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to delimit the columns. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr "Text, který odděluje sloupce. Oddělovačů lze zadat více."
#. qZGq2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4340
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4376
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Row Delimiter"
msgstr "Oddělovač řádků"
#. dPnbc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4341
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The text to delimit the rows. Multiple delimiters can be supplied."
msgstr "Text, který odděluje řádky. Oddělovačů lze zadat více."
#. jD3sa
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4342
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4378
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Ignore Empty"
msgstr "Ignorovat prázdné"
#. QFZpt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4343
#. 6LwdP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise creates an empty cell. The default to FALSE."
msgstr "Nastavte na PRAVDA, nechcete-li, aby po sobě následující oddělovače vytvářely prázdné buňky. Výchozí je NEPRAVDA."
msgid "Set to TRUE to ignore consecutive delimiters otherwise it creates an empty cell. The default is FALSE."
msgstr ""
#. kkAYp
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4344
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Match mode"
msgstr "Režim porovnávání"
#. DmNiP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4345
#. iX8cx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match otherwise does a case-sensitive match. The default to 0."
msgstr "Nastavte na 1, chcete-li porovnávat bez rozlišení velikosti písmen. V opačném případě se velikost písmen rozlišovat bude. Výchozí je 0."
msgid "Set to 1 to perform a case-insensitive match. The default is 0."
msgstr ""
#. vXECz
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4346
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "Pad with"
msgstr "Vyplnit hodnotou"
#. h4db2
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4347
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
msgctxt "SC_OPCODE_TEXTSPLIT"
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr "Hodnota, která se má doplnit. Výchozí je #N/A."
#. DdFFE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4353
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Transforms an array into a single column."
msgstr "Transformuje matici na jediný sloupec."
#. UAzNC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4354
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4390
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Array"
msgstr "Matice"
#. CHojs
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4355
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4391
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "The range or array to return as a single column."
msgstr "Oblast nebo matice, která se má vrátit jako jediný sloupec."
#. uACXu
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4356
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4392
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#. b7EQW
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4357
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4393
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
msgstr "Zda se mají ignorovat určité typy hodnot. 0 nebo vynecháno - ponechat všechny hodnoty (výchozí), 1 - ignorovat prázdné buňky, 2 - ignorovat buňky s chybou, 3 - ignorovat prázdné buňky a buňky s chybou."
#. qNLAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4358
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4394
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Scan by column"
msgstr "Procházet po sloupcích"
#. bcArN
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4359
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
msgctxt "SC_OPCODE_TOCOL"
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
msgstr "Způsob procházení matice. NEPRAVDA nebo vynecháno (výchozí) - matice se bude procházet po řádcích. PRAVDA - matice se bude procházet po sloupcích."
#. PGyxj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4365
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "transforms an array into a single row."
msgstr "Transformuje matici na jediný řádek."
#. W9bWe
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4366
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4402
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Array"
msgstr "Matice"
#. 5MEvT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4367
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4403
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "The range or array to return as a single row."
msgstr "Oblast nebo matice, která se má vrátit jako jediný řádek."
#. AqqBC
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4368
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4404
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
#. wcpQF
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4369
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4405
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Whether to ignore certain types of values. 0 or omitted - keep all values (default). 1 - ignore blank cells. 2 - ignore cells with error. 3 - ignore blanks cells and cells with error."
msgstr "Zda se mají ignorovat určité typy hodnot. 0 nebo vynecháno - ponechat všechny hodnoty (výchozí), 1 - ignorovat prázdné buňky, 2 - ignorovat buňky s chybou, 3 - ignorovat prázdné buňky a buňky s chybou."
#. E4XDf
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4370
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4406
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Scan by column"
msgstr "Procházet po sloupcích"
#. 5bZRy
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4371
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4407
msgctxt "SC_OPCODE_TOROW"
msgid "Scan the array by column. FALSE or omitted (default) - the array is scanned by row. TRUE - the array is scanned by column."
msgstr "Způsob procházení matice. NEPRAVDA nebo vynecháno (výchozí) - matice se bude procházet po řádcích. PRAVDA - matice se bude procházet po sloupcích."
#. NJR3E
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4377
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4413
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Returns a list of unique values from a range or array."
msgstr "Vrátí z oblasti nebo matice seznam jedinečných hodnot."
#. NepxE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4378
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4414
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Array"
msgstr "Matice"
#. 2sVga
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4379
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4415
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "The range or array from which to return unique values."
msgstr "Oblast nebo matice, ze které se mají jedinečné hodnoty vrátit."
#. fGfWS
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4380
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4416
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "By col"
msgstr "Podle sloupce"
#. SASmk
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4381
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4417
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value indicating how to compare data: TRUE - compares data across columns. FALSE or omitted (default) - compares data across rows."
msgstr "Logická hodnota určující, jak se mají data porovnávat: PRAVDA porovnají se data mezi sloupci. NEPRAVDA nebo vynecháno (výchozí) porovnají se data mezi řádky."
#. hVQ6i
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4382
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4418
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Uniqueness"
msgstr "Jedinečnost"
#. EUVys
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4383
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4419
msgctxt "SC_OPCODE_UNIQUE"
msgid "Logical value that defines what values are considered unique: TRUE - returns values that occur only once. FALSE or omitted (default) - returns all distinct (different) values in the range or array."
msgstr "Logická hodnota určující, jaké hodnoty jsou považovány za jedinečné: PRAVDA vrátí hodnoty, které se vyskytují pouze jednou. NEPRAVDA nebo vynecháno (výchozí) vrátí všechny navzájem odlišné hodnoty v oblasti nebo matici."
#. axamT
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4389
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4425
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The LET function assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
msgstr "Funkce LET přiřadí názvy výsledkům výpočtu. To umožňuje ve vzorci ukládat průběžné výpočty a hodnoty nebo definovat názvy. Tyto názvy lze používat pouze v oblasti platnosti funkce LET."
#. 6DDAi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4390
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4426
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name 1"
msgstr "Název 1"
#. a7LQR
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4391
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4427
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "The first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
msgstr "První název, který se má přiřadit. Je nutné, aby začínal písmenem. Nelze použít výstup vzorce nebo název, který koliduje se syntaxí oblasti."
#. KsyBM
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4392
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4428
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value "
msgstr "Hodnota názvu "
#. Dn2DE
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4393
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4429
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Name value 1, Name value 2,... The value or calculation to assign to Name."
msgstr "Hodnota názvu 1, Hodnota názvu 2, … Hodnota nebo výpočet, které se mají názvu přiřadit."
#. CHAMD
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4394
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4430
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "Calculation or Name "
msgstr "Výpočet nebo název "
#. tFMkP
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4395
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4431
msgctxt "SC_OPCODE_LET"
msgid "A calculation that uses all names within the LET function. This must be the last argument in the LET function. Or a second Name to assign to a second Name value. If a second Name is specified, Name value 2 and Calculation or Name 3 become required."
msgstr "Výpočet, který používá všechny názvy funkce LET. Musí se jednat o poslední argument funkce LET. Případně druhý název, jestliže mu chcete přiřadit hodnoty. Pokud je druhý název uveden, stane se povinnými Hodnota názvu 2 a Výpočet nebo název 3."
#. oBDEA
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4401
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4437
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Wraps the provided row or column of values by columns after a specified number of elements to form a new array."
msgstr "Zalomí zadaný řádek nebo sloupec hodnot do sloupců, a to podle určeného počtu prvků, a vytvoří z nich novou matici."
#. fC6RK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4402
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4438
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Range"
msgstr "Oblast"
#. nfZyj
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4403
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4439
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "the range to wrap."
msgstr "Oblast, která se má zalomit."
#. GE3HQ
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4404
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4440
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Wrap count"
msgstr "Počet pro zalomení"
#. FWsCt
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4405
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4441
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "The maximum number of values for each column."
msgstr "Maximální počet hodnot každého sloupce."
#. zkjFB
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4406
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4442
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "Pad with"
msgstr "Vyplnit hodnotou"
#. knbjc
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4407
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4443
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPCOLS"
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr "Hodnota, která se má doplnit. Výchozí je #N/A."
#. BDA7q
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4413
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4449
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Wraps the provided row or column of values by rows after a specified number of elements to form a new array."
msgstr "Zalomí zadaný řádek nebo sloupec hodnot do řádků, a to podle určeného počtu prvků, a vytvoří z nich novou matici."
#. 7esii
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4414
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4450
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Range"
msgstr "Oblast"
#. FLJwx
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4415
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4451
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "the range to wrap."
msgstr "Oblast, která se má zalomit."
#. aLHUi
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4416
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4452
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Wrap count"
msgstr "Počet pro zalomení"
#. 3CEsK
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4417
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4453
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "The maximum number of values for each row."
msgstr "Maximální počet hodnot každého řádku."
#. iTCWg
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4418
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4454
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "Pad with"
msgstr "Vyplnit hodnotou"
#. e3K5s
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4419
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4455
msgctxt "SC_OPCODE_WRAPROWS"
msgid "The value with which to pad. The default is #N/A."
msgstr "Hodnota, která se má doplnit. Výchozí je #N/A."
@@ -23797,11 +23955,11 @@ msgctxt "definename|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "_Rozsah platnosti:"
#. 8LBjA
#. SeYrM
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:142
msgctxt "definename|extended_tip|edit"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr "Zadejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec."
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
#. yDeUA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:166
@@ -23882,7 +24040,7 @@ msgid "Allows you to specify the Area type (optional) for the reference."
msgstr "Umožňuje určit pro odkaz nepovinný Typ oblasti."
#. gBKqi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:360
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:357
msgctxt "definename|extended_tip|DefineNameDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Otevře dialogové okno, ve kterém je možné pojmenovat vybranou oblast nebo vzorec."
@@ -25526,55 +25684,55 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Seskupení"
#. 64CQA
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:122
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:119
msgctxt "groupbydate|auto_start"
msgid "_Automatically"
msgstr "_Automaticky"
#. u9esd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:137
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:134
msgctxt "groupbydate|manual_start"
msgid "_Manually at:"
msgstr "_Ručně na:"
#. uLqPc
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:175
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:178
msgctxt "groupbydate|label1"
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
#. F9Q6s
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:207
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:210
msgctxt "groupbydate|auto_end"
msgid "A_utomatically"
msgstr "Au_tomaticky"
#. c77d8
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:222
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:225
msgctxt "groupbydate|manual_end"
msgid "Ma_nually at:"
msgstr "R_učně na:"
#. 7atAW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:260
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:269
msgctxt "groupbydate|label2"
msgid "End"
msgstr "Konec"
#. PbDbU
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:294
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:303
msgctxt "groupbydate|days"
msgid "Number of _days:"
msgstr "Počet _dní:"
#. GGREf
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:312
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:321
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
msgstr "_Intervaly:"
#. aQKHp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:410
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:419
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
msgstr "Seskupit podle"
@@ -26402,46 +26560,46 @@ msgid "Select cells in the document to update the range."
msgstr "Vyberte buňky v dokumentu pro aktualizaci oblasti."
#. WCnsd
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:215
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:216
msgctxt "managenamesdialog|label2"
msgid "Name:"
msgstr "Název:"
#. XY33d
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:229
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:230
msgctxt "managenamesdialog|label4"
msgid "Scope:"
msgstr "Rozsah platnosti:"
#. oXFBG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:246
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:247
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|scope"
msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document."
msgstr "Vyberte rozsah platnosti pojmenované oblasti nebo vzorce. Dokument (globální) znamená, že název platí v celém dokumentu."
#. 2dF7g
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:271
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:272
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|range"
msgid "The reference of the selected area name is shown here as an absolute value."
msgstr "Zde se zobrazuje odkaz na oblast k vybranému názvu oblasti."
#. EJrBk
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:288
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|assign"
msgid "Click the Shrink icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the Maximize icon. Click it to restore the dialog to its original size."
msgstr "Po klepnutí na ikonu Zmenšit se zmenší dialog na velikost vstupního pole. Poté lze snadněji označit potřebný odkaz v sešitu. Ikona se také automaticky změní na Maximalizovat, kterou je možné obnovit dialog do původní velikosti."
#. ddGRB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:309
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:310
msgctxt "managenamesdialog|label3"
msgid "Range or formula expression:"
msgstr "Oblast nebo vzorec:"
#. CEMJp
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:328
#. AzEvE
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:329
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|name"
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression."
msgstr "Zadejte název oblasti, pro kterou chcete definovat odkaz nebo vzorec."
msgid "Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. It must start with a letter (excluding c, C, r, or R followed by a number) or underscore. Only letters, numbers, and underscores are permitted."
msgstr ""
#. dGcEm
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:361
@@ -26516,13 +26674,13 @@ msgid "Deletes the selected element or elements without requiring confirmation."
msgstr "Bez nutnosti potvrzení odstraní vybraný prvek nebo prvky."
#. j3EMw
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:527
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:524
msgctxt "managenamesdialog|extended_tip|ManageNamesDialog"
msgid "Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression."
msgstr "Otevře dialogové okno, ve kterém je možné pojmenovat vybranou oblast nebo vzorec."
#. 96fTt
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:532
#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:529
msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1"
msgid "column"
msgstr "sloupec"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-09 18:30+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 12:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/cs/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.10.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563223676.000000\n"
#. oKCHH
@@ -8054,11 +8054,11 @@ msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages"
msgstr "Stránky"
#. FDe3u
#. XTdy7
#: sw/inc/strings.hrc:1016
msgctxt "FLD_STAT_PAGE"
msgid "Pages in range"
msgstr "Stránky v oblasti"
msgctxt "FLD_STAT_PAGE_RANGE"
msgid "Pages in page numbering range"
msgstr ""
#. yqhF5
#. SubCmd DDETypes
@@ -10822,25 +10822,63 @@ msgctxt "STR_QUERY_INSMODE_QUESTION"
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Přejete si pokračovat?"
#. 2KXKh
#. To translators: title, text, question for confirmation whether to activate Field Names
#: sw/inc/strings.hrc:1562
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TITLE"
msgid "You activated Field Names"
msgstr ""
#. KpkxW
#: sw/inc/strings.hrc:1563
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_TEXT"
msgid "This will show the names of fields not as they appear in the final document but with their internal identifiers."
msgstr ""
#. rBKBf
#: sw/inc/strings.hrc:1564
msgctxt "STR_QUERY_FIELDNAME_QUESTION"
msgid "Do you want to activate Field Names?"
msgstr ""
#. 3EEmT
#. To translators: title and question for confirmation whether to delete all comments / all comments by author; text intentionally empty
#: sw/inc/strings.hrc:1562
#: sw/inc/strings.hrc:1567
msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_TITLE"
msgid "Confirm delete"
msgstr "Potvrdit smazání"
#. q2D79
#: sw/inc/strings.hrc:1563
#: sw/inc/strings.hrc:1568
msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION"
msgid "Are you sure you want to delete all comments?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat všechny komentáře?"
#. WJz9Z
#: sw/inc/strings.hrc:1564
#: sw/inc/strings.hrc:1569
msgctxt "STR_QUERY_DELALLCOMMENTS_QUESTION"
msgid "Are you sure you want to delete all comments by %AUTHOR?"
msgstr "Opravdu si přejete smazat všechny komentáře autora %AUTHOR?"
#. yreB7
#. To translators: title, text, question for confirmation whether to switch overwrite mode on
#: sw/inc/strings.hrc:1572
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TITLE"
msgid "Confirm changes"
msgstr ""
#. BCiff
#: sw/inc/strings.hrc:1573
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_TEXT"
msgid "The current index entry was modified."
msgstr ""
#. MdyAA
#: sw/inc/strings.hrc:1574
msgctxt "STR_QUERY_CLOSE_QUESTION"
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
#. YiRsr
#: sw/inc/utlui.hrc:30
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -13043,230 +13081,230 @@ msgctxt "columnpage|extended_tip|autowidth"
msgid "Creates columns of equal width."
msgstr "Vytvoří sloupce stejné šířky."
#. FNRLQ
#. B3rfb
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:122
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
msgstr "Sloupec:"
msgid "Column"
msgstr ""
#. iB9AT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:180
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:192
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
msgstr "Šířka:"
#. 4jPyG
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:208
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:220
msgctxt "columnpage|extended_tip|width3mf"
msgid "Enter the width of the column."
msgstr "Zadejte šířku sloupce."
#. ForRd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:232
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:244
msgctxt "columnpage|extended_tip|width2mf"
msgid "Enter the width of the column."
msgstr "Zadejte šířku sloupce."
#. hrHx7
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:256
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:268
msgctxt "columnpage|extended_tip|width1mf"
msgid "Enter the width of the column."
msgstr "Zadejte šířku sloupce."
#. nD3AU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:269
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:281
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
msgstr "Rozestupy:"
#. rneea
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:302
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:314
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing1mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
msgstr "Zadejte mezeru, kterou chcete vynechat mezi dvěma sloupci."
#. CwCXd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:325
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:337
msgctxt "columnpage|extended_tip|spacing2mf"
msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns."
msgstr "Zadejte mezeru, kterou chcete vynechat mezi dvěma sloupci."
#. j8J9w
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:365
msgctxt "columnpage|extended_tip|back"
msgid "Moves the column display one column to the left."
msgstr "Zobrazí sloupec vlevo."
#. EDA5k
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:386
msgctxt "columnpage|extended_tip|next"
msgid "Moves the column display one column to the right."
msgstr "Zobrazí sloupec vpravo."
#. Xn7wn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:420
msgctxt "columnpage|label4"
msgid "Width and Spacing"
msgstr "Šířka a rozestupy"
#. aBAZn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:439
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:451
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
msgstr "S_tyl:"
#. iTh5i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:453
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:465
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
msgstr "Šířk_a:"
#. fEm38
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:479
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "_Výška:"
#. vKEyi
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:481
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:493
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
msgstr "_Umístění:"
#. yhqBe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:504
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:516
msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb"
msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"."
msgstr "Vyberte styl formátování pro čáru oddělující sloupce. Pokud nechcete oddělovací čáru, zvolte „Žádná“."
#. DcSGt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:530
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
msgstr "Nahoře"
#. MKcWL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:531
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
msgstr "Uprostřed"
#. CxCJF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:532
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
#. Akv5r
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:524
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:536
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb"
msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%."
msgstr "Vyberte svislé zarovnání oddělovací čáry. Tato volba je k dispozici, jen je-li Výška čáry menší než 100 %."
#. FMShH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:554
msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf"
msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area."
msgstr "Zadejte délku oddělovací čáry v procentech výšky sloupce."
#. kkGNR
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:586
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:598
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
msgstr "_Barva:"
#. 9o7DQ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:620
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:632
msgctxt "columnpage|label11"
msgid "Separator Line"
msgstr "Oddělovací čára"
#. 7SaDT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:669
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:681
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"
#. aF466
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:688
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:700
msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
msgstr "Zadejte počet sloupců, které chcete zobrazit na stránce, v rámci či v sekci."
#. X9vG6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:711
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:723
msgctxt "columnpage|balance"
msgid "Evenly distribute contents _to all columns"
msgstr "Rovnoměrně rozdělit _obsah mezi všechny sloupce"
#. BYYDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:719
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:731
msgctxt "columnpage|extended_tip|balance"
msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically."
msgstr "Rozdělí text ve vícesloupcových sekcích. Text je rozdělen do sloupců stejné výšky. Výška sekce se nastaví automaticky."
#. bV6Pg
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:739
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:751
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selection"
msgstr "Výběr"
#. qA5MH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:752
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
msgstr "Aktuální oblast"
#. VSvpa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Selected section"
msgstr "Vybrané oblasti"
#. Mo9GL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:754
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Frame"
msgstr "Rámec"
#. mBmAm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:755
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
msgstr "Styl stránky: "
#. F7MQT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:747
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:759
msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb"
msgid "Select the item that you want to apply the column layout to."
msgstr "Vyberte objekt, na který chcete použít rozvržení sloupců."
#. AJFqx
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:760
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:772
msgctxt "columnpage|applytoft"
msgid "_Apply to:"
msgstr "_Použít na:"
#. rzBnm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:787
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:799
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
msgstr "Smě_r textu:"
#. dcDde
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:831
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:843
msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset"
msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section."
msgstr "Zadejte počet sloupců, které chcete zobrazit na stránce, v rámci či v sekci."
#. fEbMc
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:846
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:858
msgctxt "columnpage|label2"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"
#. 3dGYz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:901
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:913
msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section."
msgstr "Určení počtu a rozvržení sloupců pro styl stránky, rámce či sekce."
@@ -17736,17 +17774,17 @@ msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount"
msgid "Insert Page Count"
msgstr "Vložit počet stránek"
#. SRDXH
#. zHbfS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:55
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range"
msgid "Insert Page Count In Range"
msgstr "Vložit počet stránek v oblasti"
msgid "Insert Page Count In Page Numbering Range"
msgstr ""
#. P5V5s
#. MNBep
#: sw/uiconfig/swriter/ui/hfmenubutton.ui:59
msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount_in_range|tooltip_text"
msgid "Insert number of pages In the range of pages until the next page numbering reset."
msgstr "Vloží počet stránek v oblasti vymezené další stránkou, na níž je číslování resetováno."
msgid "Insert number of pages in the range of pages until the page numbering is modified."
msgstr ""
#. BM4Ju
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:55
@@ -17802,224 +17840,230 @@ msgctxt "indexentry|extended_tip|delete"
msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted."
msgstr "Smaže vybranou položku rejstříku. Text položky z dokumentu není odstraněn."
#. UAN8C
#. 5Am8D
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:93
msgctxt "indexentry"
msgid "Reset"
msgstr ""
#. UAN8C
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:108
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#. CMKGH
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:159
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:158
msgctxt "indexentry|typeft"
msgid "Index:"
msgstr "Rejstřík:"
#. RvGJB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:176
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:175
msgctxt "indexentry|extended_tip|typecb"
msgid "Select the index that you want to add the entry to."
msgstr "Vyberte rejstřík, ke kterému si přejete přidat položku."
#. goQoK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:190
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:189
msgctxt "indexentry|new|tooltip_text"
msgid "New User-defined Index"
msgstr "Nový uživatelem definovaný rejstřík"
#. HPXtE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:204
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:203
msgctxt "indexentry|label3"
msgid "Entry:"
msgstr "Položka:"
#. fQv56
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:222
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:221
msgctxt "indexentry|extended_tip|entryed"
msgid "Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed."
msgstr "Zobrazí text vybraný v dokumentu. Jako položku rejstříku můžete vložit jiné slovo; vybraný text v dokumentu zůstane nezměněn."
#. JbXGT
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:235
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:234
msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text"
msgid "Update entry from selection"
msgstr "Aktualizovat položku z výběru"
#. VzkGr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:250
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:249
msgctxt "indexentry|phonetic0ft"
msgid "Phonetic reading:"
msgstr "Fonetické čtení:"
#. DnAcC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:268
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:267
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic0ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry."
msgstr "Zadejte výslovnost odpovídající položky. Jestliže má například japonské slovo v kandži více výslovností, zadejte správnou výslovnost v katakaně. Slovo v kandži potom bude při řazení posuzováno podle zadané výslovnosti."
#. PFLz8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:283
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:282
msgctxt "indexentry|phonetic1ft"
msgid "Phonetic reading:"
msgstr "Fonetické čtení:"
#. DGXEy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:301
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:300
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic1ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
msgstr "Zadejte výslovnost odpovídající položky."
#. x6k8N
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:316
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:315
msgctxt "indexentry|phonetic2ft"
msgid "Phonetic reading:"
msgstr "Fonetické čtení:"
#. yHXJW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:334
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:333
msgctxt "indexentry|extended_tip|phonetic2ed"
msgid "Enter the phonetic reading for the corresponding entry."
msgstr "Zadejte výslovnost odpovídající položky."
#. ZDUo6
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:349
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:348
msgctxt "indexentry|key1ft"
msgid "1st key:"
msgstr "První klíč:"
#. L5evA
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:374
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:373
msgctxt "indexentry|extended_tip|key1cb"
msgid "Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key, the index entry will be “weather, cold”."
msgstr "Vytvoří z aktuálního výběru v textu podpoložku zde zadaného slova v rejstříku. Například když vyberete „studené“ a zadáte „počasí“ jako první klíč, záznam v rejstříku bude „počasí, studené“."
#. TszYK
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:390
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:389
msgctxt "indexentry|key2ft"
msgid "2nd key:"
msgstr "Druhý klíč:"
#. QF3du
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:415
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:414
msgctxt "indexentry|extended_tip|key2cb"
msgid "Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select “cold”, and enter “weather” as the 1st key and “winter” as the 2nd key, the index entry will be “weather, winter, cold”."
msgstr "Vytvoří z aktuálního výběr v textu podpoložku zde zadaného slova v rejstříku. Například když vyberete „studené“ a zadáte „počasí“ jako první klíč a „zima“ jako druhý klíč, záznam v rejstříku bude „počasí, zima, studené“."
#. bgwC9
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:430
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:429
msgctxt "indexentry|levelft"
msgid "Index level:"
msgstr "Úroveň rejstříku:"
#. EjGCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:444
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:443
msgctxt "indexentry|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry, which determines the appearance of the entry in the generated index."
msgstr "Zadejte pro položku úroveň rejstříku, která určuje vzhled položky ve vytvořeném rejstříku."
#. MWuGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:451
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:450
msgctxt "indexentry|extended_tip|levelnf"
msgid "Enter the index level for the entry. The index level determines the appearance of the entry, according to the settings for that level in the “Entries” tab and the “Styles” tab in the “Table of Contents, Index, or Bibliography” dialog. With default settings, a higher index level results in a greater indent for the entry in the generated index."
msgstr "Zadejte pro položku úroveň rejstříku. Úroveň rejstříku určuje vzhled položky, a to podle nastavení na kartách „Položky“ a „Styly“ dialogového okna „Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury“. Ve výchozím nastavení má ve výsledném rejstříku položka s vyšší úrovní větší odsazení."
#. B5PWe
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:463
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462
msgctxt "indexentry|mainentrycb"
msgid "Main entry"
msgstr "Hlavní položka"
#. GKoEt
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:472
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:471
msgctxt "indexentry|extended_tip|mainentrycb"
msgid "Makes the selected text the main entry in an alphabetical index."
msgstr "Vytvoří z vybraného textu hlavní položku abecedního rejstříku."
#. 5gcLy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:529
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:528
msgctxt "indexentry|applytoallcb"
msgid "Apply to all other occurrences"
msgstr "Použít na všechny další výskyty"
#. MBayS
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:533
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:532
msgctxt "indexentry|applytoallcb|tooltip_text"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”."
msgstr "Přidá položku rejstříku pro všechny další výskyty vybraného textu určeného v poli „Položka“."
#. fLgBF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538
msgctxt "indexentry|extended_tip|applytoallcb"
msgid "Add an index entry to any other occurrences of the text selected into “Entry”. For a modified entry, the match is conducted on the original selection, but the modified entry is inserted, and will appear in the index."
msgstr "Přidá položku rejstříku pro všechny další výskyty vybraného textu určeného v poli „Položka“. V případě upravené položky se shoda určí na základě původního výběru, ale vloží se a v seznamu se zobrazí položka upravená."
#. 8Q9RW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:550
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:549
msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb"
msgid "Whole words only"
msgstr "Pouze celá slova"
#. ZdMSz
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:566
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:565
msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb"
msgid "Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost"
#. 3FCGF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:588
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:587
msgctxt "indexentry|selectedentrytitle"
msgid "For Selected Entry"
msgstr "Pro vybranou položku"
#. 2mkMr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:615
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:614
msgctxt "indexentry|last|tooltip_text"
msgid "Next entry (same name)"
msgstr "Další položka (stejný název)"
#. gYHoh
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:622
msgctxt "indexentry|extended_tip|last"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document."
msgstr "Přejde v dokumentu na další položku rejstříku stejného typu a se stejným názvem."
#. KnhCr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:637
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:636
msgctxt "indexentry|first|tooltip_text"
msgid "Previous entry (same name)"
msgstr "Předchozí položka (stejný název)"
#. 3dGEa
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:645
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:644
msgctxt "indexentry|extended_tip|first"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document."
msgstr "Přejde v dokumentu na předchozí položku rejstříku stejného typu a se stejným názvem."
#. 62yyk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:659
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:658
msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text"
msgid "Previous entry"
msgstr "Předchozí položka"
#. Vd86J
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:667
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:666
msgctxt "indexentry|extended_tip|previous"
msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document."
msgstr "Přejde v dokumentu na předchozí položku rejstříku stejného typu."
#. VsuQU
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:681
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:680
msgctxt "indexentry|next|tooltip_text"
msgid "Next entry"
msgstr "Další položka"
#. WsgJC
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:689
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:688
msgctxt "indexentry|extended_tip|next"
msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document."
msgstr "Přejde v dokumentu na následující položku rejstříku stejného typu."
#. XzwGW
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:734
#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:733
msgctxt "indexentry|extended_tip|IndexEntryDialog"
msgid "Marks the selected text as index or table of contents entry. Edits the selected index entry."
msgstr "Označí vybraný text jako položku rejstříku nebo obsahu. Upraví vybranou položku rejstříku."
@@ -19057,115 +19101,115 @@ msgid "Insert Footnote/Endnote"
msgstr "Vložit poznámku pod čarou / vysvětlivku"
#. PLsmF
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:43
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:52
msgctxt "insertfootnote|prev"
msgid "Previous footnote/endnote"
msgstr "Předchozí poznámka pod čarou / vysvětlivka"
#. LdyGB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:57
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev"
msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document."
msgstr "Přejde k předcházejícímu odkazu na poznámku pod čarou nebo vysvětlivku v dokumentu."
#. LhiEr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:72
msgctxt "insertfootnote|next"
msgid "Next footnote/endnote"
msgstr "Další poznámka pod čarou / vysvětlivka"
#. 5uMgu
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:77
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next"
msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document."
msgstr "Přejde k následujícímu odkazu na poznámku pod čarou nebo vysvětlivku v dokumentu."
#. HjJZd
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:148
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
#. 5B8vB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:158
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic"
msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert."
msgstr "Poznámkám pod čarou a vysvětlivkám se automaticky přiřazují po sobě následující čísla."
#. sCxPm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:170
msgctxt "insertfootnote|character"
msgid "Character:"
msgstr "Znak:"
#. KuhfJ
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:183
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
msgstr "Zvolte tuto možnost, chcete-li nastavit znak nebo symbol pro aktuální poznámku pod čarou."
#. BrqCB
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:207
msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject"
msgid "Character"
msgstr "Znak"
#. BPv7S
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:208
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry"
msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote."
msgstr "Zvolte tuto možnost, chcete-li nastavit znak nebo symbol pro aktuální poznámku pod čarou."
#. yx2tm
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
msgstr "Zvolit…"
#. XDgLr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:227
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter"
msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor."
msgstr "Pro ukotvení poznámky pod čarou nebo vysvětlivky se vloží speciální znak."
#. g3wcX
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:242
msgctxt "insertfootnote|label1"
msgid "Numbering"
msgstr "Číslování"
#. dFGBy
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:271
msgctxt "insertfootnote|footnote"
msgid "Footnote"
msgstr "Poznámka pod čarou"
#. Kn3DE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:281
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote"
msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page."
msgstr "Vloží na pozici kurzoru odkaz na poznámku pod čarou a do spodní části stránky přidá poznámku pod čarou."
#. bQVDE
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:293
msgctxt "insertfootnote|endnote"
msgid "Endnote"
msgstr "Vysvětlivka"
#. smdRn
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:303
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote"
msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document."
msgstr "Vloží na pozici kurzoru odkaz na vysvětlivku a na konec dokumentu přidá vysvětlivku."
#. F9Ef8
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:319
msgctxt "insertfootnote|label2"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. 4uq24
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:348
msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog"
msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position."
msgstr "Vloží poznámku pod čarou nebo vysvětlivku. Kotva pro poznámku bude vložena na aktuální pozici kurzoru."
@@ -26720,37 +26764,37 @@ msgid "Select an image to use as a background."
msgstr "Vyberte obrázek, který se má použít jako pozadí."
#. trAbv
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:255
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:256
msgctxt "pagestylespanel|background_color|accessible_name"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
#. Gt3zL
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:256
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:257
msgctxt "pagestylespanel|lbcolor|extended_tip"
msgid "Use the color picker to select a color."
msgstr "Vyberte barvu pomocí příslušného prvku."
#. HEG9i
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:280
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:282
msgctxt "pagestylespanel|second_gradient_color|accessible_name"
msgid "Second gradient color"
msgstr "Druhá barva přechodu"
#. MPsqk
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:281
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:283
msgctxt "pagestylespanel|lbgradient|extended_tip"
msgid "Use the color picker to select a second gradient color."
msgstr "Vyberte pomocí příslušného prvku druhou barvu přechodu."
#. hehgV
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:300
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:302
msgctxt "pagestylespanel|bgselect|extended_tip"
msgid "Select a style for background of the document."
msgstr "Vyberte styl pozadí dokumentu."
#. pCkgP
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:313
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:315
msgctxt "pagestylespanel|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"