update translations for master/25.8

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I1bef5e627a8a7c55e5b295caf3b0c8d396dc04d3
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2025-05-30 13:58:08 +02:00
parent 2b9ead8ea0
commit 2eef7d7960
3010 changed files with 378063 additions and 308044 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-06 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-13 21:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/nlpsolverhelpencomsunstarcompcalcnlpsolver/be/>\n"
"Language: be\n"
@@ -81,43 +81,39 @@ msgstr "… вызначае колькасць ітэрацый алгарыт
#. SWBAK
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103732\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Guessing"
msgstr "Зменная"
msgstr "Вылічэнне Меж Пераменных"
#. 86AX8
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id050320091710378\n"
"help.text"
msgid "If enabled (default), the algorithm tries to find variable bounds by looking at the starting values."
msgstr "(кім) на*."
msgstr "Калі ўключана (па умаўчанні), алгарытм спрабуе знайсці межы пераменных, разглядаючы пачатковыя значэнні."
#. 7tnqA
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103794\n"
"help.text"
msgid "Variable Bounds Threshold"
msgstr "Зменная"
msgstr "Парог Меж Пераменных"
#. 6fpGp
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103710\n"
"help.text"
msgid "When guessing variable bounds, this threshold specifies, how the initial values are shifted to build the bounds. For an example how these values are calculated, please refer to the Manual in the Wiki."
msgstr "Па-свойму цаль."
msgstr "Пры вызначэнні меж пераменных гэты парог вызначае, як зрушваюцца пачатковыя значэнні для пабудовы меж. Прыклад таго, як разлічваюцца гэтыя значэнні, глядзіце ў кіраўніцтве ў Вікі."
#. 4nKkq
#: Options.xhp
@@ -130,43 +126,39 @@ msgstr "Ужываць параўнанне ACR"
#. eVij6
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103766\n"
"help.text"
msgid "If <emph>disabled</emph> (default), the BCH Comparator is used. It compares two individuals by first looking at their constraint violations and only if those are equal, it measures their current solution."
msgstr "<emph></emph> (кім) на* і роўна."
msgstr "Калі <emph>адключана</emph> (па ўмаўчанні), выкарыстоўваецца кампаратар BCH. Ён параўноўвае двух асоб, спачатку разглядаючы парушэнні іх абмежаванняў, і толькі калі яны роўныя, вымярае іх бягучае рашэнне."
#. wHTo3
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103744\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the ACR Comparator is used. It compares two individuals dependent on the current iteration and measures their goodness with knowledge about the libraries worst known solutions (in regard to their constraint violations)."
msgstr "<emph></emph> (калі) і з цаль."
msgstr "Калі <emph>уключана</emph>, выкарыстоўваецца ACR Параўнальнік. Ён параўноўвае два асобныя рашэнні, якія залежаць ад бягучай ітэрацыі, і вымярае іх якасць з веданнем пра найгоршыя вядомыя рашэнні бібліятэк (у дачыненні да парушэнняў абмежаванняў)."
#. 5jPbx
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103792\n"
"help.text"
msgid "Use Random Starting Point"
msgstr "Пункт"
msgstr "Выкарыстоўвайце Выпадковую Кропку Адліку"
#. pt3XB
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103790\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, the library is simply filled up with randomly chosen points."
msgstr "<emph></emph> уверх з пункты."
msgstr "Калі гэтая функцыя <emph>уключана</emph>, бібліятэка проста запаўняецца выпадкова выбранымі пунктамі."
#. HFv6w
#: Options.xhp
@@ -188,53 +180,48 @@ msgstr "Ліміт Стагнацыі"
#. nWRYK
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id050320091710377\n"
"help.text"
msgid "If this number of individuals found solutions within a close range, the iteration is stopped and the best of these values is chosen as optimal."
msgstr "number з range і з."
msgstr "Калі гэтая колькасць асобін знайшла рашэнні ў блізкім дыяпазоне, ітэрацыя спыняецца, і найлепшае з гэтых значэнняў выбіраецца ў якасці аптымальнага."
#. UFcxy
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103762\n"
"help.text"
msgid "Stagnation Tolerance"
msgstr "Адхіленне"
msgstr "Допуск Схадзімасці"
#. F3qEp
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103834\n"
"help.text"
msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”."
msgstr "цаль range."
msgstr "Вызначае, у якім дыяпазоне рашэнні лічацца «падобнымі»."
#. RUbSm
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103891\n"
"help.text"
msgid "Show Enhanced Solver Status"
msgstr "Паказваць Статус"
msgstr "Паказаць Пашыраны Статус Вырашальніка"
#. zmkYh
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0503200917103832\n"
"help.text"
msgid "If <emph>enabled</emph>, an additional dialog is shown during the solving process which gives information about the current progress, the level of stagnation, the currently best known solution as well as the possibility, to stop or resume the solver."
msgstr "<emph></emph> дыялог з or."
msgstr "Калі гэтая функцыя <emph>уключана</emph>, падчас працэсу рашэння адлюстроўваецца дадатковае дыялогавае акно, якое дае інфармацыю пра бягучы прагрэс, узровень застою, найлепшае вядомае рашэнне на дадзены момант, а таксама магчымасць спыніць або аднавіць рашэнне."
#. KH5yg
#: Options.xhp
@@ -247,63 +234,57 @@ msgstr "Параметры DEPS"
#. ZU7FF
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394232\n"
"help.text"
msgid "Agent Switch Rate"
msgstr "Rate"
msgstr "Частата Пераключэння Агентаў"
#. 2zhCp
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394248\n"
"help.text"
msgid "Specifies the probability for an individual to choose the Differential Evolution strategy."
msgstr "probability для Evolution."
msgstr "Вызначае верагоднасць таго, што індывідуальна абярэ стратэгію дыферэнцыяльнай эвалюцыі."
#. 2yhKo
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394277\n"
"help.text"
msgid "DE: Crossover Probability"
msgstr "Probability"
msgstr "DE: Верагоднасць Перасячэння"
#. eDjrN
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394280\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability of the individual being combined with the globally best point. If crossover is not used, the point is assembled from the own memory of the individual."
msgstr "probability з з ад з."
msgstr "… вызначае верагоднасць таго, што індывідуальна будзе аб'яднана з глабальна найлепшай кропкай. Калі скрыжаванне не выкарыстоўваецца, кропка збіраецца з уласнай памяці індывідуальна."
#. DfF2d
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394216\n"
"help.text"
msgid "DE: Scaling Factor"
msgstr "Маштаб Factor"
msgstr "DE: Каэфіцыент Маштаба"
#. ThmU9
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id060320091039424\n"
"help.text"
msgid "During crossover, the scaling factor decides about the “speed” of movement."
msgstr "з."
msgstr "Падчас скрыжавання каэфіцыент маштабу вызначае «хуткасць» руху."
#. pxYLF
#: Options.xhp
@@ -316,13 +297,12 @@ msgstr "PS: Каэфіцыент Звужэння"
#. CPpbg
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394225\n"
"help.text"
msgid "… defines the speed at which the particles/individuals move towards each other."
msgstr "на*."
msgstr "… вызначае хуткасць, з якой часціцы/асобіны рухаюцца адна да адной."
#. dGVYP
#: Options.xhp
@@ -335,13 +315,12 @@ msgstr "PS: Кагнітыўная Канстанта"
#. HmszE
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394212\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the own memory (in particular the best reached point so far)."
msgstr "з цаль."
msgstr "… вызначае важнасць уласнай памяці (у прыватнасці, найлепшага дасягнутага на дадзены момант пункта)."
#. ktGLv
#: Options.xhp
@@ -354,33 +333,30 @@ msgstr "PS: Сацыяльная Канстанта"
#. CkqZA
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394284\n"
"help.text"
msgid "… sets the importance of the global best point between all particles/individuals."
msgstr "з паміж."
msgstr "… вызначае важнасць глабальнай найлепшай кропкі паміж усімі часціцамі/асобінамі."
#. BAGAU
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id060320091039425\n"
"help.text"
msgid "PS: Mutation Probability"
msgstr "Probability"
msgstr "PS: Верагоднасць Мутацыі"
#. CyJWk
#: Options.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Options.xhp\n"
"par_id0603200910394272\n"
"help.text"
msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable."
msgstr "probability з з value ад range для."
msgstr "… вызначае верагоднасць таго, што замест таго, каб перамясціць кампанент часціцы да найлепшай кропкі, яна выпадковым чынам выбірае новае значэнне з дапушчальнага дыяпазону для гэтай зменнай."
#. JbhLh
#: Options.xhp
@@ -447,23 +423,21 @@ msgstr "Незалежна ад таго, выкарыстоўваеце вы DE
#. iuEnw
#: Usage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430821\n"
"help.text"
msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is <emph>highly recommended</emph> to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
msgstr "з range з or цаль з і (калі) з з<emph></emph> і і цаль Адмоўна Зменныя не для невядома з size or."
msgstr "Існуе таксама спіс абмежаванняў, якія можна выкарыстоўваць для абмежавання магчымага дыяпазону рашэнняў або для пакарання пэўных умоў. Аднак у выпадку эвалюцыйных рашальнікаў DEPS і SCO гэтыя абмежаванні таксама выкарыстоўваюцца для ўказання межаў зменных задачы. З-за выпадковай прыроды алгарытмаў <emph>настойліва рэкамендуецца</emph> зрабіць гэта і задаць верхнія (а ў выпадку, калі «Дапусціць неадмоўныя зменныя» адключаны, таксама і ніжнія) межы для ўсіх зменных. Яны не абавязкова павінны быць блізкімі да рэальнага рашэння (якое, верагодна, невядома), але павінны даваць прыблізнае ўяўленне аб чаканым памеры (0 ≤ var ≤ 1 або, магчыма, -1000000 ≤ var ≤ 1000000)."
#. E5pcq
#: Usage.xhp
#, fuzzy
msgctxt ""
"Usage.xhp\n"
"par_id0603200910430873\n"
"help.text"
msgid "Bounds are specified by selecting one or more variables (as range) on the left side and entering a numerical value (not a cell or a formula) on the right side. That way you can also choose one or more variables to be <emph>Integer</emph> or <emph>Binary</emph> only."
msgstr "(кім) or range (калі) улева і value or формула (калі) управа or<emph> Цэлы лік</emph> or<emph> Двайковы лік</emph>."
msgstr "Межы задаюцца шляхам выбару адной або некалькіх пераменных (у выглядзе дыяпазону) злева і ўводу лікавага значэння (не ячэйкі або формулы) справа. Такім чынам, вы таксама можаце выбраць адну або некалькі пераменных толькі ў <emph>цэлым</emph> або <emph>бінарным</emph> выглядзе."
#. 4SEEA
#: help.tree