update translations for master/25.8
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I1bef5e627a8a7c55e5b295caf3b0c8d396dc04d3
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 13:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-19 13:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-23 19:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valery Levanchuk <levanchuk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Belarusian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/fpickermessages/be/>\n"
|
||||
"Language: be\n"
|
||||
@@ -71,12 +71,14 @@ msgid ""
|
||||
"The file $(ARG1) does not exist.\n"
|
||||
"Make sure you have entered the correct file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Файл $(ARG1) не існуе.\n"
|
||||
"Пераканайцеся, што вы ўвялі правільную назву файла."
|
||||
|
||||
#. CahDV
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER"
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Folder"
|
||||
msgstr "Каталог"
|
||||
|
||||
#. o5hFk
|
||||
#: fpicker/inc/strings.hrc:34
|
||||
@@ -187,43 +189,43 @@ msgstr "Стварыць новы каталог"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:261
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|places"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Месцы"
|
||||
|
||||
#. CnQhU
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:296
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|add"
|
||||
msgid "Add current folder to Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дадаць бягучую папку ў Месцы"
|
||||
|
||||
#. 6ZCFB
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:311
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|del"
|
||||
msgid "Remove selected folder from Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выдаліць выбраную папку з Месцаў"
|
||||
|
||||
#. Upnsg
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:365
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|name"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#. CGq9e
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:385
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|type"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тып"
|
||||
|
||||
#. wDiXd
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:399
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|size"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Памер"
|
||||
|
||||
#. CDqza
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:413
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|date"
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата змянення"
|
||||
|
||||
#. vQEZt
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:495
|
||||
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "_Адчыніць"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:542
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|play"
|
||||
msgid "_Play"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Прайграць"
|
||||
|
||||
#. dWNqZ
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:580
|
||||
@@ -283,19 +285,19 @@ msgstr "Зашыфраваць ключом GPG"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/explorerfiledialog.ui:759
|
||||
msgctxt "explorerfiledialog|gpgencrypt"
|
||||
msgid "Sign with default certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Падпісваць з дапамогай сертыфіката па умаўчанні"
|
||||
|
||||
#. 2ZWy2
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog"
|
||||
msgid "Folder Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва Каталога"
|
||||
|
||||
#. neJna
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:86
|
||||
msgctxt "foldernamedialog|label2"
|
||||
msgid "Na_me:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "На_зва:"
|
||||
|
||||
#. uiXuE
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:116
|
||||
@@ -307,7 +309,7 @@ msgstr "Стварыць новы каталог"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:61
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
|
||||
msgid "_Add service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Дадаць сэрвіс"
|
||||
|
||||
#. kF4BR
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:69
|
||||
@@ -349,7 +351,7 @@ msgstr "Сэрвіс:"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:200
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
|
||||
msgid "_Manage services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Кіраванне сервісамі"
|
||||
|
||||
#. Jnndg
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:251
|
||||
@@ -373,19 +375,19 @@ msgstr "Стварыць новы каталог"
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:387
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|name"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
#. qRHnF
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:407
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|size"
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Памер"
|
||||
|
||||
#. qeF3r
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:421
|
||||
msgctxt "remotefilesdialog|date"
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата змянення"
|
||||
|
||||
#. cGNWD
|
||||
#: fpicker/uiconfig/ui/remotefilesdialog.ui:497
|
||||
@@ -422,7 +424,7 @@ msgstr "Зашыфраваць ключом ~GPG"
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:18
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGSIGN"
|
||||
msgid "Sign with ~default certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Падпіс~ваць з дапамогай сертыфіката па умаўчанні"
|
||||
|
||||
#. LWkae
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:19
|
||||
@@ -452,7 +454,7 @@ msgstr "Перадпаказ"
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:23
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY"
|
||||
msgid "~Play"
|
||||
msgstr "Узнавіць"
|
||||
msgstr "~Прайграць"
|
||||
|
||||
#. ReGYn
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:24
|
||||
@@ -476,7 +478,7 @@ msgstr "Стыль:"
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:27
|
||||
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
|
||||
msgid "A~nchor:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "~Якар:"
|
||||
|
||||
#. JvMvb
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:28
|
||||
@@ -518,13 +520,13 @@ msgstr ""
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY"
|
||||
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Такі файл ужо існуе ў \"$dirname$\". Замяніўшы яго, вы перапішаце яго змесціва."
|
||||
|
||||
#. cBvCB
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "STR_SVT_ALLFORMATS"
|
||||
msgid "All Formats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Усе Фарматы"
|
||||
|
||||
#. z6Eo3
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:35
|
||||
@@ -570,7 +572,7 @@ msgstr "Запісаць"
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:42
|
||||
msgctxt "STR_FILESAVE_AUTOEXTENSION"
|
||||
msgid "Automatically adds the file extension to the end of the file name that corresponds to the selected file type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Аўтаматычна дадае ў канец імя файла пашырэнне файла, якое адпавядае выбранаму тыпу файла."
|
||||
|
||||
#. 4qPci
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:43
|
||||
@@ -582,7 +584,7 @@ msgstr "Абараняе файл паролем, які трэба ўвесці
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:44
|
||||
msgctxt "STR_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER"
|
||||
msgid "Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дазваляе задаць параметры захавання электронных табліц для некаторых тыпаў файлаў дадзеных."
|
||||
|
||||
#. fJtCZ
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:45
|
||||
@@ -594,19 +596,19 @@ msgstr "Адчыняе файл у рэжыме толькі для прагля
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:46
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_LINK_CB"
|
||||
msgid "Inserts the selected graphic file as a link."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Устаўляе выбраны графічны файл у якасці спасылкі."
|
||||
|
||||
#. jHPYN
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:47
|
||||
msgctxt "STR_FILEDLG_PREVIEW_CB"
|
||||
msgid "Displays a preview of the selected graphic file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Паказвае папярэдні прагляд выбранага графічнага файла."
|
||||
|
||||
#. xWLX2
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "STR_FILESAVE_DOPLAY"
|
||||
msgid "Plays the selected sound file. Click again to stop playing the sound file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прайграе выбраны гукавы файл. Націсніце яшчэ раз, каб спыніць прайграванне гукавога файла."
|
||||
|
||||
#. 27ayC
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:49
|
||||
@@ -618,22 +620,22 @@ msgstr "Калі ёсць некалькі версій выбранага фа
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:50
|
||||
msgctxt "STR_FILESAVE_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце стыль абзаца або ўзровень структуры, які вы жадаеце выкарыстоўваць для падзелу зыходнага дакумента на пад-дакументы."
|
||||
|
||||
#. 7GLrR
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_TEMPLATE"
|
||||
msgid "Select the frame style for the graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце стыль рамкі для графікі."
|
||||
|
||||
#. Lfiaj
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "STR_FILEOPEN_IMAGE_ANCHOR"
|
||||
msgid "Select the frame style for the graphic."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберыце стыль рамкі для графікі."
|
||||
|
||||
#. d6DG8
|
||||
#: include/fpicker/strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "STR_FILESAVE_SELECTION"
|
||||
msgid "Exports only the selected graphic objects in %PRODUCTNAME Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Экспартуе толькі выбраныя графічныя аб'екты ў %PRODUCTNAME Draw і Impress у іншы фармат. Калі гэты сцяжок не ўсталяваны, экспартуецца ўвесь дакумент."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user