update translations for 6.1 beta2
Change-Id: I37d4e6add42523370e00815e71fdf5764c740e67
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 21:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 21:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527022887.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528924488.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148797\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
|
||||
msgstr "<emph>Sub</emph> é a abreviatura de <emph>sub-rotina</emph>, que é utilizada para manipular uma certa tarefa num programa. As subs são utilizadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e subprocedimentos facilita a leitura e reduz a probabilidade de erro. Uma sub pode utilizar alguns argumentos como parâmetros mas não devolve quaisquer valores à sub ou função de chamada, como por exemplo:"
|
||||
msgstr "<emph>Sub</emph> é a abreviatura de <emph>sub-rotina</emph>, que é utilizada para manipular uma certa tarefa num programa. As subs são utilizadas para dividir uma tarefa em procedimentos individuais. Dividir um programa em procedimentos e sub-procedimentos facilita a leitura e reduz a probabilidade de erro. Uma sub pode utilizar alguns argumentos como parâmetros mas não devolve quaisquer valores à sub ou função de chamada, como por exemplo:"
|
||||
|
||||
#: 01010210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13926,7 +13926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">DatePart Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030130.xhp\">Função DatePart</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030130.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14030,7 +14030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hour Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Hour"
|
||||
|
||||
#: 03030201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14046,7 +14046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Função Hour</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14158,7 +14158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Minute Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Minute"
|
||||
|
||||
#: 03030202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14174,7 +14174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Minute Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function\">Função Minute</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14286,7 +14286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Now"
|
||||
|
||||
#: 03030203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14302,7 +14302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149416\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Now Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030203.xhp\" name=\"Now Function\">Função Now</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14358,7 +14358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Second Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Second"
|
||||
|
||||
#: 03030204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14374,7 +14374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Função Second</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14478,7 +14478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TimeSerial Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função TimeSerial"
|
||||
|
||||
#: 03030205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3143271\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">Função TimeSerial</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "TimeValue Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função TimeValue"
|
||||
|
||||
#: 03030206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14678,7 +14678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">TimeValue Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030206.xhp\" name=\"TimeValue Function\">Função TimeValue</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030206.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Date Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrução Date"
|
||||
|
||||
#: 03030301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Date Statement</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030301.xhp\" name=\"Date Statement\">Instrução Date</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Time Statement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instrução Time"
|
||||
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14926,7 +14926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Time Statement</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030302.xhp\">Instrução Time</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030302.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Timer Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Timer"
|
||||
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149346\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Timer Function</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030303.xhp\" name=\"Timer Function\">Função Timer</link>"
|
||||
|
||||
#: 03030303.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15294,7 +15294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521512319135830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\x0D\\x0A (13 10) for 32-bit Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\x0D\\x0A (13 10) para Windows 32 bits"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61512319163913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "\\x0A (10) for other 64-bit systems"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\\x0A (10) para outros sistemas de 64 bits"
|
||||
|
||||
#: 03040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Erl Function"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Função Erl"
|
||||
|
||||
#: 03050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19422,7 +19422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156152\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
|
||||
msgstr "Um programa, geralmente, é executado desde a primeira linha de código até à última. É também possível executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma secção do programa dentro de um subprocedimento ou função. Pode utilizar ciclos para repetir certas partes de um programa tantas vezes quantas forem necessárias ou até se atingir uma certa condição. Estes tipos de instruções de controlos são classificados como instruções Condition, Loop ou Jump."
|
||||
msgstr "Um programa, geralmente, é executado desde a primeira linha de código até à última. É também possível executar certos procedimentos dentro do programa de acordo com condições específicas ou repetir uma secção do programa dentro de um sub-procedimento ou função. Pode utilizar ciclos para repetir certas partes de um programa tantas vezes quantas forem necessárias ou até se atingir uma certa condição. Estes tipos de instruções de controlos são classificados como instruções Condition, Loop ou Jump."
|
||||
|
||||
#: 03090100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-23 22:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 21:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466719317.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528924248.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Abre a caixa de diálogo <emph>Macros</emph>, na qual pode criar, editar, organizar e executar as macros do $[officename] Basic.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Localize a biblioteca do $[officename] Basic que pretende adicionar à lista atual e clique <emph>Abrir</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Localize a biblioteca do <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic que pretende adicionar à lista atual e clique <emph>Abrir.</emph>."
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 21:18+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-04 21:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527023924.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528148706.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48590,7 +48590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147336\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>worksheet names</bookmark_value><bookmark_value>changing; sheet names</bookmark_value><bookmark_value>sheets; renaming</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>nomes de folhas de trabalho</bookmark_value><bookmark_value>alterar; nomes de folhas</bookmark_value><bookmark_value>folhas; mudar o nome</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>nomes de folhas de trabalho</bookmark_value><bookmark_value>alterar; nomes de folhas</bookmark_value><bookmark_value>folhas; mudar nome</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 21:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 22:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527023532.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527460980.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681525167692377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Botões do gráfico dinâmico</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 23:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-10 23:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -23584,6 +23584,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"hd_id471527077476052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell, Row or Table background selector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"par_id661527077493366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the table object which background area is to be filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
@@ -31205,24 +31221,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
|
||||
msgstr "*Negrito* e _sublinhado_ automáticos"
|
||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
|
||||
msgstr "Aplica automaticamente formatação a negrito a texto delimitado por asteriscos (*) e sublinhado a texto delimitado por caracteres de sublinhados ( _ ), por exemplo, *negrito*. Os asteriscos e sublinhados não são mostrados após a aplicação da formatação."
|
||||
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
|
||||
msgstr "Esta funcionalidade não funciona se os caracteres de formatação * ou _ forem introduzidos através de um <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Editor de método de introdução</link>."
|
||||
msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 21:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525297122.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528325601.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
|
||||
msgstr "Segundo caso: o controlo pertence a um subformulário que é criado por uma consulta SQL."
|
||||
msgstr "Segundo caso: o controlo pertence a um sub-formulário que é criado por uma consulta SQL."
|
||||
|
||||
#: 01170102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>forms; data</bookmark_value><bookmark_value>data; forms and subforms</bookmark_value><bookmark_value>forms; subforms</bookmark_value><bookmark_value>subforms; description</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formulários; dados</bookmark_value><bookmark_value>dados; formulários e subformulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários; subformulários</bookmark_value><bookmark_value>subformulários; descrição</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>formulários; dados</bookmark_value><bookmark_value>dados; formulários e sub-formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários; sub-formulários</bookmark_value><bookmark_value>sub-formulários; descrição</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
|
||||
msgstr "Define a origem de dados em que o formulário se baseia ou especifica se os dados podem ser editados pelo utilizador. Para além das funções de ordenação e de filtro, poderá encontrar igualmente todas as propriedades necessárias à criação de um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>."
|
||||
msgstr "Define a origem de dados em que o formulário se baseia ou especifica se os dados podem ser editados pelo utilizador. Para além das funções de ordenação e de filtro, poderá encontrar igualmente todas as propriedades necessárias à criação de um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
|
||||
msgstr "Se escolher \"Tabela\" ou \"Consulta\", o formulário fará referência à tabela ou consulta que especificar em <emph>Conteúdo</emph>. Se pretender criar uma nova consulta ou um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>, tem que escolher a opção \"SQL\". Em seguida, pode introduzir a instrução para a consulta de SQL ou para o subformulário no separador Dados, na caixa <emph>Conteúdo de lista</emph> das propriedades de controlo."
|
||||
msgstr "Se escolher \"Tabela\" ou \"Consulta\", o formulário fará referência à tabela ou consulta que especificar em <emph>Conteúdo</emph>. Se pretender criar uma nova consulta ou um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>, tem que escolher a opção \"SQL\". Em seguida, pode introduzir a instrução para a consulta de SQL ou para o sub-formulário no separador Dados, na caixa <emph>Conteúdo de lista</emph> das propriedades de controlo."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149485\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
|
||||
msgstr "A opção \"Formulário principal\" é utilizada para subformulários. Se escolher esta opção para um subformulário, pode navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no subformulário. Um subformulário é associado ao formulário principal através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário principal."
|
||||
msgstr "A opção \"Formulário principal\" é utilizada para sub-formulários. Se escolher esta opção para um sub-formulário, pode navegar utilizando os registos do formulário principal, caso o cursor se encontre no sub-formulário. Um sub-formulário é associado ao formulário principal através de uma relação 1:1, pelo que a navegação é sempre executada no formulário principal."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Se criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>, introduza o campo de dados do formulário ascendente que é responsável pela sincronização entre ascendente e subformulário.</ahelp> Para introduzir vários valores, prima Shift + Enter após cada linha de entrada."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">Se criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>, introduza o campo de dados do formulário ascendente que é responsável pela sincronização entre ascendente e sub-formulário.</ahelp> Para introduzir vários valores, prima Shift + Enter após cada linha de entrada."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
|
||||
msgstr "O subformulário é baseado numa consulta de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>; mais especificamente, numa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Consulta de parâmetros</link>. Se for introduzido o nome de um campo na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>, os dados incluídos nesse campo do formulário principal são lidos para uma variável, que é necessário introduzir em <emph>Ligar campos subordinados</emph>. Numa instrução SQL apropriada, esta variável é comparada com os dados de tabela a que o subformulário faz referência. Em alternativa, é possível introduzir o nome da coluna na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>."
|
||||
msgstr "O sub-formulário é baseado numa consulta de <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link>; mais especificamente, numa <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Consulta de parâmetros</link>. Se for introduzido o nome de um campo na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>, os dados incluídos nesse campo do formulário principal são lidos para uma variável, que é necessário introduzir em <emph>Ligar campos subordinados</emph>. Numa instrução SQL apropriada, esta variável é comparada com os dados de tabela a que o sub-formulário faz referência. Em alternativa, é possível introduzir o nome da coluna na caixa <emph>Ligar campos principais</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
|
||||
msgstr "A tabela de base de dados em que o formulário se baseia corresponde, por exemplo, a uma base de dados de clientes (\"Customer\"), na qual foi atribuído a cada cliente um número exclusivo num campo de dados com o nome \"Cust_ID\". Os pedidos de um cliente são mantidos noutra tabela da base de dados. Neste momento, pretende verificar os pedidos de cada cliente após a respetiva introdução no formulário. Para tal, é necessário criar um subformulário. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o campo de dados da base de dados de clientes que identifica o cliente de forma evidente, ou seja, Cust_ID. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o nome de uma variável que deve aceitar os dados do campo Cust_ID, por exemplo, x."
|
||||
msgstr "A tabela de base de dados em que o formulário se baseia corresponde, por exemplo, a uma base de dados de clientes (\"Customer\"), na qual foi atribuído a cada cliente um número exclusivo num campo de dados com o nome \"Cust_ID\". Os pedidos de um cliente são mantidos noutra tabela da base de dados. Neste momento, pretende verificar os pedidos de cada cliente após a respetiva introdução no formulário. Para tal, é necessário criar um sub-formulário. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o campo de dados da base de dados de clientes que identifica o cliente de forma evidente, ou seja, Cust_ID. Em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, introduza o nome de uma variável que deve aceitar os dados do campo Cust_ID, por exemplo, x."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151248\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
|
||||
msgstr "O subformulário deve mostrar os dados apropriados da tabela de pedidos (\"Orders\") para cada ID de cliente (Customer_ID -> x). Este procedimento só é possível se cada pedido for exclusivamente atribuído a um cliente na tabela de pedidos. Em alternativa, é possível utilizar outro campo com o nome Customer_ID; no entanto, para garantir que este campo não é confundido com o mesmo campo do formulário principal, o campo tem o nome Customer_Number."
|
||||
msgstr "O sub-formulário deve mostrar os dados apropriados da tabela de pedidos (\"Orders\") para cada ID de cliente (Customer_ID -> x). Este procedimento só é possível se cada pedido for exclusivamente atribuído a um cliente na tabela de pedidos. Em alternativa, é possível utilizar outro campo com o nome Customer_ID; no entanto, para garantir que este campo não é confundido com o mesmo campo do formulário principal, o campo tem o nome Customer_Number."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7990,7 +7990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155335\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
|
||||
msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o subformulário apresente todos os dados da tabela de pedidos)"
|
||||
msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o sub-formulário apresente todos os dados da tabela de pedidos)"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153921\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
|
||||
msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o subformulário da tabela de pedidos apresente apenas os dados incluídos no campo \"Item\")"
|
||||
msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (se pretender que o sub-formulário da tabela de pedidos apresente apenas os dados incluídos no campo \"Item\")"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148488\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
|
||||
msgstr "A instrução SQL pode ser introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, ou é possível criar uma consulta parametrizada apropriada, que pode ser utilizada para criar o subformulário."
|
||||
msgstr "A instrução SQL pode ser introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, ou é possível criar uma consulta parametrizada apropriada, que pode ser utilizada para criar o sub-formulário."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149923\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Se criar um subformulário, introduza a variável na qual possam ser armazenados valores possíveis do campo do formulário ascendente.</ahelp> Se um subformulário tiver como base uma consulta, introduza a variável que definiu na consulta. Se criar um formulário utilizando uma instrução SQL introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, introduza a variável que utilizou na instrução. É possível escolher qualquer nome de variável. Se pretender introduzir vários valores, prima Shift + Enter."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">Se criar um sub-formulário, introduza a variável na qual possam ser armazenados valores possíveis do campo do formulário ascendente.</ahelp> Se um sub-formulário tiver como base uma consulta, introduza a variável que definiu na consulta. Se criar um formulário utilizando uma instrução SQL introduzida no campo <emph>Origem de dados</emph>, introduza a variável que utilizou na instrução. É possível escolher qualquer nome de variável. Se pretender introduzir vários valores, prima Shift + Enter."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
|
||||
msgstr "Se especificou, por exemplo, o campo Customer_ID da base de dados como campo ascendente em <emph>Ligar campos principais</emph>, é possível definir, em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, o nome da variável na qual os valores do campo Customer_ID da base de dados devem ser armazenados. Se especificar, agora, uma instrução SQL na caixa <emph>Origem de dados</emph> utilizando esta variável, os valores relevantes são apresentados no subformulário."
|
||||
msgstr "Se especificou, por exemplo, o campo Customer_ID da base de dados como campo ascendente em <emph>Ligar campos principais</emph>, é possível definir, em <emph>Ligar campos subordinados</emph>, o nome da variável na qual os valores do campo Customer_ID da base de dados devem ser armazenados. Se especificar, agora, uma instrução SQL na caixa <emph>Origem de dados</emph> utilizando esta variável, os valores relevantes são apresentados no sub-formulário."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "What is a subform?"
|
||||
msgstr "O que é um subformulário?"
|
||||
msgstr "O que é um sub-formulário?"
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
|
||||
msgstr "<variable id=\"wozu\">Se necessitar de um formulário que possa fazer referência aos dados de uma tabela ou consulta e, adicionalmente, mostrar dados de outra tabela, deve criar um subformulário.</variable> Por exemplo, este subformulário pode consistir numa caixa de texto que mostre os dados de outra tabela de base de dados."
|
||||
msgstr "<variable id=\"wozu\">Se necessitar de um formulário que possa fazer referência aos dados de uma tabela ou consulta e, adicionalmente, mostrar dados de outra tabela, deve criar um sub-formulário.</variable> Por exemplo, este sub-formulário pode consistir numa caixa de texto que mostre os dados de outra tabela de base de dados."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3157972\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
|
||||
msgstr "Um subformulário é um componente adicional do formulário principal. O formulário principal pode ser designado por \"formulário ascendente\" ou \"principal\". Os subformulários são necessários a partir do momento em que pretenda aceder a mais do que uma tabela de um formulário. Cada tabela adicional requer o seu próprio subformulário."
|
||||
msgstr "Um sub-formulário é um componente adicional do formulário principal. O formulário principal pode ser designado por \"formulário ascendente\" ou \"principal\". Os sub-formulários são necessários a partir do momento em que pretenda aceder a mais do que uma tabela de um formulário. Cada tabela adicional requer o seu próprio sub-formulário."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4807275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "After creating a form, it can be changed into a subform. To do this, enter Design Mode, and open the Form Navigator. In the Form Navigator, drag a form (that will become a subform) onto any other form (that will become a master)."
|
||||
msgstr "Após a criação do formulário, este pode ser alterado para um subformulário. Para tal, ative o modo de design e abra o navegador de formulários. No navegador de formulários, arraste um formulário (que irá tornar-se num subformulário) para qualquer outro formulário (que irá tornar-se no formulário principal)."
|
||||
msgstr "Após a criação do formulário, este pode ser alterado para um sub-formulário. Para tal, ative o modo de design e abra o navegador de formulários. No navegador de formulários, arraste um formulário (que irá tornar-se num sub-formulário) para qualquer outro formulário (que irá tornar-se no formulário principal)."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3158444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
|
||||
msgstr "O utilizador do documento não conseguirá visualizar que o formulário tem subformulários. O utilizador visualiza apenas um documento no qual são introduzidos ou exibidos dados."
|
||||
msgstr "O utilizador do documento não conseguirá visualizar que o formulário tem sub-formulários. O utilizador visualiza apenas um documento no qual são introduzidos ou exibidos dados."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C2A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the Link master field from the data fields in the master form. In the subform, the Link slave field can be set as a field which will be matched to the contents of the Link master field."
|
||||
msgstr "Especifique o campo principal de ligações a partir dos campos principais do modelo global. No subformulário, a ligação de campos subordinados pode ser definida como um campo, ao qual será feita a correspondência com o conteúdo da ligação de campos principais."
|
||||
msgstr "Especifique o campo principal de ligações a partir dos campos principais do modelo global. No sub-formulário, a ligação de campos subordinados pode ser definida como um campo, ao qual será feita a correspondência com o conteúdo da ligação de campos principais."
|
||||
|
||||
#: 01170203.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8102,7 +8102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C2D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the user navigates through the data, the form always displays the current data record. If there are subforms defined, the contents of the subforms will be displayed after a short delay of approximate 200 ms. This delay enables you to quickly browse through the data records of the master form. If you navigate to the next master data record within the delay limit, the subform data need not be retrieved and displayed."
|
||||
msgstr "Quando o utilizador navega através dos dados, o formulário mostra sempre o registo de dados atuais. Se existem subformulários definidos, o seu conteúdo é exibido após um espaço de tempo de aproximadamente 200 ms. Este espaço de tempo permite a pesquisa rápida através dos registos de dados do modelo global. Se a navegação até ao próximo registo principal de dados ocorrer dentro desse espaço de tempo, não é necessária a recuperação e exibição dos dados de subformulário."
|
||||
msgstr "Quando o utilizador navega através dos dados, o formulário mostra sempre o registo de dados atuais. Se existem sub-formulários definidos, o seu conteúdo é exibido após um espaço de tempo de aproximadamente 200 ms. Este espaço de tempo permite a pesquisa rápida através dos registos de dados do modelo global. Se a navegação até ao próximo registo principal de dados ocorrer dentro desse espaço de tempo, não é necessária a recuperação e exibição dos dados de sub-formulário."
|
||||
|
||||
#: 01170300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa ou desativa o modo de design. Esta função é utilizada para trocar rapidamente entre o <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">modo de design</link> e o modo de utilizador. Ative o modo de desenho para editar os controlos de formulário ou desative para os utilizar.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>controls;arranging in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Form Navigator</bookmark_value><bookmark_value>subforms; creating</bookmark_value><bookmark_value>controls; hidden</bookmark_value><bookmark_value>hidden controls in Form Navigator</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>controlos;dispor em formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários;Navegador</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de formulários</bookmark_value><bookmark_value>subformulários; criar</bookmark_value><bookmark_value>controlos; ocultos</bookmark_value><bookmark_value>controlos ocultos no Navegador de formulários</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>controlos;dispor em formulários</bookmark_value><bookmark_value>formulários;Navegador</bookmark_value><bookmark_value>Navegador de formulários</bookmark_value><bookmark_value>sub-formulários; criar</bookmark_value><bookmark_value>controlos; ocultos</bookmark_value><bookmark_value>controlos ocultos no Navegador de formulários</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Abre o <emph>Navegador de formulários</emph>. O <emph>Navegador de formulários</emph> mostra todos os formulários e subformulários do documento atual, com os respetivos controlos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Abre o <emph>Navegador de formulários</emph>. O <emph>Navegador de formulários</emph> mostra todos os formulários e sub-formulários do documento atual, com os respetivos controlos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Cria um novo formulário no documento. </ahelp> Para criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subformulário</link>, adicione o novo formulário sob o formulário ascendente pretendido."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Cria um novo formulário no documento. </ahelp> Para criar um <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">sub-formulário</link>, adicione o novo formulário sob o formulário ascendente pretendido."
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Especifica a direção horizontal do texto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Especifica a direção vertical do texto.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posiciona o parágrafo selecionado antes do parágrafo que está acima.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posiciona o parágrafo selecionado após o parágrafo que está abaixo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Regressa à página anterior do documento.</ahelp> Esta função apenas está ativa se selecionar a opção <emph>Pré-visualizar impressão</emph> no menu <emph>Ficheiro</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avança para página seguinte do documento.</ahelp> Esta função apenas está ativa se selecionar a opção <emph>Pré-visualizar impressão</emph> no menu <emph>Ficheiro</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Regressa à primeira página do documento.</ahelp> Esta função apenas está ativa se selecionar a opção <emph>Pré-visualizar impressão</emph> no menu <emph>Ficheiro</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avança para a última página do documento.</ahelp> Esta função apenas está ativa se selecionar a opção <emph>Pré-visualizar impressão</emph> no menu <emph>Ficheiro</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-06 19:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1515266424.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528325779.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
|
||||
msgstr "Clique duas vezes numa pasta fechada para a abrir e mostrar as subpastas e páginas da ajuda."
|
||||
msgstr "Clique duas vezes numa pasta fechada para a abrir e mostrar as sub-pastas e páginas da ajuda."
|
||||
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
|
||||
msgstr "Clique duas vezes numa pasta aberta para a fechar e ocultar as subpastas e páginas da ajuda."
|
||||
msgstr "Clique duas vezes numa pasta aberta para a fechar e ocultar as sub-pastas e páginas da ajuda."
|
||||
|
||||
#: 00000160.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 21:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525296484.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528325782.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Assistente de formulários - Configurar um subformulário</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário</link>"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Wizard - Set up a Subform"
|
||||
msgstr "Assistente de formulários - Configurar um subformulário"
|
||||
msgstr "Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10543\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Form Wizard - Set up a Subform</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Assistente de formulários - Configurar um subformulário</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\">Assistente de formulários - Configurar um sub-formulário</link>"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form."
|
||||
msgstr "Especifique esta opção se pretender utilizar um subformulário e introduzir as propriedades do mesmo. Um subformulário é um formulário que é inserido noutro formulário."
|
||||
msgstr "Especifique esta opção se pretender utilizar um sub-formulário e introduzir as propriedades do mesmo. Um sub-formulário é um formulário que é inserido noutro formulário."
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add subform"
|
||||
msgstr "Adicionar subformulário"
|
||||
msgstr "Adicionar sub-formulário"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to add a subform.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a opção de adicionar um subformulário.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a opção de adicionar um sub-formulário.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sub form based on existing relation"
|
||||
msgstr "Subformulário com base numa relação existente"
|
||||
msgstr "Sub-formulário com base numa relação existente"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on an existing relation.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um subformulário com base numa relação existente.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um sub-formulário com base numa relação existente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the relation on which the subform is based.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a relação na qual o subformulário se baseia.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione a relação na qual o sub-formulário se baseia.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sub form based on manual selection of fields"
|
||||
msgstr "Subformulário com base na seleção manual de campos"
|
||||
msgstr "Sub-formulário com base na seleção manual de campos"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to add a subform based on a manual selection of fields. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um subformulário baseado numa seleção manual de ficheiros. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para adicionar um sub-formulário baseado numa seleção manual de ficheiros. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Form Wizard - Add subform fields</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\" name=\"Form Wizard - Add subform fields\">Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários</link>"
|
||||
|
||||
#: 01090210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Form Wizard - Add Subform Fields"
|
||||
msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários"
|
||||
msgstr "Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários"
|
||||
|
||||
#: 01090210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2694,7 +2694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Form Wizard - Add Subform Fields</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Assistente de formulários - Adicionar campos em subformulários</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090210.xhp\">Assistente de formulários - Adicionar campos em sub-formulários</link>"
|
||||
|
||||
#: 01090210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform."
|
||||
msgstr "Especifique a tabela ou a consulta para a qual está a criar o subformulário e quais os campos que pretende incluir."
|
||||
msgstr "Especifique a tabela ou a consulta para a qual está a criar o sub-formulário e quais os campos que pretende incluir."
|
||||
|
||||
#: 01090210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which the subform is to be created.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a tabela ou a consulta para a qual deverá ser criado o subformulário.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica a tabela ou a consulta para a qual deverá ser criado o sub-formulário.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fields in my subform"
|
||||
msgstr "Campos no meu subformulário"
|
||||
msgstr "Campos do meu sub-formulário"
|
||||
|
||||
#: 01090210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all fields that will be included in the new subform.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra todos os campos a incluir no novo subformulário.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra todos os campos a incluir no novo sub-formulário.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page."
|
||||
msgstr "Se, no passo 2, optar por configurar um subformulário baseado na seleção manual de ficheiros, pode selecionar os campos associados nesta página do assistente."
|
||||
msgstr "Se, no passo 2, optar por configurar um sub-formulário baseado na seleção manual de ficheiros, pode selecionar os campos associados nesta página do assistente."
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "First joined subform field"
|
||||
msgstr "1.º campo de subformulário associado"
|
||||
msgstr "1.º campo de sub-formulário associado"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105BF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105CE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Second joined subform field"
|
||||
msgstr "2.º campo de subformulário associado"
|
||||
msgstr "2.º campo de sub-formulário associado"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105D9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Third joined subform field"
|
||||
msgstr "3.º campo de subformulário associado"
|
||||
msgstr "3.º campo de sub-formulário associado"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105EA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Fourth joined subform field"
|
||||
msgstr "4.º campo de subformulário associado"
|
||||
msgstr "4.º campo de sub-formulário associado"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105EE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de subformulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de sub-formulário ligado ao campo de formulário principal, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105F5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de subformulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de formulário principal ligado ao campo de sub-formulário, selecionado na caixa de lista junto a esta caixa de lista.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01090220.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Arrangement of the subform"
|
||||
msgstr "Disposição do subformulário"
|
||||
msgstr "Disposição do sub-formulário"
|
||||
|
||||
#: 01090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Including Subfolders"
|
||||
msgstr "Inclusão de subpastas"
|
||||
msgstr "Inclusão de sub-pastas"
|
||||
|
||||
#: 01150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525296790.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528325794.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records."
|
||||
msgstr "Pode utilizar consultas com parâmetros como origem de dados para <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformulários</link>, de modo a permitir restringir os registos a mostrar."
|
||||
msgstr "Pode utilizar consultas com parâmetros como origem de dados para <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">sub-formulários</link>, de modo a permitir restringir os registos a mostrar."
|
||||
|
||||
#: 02010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subformulários</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Sub-formulários</link>"
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2998,7 +2998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153146\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
|
||||
msgstr "No design de formulário, pode <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incluir controlos</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propriedades</link>, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">propriedades de formulário</link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definir subformulários</link>."
|
||||
msgstr "No design de formulário, pode <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incluir controlos</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propriedades</link>, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">propriedades de formulário</link> e <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">definir sub-formulários</link>."
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1056B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo subpastas, de um ficheiro de base de dados para outro.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo sub-pastas, de um ficheiro de base de dados para outro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: menuedit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9102,7 +9102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10572\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo subpastas, de um ficheiro de base de dados para outro.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere um item da área de transferência. Se pretender, pode inserir formulários e relatórios, incluindo sub-pastas, de um ficheiro de base de dados para outro.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: menuedit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105DB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona todas as entradas, incluindo as subpastas, na parte inferior da janela da base de dados.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleciona todas as entradas, incluindo as sub-pastas, na parte inferior da janela da base de dados.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: menuedit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5941648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O documento do Writer é aberto no modo de leitura. Para editar o documento, clique em <emph>Editar documento</emph> na barra de informações ou escolha <emph>Editar - Modo de edição</emph>."
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 22:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527461611.000000\n"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help Page Strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Textos da página de ajuda"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491525733955136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"module\">Módulo</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531525734031068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"language\">Idioma</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991525734084608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"contents\">Conteúdo</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601525734140935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"index\">Índice</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191525734190260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"donate\">Se esta página lhe foi útil, considere fazer uma doação ao projeto!</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881525734289794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">Ajuda do %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421525736799965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"copyclip\">Clique para copiar o texto para a área de transferência</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31525734624833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Selecionar módulo</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001525734619670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">Selecionar idioma</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525734616233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">Procurar na ajuda</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811525747677263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-US\">Inglês (EUA)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521525747699241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"am\">Amárico</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841525747709330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ar\">Árabe</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371525747715258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ast\">Asturiano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525747756759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bg\">Búlgaro</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391525747761934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -155,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701525747766711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (Índia)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941525747772436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bo\">Tibetano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -171,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241525747783594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bs\">Bósnio</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191525747798511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ca\">Catalão</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331525747842279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Catalão (Valência)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541525747847143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"cs\">Checo</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141525747867126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"da\">Dinamarquês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131525747872352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"de\">Alemão</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831525747962487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631525747969597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"el\">Grego</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371525747976937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-GB\">Inglês (RU)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -243,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701525747984877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-ZA\">Inglês (AS)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61525747994007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -259,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811525748006070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"es\">Espanhol</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561525748012579\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"et\">Estónio</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111525748019144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eu\">Basco</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621525748022811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fi\">Finlandês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861525748027499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fr\">Francés</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -299,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661525748030419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gl\">Galego</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301525748033370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141525748036295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"he\">Hebraico</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531525748040396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -331,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901525748044409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hr\">Croata</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331525748049389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hu\">Húngaro</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21525748084845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"is\">Islandês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761525748087547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"it\">Italiano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691525748090324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ja\">Japonês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181525748093242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ka\">Georgiano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531525748097320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"km\">Cambojano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -387,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641525748100233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ko\">Coreano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -395,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521525748103387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"lo\">Laosiano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -403,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51525748108130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"lt\">Lituano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111525748111334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"lv\">Letão</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -419,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131525748114674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"mk\">Macedónio</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -427,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441525748118091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"nb\">Norueguês Bokmål</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221525748121057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ne\">Nepalês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -443,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441525748123904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"nl\">Holandês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -451,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371525748126784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"nn\">Norueguês Nynorsk</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -459,7 +462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401525748129935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -467,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525748133349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pl\">Polaco</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631525748136712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pt\">Português</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351525748140239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Português do Brasil</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421525748143274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ro\">Romeno</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -499,7 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291525748146064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ru\">Russo</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525748149042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"si\">Cingalês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -515,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191525748182094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -523,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461525748185823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sk\">Eslovaco</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -531,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41525748190004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sl\">Esloveno</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -539,7 +542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281525748193030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sq\">Albanês</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481525748203088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sv\">Sueco</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -555,7 +558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191525748206804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391525748210165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tg\">Tajique</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -571,7 +574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561525748213759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tr\">Turco</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -579,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621525748217482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -587,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861525748221057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"uk\">Ucraniano</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -595,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611525748224412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"vi\">Vietnamita</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -603,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981525748227614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Chinês (Simplificado)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -611,4 +614,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61525748230858\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">Chinês (Tradicional)</variable>"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-02 21:35+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 22:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525296903.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528927520.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -80,6 +80,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Nota para utilizadores de macOS: a ajuda menciona o caminho de menu Ferramentas - Opções em vários locais. Substitua este caminho por %PRODUCTNAME - Preferências no menu principal do seu macOS. Ambas as entradas do menu abrem a caixa de diálogo Opções."
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
"hd_id551527692881035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
"par_id831527692885723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
@@ -3094,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150715\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
|
||||
msgstr "Definições de tipo de letra para o código fonte HTML, Basic e SQL"
|
||||
msgstr "Definições de tipo de letra para HTML, Basic e SQL"
|
||||
|
||||
#: 01010700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4565,8 +4581,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_idN10640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Opções"
|
||||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4597,8 +4613,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3168736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
|
||||
msgstr "Guardar as palavras-passe com segurança protegidas por uma palavra-passe principal"
|
||||
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4613,8 +4629,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3901791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_id31527711486980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"hd_id141527711343312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Password"
|
||||
msgstr "Palavra-passe principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5038,7 +5070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3159399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Tipos de letra base (ocidentais)</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Tipos de letra base (ocidental)</link>"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5054,7 +5086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Tipos de letra base (asiáticos)</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Tipos de letra base (asiática)</link>"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5398,7 +5430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Especifica as definições básicas do tipo de letra dos seus documentos.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Especifica as definições do tipo de letra para os seus documentos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5414,7 +5446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
|
||||
msgstr "Estas definições estabelecem os tipos de letra base para os modelos pré-definidos. Também pode modificar ou personalizar os <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">modelos de texto padrão</link>."
|
||||
msgstr "Estas definições especificam os tipos de letra base para os modelos pré-definidos. Também pode modificar ou personalizar os <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">modelos de texto padrão</link>."
|
||||
|
||||
#: 01040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13733,8 +13765,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||||
msgstr "Funcionalidades opcionais (instável)"
|
||||
msgid "Optional Features"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13749,8 +13781,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"par_id3156344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
|
||||
msgstr "Ativa as funcionalidades que ainda não estão totalmente desenvolvidas ou que possuem erros conhecidos. A lista de funcionalidades varia entre versões e podem mesmo ser inexistentes."
|
||||
msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13765,8 +13797,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"par_id3156345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
|
||||
msgstr "Ativa a gravação de macros, de modo a que o item de menu <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Ferramentas -Macros - Gravar macro</item></link> fique disponível."
|
||||
msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14718,7 +14750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">Open CL</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>"
|
||||
|
||||
#: opencl.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 22:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 13:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526597648.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528552110.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8036133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the master slide view.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Fecha a vista de modelos globais.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03150300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4083986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>headers and footers;master slides layouts</bookmark_value> <bookmark_value>master slides layouts with headers and footers</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>cabeçalhos e rodapés;modelo global de esquemas</bookmark_value><bookmark_value>modelo global de esquemas com cabeçalhos e rodapés</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03151000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adicione marcadores de posição de cabeçalho, rodapé, data ou número de diapositivo ao modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Slide Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquema do modelo global"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10537\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Master Slide Layout</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151100.xhp\">Esquema do modelo global</link>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1053B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/MasterLayoutDialog\">Adiciona ou remove marcadores de posição de cabeçalho, rodapé, data e número de diapositivo ao esquema do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1055A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adds a header placeholder to the master slide for notes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/header\">Adiciona um marcador de posição para o cabeçalho ao modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10575\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adds a date/time placeholder to the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/datetime\">Adiciona a data e a hora ao modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adds a footer placeholder to the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/footer\">Adiciona um marcador de posição para o rodapé do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adds a slide number placeholder to the master slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/masterlayoutdlg/pagenumber\">Adiciona um marcador de posição para o número de diapositivo do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03151200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Notes Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esquema do modelo global de notas"
|
||||
|
||||
#: 03151200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Master Notes Layout</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03151200.xhp\">Esquema do modelo global de notas</link>"
|
||||
|
||||
#: 03151200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1052B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Add header, footer, date, and slide number to the master notes.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MASTER_LAYOUTS_NOTES\">Adicione cabeçalho, rodapé, data e número de diapositivo ao modelo global de notas.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1054E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/HeaderFooterDialog\">Adiciona ou altera o texto dos marcadores de posição na parte superior e inferior dos diapositivos e do modelo global de diapositivos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107DC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/headerfooterdialog/apply_all\">Aplica as definições a todos os diapositivos da apresentação, incluindo os modelos globais de diapositivos correspondentes.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03152000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insere o número da página no diapositivo ou página atual.</ahelp> Se desejar adicionar o numero de página a cada diapositivo, escolha ver - Modelo global<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> de diapositivos</caseinline></switchinline> e insira o campo Número da página. Para alterar o formato numérico, escolha <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Diapositivo</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Página</emph></caseinline></switchinline><emph> - Propriedades - Página</emph> e selecione um formato na área <emph>Definições de esquema</emph>."
|
||||
|
||||
#: 04990600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5526,7 +5526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107B5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The first row of the entry shows a mouse icon if the animation is started by a mouse click, and a clock if the animation starts after the previous animation ends. The name of the shape for the animation effect or the first characters of the animated text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A primeira linha da entrada mostra o ícone do rato se a animação começar com um clique e um relógio se a animação começar após a animação anterior terminar. O nome da forma para o efeito da animação ou os primeiros caracteres do texto da animação."
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5534,7 +5534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107B1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the second row an icon shows the animation effect, followed by the category and the name of the effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Na segunda linha o ícone mostra o efeito da animação, seguido pela categoria e pelo nome do efeito."
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Motion Paths:</emph> Select a motion path effect from the list of effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Trajetórias</emph>: permite selecionar a trajetória de movimento do efeito."
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-20 00:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511138193.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528325900.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Subpoints"
|
||||
msgstr "Ocultar subpontos"
|
||||
msgstr "Ocultar sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; subpoints</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>subpontos; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; subpontos</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sub-pontos; ocultar</bookmark_value><bookmark_value>ocultar; sub-pontos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Ocultar subpontos</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Ocultar sub-pontos</link>"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4574,7 +4574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154490\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Oculta os subtítulos de um título selecionado. Os subtítulos ocultos estão indicados com uma linha preta à frente de um título. Para mostrar os títulos do nível inferior, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Mostrar subpontos</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Oculta os subtítulos de um título selecionado. Os subtítulos ocultos estão indicados com uma linha preta à frente de um título. Para mostrar os títulos do nível inferior, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Mostrar sub-pontos</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4590,7 +4590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hide Subpoints"
|
||||
msgstr "Ocultar subpontos"
|
||||
msgstr "Ocultar sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Subpoints"
|
||||
msgstr "Mostrar subpontos"
|
||||
msgstr "Mostrar sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing; subpoints</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>subpontos; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; subpontos</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>sub-pontos; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; sub-pontos</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Mostrar subpontos</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Mostrar sub-pontos</link>"
|
||||
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Mostra os subtítulos ocultos do título selecionado. Para ocultar os subtítulos do título selecionado, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Ocultar subpontos</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Mostra os subtítulos ocultos do título selecionado. Para ocultar os subtítulos do título selecionado, clique no ícone <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Ocultar sub-pontos</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146314\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show Subpoints"
|
||||
msgstr "Mostrar subpontos"
|
||||
msgstr "Mostrar sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 11100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-17 22:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 21:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526597616.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528924136.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>objects; moving along paths</bookmark_value><bookmark_value>connecting; paths and objects</bookmark_value><bookmark_value>paths; moving objects along</bookmark_value><bookmark_value>motion paths</bookmark_value><bookmark_value>deleting;animation effects</bookmark_value><bookmark_value>effects;applying to/removing from objects</bookmark_value><bookmark_value>animation effects</bookmark_value><bookmark_value>animations;editing</bookmark_value><bookmark_value>custom animation</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>objetos; mover em caminhos</bookmark_value><bookmark_value>ligar; caminhos e objetos</bookmark_value><bookmark_value>caminhos; mover objetos em</bookmark_value><bookmark_value>trajetórias de movimento</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;efeitos de animação</bookmark_value><bookmark_value>efeitos;aplicar a/remover de objetos</bookmark_value><bookmark_value>efeitos de animação</bookmark_value><bookmark_value>animações;editar</bookmark_value><bookmark_value>animação personalizada</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>objetos; mover em caminhos</bookmark_value><bookmark_value>ligar; caminhos e objetos</bookmark_value><bookmark_value>caminhos; mover objetos em</bookmark_value><bookmark_value>trajetórias</bookmark_value><bookmark_value>eliminar;efeitos de animação</bookmark_value><bookmark_value>efeitos;aplicar a/remover de objetos</bookmark_value><bookmark_value>efeitos de animação</bookmark_value><bookmark_value>animações;editar</bookmark_value><bookmark_value>animação personalizada</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2476577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply and edit a motion path effect:"
|
||||
msgstr "Para aplicar e editar um efeito de caminho de movimento:"
|
||||
msgstr "Para aplicar e editar um efeito de trajetória:"
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4217047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An object can be animated to move along a motion path. You can use predefined or your own motion paths."
|
||||
msgstr "Pode animar um objeto para se deslocar por um caminho de movimento. Pode utilizar caminhos pré-definidos ou personalizados."
|
||||
msgstr "Pode animar um objeto para se deslocar por uma trajetória. Pode utilizar caminhos pré-definidos ou personalizados."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8069704\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Editar caminhos de movimento</emph>"
|
||||
msgstr "<emph>Editar trajetória</emph>"
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4524674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the Custom Animation Panel is visible, the motion paths of all effects of the current slide are drawn as a transparent overlay on the slide. All paths are visible all the time, therefore animations with consecutive paths can be created easily."
|
||||
msgstr "Se o painel de animação personalizada estiver visível, os caminhos de movimento de todos os efeitos do diapositivo atual são criados no diapositivo como uma sobreposição transparente. Todos os caminhos estão sempre visíveis e, por isso, podem ser criadas animações com caminhos consecutivos facilmente."
|
||||
msgstr "Se o painel de animação personalizada estiver visível, as trajetórias de todos os efeitos do diapositivo atual são criados no diapositivo como uma sobreposição transparente. Todos os caminhos estão sempre visíveis e, por isso, podem ser criadas animações com caminhos consecutivos facilmente."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4396801\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A motion path can be selected by clicking on the path. A selected path will support handles, it can be moved and resized like a shape. A double click on a path starts the point edit mode. The point edit mode can also be started by <item type=\"menuitem\">Edit - Points</item> or by pressing <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
msgstr "Pode selecionar uma trajetória de movimento clicando no caminho. Um caminho selecionado suporta alças, podendo ser movido e redimensionado como uma forma. Ao clicar num caminho, é iniciado o modo de edição de pontos. Também pode iniciar o modo de edição de pontos através de <item type=\"menuitem\">Editar - Pontos</item> ou premindo <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
msgstr "Pode selecionar uma trajetória clicando no caminho. Um caminho selecionado suporta alças, podendo ser movido e redimensionado como uma forma. Ao clicar num caminho, é iniciado o modo de edição de pontos. Também pode iniciar o modo de edição de pontos através de <item type=\"menuitem\">Editar - Pontos</item> ou premindo <item type=\"keycode\">F8</item>."
|
||||
|
||||
#: animated_objects.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1082F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Slide - Properties</emph> to change the slide background, or choose other formatting commands. Objects that you add here will be visible on all slides that are based on this master slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Diapositivo - Propriedades</emph> para alterar ou escolher outros comandos de formatação. Os objetos adicionados aqui estarão visíveis em todos os diapositivos baseados nesse neste modelo."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id170820171213449763\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the presentation options, select the <emph>Enable remote control</emph> checkbox and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nas opções da apresentação, selecione <emph>Ativar controlo remoto</emph> e clique <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id15531\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">Impress Options General Page</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id23615\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id23615\">Página de opções gerais do Impress</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: impress_remote.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>vectorizing bitmaps</bookmark_value><bookmark_value>converting; bitmaps to polygons</bookmark_value><bookmark_value>bitmaps; converting to vector graphics</bookmark_value><bookmark_value>vector graphics; converting bitmaps</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>vetorizar mapas de bits</bookmark_value><bookmark_value>converter; mapas de bits em polígonos</bookmark_value><bookmark_value>mapas de bits; converter em gráficos vetoriais</bookmark_value><bookmark_value>gráficos vetoriais; converter mapas de bits</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-22 21:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-09 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527024099.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528551018.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3168599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3160808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3168451\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3160364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8966,7 +8966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3160215\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8982,7 +8982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3160067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091506.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9054,7 +9054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3179931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9070,7 +9070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3180374\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3179784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9110,7 +9110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3180078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9126,7 +9126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3180226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3179636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3162627\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9174,7 +9174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idA3162627\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9190,7 +9190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3162775\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9206,7 +9206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3162922\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9222,7 +9222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3178900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9246,7 +9246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3162185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9262,7 +9262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3178604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9278,7 +9278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3179195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9294,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3162480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3162332\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9326,7 +9326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3178752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3179342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9358,7 +9358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3179489\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3179047\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091507.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3180783\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3180930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3181078\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9486,7 +9486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3181229\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9502,7 +9502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3181377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3181525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9534,7 +9534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3181674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9550,7 +9550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3181822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3181973\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3182083\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3182210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091508.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 21:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 22:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526333018.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527460233.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfscript\">Escolha <emph>Inserir - Script</emph> (apenas em documentos HTML) </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">Escolha <emph>Inserir - Envelope - Envelope</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"formatbr\">Escolha <emph>Inserir - Envelope - Formato</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">Escolha <emph>Inserir - Envelope - Impressora</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81526422144005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Inserir - Linha de assinatura...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-14 21:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 21:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526335126.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528926690.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Introduza a extensão dos níveis de tópicos a copiar para o novo documento.</ahelp> Por exemplo, se escolher 4 níveis, todos os parágrafos formatados com Título 1 a Título 4 serão incluídos, bem como o número de parágrafos especificados em <emph>Subpontos por nível</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Introduza a extensão dos níveis de tópicos a copiar para o novo documento.</ahelp> Por exemplo, se escolher 4 níveis, todos os parágrafos formatados com Título 1 a Título 4 serão incluídos, bem como o número de parágrafos especificados em <emph>Sub-pontos por nível</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151316\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Subpoints per Level"
|
||||
msgstr "Subpontos por nível"
|
||||
msgstr "Sub-pontos por nível"
|
||||
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154478\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Subpoints per Level"
|
||||
msgstr "Subpontos por nível"
|
||||
msgstr "Sub-pontos por nível"
|
||||
|
||||
#: 01160400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12494,7 +12494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149694\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
|
||||
msgstr "Também pode visualizar os efeitos ao modificar a âncora da moldura para \"Como carácter\". A \"Linha base\" está desenhada a vermelho, \"Carácter\" é a altura do tipo de letra e \"linha\" é a altura da linha, incluindo a moldura."
|
||||
msgstr "Também pode visualizar os efeitos ao modificar a âncora da moldura para \"Como carácter\". A \"Linha base\" está desenhada a vermelho, \"Carácter\" é a altura do tipo de letra e \"Linha\" é a altura da linha, incluindo a moldura."
|
||||
|
||||
#: 04130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23590,7 +23590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding Signature Line in Text Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar uma linha de assinatura em documentos de texto"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23598,7 +23598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id821526779524753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>assinatura digital;adicionar linha de assinatura</bookmark_value><bookmark_value>linha de assinatura;adicionar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501526421873817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">Adding a Signature Line in Text Documents</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">Adicionar uma linha de assinatura em documentos de texto</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23614,7 +23614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991526423190756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O %PRODUCTNAME Writer pode inserir uma caixa gráfica dentro do documento, representando a linha de assinatura do mesmo."
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23622,7 +23622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751526436546030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Caixa Linha de assinatura</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id651526423393786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A linha de assinatura mostra uma linha horizontal, uma marca de localização, o nome, o título e o e-mail do signatário."
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23638,7 +23638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631526467960460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23646,7 +23646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351526467968348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza o nome do signatário. O nome é mostrado na caixa gráfica da linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23654,7 +23654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171526467974440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Título"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23662,7 +23662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701526467979209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the title of the signer. The title is displayed in the signature line graphic box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza o título do signatário. O nome é mostrado na caixa gráfica da linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23670,7 +23670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id431526467986157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23678,7 +23678,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111526467993387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza o endereço de e-mail do signatário. O endereço será mostrado na caixa gráfica da linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23686,7 +23686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451526468019876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Signer can add comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Signatário pode adicionar comentários"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23694,7 +23694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531526562791579\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite que o signatário possa introduzir comentários na linha de assinatura no momento da assinatura."
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31526468046686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show sign date in signature line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar data na linha de assinatura"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23710,7 +23710,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id11526468051934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assinale esta caixa para mostrar a data e a hora em que o documento foi assinado digitalmente."
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23718,7 +23718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791526468057743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instructions to the signer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruções para o signatário"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23726,7 +23726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131526560799876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza as instruções para o signatário. As instruções aparecem na caixa de diálogo Assinar linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: format_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26358,7 +26358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Signing the Signature Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assinar a linha de assinatura"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id651526779220785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>assinatura digital;assinar linha de assinatura</bookmark_value><bookmark_value>linha de assinatura; assinar</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26374,7 +26374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401526575112776\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Assinar digitalmente a linha de assinatura</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26382,7 +26382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611526575121298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O %PRODUCTNAME Writer permite-lhe assinar digitalmente uma linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26390,7 +26390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511526575127337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME Writer fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ao assinar uma linha de assinatura, o %PRODUCTNAME Writer preenche a linha com o nome do signatário, adiciona as informações do emitente do certificado digital e, opcionalmente, a data da assinatura."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26398,7 +26398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291526564031387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione o menu de contexto do objeto gráfico da linha de assinatura. Escolha <emph>Assinar linha de assinatura</emph>."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311526563971364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26414,7 +26414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511526564217965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza o seu como enquanto signatário do documento. O seu nome será mostrado por cima da linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26422,7 +26422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401526563978041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificado"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26430,7 +26430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31526564223526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clique no botão Selecionar certificado para abrir a caixa de diálogo Selecionar certificado, na qual os seus certificados são mostrados. Selecione o certificado adequado para assinar o documento."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26438,7 +26438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251526576138883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As informações do emitente do certificado são introduzidas na parte inferior do objeto Linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301526563985718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instructions from the document creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Instruções do criador do documento"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26454,7 +26454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id271526564228571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Esta área mostra as instruções introduzidas pelo criador do documento ao <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adicionar a linha de assinatura</link>."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26462,7 +26462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161526563992082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adicionar comentários"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26470,7 +26470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21526564234712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Introduza os comentários sobre a assinatura. os comentários serão mostrados no campo <emph>Descrição</emph> do certificado."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26478,7 +26478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621526576147414\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assinale esta opção para adicionar a data da assinatura no canto superior direito do objeto Linha de assinatura."
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21526579319036\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-11 23:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-06 22:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513033525.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528325965.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Demote One Level With Subpoints"
|
||||
msgstr "Despromover um nível com subpontos"
|
||||
msgstr "Despromover um nível com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145826\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Despromover um nível com subpontos</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Despromover um nível com sub-pontos</link>"
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com subpontos um nível para baixo.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com sub-pontos um nível para baixo.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Demote One Level With Subpoints"
|
||||
msgstr "Despromover um nível com subpontos"
|
||||
msgstr "Despromover um nível com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Promote One Level With Subpoints"
|
||||
msgstr "Promover um nível com subpontos"
|
||||
msgstr "Promover um nível com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154507\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promover um nível com subpontos</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promover um nível com sub-pontos</link>"
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com subpontos um nível de numeração para cima.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Desloca os parágrafos com sub-pontos um nível de numeração para cima.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
|
||||
#: 06080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Promote One Level With Subpoints"
|
||||
msgstr "Promover um nível com subpontos"
|
||||
msgstr "Promover um nível com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Up with Subpoints"
|
||||
msgstr "Mover para cima com subpontos"
|
||||
msgstr "Mover para cima com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Mover para cima com subpontos</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Mover para cima com sub-pontos</link>"
|
||||
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com subpontos para cima do parágrafo anterior.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com sub-pontos para cima do parágrafo anterior.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
|
||||
#: 06120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Up with Subpoints"
|
||||
msgstr "Mover para cima com subpontos"
|
||||
msgstr "Mover para cima com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Down with Subpoints"
|
||||
msgstr "Mover para baixo com subpontos"
|
||||
msgstr "Mover para baixo com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154501\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Mover para baixo com subpontos</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Mover para baixo com sub-pontos</link>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com todos os seus subpontos para baixo do parágrafo seguinte.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Move um parágrafo com todos os seus sub-pontos para baixo do parágrafo seguinte.</ahelp> Tal só é visível quando o cursor está posicionado entre texto numerado ou com marcas."
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move Down with Subpoints"
|
||||
msgstr "Mover para baixo com subpontos"
|
||||
msgstr "Mover para baixo com sub-pontos"
|
||||
|
||||
#: 06140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user