update translations for 6.1 beta2
Change-Id: I37d4e6add42523370e00815e71fdf5764c740e67
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-05 12:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522932978.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528665746.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Attiva o disattiva il modo bozza. Questa funzione viene usata per passare velocemente dal modo <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"bozza\">bozza</link> al modo utente e viceversa. Attivare questa opzione per modificare i campi di controllo del formulario, oppure disattivarla per utilizzare i campi di controllo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifica la direzione orizzontale del testo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifica la direzione verticale del testo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posiziona il paragrafo selezionato al di sopra di quello precedente.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Posiziona il paragrafo selezionato sotto quello successivo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155391\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionare il tipo di collegamento ipertestuale da inserire.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the data to your document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Applica i dati al documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Reimposta le opzioni della finestra di dialogo al loro stato originale.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzare la scheda <emph>Internet</emph> della <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Collegamento\">finestra di dialogo Collegamento</link> per modificare i collegamenti ipertestuali con indirizzi WWW o FTP.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9887081\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Digitare un indirizzo URL per il file da aprire quando si pigia il collegamento ipertestuale. Se non si specifica un frame di arrivo, il file si apre nel documento o nel frame attivo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Nella pagina <emph>Posta</emph> della <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Collegamento ipertestuale\">finestra di dialogo Collegamento ipertestuale</link> è possibile modificare i collegamenti ipertestuali per gli indirizzi di posta elettronica.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Assegna al collegamento ipertestuale l'indirizzo di posta elettronica specificato.</ahelp> Facendo clic sul nuovo collegamento nel documento si apre un nuovo messaggio indirizzato al destinatario specificato nel campo <emph>Destinatario</emph>."
|
||||
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">I collegamenti ipertestuali che puntano a un diverso documento o a una destinazione all'interno dello stesso documento possono essere modificati utilizzando la scheda <emph>Documento</emph> della <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Collegamento ipertestuale\">finestra di dialogo Collegamento ipertestuale</link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11790,7 +11790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog</emph>, where you can select a file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Apre la finestra di dialogo <emph>Apri</emph>, in cui si può selezionare un file.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilizzate la scheda <emph>Nuovo documento</emph> della <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"finestra di dialogo Collegamento ipertestuale\">finestra di dialogo Collegamento ipertestuale</link> per creare insieme un nuovo documento e impostare un collegamento che punti a quel documento.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 09070400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Torna alla pagina precedente del documento.</ahelp> Questa funzione è attiva solo selezionando la funzione <emph>Anteprima di stampa</emph> nel menu <emph>File</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Avanza alla pagina successiva del documento.</ahelp> Questa funzione è attiva solo selezionando la funzione <emph>Anteprima di stampa</emph> nel menu <emph>File</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Passa alla prima pagina del documento.</ahelp> Questa funzione è attiva solo selezionando la funzione <emph>Anteprima di stampa</emph> nel menu <emph>File</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Passa all'ultima pagina del documento.</ahelp> Questa funzione è attiva solo selezionando la funzione <emph>Anteprima di stampa</emph> nel menu <emph>File</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user