update translations for 6.1 beta2
Change-Id: I37d4e6add42523370e00815e71fdf5764c740e67
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 01:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526920767.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527211528.000000\n"
|
||||
|
||||
#: sbasic.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"08091\n"
|
||||
"node.text"
|
||||
msgid "Pivot Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፒቮት ቻርት"
|
||||
|
||||
#: scalc.tree
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525098107.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528667609.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idA2B011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "a number of <emph>actions</emph> with a syntax identical to their corresponding Microsoft Access macros/actions,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ቁጥር <emph> ተግባሮች </emph> አገባብ ለ ተመሳሳይ ወደ ተመሳሳያቸው Microsoft Access macros/actions"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idA2B012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "the <emph>DLookup</emph>, <emph>DSum</emph>, ... database functions,"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ <emph> ዳታ መፈለጊያ </emph><emph> የ ዳታ ድምር </emph> ... የ ዳታቤዝ ተግባሮች"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525098251.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528671937.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">ለተመረጠው መቆጣጠሪያ ማሰለፊያ ምርጫ መወሰኛ </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">ለ ተመረጠው መቆጣጠሪያ ማሰለፊያ ምርጫ መወሰኛ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focused but not modified.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ \"አዎ\" ተጠቃሚው ዋጋ እንዳያርም ለ መከልከል ለ አሁኑ መቆጣጠሪያ: መቆጣጠሪያው ተችሏል እና ማተኮር ይችላል ነገር ግን ማሻሻል አይቻልም </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ዳይሬክቶሪ ብቻ እንዲመልስ: ይጠቀሙ የ መለያ ደንብ: ተመሳሳይ ይፈጽሙ እርስዎ መወሰን ከ ፈለጉ የ መጠን ስም (ለምሳሌ: የ hard drive partition)"
|
||||
|
||||
#: 03020404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12838,7 +12838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10629\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>መጨመሪያ</emph> - የ ሀረግ መግለጫ ከሚቀጥለው ሰንጠረዥ ውስጥ: የ ቀን ክፍተት መወሰኛ"
|
||||
|
||||
#: 03030110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13022,7 +13022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>መቁጠሪያ</emph> - የ ቁጥር መግለጫ መወሰኛ ምን ያህል ጊዜ ክፍተት እንደሚጨመር (መቁጠሪያ አዎንታዊ ነው) ወይንም በሚቀነስ ጊዜ (መቁጠሪያ አሉታዊ) ነው"
|
||||
|
||||
#: 03030110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26070,7 +26070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145090\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>MS Excel macros ድጋፍ: ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>MS Excel macros ድጋፍ: ምርጫ VBASupport አረፍተ ነገር</bookmark_value> <bookmark_value>VBA ድጋፍ: ምርጫ VBASupport አረፍተ ነገር</bookmark_value> <bookmark_value>ምርጫ VBASupport አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>MS Excel macros ድጋፍ:ማስቻያ</bookmark_value> <bookmark_value>MS Excel macros ድጋፍ:ምርጫ VBASupport አረፍተ ነገር</bookmark_value> <bookmark_value>VBA ድጋፍ:ምርጫ VBASupport አረፍተ ነገር</bookmark_value> <bookmark_value>ምርጫ VBASupport አረፍተ ነገር</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03103350.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26958,7 +26958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">Optional (in Function Statement)</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement)\">በ ምርጫ (በ ተግባር አረፍተ ነገር ውስጥ)</link>"
|
||||
|
||||
#: 03104100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28822,7 +28822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Converts a number to a string, and then formats it according to the format that you specify."
|
||||
msgstr "ቁጥር ወደ ሀረግ መቀየሪያ: እና ከዛ ያቀርባል እርስዎ እንደ ወሰኑት አይነት አቀራረብ"
|
||||
msgstr "ቁጥር ወደ ሀረግ መቀየሪያ: እና ከዛ እርስዎ እንደ ወሰኑት አይነት አቀራረብ ያቀርባል"
|
||||
|
||||
#: 03120301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Round Function [VBA]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ክብ ተግባር [VBA]"
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34886,7 +34886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">Round Function [VBA]</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170000.xhp\" name=\"Round Function [VBA]\">የ ክብ ተግባር [VBA]</link>"
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id240720170117391741\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>expression</emph>: Required. The numeric expression to be rounded."
|
||||
msgstr "<emph>መግለጫ</emph>: የ ቁጥር መግለጫ ለሚጠጋጋው ያስፈልጋል"
|
||||
msgstr "<emph>መግለጫ</emph>: ለሚጠጋጋው የ ቁጥር መግለጫ ያስፈልጋል"
|
||||
|
||||
#: 03170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-18 15:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 23:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1497799806.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527463277.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152886\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">መክፈቻ የ <emph> ማክሮስ </emph> ንግግር መፍጠሪያ: ማረሚያ: ማደራጃ እና ማስኬጃ $[officename] Basic ማክሮስ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 06130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\"> ፈልጎ ማግኛ የ $[officename] መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: <emph>መክፈቻ</emph>:</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154840\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click <emph>Open</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፈልጎ ማግኛ የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መሰረታዊ መጻህፍት ቤት እርስዎ መጨመር የሚፈልጉትን ወደ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ: <emph> መክፈቻ </emph>"
|
||||
|
||||
#: 06130500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 19:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 16:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522609656.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528906631.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SC_HID_SELECTTABLES\"> የ ወረቀቶች ዝርዝር በ አሁኑ ወረቀት ውስጥ: ወረቀት ለ መምረጥ: ይጫኑ: የ ቀስት ቁልፍ ወደ ላይ ወይንም ወደ ታች ወረቀት ለማንቀሳቀስ ከ ዝርዝር ውስጥ: ወረቀት ወደ ምርጫ ለ መጨመር: ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> የ ቀስት ቁልፍ ተጭነው ይያዙ: በሚጫኑ ጊዜ እና ይጫኑ ክፍተት ማስገቢያውን: የ ወረቀት መጠን ለ መምረጥ: ተጭነው ይያዙ እና ይጫኑ የ ቀስት ቁልፎች </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2646,7 +2646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "By default:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ነባር:"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "These colors can be customized in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - Application Colors</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እነዚህን ቀለሞች ማስተካከል ይቻላል በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">መሳሪያዎች - ምርጫ</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - የ መተግበሪያ ቀለም</item>:"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9974,7 +9974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881520887475288\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Empty cells and text in cells are ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ባዶ ክፍሎች እና ጽሁፍ በ ክፍል ውስጥ ይተዋሉ:"
|
||||
|
||||
#: 04060105.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111516997803684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ጣራ.ሂሳብ(-10;-3)</item> ይመልሳል -9"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001516997821483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3;0)</item> returns -9"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ጣራ.ሂሳብ(-10;-3;0)</item> ይመልሳል -9"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13230,7 +13230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641516997837754\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.MATH(-10;-3;1)</item> returns -12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"item_type\">=ጣራ.ሂሳብ(-10;-3;1)</item> ይመልሳል -12"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13310,7 +13310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91516998917254\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=የ ጣራ.XCL(1;3)</item> ይመልሳል 3"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13318,7 +13318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761516998929693\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(7;4)</item> returns 8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=የ ጣራ.XCL(7;4)</item> ይመልሳል 8"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671516998958873\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.XCL(-10;-3)</item> returns -12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"item_type\">=የ ጣራ.ሂሳብ(-10;-3)</item> ይመልሳል -12"
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35574,7 +35574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መቁጠሪያ(ዋጋ1: ዋጋ2; ... ዋጋ30)"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35646,7 +35646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153111\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "COUNTA(Value1; Value2; ...; Value30)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ክርክር መቁጠሪያ(ዋጋ1: ዋጋ2: ... ዋጋ30)"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Value1; Value2, ..., Value30</emph> are 1 to 30 arguments representing the values to be counted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ዋጋ 1, ዋጋ 2, ... ዋጋ30</emph> ከ 1 እስከ 30 ያሉ ክርክሮች ናቸው የሚወክሉት ዋጋ የሚቆጠረው:"
|
||||
|
||||
#: 04060181.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39214,7 +39214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151015\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
|
||||
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39318,7 +39318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2406201422390458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቤታ</emph> የ ቤታ ደንብ ነው ለ ጋማ ስርጭት"
|
||||
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39758,7 +39758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቁጥር1,ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> እስከ 30 ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: እርስዎ ማስላት የሚችሉበት የ ስምምነት አማካይ"
|
||||
|
||||
#: 04060182.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40774,7 +40774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154508\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "KURT(Number1; Number2; ...; Number30)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኩርት(ቁጥር1: ቁጥር2; ...ቁጥር30)"
|
||||
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40782,7 +40782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145167\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ክርክሮች ናቸው ወይንም መጠኖች በ ደፈናው ናሙና የሚወክሉ:"
|
||||
|
||||
#: 04060183.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41206,7 +41206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MAX(Number1; Number2; ...; Number30)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከፍተኛ(ቁጥር1: ቁጥር2; ...; ቁጥር30)"
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41214,7 +41214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149568\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው:"
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41286,7 +41286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166431\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "MAXA(Value1; Value2; ...; Value30)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከፍተኛ(ዋጋ1: ዋጋ2; ...; ዋጋ30)"
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41294,7 +41294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150202\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Value1; Value2;...; Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ዋጋ1: ዋጋ2:...ዋጋ30</emph> ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው: ጽሁፍ ዋጋው 0 ነው:"
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41446,7 +41446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153486\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው:"
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41846,7 +41846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2950337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2,...ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው:"
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41918,7 +41918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2850337\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number1, Number2, ..., Number30</emph> are numerical values or ranges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>ቁጥር1, ቁጥር2, ..., ቁጥር30</emph> የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም መጠኖች ናቸው:"
|
||||
|
||||
#: 04060184.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44094,7 +44094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...; Number30)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መደበኛ ልዩነት(ቁጥር1: ቁጥር2; ..., ቁጥር30)"
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52126,7 +52126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sorting; options for database ranges</bookmark_value><bookmark_value>sorting;Asian languages</bookmark_value><bookmark_value>Asian languages;sorting</bookmark_value><bookmark_value>phonebook sorting rules</bookmark_value><bookmark_value>natural sort algorithm</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መለያ: ምርጫዎች ለ ዳታቤዝ መጠኖች</bookmark_value><bookmark_value>መለያ: የ እስያን ቋንቋ</bookmark_value><bookmark_value>የ እስያን ቋንቋ: መለያ</bookmark_value><bookmark_value>የ ስልክ ማውጫ መለያ ደንቦች</bookmark_value><bookmark_value>የ ተፈጥሮ መለያ algorithm</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መለያ: ምርጫዎች ለ ዳታቤዝ መጠኖች</bookmark_value><bookmark_value>መለያ:የ እስያን ቋንቋ</bookmark_value><bookmark_value>የ እስያን ቋንቋ:መለያ</bookmark_value><bookmark_value>የ ስልክ ማውጫ መለያ ደንቦች</bookmark_value><bookmark_value>የ ተፈጥሮ መለያ algorithm</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 12030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62326,7 +62326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691519155470333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123.456789; 5)</item> returns 123.46."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ወደ አስፈላጊ ማጠጋጊያ(123.456789; 5)</item> ይመልሳል 123.46."
|
||||
|
||||
#: func_roundsig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62334,7 +62334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id821519155475673\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(0.000123456789; 5)</item> returns 0.00012346"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ወደ አስፈላጊ ማጠጋጊያ(0.000123456789; 5)</item> ይመልሳል 0.00012346"
|
||||
|
||||
#: func_roundsig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62342,7 +62342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id381519155481234\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789012345; 2)</item> returns 1.2E14"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ወደ አስፈላጊ ማጠጋጊያ(123456789012345; 2)</item> ይመልሳል 1.2E14"
|
||||
|
||||
#: func_roundsig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -62350,7 +62350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231519155486155\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<item type=\"input\">=ROUNDSIG(123456789; 4)</item> returns 123500000 or 123.5E6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ወደ አስፈላጊ ማጠጋጊያ(123456789; 4)</item> ይመልሳል 123500000 ወይንም 123.5E6"
|
||||
|
||||
#: func_roundsig.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-04 23:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 22:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507158184.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528668815.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155067\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
|
||||
msgstr "ለመሙላት የ ተመረጠውን ክፍል መጠን በ አስገቡት መቀመሪያ በ <emph> ማስገቢያ መስመር ላይ </emph> ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ምርጫ </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ምርጫ </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ+Shift ለ መፈጸም የ ክፍል አቀራረብ የ ማስገቢያው ክፍል ለ ሁሉም ክፍል መጠን"
|
||||
msgstr "ለ መሙላት የ ተመረጠውን ክፍል መጠን በ አስገቡት መቀመሪያ በ <emph> ማስገቢያ መስመር ላይ </emph> ይጫኑ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ምርጫ </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ ተጭነው ይያዙ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> ምርጫ </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ማስገቢያ+Shift ለ መፈጸም የ ክፍል አቀራረብ የ ማስገቢያው ክፍል ለ ሁሉም ክፍል መጠን"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-26 16:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 15:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522080941.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528905139.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want a name to be automatically recognized by Calc, the name must start with a letter and be composed of alphanumeric characters. If you enter the name in the formula yourself, enclose the name in single quotation marks ('). If a single quotation mark appears in a name, you must enter a backslash in front of the quotation mark, for example, <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እርስዎ ስም ራሱ በራሱ እንዲለይ ከ ፈለጉ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: ስሙ በ ፊደል መጀመር አለበት እና የ ፊደል እና ቁጥር ባህሪዎች መያዝ አለበት: እርስዎ ስም ካስገቡ በ መቀመሪያ ውስጥ: ስሙን በ ነጠላ ጥቅስ ምልክት ውስጥ መሆን ('). ነጠላ ጥቅስ ምልክት ከ ስሙ ጋር ከቀረበ: እርስዎ ማስገባት አለብዎት ወደ ኋላ ስላሽ ከ ጥቅስ ምልክቱ ፊት ለ ፊት: ለምሳሌ <item type=\"literal\">'Harry\\'s Bar'.</item>"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
|
||||
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ ቁጥሮችን የሚፈልጉትን የ ገንዘብ አቀራረብ መስጠት ይችላሉ ሲጫኑ የ <item type=\"menuitem\"> ገንዘብ </item> ምልክት <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\"> ምልክት </alt></image> በ <item type=\"menuitem\"> አቀራረብ </item> መደርደሪያ ላይ ቁጥርን ለማቅረብ ክፍሉ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ተሰጥቶታል ከ ስር <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያ - ምርጫዎች </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - ቋንቋ - ማሰናጃዎች </item>"
|
||||
msgstr "በ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ሰንጠረዥ ውስጥ ቁጥሮችን የሚፈልጉትን የ ገንዘብ አቀራረብ መስጠት ይችላሉ ሲጫኑ የ <item type=\"menuitem\"> ገንዘብ </item> ምልክት <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\"> ምልክት </alt></image> በ <item type=\"menuitem\"> አቀራረብ </item> መደርደሪያ ላይ ቁጥርን ለማቅረብ ክፍሉ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ተሰጥቶታል ከ ስር <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያ - ምርጫ </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - ቋንቋ - ማሰናጃዎች - ቋንቋዎች </item>"
|
||||
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4525284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">የ ዊኪ ገጽ ስለ የ ዳታ መጠን መግለጫ</link>"
|
||||
|
||||
#: database_sort.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1846980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">የ ዊኪ ገጽ ስለ የ ዳታ መጠን መግለጫ</link>"
|
||||
|
||||
#: datapilot.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154125\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መደቡ: ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች: ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ: ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች: የ አቀራረብ ምርጫ ለተመረጠው ክፍል</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ ቁጥሮች አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ገንዘብ: አቀራረብ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ጽሁፍ በ ክፍሎች ውስጥ: አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>ሰንጠረዥ:አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>መደብ:ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>ድንበሮች:ክፍሎች እና ገጾች</bookmark_value><bookmark_value>አቀራረብ:ሰንጠረዥ</bookmark_value><bookmark_value>ቁጥሮች: የ አቀራረብ ምርጫ ለተመረጠው ክፍል</bookmark_value><bookmark_value>ክፍሎች: የ ቁጥሮች አቀራረብ</bookmark_value><bookmark_value>የ ገንዘብ:አቀራረብ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9518723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫው</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ቁልፍ"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ምርጫ</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: move_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፒቮት ቻርት"
|
||||
|
||||
#: pivotchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id541525139738752\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>chart;pivot chart</bookmark_value> <bookmark_value>pivot table;pivot chart</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ቻርት;ፒቮት ቻርት</bookmark_value> <bookmark_value>ፒቮት ሰንጠረዥ;ፒቮት ቻርት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8142,7 +8142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id141525139671420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">Pivot Chart</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pivotchart\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart.xhp\" name=\"Pivot Chart\">ፒቮት ቻርት</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8182,7 +8182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Creating Pivot Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ቻርት መፍጠሪያ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id531525141739769\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pivot chart;creating</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ፒቮት ቻርት;መፍጠሪያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id441525141699185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">Creating Pivot Charts</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pivotchartcreate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_create.xhp\" name=\"pivot chart create\">የ ፒቮት ቻርት መፍጠሪያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8206,7 +8206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481525142550652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a pivot chart proceed as below:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ቻርት ለ መፍጠር ከ ታች በኩል እንደሚታየው ይቀጥሉ:"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761525140219212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click inside the pivot table that you want to present in your chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ በ ፒቮት ሰንጠረዥ ውስጥ እርስዎ ማቅረብ በሚፈልጉት ቻርትስ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351525140237521\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph> ማስገቢያ – ቻርት </emph> ወይንም ይጫኑ በ <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">ማስገቢያ ቻርት ምልክት </alt></image> <emph>ማስገቢያ ቻርት</emph> ምልክት ላይ ከ ዋናው መሳሪያ መደርደሪያ ላይ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8238,7 +8238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861525140391601\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\"> ቻርት አይነት </link> ለ ዳታ ከ ቻርት ዳታ አዋቂ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8254,7 +8254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id511525140411625\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ የ <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\"> ቻርት አካል </link> ከ ፒቮት ቻርት አዋቂ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8262,7 +8262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001525165156188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the wizard and create the pivot chart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ <emph> እሺ </emph> አዋቂውን ለ መዝጋት እና ፒቮት ቻርት ለ መፍጠር:"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Deleting Pivot Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማጥፊያ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id231525147891984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማጥፊያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id231525149357908\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pivot chart;deleting</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ፒቮት ሰንጠረዥ;ማጥፊያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141525147903623\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To delete a pivot chart, select the chart and press <emph>Del</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ሰንጠረዥ ለ ማጥፋት: ቻርት ይምረጡ እና ይጫኑ <emph> ማጥፊያ </emph>:"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8318,7 +8318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Editing Pivot Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማረሚያ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8326,7 +8326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id661525144028976\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ፒቮት ሰንጠረዥ;ማረሚያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8334,7 +8334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id271525144002806\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማረሚያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5631580\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit a pivot chart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ሰንጠረዥ ለማረም"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Filtering Pivot Charts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማጣሪያ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401525165755583\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">Filtering Pivot Charts</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pivotchartfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_filter.xhp\" name=\"Filtering Pivot Charts\">የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማጣሪያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8382,7 +8382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id201525166689277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot chart field buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ሰንጠረዥ ሜዳ ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id681525167692377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">የ ፒቮት ሰንጠረዥ ቁልፍ</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8422,7 +8422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Pivot Chart Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማሻሻያ"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id801525146393791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ፒቮት ሰንጠረዥ;ማሻሻያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id281525146417678\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">የ ፒቮት ሰንጠረዥ ማሻሻያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id451525146722974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph> ዳታ - የ ፒቮት ሰንጠረዥ - ማነቃቂያ</emph>:"
|
||||
|
||||
#: pivotchart_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8462,7 +8462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331525146738273\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph> ማነቃቂያ...</emph> በ ማንኛውም የ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: በ ማንኛውም ክፍል በ ፒቮት ሰንጠረዥ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: print_details.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-03-04 00:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-25 01:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1520124816.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527211498.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] እርስዎን ዳታ በ ቻርትስ ውስጥ በ ንድፍ ዘዴ ማቅረብ እና ማየት ያስችሎታል: ስለዚህ እርስዎ ተከታታይ ዳታ ማወዳደር እና የ ዳታ አቅጣጫን ማየት ይችላሉ: እርስዎ ቻርትስ ወደ ሰንጠረዦች: የ ጽሁፍ ሰነዶች: መሳያዎች እና ማቅረቢያዎች ውስጥ ማስገባት ይችላሉ</variable>"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 16:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 15:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525105977.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528038766.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to define. You can select the similar color from any of the available color palettes in the <emph>Colors</emph> area on the left or the <emph>Recent colors</emph> in the list below the color table. The color appears in the <emph>New</emph> preview box to the right of the dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ እርስዎ መወሰን የሚፈልጉትን ተመሳሳይ የሆነ ቀለም ከ ሰንጠረዡ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ተመሳሳይ ቀለም ከ ዝግጁ ከሆነ ቀለም ማሰናጃ ውስጥ: በ <emph> ቀለሞች </emph> ቦታ ውስጥ በ ግራ በኩል ወይንም በ <emph> የ ቅርብ ጊዜ ቀለሞች </emph> ከ ታች በኩል ከሚገኘው የ ቀለም ሰንጠረዥ ዝርዝር ውስጥ: ቀለሙ የሚታየው በ <emph> አዲስ </emph> ቅድመ እይታ ሳጥን ውስጥ ነው: ከ ንግግሩ በ ቀኝ በኩል:"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4979705\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME የሚጠቀመው የ ቀአስ ቀለም ዘዴ ብቻ ነው በ ቀለም ለ ማተም: የ ተመረጡት የ ቀአስ ዋጋዎች የሚታዩት ከ ታች በኩል ባለው በ ቅድመ እይታ ሳጥኖች ውስጥ ነው:"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691522706451849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <emph>Add</emph> button to add the custom color to the <emph>Custom</emph> color palette. A dialog box asking to enter a color name appears. Enter a unique name for the new color within all color names existing in the <emph>Custom</emph> color palette."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ የ <emph>መጨመሪያ</emph> ቁልፍ የ ቀለም ማስተካከያ ለ መጨመር ወደ የ <emph>ማስተካከያ</emph> የ ቀለም ማሰናጃ ውስጥ: የ ቀለም ስም እንዲያስገቡ የሚጠይቅ ንግግር ይታያል: ለ አዲሱ ቀለም የ ተለየ ስም ያስገቡ: በ ቀለም ማስተካከያ ውስጥ ካለው በ <emph> ማስተካከያ </emph> ቀለም ማሰናጃ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701522707038880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove a color from the <emph>Custom</emph> color palette, select the <emph>Custom</emph> color palette in the <emph>Colors</emph> area, select the color to be deleted and click <emph>Delete</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ቀለም ለ ማስወገድ ከ <emph> ማስተካከያ </emph> ቀለም ማሰናጃ ውስጥ: ይምረጡ የ <emph> ማስተካከያ </emph> ቀለም ማሰናጃ በ <emph> ቀለሞች </emph> ቦታ ውስጥ: የሚጠፋውን ቀለም ይምረጡ እና ይጫኑ <emph> ማጥፊያ </emph>:"
|
||||
|
||||
#: color_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-23 23:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-01 22:56+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 16:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1522623376.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528907313.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የሚቀጥለው ክፍል የሚገልጸው የ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph> ማስቀመጫ እንደ </emph> ንግግር: ለማስነሳት የ <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> መክፈቻ </emph> እና <emph> ማስቀመጫ </emph> ንግግር ሳጥን ውስጥ: ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች</emph></caseinline><defaultinline><emph>መሳሪያዎች - ምርጫ</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- ባጠቃላይ</emph></link>: እና ከዛ ይምረጡ የ <emph> ይጠቀሙ %PRODUCTNAME ንግግሮች </emph> ከ <emph> መክፈቻ/ማስቀመጫ ንግግሮች </emph> ቦታ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 01070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">አንዳንድ የ ስታትስቲክስ ዋጋዎችን መጠቀም ይችላሉ እንደ <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\"> ተለዋዋጭ በ መቀመሪያ ውስጥ </link>. </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">በ ፋይል ውስጥ የ ክፍሎች ይዞታ ቁጥር </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id641526904710590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formula groups:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">የ መቀመሪያ ቡድኖች:</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ምስሎች:</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">የ OLE እቃዎች: </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">አንቀጾች: </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155261\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ቃላቶች: </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">የ ቃላቶች ቁጥር (አንድ ባህሪ ያለውንም ቃሎች ያካትታል) በ ፋይል ውስጥ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150466\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ባህሪዎች: </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines:</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">መስመሮች: </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">የ መስመሮች ቁጥር በ ፋይል ውስጥ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ማሻሻያ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01100400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5742,7 +5742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861521058166011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታዎችን ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ ለ መለጠፍ ሁለት ዘዴዎች አሉ:"
|
||||
|
||||
#: 02060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">የተለየ መለጠፊያ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ምርጫዎች </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152909\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">እርስዎ መለጠፍ ለሚፈልጉት የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታዎች አቀራረብ ይምረጡ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ሁሉንም መለጠፊያ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5886,7 +5886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155449\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ጽሁፍ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5894,7 +5894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ጽሁፍ የያዙ ክፍሎች ማስገቢያ </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5902,7 +5902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ቁጥሮች </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ቁጥሮች የያዙ ክፍሎች ማስገቢያ </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ቀን & ሰአት </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">የ ቀን እና የ ሰአት ዋጋዎችን የያዙ ክፍሎች ማስገቢያ </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">መቀመሪያ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5950,7 +5950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">አስተያየቶች </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156422\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ከ ክፍሉ ጋር የ ተያያዙ አስተያየቶች ማስገቢያ: እርስዎ አስተያየቶች መጨመር ከ ፈለጉ ወደ ነበረው የ ክፍል ይዞታ ውስጥ: ይምረጡ የ \"መጨመሪያ\" ተግባር </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">አቀራረብ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5974,7 +5974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3125863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">የ ክፍል አቀራረብ ባህሪዎች ማስገቢያ </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5982,7 +5982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3156282\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">እቃዎች</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149810\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> በ ተመረጠው ክፍል መጠን ውስጥ ያሉ እቃዎች ማስገቢያ: እነዚህ ሊሆኑ ይችላሉ የ OLE እቃዎች: የ ቻርትስ እቃዎች: ወይንም የ መሳያ እቃዎች </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ተግባሮች</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151351\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ይምረጡ ተግባሮች ለ መፈጸም እርስዎ ክፍሎች በሚለጥፉ ጊዜ ወደ እርስዎ ወረቀት ውስጥ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153952\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ምንም</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147348\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ምንም ተግባር አይፈጸምም እርስዎ የ ክፍል መጠን ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ በሚያስገቡ ጊዜ: የ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታዎች የ ነበረውን የ ክፍል ይዞታዎች ይቀይራል: </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154988\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">መጨመሪያ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">መቀነሻ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">በ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ያሉትን ዋጋዎች መቀነሻ በ ታለመው ክፍሎች ዋጋ ውስጥ </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ማባዣ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155307\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">በ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ያሉትን ዋጋዎች ማባዣ በ ታለመው ክፍሎች ዋጋ ውስጥ </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ማካፈያ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6086,7 +6086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">በ ታለመው ክፍሎች ውስጥ ያሉትን ዋጋዎች ማካፈያ በ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ ባሉት ዋጋዎች </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147048\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">በ ምርጫ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ለ ቁራጭ ሰሌዳ ይዞታዎች የ መለጠፊያ ምርጫ ማሰናጃ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3151052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ባዶ ክፍሎችን መዝለያ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">መቀየሪያ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3152971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">አገናኝ</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145667\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">እርስዎ ማገናኘት ይችላሉ ወረቀቶች በ ተመሳሳይ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ሲያገናኙ ወደ ሌሎች ፋይሎች: የ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE አገናኝ</link> ራሱ በራሱ ይፈጠራል: የ DDE አገናኝ የሚገባው እንደ matrix መቀመሪያ እና ባጠቃላይ ማሻሻል ይቻላል </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146914\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ክፍሎች መቀየሪያ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155518\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> አትቀይር </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154158\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ያስገቡት ክፍሎች የታለመውን ክፍል ይቀይረዋል </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3148483\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ወደ ታች</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152962\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> እርስዎ ክፍሎች በሚያስገቡ ጊዜ ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ የ ታለሙት ክፍሎች ወደ ታች በኩል ይቀየራሉ</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6222,7 +6222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3145621\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">በ ቀኝ </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6230,7 +6230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">እርስዎ ክፍሎች በሚያስገቡ ጊዜ ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ የ ታለሙት ክፍሎች ወደ ቀኝ በኩል ይቀየራሉ</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149999\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ፋይል ጠቅላላ ይዞታ ክፈፍ: ወይንም የ ጽሁፍ እቃ መምረጫ </ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151116\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">እርስዎ ለውጥ ከ ፈጸሙ በ መምረጥ <emph> አቀራረብ - በራሱ አራሚ - ለውጦችን መፈጸሚያ እና ማረሚያ </emph> የ <emph> መተው </emph> ቁልፍ ይታያል በ ንግግር ውስጥ <ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> መጨረሻ እቀበላለሁ ወይንም አልቀበልም ትእዛዝ እንደ ነበር መመለሻ </ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 02230401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ታሰሰ ምስል ለማስገባት የ ማሰሻው driver በቅድሚያ መገጠም አለበት <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at <link href=\"http://www.sane-project.org\" name=\"Sane Project\">http://www.sane-project.org</link>. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16734,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id231020161309291913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
|
||||
msgstr "የ መጀመሪያው ሁለት ዲጂት NN የሚወክለው የ ቋንቋውን ቁጥር:"
|
||||
msgstr "የ መጀመሪያው ሁለት ዲጂት NN የሚወክለው የ ቋንቋውን ቁጥር ነው:"
|
||||
|
||||
#: 05020301.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23584,6 +23584,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
|
||||
msgstr "እርስዎ ማስተካከያ መጨመር ይችላሉ ለ ቀለሞች: ለ ከፍታዎች: ለ hatchings: ለ ሁለት ቀለም ንድፎች: እና ቢትማፕስ ንድፎች ወደ ነባር ዝርዝር ውስጥ በኋላ ለ መጠቀም"
|
||||
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"hd_id471527077476052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Cell, Row or Table background selector"
|
||||
msgstr "የ ክፍል: ረድፍ ወይንም ሰንጠረዥ መደብ መምረጫ"
|
||||
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
"par_id661527077493366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the table object which background area is to be filled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 05210100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"05210100.xhp\n"
|
||||
@@ -28038,7 +28054,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
|
||||
msgstr "እርስዎ መዝገቦች መቁረጥ: ኮፒ ማድረግ እና መለጠፍ ይችላሉ ከ <emph>ዳታ ምንጭ</emph> መመልከቻ ውስጥ: የ ዳታ ምንጭ መቃኛ እንዲሁም ይደግፋል መጎተት እና መጣል መዝገቦችን: ወይንም ጽሁፍ እና ቁጥሮች ከ ሌሎች $[officename] ፋይሎች ውስጥ"
|
||||
msgstr "እርስዎ መዝገቦች መቁረጥ: ኮፒ ማድረግ እና መለጠፍ ይችላሉ ከ <emph>ዳታ ምንጭ</emph> መመልከቻ ውስጥ: የ ዳታ ምንጭ መቃኛ እንዲሁም መዝገቦችን መጎተት እና መጣል ይደግፋል: ወይንም ጽሁፍ እና ቁጥሮች ከ ሌሎች $[officename] ፋይሎች ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 05340400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31086,7 +31102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose <emph>Tools - AutoInput</emph>, and in $[officename] Writer choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ በራሱ አራሚ ገጽታ ለ ማብራት እና ለ ማጥፋት በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ ይምረጡ <emph>መሳሪያዎች - በራሱ ማስገቢያ</emph> እና በ $[officename] መጻፊያ ውስጥ ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በምጽፍ ጊዜ</emph>: የ በራሱ አራሚ ማሰናጃ ለ ጠቅላላ ሰነዱ ለ መፈጸም: ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ – መፈጸሚያ</emph>:"
|
||||
|
||||
#: 06040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31134,7 +31150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ በራሱ አራሚ ለ መፈጸም: እርስዎ በሚጽፉ ጊዜ እንዲያርም [ጽ]: ወይንም የ ነበረ ጽሁፍ በሚያሻሽሉ ጊዜ [ማ] በ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ </emph>"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31205,24 +31221,24 @@ msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145072\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ *ማድመቂያ* እና _ከ ስሩ ማስመሪያ_"
|
||||
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ *ማድመቂያ*: /ማዝመሚያ/: -በላዩ ላይ መሰረዣ- እና _ከ ስሩ ማስመሪያ_"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
|
||||
msgstr "ራሱ በራሱ ማድመቂያ መፈጸሚያ ጽሁፍ በ ኮከብ የ ተከበበ (*): እና ከ ስሩ የተሰመረ ጽሁፉ የ ተከበበ በ ከ ስሩ ማስመሪያ ( _ ): ለምሳሌ: *ማድመቂያ*: ኮከብ እና ከ ስሩ ማስመሪያ አይታይም አቀራረቡ ከ ተፈጸመ በኋላ"
|
||||
msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"06040100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153127\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
|
||||
msgstr "ይህ ገጽታ አይሰራም የ ባህሪዎች አቀራረብ * ወይንም _ ከ ገባ በ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\"> ማስገቢያ ዘዴ ማረሚያ </link> ውስጥ"
|
||||
msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -31646,7 +31662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145728\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ከ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ባዶ አንቀጾች ማስወገጃ ይህን ሲመርጡ <emph>መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ</emph>:</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 06040100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -32118,7 +32134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይምረጡ <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\"> የ ተለዩ ባህሪዎች </link> ራሱ በራሱ መቀየሪያ የ አሁኑን የ ተከፈተውን የ ጥቅስ ምልክት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ እርስዎ ሲመርጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ </emph></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06040400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34806,7 +34822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961514303975994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Arrow button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ቀስት ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34822,7 +34838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161514303992615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Arrow button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ግራ ቀስት ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -34830,7 +34846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361514304000470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ በ ግራ ቀስት ቁልፍ ላይ የ ተመረጠውን ትእዛዝ ለ ማስወገድ ከ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06140100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35422,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961514303975994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Arrow button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ቀስት ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 06140300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35430,7 +35446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941514303982378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ በ ቀኝ ቀስት ቁልፍ ላይ ተግባር ለ መምረጥ በ ግራ በኩል ከሚታየው ሳጥን ውስጥ: እና ኮፒ ያድርጉ ወደ ቀኝ በኩል የሚታየው ሳጥን ውስጥ: ይህ ለ ተመረጠው ዝርዝር አገባብ ተግባር ይጨምራል"
|
||||
|
||||
#: 06140300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35438,7 +35454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161514303992615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Arrow button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ግራ ቀስት ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 06140300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35446,7 +35462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361514304000470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ በ ግራ ቀስት ቁልፍ ላይ የ ተመረጠውን ትእዛዝ ለ ማስወገድ ከ አሁኑ ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 06140300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35654,7 +35670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id921514303969718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the toolbar where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ እቃ መደርደሪያ ይምረጡ ማስተካከያ የሚፈጸምበት: አሁን የ ተሰናዳው ተግባር ከ ታች በኩል ባለው ሳጥን ውስጥ ይታያል"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35702,7 +35718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id961514303975994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right Arrow button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቀኝ ቀስት ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35710,7 +35726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941514303982378\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ በ ቀኝ ቀስት ቁልፍ ላይ ተግባር ለ መምረጥ በ ግራ በኩል ከሚታየው ሳጥን ውስጥ: እና ኮፒ ያድርጉ ወደ ቀኝ በኩል የሚታየው ሳጥን ውስጥ: ይህ ለ ተመረጠው እቃ መደርደሪያ ተግባር ይጨምራል"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35718,7 +35734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161514303992615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Left Arrow button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ግራ ቀስት ቁልፍ"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35726,7 +35742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id361514304000470\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current toolbar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይጫኑ በ ግራ ቀስት ቁልፍ ላይ የ ተመረጠውን ትእዛዝ ለ ማስወገድ ከ አሁኑ እቃ መደርደሪያ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 06140400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36494,7 +36510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150506\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ይጫኑ ለ መክፈት የ ፋይል ምርጫ ንግግር</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06150120.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36846,7 +36862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148520\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current selection.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">አሁን የ ተመረጠውን ማሳያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36862,7 +36878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ መዝገበ ቃላት ውስጥ የ መጀመሪያውን መቀየሪያ ማሳሰቢያ ማሳያ</ahelp> እርስዎ ማሳሰቢያ ቃሉን ማረም ይችላሉ ወይንም ሌላ ቃል ማስገባት: ይጫኑ የ <emph> መፈለጊያ </emph> ቁልፍ ለ መቀየር የ እርስዎን ዋናውን ቃል በ ተመሳሳይ መቀየሪያ ቃል"
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36878,7 +36894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ እርስዎን ሀንጉል ማስገቢያ ፈልጎ ያገኛል በ መዝገበ ቃላት ውስጥ እና ይቀይራል በ ተመሳሳይ ሀንጃ </ahelp> ይጫኑ <emph> መተው </emph> የ ተገኘውን ተግባር ለ መሰረዝ"
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -36894,7 +36910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ሁሉንም ዝግጁ መቀየሪያዎች በ መዝገበ ቃላቱ ውስጥ ማሳያ </ahelp> የ <emph> መቀየሪያ በ ባህሪ </emph> ሳጥን ውስጥ ካስቻሉ: ለ እርስዎ የ መጋጠሚያ ባህሪዎች ይታያሉ: የ <emph> መቀየሪያ በ ባህሪ </emph> ሳጥን ውስጥ ካላስቻሉ: ለ እርስዎ የ ቃላቶች ዝርዝር ይታያል"
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37870,7 +37886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Digital Signature in PDF Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ዲጂታል ፊርማ በ ፒዲኤፍ መላኪያ ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturespdf.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37878,7 +37894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id771526419375353\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Signing Exported PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ተላከ ፒዲኤፍ መፈረሚያ"
|
||||
|
||||
#: digitalsignaturespdf.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37886,7 +37902,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id321526421041596\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">About Digital Signatures</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">ስለ ዲጂታል ፊርማዎች</link>"
|
||||
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38710,7 +38726,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a movie file or a sound file that you want to preview.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ሙቪ ፋይል ወይንም የ ድምፅ ፋይል መክፈቻ እርስዎ በ ቅድመ እይታ ማየት የሚፈልጉትን </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38726,7 +38742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current movie file or sound file as a media object into the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ሙቪ ፋይል ወይንም ድምፅ እንደ መገናኛ እቃ ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ማስገቢያ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38742,7 +38758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1058C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the current file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ፋይል ማጫወቻ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38758,7 +38774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Pauses or resumes the playback of the current file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ፋይል በ ድጋሚ ማጫወቻ ማስቆሚያ ወይንም መቀጠያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38774,7 +38790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1059A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Stops the playback of the current file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ አሁኑን ፋይል በ ድጋሚ ማጫወቻ ማስቆሚያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38790,7 +38806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the file repeatedly.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን የ ድምፅ ፋይል በ ድጋሚ ማጫወቻ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38806,7 +38822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105A8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns sound off and on.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ድምፅ ማብሪያ ወይንም ማጥፊያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38822,7 +38838,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105AF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the volume.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መጠን ማስተካከያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -38838,7 +38854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105B6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adjusts the size of the movie playback.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ድጋሚ የሚጫወተውን ሙቪ መጠን ማስተካከያ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40526,7 +40542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Export the current file to <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "መላኪያ የ አሁኑን ፋይል ወደ <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epub\" name=\"epub\">EPUB</link>."
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40534,7 +40550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701525003241759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epubv\" markup=\"keep\"/>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000002.xhp#epubv\" markup=\"keep\"/>"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40726,7 +40742,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154237\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter an unique identifier for the publication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ሕትመት የ ተለየ መለያ ያስገቡ"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40742,7 +40758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154238\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the title of the publication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ሕትመት መለያ አርእስት ያስገቡ"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40758,7 +40774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the Author of the publication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ለ ሕትመት ደራሲ ያስገቡ"
|
||||
|
||||
#: ref_epub_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40790,7 +40806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Last modification date for the publication. The value of this property must be an XML Schema dateTime conformant date in the form: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. Default is the date and time when the export dialog opened."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ሕትመቱ መጨረሻ የ ተሻሻለበት ቀን: የዚህ ባህሪ ዋጋ የ XML Schema ቀን ሰአት መሆን አለበት ማረጋገጫ ቀን ለ ፎርም: CCYY-MM-DDThh:mm:ssZ. ነባሩ ቀን እና ሰአት ነው: የ መላኪያ ንግግር በሚከፈት ጊዜ:"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41110,7 +41126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN207C2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph> and select the <emph>In margins</emph> option in the <emph>Comments</emph> area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስተያየት ለ መላክ በ መጻፊያ ሰነድ ውስጥ አሁን እንደሚታዩት በ %PRODUCTNAME, ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </emph></caseinline><defaultinline><emph> መሳሪያዎች - ምርጫ </emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME መጻፊያ - ማተሚያ </emph> እና ይምረጡ <emph> በ መስመሮች </emph> ምርጫ በ <emph> አስተያየት </emph> ቦታ ውስጥ: የ ተላከው ገጽ ይመጠናል እና አስተያየቶቹ ወደ መስመሩ አጠገብ ይሆናሉ"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_export.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 16:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525099333.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528044031.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>printing; directly</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>በቀጥታ ; ማተሚያ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>በቀጥታ; በ ማተም ላይ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10C39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To add a control to a document"
|
||||
msgstr "መቆጣጠሪያ ወደ ሰነድ ለመጨመር"
|
||||
msgstr "መቆጣጠሪያ ወደ ሰነድ ለ መጨመር"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ንድፍ ዘዴ ማብሪያ ወይንም ማጥፊያ መቀያየሪያ: ይህ ተግባር የሚጠቅመው በፍጥነት ለ መቀየር ነው በ <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\"> ንድፍ </link> እና የተጠቃሚ ዘዴ መካከል: ያስነሱ ለ ማረም የ ፎርም መቆጣጠሪያዎች ያቦዝኑ የ ፎርም መቆጣጠሪያዎች ለመጠቀም </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01170500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9718,7 +9718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">የ ጽሁፍ የ አግድም አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9758,7 +9758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">የ ጽሁፍ በ ቁመት አቅጣጫ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3109850\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን አንቀጽ አንድ ደረጀ ወደ ፊት ያደርገዋል ከ አሁኑ በፊት</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ ተመረጠውን አንቀጽ አንድ ደረጀ ወደ ኋላ ያደርገዋል ከ አሁኑ በታች በኩል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 06110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ሰነዱ ውስጥ ቀደም ወደ ያለፈው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደሚቀጥለው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ ነው:"
|
||||
|
||||
#: 10020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጀመሪያው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ ነው:"
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149716\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">በ ሰነዱ ውስጥ ወደ መጨረሻው ገጽ ማንቀሳቀሻ </ahelp> ይህ ተግባር ንቁ የሚሆነው እርስዎ ሲመርጡ ነው የ <emph> ሕትመት ቅድመ እይታ </emph> ተግባር ከ <emph> ፋይል </emph> ዝርዝር ውስጥ ነው:"
|
||||
|
||||
#: 10040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-31 04:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1514693079.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527952316.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153968\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a</caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$[officename] በራሱ መጨረሻ ተግባር አለው ለ አንዳንድ ጽሁፍ ራሱን ያስነሳ እና ዝርዝሮችን በ ሳጥን ውስጥ ያሳያል: ለምሳሌ: ያስገቡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> ወደ URL ሜዳ እና በራሱ መጨረሻ ተግባር ያገኘውን የ መጀመሪያውን ፋይል ወይንም የ መጀመሪያውን ዳይሬክቶሪ ያሳያል <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">በ C: drive </caseinline><defaultinline>በ እርስዎ የ ቤት ፎልደር ውስጥ</defaultinline></switchinline> በ \"a\" ፊደል የሚጀምረውን"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145421\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.)</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አቋራጭ ቁልፎች ከ ዝርዝር በ ቀኝ በኩል በ ቅደም ተከተል ከ ትእዛዝ ዝርዝር አጠገብ ይታያሉ: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(ሁሉም ከ ላይ የ ተጠቀሱት የ ቁልፎች መቆጣጠሪያ ንግግር በ Macintosh ላይታዩ ይችላሉ) </caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149722\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 keys)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ከ ዳታቤዝ ሰንጠረዥ ውስጥ ረድፍ እና አምድ መምረጥ (የ ተከፈተውን በ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F4 ቁልፎች)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 16:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525099070.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528044063.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr "የቡድን አካሎች አዋቂ"
|
||||
msgstr "የ ቡድን አካሎች አዋቂ"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3149031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Group Element Wizard"
|
||||
msgstr "የቡድን አካሎች አዋቂ"
|
||||
msgstr "የ ቡድን አካሎች አዋቂ"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 15:34+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 17:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525102480.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528045226.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0112200902353554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">የ አበልፃጊዎች ጥልቅ መግለጫ (Wiki).</link>"
|
||||
|
||||
#: password.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11486,7 +11486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5941648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Writer document is opened read-only. To edit the Writer document, click <emph>Edit Document</emph> on the information bar, or choose <emph>Edit - Edit Mode</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ መጻፊያ ሰነድ የ ተከፈተው ለ ማንበብ-ብቻ ነው: የ መጻፊያ ሰነድ ለ ማረም ይጫኑ <emph> ሰነድ ማረሚያ </emph> በ መረጃ መደርደሪያ ላይ: ወይንም ይምረጡ <emph> ማረሚያ - ማረሚያ ዘዴ </emph>:"
|
||||
|
||||
#: rep_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 17:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-03 17:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526923526.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528045286.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8847010\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ እርዳታ ቴክኖሎጂ መሳሪያዎች ዝርዝር ይገኛል በ ዊኪ በ <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>."
|
||||
|
||||
#: assistive.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ <emph> ፎርም መቆጣጠሪያዎች </emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ የ <emph> ንድፍ ዘዴ ማብሪያ/ማጥፊያ </emph> ምልክት <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\"> ምልክት </alt></image> የ ንድፍ ዘዴን ለማጥፋት"
|
||||
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon<image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ <emph> ፎርም መቃኛ </emph> እቃ መደርደሪያ ላይ ይጫኑ በ <emph> ፎርም-መሰረት ባደረገ ማጣሪያ </emph> ምልክት <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\"> ምልክት </alt></image> የ አሁኑ ሰነድ ይታያል ከ ፎርም መቆጣጠሪያ ጋር እንደ ባዶ ማረሚያ mask. የ <emph> ፎርም ማጣሪያ </emph> እቃ መደርደሪያ ይታያል"
|
||||
|
||||
#: data_search2.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152920\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">ዳታ ከ ማስገባት እና ፎርም ከ ማረም</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">ዳታ ማስገቢያ እና ፎርም ማረሚያ </link>"
|
||||
|
||||
#: database_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17950,7 +17950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0820200802525413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Recent Files</emph> button shows thumbnails of the most recent documents you opened.</ahelp> Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ <emph> ቅርብ ጊዜ ፋይሎች </emph> ቁልፍ የሚያሳየው የ አውራ ጥፍር ልክ የ ቅርብ ጊዜ ሰነድ ነው እርስዎ የከፈቱትን: </ahelp> የ እርስዎን አይጥ መጠቆሚያ በላዩ ላይ ያንሳፉ በ አውራ ጥፍር ሰነዱን ለማድመቅ: ስለ ሰነዱ ያለበት ቦታ ጠቃሚ ምክር እና ምልክት ያሳያል ከ ላይ በ ቀኝ በኩል: የ አውራ ጥፍር ልክ ለማጥፋት ከ ክፍል እና ከ ቅርብ ጊዜ ፋይሎች ዝርዝር ውስጥ: ይጫኑ በ አውራ ጥፍር ልክ ስር ሰነድ ለ መክፈት:"
|
||||
|
||||
#: startcenter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-02 16:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527957278.000000\n"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help Page Strings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ እርዳታ ገጽ ሐረጎች"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id491525733955136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"module\">ክፍል</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531525734031068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"language\">Language</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"language\">ቋንቋ</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991525734084608\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"contents\">Contents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"contents\">ይዞታዎች</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id601525734140935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"index\">Index</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"index\">ማውጫ</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id881525734289794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Help</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"LibreOfficeHelp\">%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION እርዳታ </variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421525736799965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"copyclip\">Click on text to copy to clipboard</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"copyclip\">ይጫኑ በ ጽሁፉ ላይ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ ኮፒ ለማድረግ</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31525734624833\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectmodule\">ክፍል ይምረጡ</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001525734619670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"selectlanguage\">Select Language</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"selectlanguage\">ቋንቋ ይምረጡ</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525734616233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"searchhelpcontents\">Search help contents</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"searchhelpcontents\">የ እርዳታ ይዞታዎች መፈለጊያ </variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811525747677263\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-US\">English (USA)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521525747699241\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"am\">Amharic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"am\">አማርኛ</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id841525747709330\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ar\">Arabic</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371525747715258\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ast\">Asturian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525747756759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bg\">Bulgarian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -147,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391525747761934\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bn\">Bengali</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -155,7 +158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701525747766711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bn-IN\">Bengali (India)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -163,7 +166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id941525747772436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bo\">Tibetan</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -171,7 +174,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id241525747783594\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"bs\">Bosnian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -179,7 +182,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191525747798511\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ca\">Catalan</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -187,7 +190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331525747842279\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ca-valencia\">Valencian Catalan</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +198,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id541525747847143\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"cs\">Czech</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141525747867126\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"da\">Danish</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -211,7 +214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131525747872352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"de\">German</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"de\">German</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -219,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831525747962487\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"dz\">Dzongkha</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -227,7 +230,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631525747969597\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"el\">Greek</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -235,7 +238,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371525747976937\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-GB\">English (UK)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -243,7 +246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701525747984877\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"en-ZA\">English (SA)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -251,7 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61525747994007\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eo\">Esperanto</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -259,7 +262,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811525748006070\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"es\">Spanish</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561525748012579\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"et\">Estonian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111525748019144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eu\">Basque</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621525748022811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fi\">Finnish</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861525748027499\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fr\">French</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"fr\">French</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -299,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661525748030419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gl\">Galician</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -307,7 +310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301525748033370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"gu\">Gujarati</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -315,7 +318,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141525748036295\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"he\">Hebrew</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +326,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531525748040396\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hi\">Hindi</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -331,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id901525748044409\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hr\">Croatian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331525748049389\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"hu\">Hungarian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -347,7 +350,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21525748084845\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"is\">Icelandic</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -355,7 +358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761525748087547\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"it\">Italian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id691525748090324\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ja\">Japanese</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -371,7 +374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id181525748093242\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ka\">Georgian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -379,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531525748097320\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"km\">Khmer</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -387,7 +390,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id641525748100233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ko\">Korean</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -395,7 +398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id521525748103387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"lo\">Lao</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -403,7 +406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id51525748108130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"lt\">Lithuanian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id111525748111334\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"lv\">Latvian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -419,7 +422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id131525748114674\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"mk\">Macedonian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -427,7 +430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441525748118091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -435,7 +438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221525748121057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ne\">Nepali</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -443,7 +446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id441525748123904\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"nl\">Dutch</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -451,7 +454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id371525748126784\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -459,7 +462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id401525748129935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"om\">Oromo</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -467,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525748133349\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pl\">Polish</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -475,7 +478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id631525748136712\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pt\">Portuguese</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -483,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351525748140239\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"pt-BR\">Brazilian Portuguese</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -491,7 +494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id421525748143274\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ro\">Romanian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -499,7 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id291525748146064\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ru\">Russian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -507,7 +510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91525748149042\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"si\">Sinhala</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -515,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191525748182094\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -523,7 +526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461525748185823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sk\">Slovak</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -531,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id41525748190004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sl\">Slovenian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -539,7 +542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id281525748193030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sq\">Albanian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -547,7 +550,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id481525748203088\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"sv\">Swedish</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -555,7 +558,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id191525748206804\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -563,7 +566,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391525748210165\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -571,7 +574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id561525748213759\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"tr\">Turkish</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -579,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621525748217482\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -587,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861525748221057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"uk\">Ukrainian</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -595,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611525748224412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"vi\">Vietnamese</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -603,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981525748227614\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zh-CN\">Chinese (Simplified)</variable>"
|
||||
|
||||
#: browserhelp.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -611,4 +614,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61525748230858\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"zh-TW\">Chinese (Traditional)</variable>"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1526921963.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528672417.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -80,6 +80,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
|
||||
msgstr "ማስታወሻ ለ: Mac OS ተጠቃሚዎች: እርዳታ ይገልጻል ስለ ዝርዝር መንገድ መሳሪያዎች - ምርጫ በ ተለያዩ ቦታዎች: ይህን መንገድ ይቀይሩ በ %PRODUCTNAME - ምርጫዎች በ እርስዎ የ Mac OS ዋና ዝርዝር ላይ: ሁለቱም ዝርዝር ማስገቢያዎች የሚከፍቱት የ ምርጫ ንግግር ሳጥን ነው"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
"hd_id551527692881035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "እርዳታ"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
"par_id831527692885723\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the help contents for the Options page displayed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01000000.xhp\n"
|
||||
@@ -502,7 +518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3143284\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማስቀመጫ: ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ነባር: የ ማስቀመጫ</bookmark_value> <bookmark_value>URL; ማስቀመጫ ፍጹም/አንፃራዊ መንገድ</bookmark_value> <bookmark_value>አንፃራዊ ማስቀመጫ በ URLs</bookmark_value> <bookmark_value>ፍጹም ማስቀመጫ በ URLs</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ማስቀመጫ: ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>ነባር:የ ማስቀመጫ</bookmark_value> <bookmark_value>URL; ማስቀመጫ ፍጹም/አንፃራዊ መንገድ</bookmark_value> <bookmark_value>አንፃራዊ ማስቀመጫ በ URLs</bookmark_value> <bookmark_value>ፍጹም ማስቀመጫ በ URLs</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -870,7 +886,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6944181\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenOffice.org 3 እና StarOffice 9 አዲስ ገጽታዎችን አስተዋውቀዋል ሰለዚህ መቀመጥ ያለበት በ መጠቀም ነው የ <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> አቀራረብ (ODF) እትም 1.2. ቀደም ያለው እትም የ OpenOffice.org 2 እና StarOffice 8 s የሚደግፉት የ ፋይል አቀራረብ ODF 1.0/1.1. ቀደም ያለው የ ፋይል አቀራረብ ማስቀመጥ አይችልም ሁሉንም አዲስ ገጽታዎች የ አዲሱን ሶፍትዌር:"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1414,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ቋንቋ ክፍል አንድ ወይንም ሁለት ወይንም ሶስት ንዑስ ክፍሎች: ፊደል ማረሚያ: ጭረት: እና ተመሳሳይ መያዝ ይችላል: እያንዳንዱ ንዑስ-ክፍል ዝግጁ የሚሆነው በ አንድ ወይንም በ ተጨማሪ ቋንቋዎች ነው: እርስዎ ከ ተጫኑ ከ ስሙ ፊት ለ ፊት በ ክፍሉ ላይ: እርስዎ ማስጀመር ይችላሉ ሁሉንም ዝግጁ ንዑስ-ክፍሎች በ ተመሳሳይ ጊዜ: እርስዎ ከስወገዱ ምልክት ማድረጊያ ማሰናጃ: እርስዎ ያሰናክሉ ሁሉንም ዝግጁ ንዑስ-ክፍሎች በ ተመሳሳይ ጊዜ: እርስዎ ከ ፈለጉ ማስጀመር ወይንም ማሰናከል እያንዳንዱ ንዑስ-ክፍል: ይጫኑ በ <emph> ማረሚያ ቁልፍ </emph> ላይ ለ መክፈት የ <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph> ማረሚያ ክፍሎች </emph></link> ንግግር ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1422,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3294778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The configuration allows two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ማዋቀሪያው ሁለት የ ተለያዩ ዳይሬክቶሪዎች መፍጠር ያስችላል: አንዱ ፎልደር ተጠቃሚው የ መጻፍ መብት አለው: እና ሁለትኛው ተጠቃሚው የ መጻፍ መብት የለውም: ተጠቃሚው ማረም እና ማጥፋት ይችላል የ ተጠቃሚ መዝገበ ቃላት በ መጻፊያ አካባቢ መንገድ ውስጥ ባለው: ሌላው መዝገበ ቃላት ለ ንባብ ብቻ ነው"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1590,7 +1606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154730\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All)</emph> includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"ignore\">የ <emph>ሁሉንም ዝርዝር መተው (ሁሉንም) </emph>ሁሉንም ቃሎች ያካትታል ምልክት የተደረገባቸውን በ <emph>መተው</emph> ፊደል በሚታረንም ጊዜ: ይህ ዝርዝር ዋጋ የሚኖረው ለ አሁኑ ፊደል ማረሚያ ብቻ ነው </variable>"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1670,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3163808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word</emph> text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion</emph> field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">ቃላት መጨመሪያ ወደ <emph> ቃላት </emph>ጽሁፍ ሜዳ በ እርስዎ የ መዝገበ ቃላት ማስተካከያ ውስጥ: ቃሉ በ <emph> ተጠቆመው </emph>ሜዳ ውስጥ ይጨመራል ወደ የ ተለየ መዝገበ ቃላት በሚሰሩ ጊዜ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4565,8 +4581,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_idN10640\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "ምርጫዎች"
|
||||
msgid "Security Options and Warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4597,8 +4613,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3168736\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Persistently save passwords protected by a master password"
|
||||
msgstr "ቶሎ የማይጠፋ የ መግቢያ ቃል ማስቀመጫ የሚጠበቀው በ ዋናው የ መግቢያ ቃል ነው"
|
||||
msgid "Persistently save passwords for web connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4613,6 +4629,22 @@ msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"hd_id3901791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protected by a master password (recommended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"par_id31527711486980\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 01030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01030300.xhp\n"
|
||||
"hd_id141527711343312\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Master Password"
|
||||
msgstr "ዋናው የ መግቢያ ቃል"
|
||||
|
||||
@@ -11681,12 +11713,13 @@ msgid "Load Basic code"
|
||||
msgstr "መሰረታዊ ኮድ መጫኛ"
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01130100.xhp\n"
|
||||
"par_id3159399\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved. </variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\".\">መጫኛ እና ማስቀመጫ የ Basic code ከ Microsoft ሰነድ ውስጥ እንደ የ ተለየ $[officename] Basic ክፍል በ ሰነድ ውስጥ: የ ተሰናከለው የ Microsoft Basic code ይታያል በ $[officename] Basic IDE መካከል <emph> ንዑስ </emph> እና <emph> ንዑስ መጨረሻ </emph></ahelp> እርስዎ ኮድ ማረም ይችላሉ: ሰነድ በሚያስቀምጡ ጊዜ በ $[officename] አቀራረብ: የ Basic code እንዲሁም ይቀመጣል: በ ሌላ አቀራረብ በሚያስቀምጡ ጊዜ: የ Basic code ከ $[officename] Basic IDE አይቀመጥም </variable>"
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11726,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">መወሰኛ ዋናው የ Microsoft Basic code በ ሰነድ ውስጥ መያዙን በ ተለየ የ ውስጥ ማስታወሻ ሰነዱ እስከሚዘጋ ድረስ እንደ ተጫኑ ይቆያል $[officename]. ሰነድ በሚያስቀምጡ ጊዜ በ Microsoft አቀራረብ የ Microsoft Basic እንደገና ይቀመጣል በ ኮድ ባልተቀየረ ፎርም ውስጥ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11854,7 +11887,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">የ Microsoft Office ሰነዶች ለ ማምጣት እና ለ መላክ ማሰናጃ መወሰኛ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11942,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150671\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Microsoft Office ሁለት የ ባህሪ መለያዎች አሉት ለ $[officename] ባህሪ መደብ: ይምረጡ ተገቢውን መለያ (ማድመቂያ ወይንም ጥላ) እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን በሚልኩ ጊዜ ወደ Microsoft Office ፋይል አቀራረብ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13733,8 +13766,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148618\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Optional (unstable) options"
|
||||
msgstr "በ ምርጫ (ያልተረጋጋ) ምርጫዎች"
|
||||
msgid "Optional Features"
|
||||
msgstr "ገጽታዎች በ ምርጫ"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13749,7 +13782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"par_id3156344\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
|
||||
msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty."
|
||||
msgstr "ገጽታዎችን ያስችላል ገና ያልተጨረሱ ወይንም የ ታወቀ ችግር ያለባቸውን: የ እነዚህ ዝርዝር ገጽታዎች ልዩ እትም ነው በ እትም: ወይንም ባዶ ቢሆኑም እንኳን"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
@@ -13765,8 +13798,8 @@ msgctxt ""
|
||||
"java.xhp\n"
|
||||
"par_id3156345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available."
|
||||
msgstr "ያስችላል የ macro መቅረጫ: ስለዚህ የ <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች - ማክሮስ - ማክሮስ መቅረጫ </item></link> ዝርዝር እቃ ዝግጁ ይሆናል"
|
||||
msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available."
|
||||
msgstr "የ ማክሮ መቅረጫ ማስቻያ: የ <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች - ማክሮስ - ማክሮስ መቅረጫ </item></link> ዝርዝር እቃ ዝግጁ ይሆናል"
|
||||
|
||||
#: java.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14926,7 +14959,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id2322154\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መምረጫ: የ ደህንነት ማስጠንቀቂያ</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ: የ ደህንነት ምርጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>ምርጫ: የ ደህንነት</bookmark_value><bookmark_value>ማስጠንቀቂያ: የ ደህንነት</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መምረጫ:የ ደህንነት ማስጠንቀቂያ</bookmark_value><bookmark_value>መምረጫ:የ ደህንነት ምርጫዎች</bookmark_value><bookmark_value>ምርጫ:የ ደህንነት</bookmark_value><bookmark_value>ማስጠንቀቂያ:የ ደህንነት</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: securityoptionsdialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525098714.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528667819.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Slide</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page</emph></caseinline></switchinline><emph> - Properties - Page</emph> tab and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ወደ አሁኑ ተንሸራታች ወይንም ገጽ ውስጥ የ ገጽ ቁጥር መጨመሪያ </ahelp> እርስዎ ለ እያንዳንዱ ተንሸራታች የ ገጽ ቁጥር መጨመር ከ ፈለጉ: ይምረጡ መመልከቻ - ዋናው <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> ተንሸራታች </caseinline></switchinline> እና የ ገጽ ቁጥር መጨመሪያ ሜዳ ያስገቡ: የ ቁጥር አቀራረብ ለ መቀየር: ይምረጡ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph> ተንሸራታች </emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph> ገጽ </emph></caseinline></switchinline><emph> - ባህሪዎች - ገጽ </emph> tab እና ከዛ ይምረጡ አቀራረብ ከ ዝርዝር ውስጥ ከ <emph> እቅድ ማሰናጃ </emph> ቦታ ውስጥ:"
|
||||
|
||||
#: 04990600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".\">የ አገናኝ ባህሪዎች ማሰናጃ</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1079F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each list entry consists of the following two rows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "እያንዳንዱ የ ዝርዝር ማስገቢያ የያዘው የሚቀጥሉትን ሁለት ረድፎች ነው:"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5606,7 +5606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Entrance:</emph> Select an entrance effect from the list of effects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>መግቢያ:</emph> የ መግቢያ ዝርዝር ውጤት ከ ዝርዝር ውጤት ውስጥ ይምረጡ:"
|
||||
|
||||
#: 06060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:36+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-13 16:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525099013.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528907244.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4718,7 +4718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id351512577323192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Impress - General</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - ምርጫዎች </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\"> መሳሪያዎች - ምርጫ </item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - ማስደነቂያ ባጠቃላይ </item>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4734,7 +4734,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id261512578116942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">Enable Presenter Console option</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_impressoptions\" src=\"media/screenshots/cui/ui/optionsdialog/impressoptionsgeneraldialog.png\" width=\"793px\" height=\"538px\"><alt id=\"alt_id821512578116950\">የ ማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ምርጫ ማስቻያ </alt></image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id391512577726275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose <item type=\"menuitem\">Slide Show - Start from First Slide</item> or <item type=\"menuitem\">Start from Current Slide</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ተንሸራታች ማስኬድ ይጀምሩ: ይጫኑ F5 ወይንም Shift-F5 ወይንም ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ተንሸራታች ማሳያ - ከ መጀመሪያው ተንሸራታች ማስጀመሪያ </item> ወይንም <item type=\"menuitem\"> ከ አሁኑ ተንሸራታች ማስጀመሪያ</item>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721512827886185\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">የ ማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ምርጫ </alt></image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71512828085688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Previous</emph>: move to previous slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph> ያለፈው </emph>: ወደ ያለፈው ተንሸራታች ይመልሳል"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id61512828110394\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Next</emph>: move to next slide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph> ይቀጥሉ </emph>: ወደ የሚቀጥለው ተንሸራታች ይወስዳል"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4798,7 +4798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id981512828129990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph> ማስታወሻ </emph>: የ ማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ዘዴ ማስታወሻ ያሳያል"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4806,7 +4806,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id101512828220096\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph> ተንሸራታች </emph>: የ ማቅረቢያ መቆጣጠሪያ ተንሸራታች መለያ ዘዴ ያሳያል"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id311512825411947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">የ ማቅረቢያ መደበኛ መቆጣጠሪያ ዘዴ</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id961512827293400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">Notes mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole03.png\" id=\"img_id651512827293401\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id881512827293401\">የ ማስታወሻዎች ዘዴ</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id721512827434997\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">Slide sorter mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole02.png\" id=\"img_id831512827434997\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id221512827434997\">የ ተንሸራታች መለያ ዘዴ</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: presenter_console.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-30 14:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1525098446.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528672439.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155963\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>በ መቀመሪያ ውስጥ የ መምረጫ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: ምርጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>አካሎች: በ ሂሳብ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>በ መቀመሪያ ውስጥ የ መምረጫ ምርጫ</bookmark_value> <bookmark_value>መቀመሪያ: ምርጫዎች</bookmark_value> <bookmark_value>አካሎች:በ ሂሳብ ውስጥ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">Symbols with Indices</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3148870\">ምልክቶች ከ ማውጫ ጋር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090902.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">Symbols with Indices</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"95px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3149126\">ምልክቶች ከ ማውጫ ጋር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090903.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148866\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">Symbols with Indices</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"175px\" height=\"80px\"><alt id=\"alt_id3153246\">ምልክቶች ከ ማውጫ ጋር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090904.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153912\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Functions</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"255px\" height=\"60px\"><alt id=\"alt_id3148871\">ተግባሮች</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090908.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">Square Root</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"303px\" height=\"83px\"><alt id=\"alt_id3153917\">ስኴር ሩት</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090909.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151243\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Integral and Sum Ranges, Font Size</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">የ ኢንቲግራል እና ድምር መጠኖች: የ ፊደል መጠን </alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03090910.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"295px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id3151242\">ምልክት</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 03091100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-28 22:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527546732.000000\n"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Math screenshots"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ሂሳብ መመልከቻ ፎቶ"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141525570544232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">Alignment Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog.png\" id=\"img_id331525570544232\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id641525570544232\">ንግግር ማሰለፊያ</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id121525570707303\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">Catalog Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">የ መዝገብ ንግግር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71525570710878\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">የ ፊደል ንግግር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id671525570713808\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">Font Size Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog.png\" id=\"img_id131525570713808\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id501525570713809\">የ ፊደል መጠን ንግግር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id891525570718035\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">Font Type Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog.png\" id=\"img_id441525570718035\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id401525570718036\">የ ፊደል አይነት ንግግር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991525570721266\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">Save Default Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/savedefaultsdialog/SaveDefaultsDialog.png\" id=\"img_id571525570721266\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570721266\">ነባር ንግግር ማስቀመጫ</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id861525570725718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Spacing Dialog</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">የ ክፍተት ንግግር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: screenshots.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -83,4 +86,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id931525570728897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols.png\" id=\"img_id491525570728897\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id31525570728897\">Edit Symbols</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols.png\" id=\"img_id491525570728897\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id31525570728897\">ምልክቶች ማረሚያ</alt></image>"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-27 23:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1512694136.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1527465122.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150113\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents)</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfscript\">ይምረጡ <emph> ማስገቢያ - Script </emph> (HTML ሰነድ ብቻ) </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155087\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">ይምረጡ <emph> ማስገቢያ - ፖስታ - ፖስታ </emph> tab </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146955\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"formatbr\">ይምረጡ <emph> ማስገቢያ - የ ፖስታ - አቀራረብ </emph> tab </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154342\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">ይምረጡ <emph> ማስገቢያ - የ ፖስታ - ማተሚያ </emph> tab </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph> ሰንጠረዥ - ማስገቢያ - ሰንጠረዥ </emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153129\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">ትእዛዝ</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id81526422144005\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph>ማስገቢያ - የ ፊርማ መስመር...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151370\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"eingabe\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በሚጽፉ ጊዜ </emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoformat1\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ </emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150117\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoformat2\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ </emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155870\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ እና ለውጦቹን ማረሚያ </emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 21:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1523211082.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528667428.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155186\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpress\">የ ንቁውን ሰነድ እቅድ መላኪያ ወደ አዲስ የ ማቅረቢያ ሰነድ</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145412\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpress\">የ አሁኑን ሰነድ መክፈቻ እንደ $[officename] ማስደነቂያ ማቅረቢያ፡ የ አሁኑ ሰነድ ቢያንስ አንድ በቅድሚያ የተወሰነ አንቀጽ ዘዴ ሊኖረው ይገባል</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01160400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761519649446210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Fields</item> of the context menu of the selected field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\">ሜዳዎች</item> ለ ተመረጠው ሜዳ ከ አገባብ ዝርዝር ውስጥ"
|
||||
|
||||
#: 04090300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20854,7 +20854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3083446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".\">የ አቀራረብ ዘዴ ማምጫ ከ ሌላ ሰነድ ወይንም ቴምፕሌት ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 05170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21134,7 +21134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147401\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ተከታታይ ሰንጠረዦችን ወደ ነጠላ ሰንጠረዥ መቀላቀያ: ሰንጠረዦቹ በ ቀጥታ አጠገብ ለ አጠገብ መሆን አለባቸው: እና መለያየት የለባቸውም በ ባዶ አንቀጽ </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23590,7 +23590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding Signature Line in Text Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ የ ፊርማ መስመር መጨመሪያ"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23598,7 +23598,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id821526779524753\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ዲጂታል ፊርማ;የ ፊርማ መስመር መጨመሪያ</bookmark_value><bookmark_value>የ ፊርማ መስመር;መጨመሪያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id501526421873817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">Adding a Signature Line in Text Documents</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ የ ፊርማ መስመር መጨመሪያ</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23622,7 +23622,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id751526436546030\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">የ ፊርማ መስመር ሳጥን</alt> </image>"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23638,7 +23638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id631526467960460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ስም"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23654,7 +23654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id171526467974440\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አርእስት"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23670,7 +23670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id431526467986157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ኢሜይል"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23686,7 +23686,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id451526468019876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Signer can add comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ፈራሚው አስተያየት መጨመር ይችላል"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id31526468046686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Show sign date in signature line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ ፊርማውን ቀን በ ፊርማው መስመር ላይ ማሳያ"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -23718,7 +23718,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id791526468057743\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instructions to the signer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትእዛዝ ለ ፈራሚው:"
|
||||
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26358,7 +26358,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Signing the Signature Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በ ፊርማ መስመር ላይ መፈረሚያ"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26366,7 +26366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id651526779220785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>የ ዲጂታል ፊርማ;በ ፊርማ መስመር ላይ መፈረሚያ</bookmark_value><bookmark_value>የ ፊርማ መስመር;መፈረሚያ</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26382,7 +26382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id611526575121298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME መጻፊያ እርስዎን የሚያስችለው በ መፈረሚያ መስመር ላይ ዲጂታሊ መፈረም ነው:"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26406,7 +26406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id311526563971364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የ እርስዎ ስም"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26422,7 +26422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id401526563978041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "የምስክር ወረቀት"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26446,7 +26446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id301526563985718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Instructions from the document creator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ትእዛዝ ከ ሰነድ ፈጣሪው:"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26462,7 +26462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id161526563992082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "አስተያየት መጨመሪያ"
|
||||
|
||||
#: signsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26486,7 +26486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id21526579319036\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">የ ተፈረመ የ ፊርማ መስመር</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: title_page.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26822,7 +26822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id761516899094991\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <item type=\"menuitem\"> አቀራረብ - የ ውሀ ምልክት </item>"
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26918,7 +26918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id531516900343270\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slant angle for the watermark. A positive angle displays the watermark from bottom to top. A negative value displays the watermark text from top to bottom.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">ለ ውሀ ምልክት የ ማዝመሚያ አንግል ይምረጡ: አዎንታዊ አንግል የሚያሳየው የ ውሀ ምልክት ጽሁፍ ከ ታች ወደ ላይ በኩል ነው: አሉታዊ አንግል የሚያሳየው የ ውሀ ምልክት ጽሁፍ ከ ላይ ወደ ታች በኩል ነው:</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: watermark.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-08 18:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-10 23:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Samson B <sambelet@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: am\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1523211186.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1528672554.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ </emph> እና ያረጋግጡ <emph> በምጽፍበት ጊዜ </emph> መመረጡን"
|
||||
|
||||
#: auto_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10846\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "በራሱ አራሚ ገጽታዎችን ለ ማጥፋት: ከ ዝርዝሩ ውስጥ ምልክት ማድረጊያውን ያስወግዱ ከ <emph>አቀራረብ - በራሱ አራሚ - በምጽፍበት ጊዜ</emph>:"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4430,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id1163670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>finding; text/text formats/styles/objects</bookmark_value> <bookmark_value>replacing; text and text formats</bookmark_value> <bookmark_value>styles;finding</bookmark_value> <bookmark_value>searching, see also finding</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; finding</bookmark_value> <bookmark_value>formats; finding and replacing</bookmark_value> <bookmark_value>searching; formats</bookmark_value> <bookmark_value>objects;finding by Navigator</bookmark_value> <bookmark_value>Asian languages;search options</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: ጽሁፍ/የ ጽሁፍ አቀራረብ/ዘዴዎች/እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ: ጽሁፍ እና የ ጽሁፍ አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች: መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: ይህን ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የጽሁፍ አቀራረቦች: መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረቦች: መፈለጊያ እና መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች: መፈለጊያ በ መቃኛው</bookmark_value> <bookmark_value>የ እስያ ቋንቋ: መፈለጊያ ምርጫዎች</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>መፈለጊያ: ጽሁፍ/የ ጽሁፍ አቀራረብ/ዘዴዎች/እቃዎች</bookmark_value> <bookmark_value>መቀየሪያ:ጽሁፍ እና የ ጽሁፍ አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>ዘዴዎች:መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: ይህን ይመልከቱ መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>የ ጽሁፍ አቀራረቦች: መፈለጊያ</bookmark_value> <bookmark_value>አቀራረቦች:መፈለጊያ እና መቀየሪያ</bookmark_value> <bookmark_value>መፈለጊያ: አቀራረቦች</bookmark_value> <bookmark_value>እቃዎች:መፈለጊያ በ መቃኛው</bookmark_value> <bookmark_value>የ እስያ ቋንቋ: መፈለጊያ ምርጫዎች</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ይምረጡ <emph> መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - መፈጸሚያ </emph>"
|
||||
|
||||
#: reset_format.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user