move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,194 @@
#. extracted from framework/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "Add-Ons"
msgstr "قىستۇرما دېتال"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
msgstr "قىستۇرما دېتال ياردىمى(~O)"
#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
msgid "All"
msgstr "ھەممە"
#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
msgstr "يېڭىلا(~U)"
#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
msgid "~Close & Return to "
msgstr "ياپ & قايت(~C) "
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "كۆرۈشچان كۇنۇپكا(~B)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "ئىختىيارىچە قورال بالداق(~C)…"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "قورال بالداقنى مۇقىملاشتۇر(~D)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "ھەممە قورال بالداقنى مۇقىملاشتۇر(~A)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "قورال بالداق ئورنىنى قۇلۇپلا(~L)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "قورال بالداقنى ياپ(~T)"
#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "كۆپەيتمىسىنى باشقا ئاتتا ساقلا(~A)…"
#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
msgid "No Documents"
msgstr "پۈتۈك يوق"
#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
msgid "Add-On %num%"
msgstr "%num% قىستۇرما دېتال"
#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "%OOOVENDOR نىڭ %PRODUCTNAME مەھسۇلاتى"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "تۆۋەندىكى قەدەم باسقۇچقا قوشۇلسىڭىز ئاندىن قاچىلاش داۋاملىشىدۇ:"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "1."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىنى تولۇق ئوقۇڭ، بۇ سۆزلىشىش رامكىسىدىكى دۇمىلىما سۈرگۈچ ياكى '%PAGEDOWN' كۇنۇپكىسىنى بېسىپ، ئىجازەتنامىنىڭ تولۇق تېكستىنى ئوقۇڭ."
#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Down"
msgstr "تۆۋەنگە دومىلات"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
msgstr "2."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "ئىجازەت كېلىشىمىگە قوشۇلىمەن."
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
msgid "~Accept"
msgstr "قوشۇل(~A)"
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
msgid "Decline"
msgstr "قوشۇلما"
#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
msgid "License Agreement"
msgstr "ئىجازەت كېلىشىمى"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
msgid "Retry"
msgstr "قايتا سىنا"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME مۇھىم ئىچكى ئۇچۇرنى ساقلىيالمايدۇ، سەۋەبى تۆۋەندىكى ئورۇندا يېتەرلىك دىسكا بوشلۇقى يوق: \n"
"%PATH\n"
"\n"
"ئەگەر بۇ ئورۇنغا تېخىمۇ كۆپ دىسكا بوشلۇقى تەقسىملەنمىسە، %PRODUCTNAME نى داۋاملىق ئىشلەتكىلى بولمايدۇ\n"
"\n"
"تېخىمۇ كۆپ دىسكا بوشلۇقى تەقسىملىگەندىن كېيىن، «قايتا سىنا» كۇنۇپكىسىنى چېكىپ سانلىق مەلۇمات ساقلاشنى سىناڭ.\n"
"\n"
#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
msgid "~Reset"
msgstr "ئەسلىگە قايتۇر(~R)"
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يۈكلەشتە خاتالىق يۈز بەردى. قوللىنىشچان پروگرامما توختىتىلىدۇ.\n"
"قوللىنىشچان پروگراممىنى قايتا قاچىلاشنى سىناڭ."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يۈكلەشتە خاتالىق يۈز بەردى. قوللىنىشچان پروگرامما توختىتىلىدۇ.\n"
"ئاۋال قوللىنىشچان پروگراممىڭىزنىڭ سەپلىمە ھۆججىتىنى ئۆچۈرۈپ سىناپ بېقىڭ."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈزى سەپلىمە سانلىق مەلۇماتىنى يۈكلەشتە خاتالىق يۈز بەردى. قوللىنىشچان پروگرامما توختىتىلىدۇ.\n"
"ئاۋال قوللىنىشچان پروگراممىڭىزنىڭ سەپلىمە ھۆججىتىنى ئۆچۈرۈپ سىناپ بېقىڭ، ياكى قوللىنىشچان پروگراممىنى قايتا قاچىلاڭ."
#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "ماۋزۇسىز"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
msgid "Multiple Languages"
msgstr "كۆپ تىل"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "يوق (ئىملا تەكشۈرمە)"
#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "كۆڭۈلدىكى تىلغا قايتۇر"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "تېخىمۇ كۆپ…"
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "تاللىغان مەزمۇننىڭ تىل تەڭشىكى"
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "ئابزاس تىل تەڭشىكى"
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
msgid "Set Language for all Text"
msgstr "ھەممە تېكستنىڭ تىل تەڭشىكى"

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
#. extracted from framework/source/services.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 07:47+0200\n"
"Last-Translator: Abduqadir <Sahran@live.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ug\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_CREATE.string.text
msgid "Create a new document"
msgstr "يېڭى پۈتۈك قۇر"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TEMPLATE.string.text
msgid "~Templates..."
msgstr "قېلىپلار(~T)…"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_FILE.string.text
msgid "~Open..."
msgstr "ئاچ(~O)…"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME غا يېڭى ئىقتىدار قوش"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME ھەققىدە تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا ئېرىشىش"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TPLREP.string.text
msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME نىڭ تېخىمۇ كۆپ قېلىپىغا ئېرىشىش"