move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,347 @@
#. extracted from wizards/source/euro.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Feuro.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:03+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: euro.src#STEP_ZERO.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Phimola"
#: euro.src#STEP_ZERO___1.string.text
msgid "~Help"
msgstr "~Thuso"
#: euro.src#STEP_ZERO___2.string.text
msgid "<<~Back"
msgstr "<<~Morago"
#: euro.src#STEP_ZERO___3.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "~Fetolela"
#: euro.src#STEP_ZERO___4.string.text
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
msgstr "Lemoga: Bojaanong bo fologa go tswa ke adikgolaganong tsed i kwa ntle le modiro wa jaanong wa ditiro mo metswakong ga o kgone go fetolelwa."
#: euro.src#STEP_ZERO___5.string.text
msgid "First, unprotect all sheets."
msgstr "Pele, se sireletso matlhare otlhe."
#: euro.src#STEP_ZERO___6.string.text
msgid "Currencies:"
msgstr "Bojaanong:"
#: euro.src#STEP_ZERO___7.string.text
msgid "C~ontinue>>"
msgstr "Tswe~lapele>>"
#: euro.src#STEP_ZERO___8.string.text
msgid "C~lose"
msgstr "Tswa~la"
#: euro.src#STEP_CONVERTER.string.text
msgid "~Entire document"
msgstr "~Setlankana sotlhe"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___1.string.text
msgid "Selection"
msgstr "Kgetho"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___2.string.text
msgid "Cell S~tyles"
msgstr "Sele M~ekgwa"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___3.string.text
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
msgstr "Disele tsa jaanong mo ~letlhareng la jaanong"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___4.string.text
msgid "Currency cells in the entire ~document"
msgstr "Disele tsa jaanong mo ~setlankaneng sotlhe"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___5.string.text
msgid "~Selected range"
msgstr "~Tatelano e e kgethilweng"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___6.string.text
msgid "Select Cell Styles"
msgstr "Kgetha mekgwa ya disele"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___7.string.text
msgid "Select currency cells"
msgstr "Kgetha disel tsa jaanong"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___8.string.text
msgid "Currency ranges:"
msgstr "Ditatelano tsa jaanong:"
#: euro.src#STEP_CONVERTER___9.string.text
msgid "Templates:"
msgstr "Templates:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT.string.text
msgid "Extent"
msgstr "Oketsa"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___1.string.text
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
msgstr "~Palo e ele nngwe ya setlankana sa %PRODUCTNAME"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___2.string.text
msgid "Complete ~directory"
msgstr "Fetsa ~tshupetso"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___3.string.text
msgid "Source Document:"
msgstr "Setlhagisi sa setlankana:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___4.string.text
msgid "Source directory:"
msgstr "Tshupetso ya setlhagisi:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___5.string.text
msgid "~Including subfolders"
msgstr "~E tsenyeleditse le difoldara tse dinnye"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___6.string.text
msgid "Target directory:"
msgstr "Tshwara tshupetso:"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___7.string.text
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "Letlhare le le sa sirelediwang nakwana ntle le ngongorego"
#: euro.src#STEP_AUTOPILOT___10.string.text
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "Gape fetolela mafelo le ditafole mo kagong ya ditlankana"
#: euro.src#STATUSLINE.string.text
msgid "Conversion status: "
msgstr "Maemo a phetolelo: "
#: euro.src#STATUSLINE___1.string.text
msgid "Conversion status of the cell templates:"
msgstr "Maemo aphetolelo a ditempalte tsa disele:"
#: euro.src#STATUSLINE___2.string.text
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
msgstr "Kwadiso ya tatelano e ethusang: Letlhare %1Number%1 ya %2TotPageCount%2"
#: euro.src#STATUSLINE___3.string.text
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
msgstr "Matseno a ditatelano tse di tshwanetseng go fetolelwa..."
#: euro.src#STATUSLINE___4.string.text
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
msgstr "Tshireletso ya letlhare lengwe le lengwe e tla busediwa..."
#: euro.src#STATUSLINE___5.string.text
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
msgstr "Phetolelo ya diuniti tsa jaanonggo ditemplates tsa sele..."
#: euro.src#MESSAGES.string.text
msgid "~Finish"
msgstr "~Fetsa"
#: euro.src#MESSAGES___1.string.text
msgid "Select directory"
msgstr "Kgetha tshupetso"
#: euro.src#MESSAGES___2.string.text
msgid "Select file"
msgstr "Kgetha faele"
#: euro.src#MESSAGES___3.string.text
msgid "Select target directory"
msgstr "Kgetha tshupetso ya tirokgolo"
#: euro.src#MESSAGES___4.string.text
msgid "non-existant"
msgstr "e e sa tlhageleleng"
#: euro.src#MESSAGES___5.string.text
msgid "Euro Converter"
msgstr "Phetolelo ya Euro"
#: euro.src#MESSAGES___6.string.text
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
msgstr "A letlharephatlalalo le le sireleditsweng le se ka la sirelediwa nakwana?"
#: euro.src#MESSAGES___7.string.text
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
msgstr "Tsenya lefokopheto go tlosa tshireletso ya tafole %1TableName%1"
#: euro.src#MESSAGES___8.string.text
msgid "Wrong Password!"
msgstr "Lefokopheto le le Fosagetseng!"
#: euro.src#MESSAGES___9.string.text
msgid "Protected Sheet"
msgstr "Letlhare le le sireleditsweng"
#: euro.src#MESSAGES___10.string.text
msgid "Warning!"
msgstr "Tsiboso!"
#: euro.src#MESSAGES___11.string.text
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
msgstr "Tshireletso ya matlhare e ka se tloswe."
#: euro.src#MESSAGES___12.string.text
msgid "Sheet cannot be unprotected"
msgstr "Letlhare ga le kgone go sa sirelediwa"
#: euro.src#MESSAGES___13.string.text
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
msgstr ""
#: euro.src#MESSAGES___14.string.text
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
msgstr "Ka kopo lemoga gore Sefetoledi sa Euro ka gongwe se tla se kgone go kwala setlankana se!"
#: euro.src#MESSAGES___15.string.text
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
msgstr "Ka kopo kgetha bojaanong jo bo tla fetolelwang pele!"
#: euro.src#MESSAGES___16.string.text
msgid "Password:"
msgstr "Lefokopheto:"
#: euro.src#MESSAGES___17.string.text
msgid "OK"
msgstr "Go siame"
#: euro.src#MESSAGES___18.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Phimola"
#: euro.src#MESSAGES___19.string.text
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
msgstr "Ka kopo kgetha %PRODUCTNAME Palo ya Setlankana sa go kwala!"
#: euro.src#MESSAGES___20.string.text
msgid "'<1>' is not a directory!"
msgstr "'<1>' ga se tshupetso!"
#: euro.src#MESSAGES___21.string.text
msgid "Document is read-only!"
msgstr "Setlankana ke bala-fela!"
#: euro.src#MESSAGES___22.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' aele e setse e tlhagelela.<CR> A o batla go kwala godimo?"
#: euro.src#MESSAGES___23.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "A o tota o batla go fedisa phetolelo mo nakong e?"
#: euro.src#MESSAGES___24.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr ""
#: euro.src#CURRENCIES.string.text
msgid "Portuguese Escudo"
msgstr "Sepotokisi Escudo"
#: euro.src#CURRENCIES___1.string.text
msgid "Dutch Guilder"
msgstr "SeDutch Guilder"
#: euro.src#CURRENCIES___2.string.text
msgid "French Franc"
msgstr "SeFora Franc"
#: euro.src#CURRENCIES___3.string.text
msgid "Spanish Peseta"
msgstr "Spanish Peseta"
#: euro.src#CURRENCIES___4.string.text
msgid "Italian Lira"
msgstr "SeItalia Lira"
#: euro.src#CURRENCIES___5.string.text
msgid "German Mark"
msgstr "SeJeremane Tshwaya"
#: euro.src#CURRENCIES___6.string.text
msgid "Belgian Franc"
msgstr "SeBelgia Franc"
#: euro.src#CURRENCIES___7.string.text
msgid "Irish Punt"
msgstr "SeIrish Punt"
#: euro.src#CURRENCIES___8.string.text
msgid "Luxembourg Franc"
msgstr "Luxenbourg Franc"
#: euro.src#CURRENCIES___9.string.text
msgid "Austrian Schilling"
msgstr "SeAustria Schilling"
#: euro.src#CURRENCIES___10.string.text
msgid "Finnish Mark"
msgstr "Finnish Tshwaya"
#: euro.src#CURRENCIES___11.string.text
msgid "Greek Drachma"
msgstr "SeGerika Drachma"
#: euro.src#CURRENCIES___12.string.text
msgid "Slovenian Tolar"
msgstr ""
#: euro.src#CURRENCIES___13.string.text
msgid "Cypriot Pound"
msgstr ""
#: euro.src#CURRENCIES___14.string.text
msgid "Maltese Lira"
msgstr ""
#: euro.src#CURRENCIES___15.string.text
msgid "Slovak Koruna"
msgstr ""
#: euro.src#CURRENCIES___16.string.text
msgid "Estonian Kroon"
msgstr ""
#: euro.src#CURRENCIES___17.string.text
msgid "The currency set for the document is not a European currency!"
msgstr "Peo ya jaanong ya setlankana ga se curency ya Uropa!"
#: euro.src#CURRENCIES___18.string.text
msgid "The language set for your operating system is not a language of the European Monetary Union."
msgstr "Peo ya puo ya tsamaiso ya gago ga se puo ya Monetary Union Ya Uropa."
#: euro.src#STEP_LASTPAGE.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Tswelopele"
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___1.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents..."
msgstr "Go fedisa ditlankana tse di botlhokwa..."
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___2.string.text
msgid "Converting the documents..."
msgstr "Phetlolelo ya ditlankana..."
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___3.string.text
msgid "Settings:"
msgstr "Dipeo:"
#: euro.src#STEP_LASTPAGE___4.string.text
msgid "Sheet is always unprotected"
msgstr "Letlhare le phela le sa sirelediwa"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,335 @@
#. extracted from wizards/source/importwizard.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fimportwizard.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: importwi.src#sHelpButton.string.text
msgid "~Help"
msgstr "~Thuso"
#: importwi.src#sCancelButton.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Phimola"
#: importwi.src#sBackButton.string.text
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Morago"
#: importwi.src#sNextButton.string.text
msgid "Ne~xt >>"
msgstr "Late~lang >>"
#: importwi.src#sBeginButton.string.text
msgid "~Convert"
msgstr "~Fetolela"
#: importwi.src#sCloseButton.string.text
msgid "~Close"
msgstr "~Tswala"
#: importwi.src#sWelcometextLabel1.string.text
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
msgstr ""
#: importwi.src#sWelcometextLabel3.string.text
msgid "Select the document type for conversion:"
msgstr "Kgetha mofuta wa setlankana gore o kgone go fetola:"
#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_1_.string.text
msgid "Word templates"
msgstr "Ditemplate tsa mafoko"
#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_2_.string.text
msgid "Excel templates"
msgstr "Ditempaltes tsa Excel"
#: importwi.src#sMSTemplateCheckbox_3_.string.text
msgid "PowerPoint templates"
msgstr "DiTempaltes tsa PowerPoint"
#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_1_.string.text
msgid "Word documents"
msgstr "Ditlankana tsa Word"
#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_2_.string.text
msgid "Excel documents"
msgstr "Ditlankana tsa Excel"
#: importwi.src#sMSDocumentCheckbox_3_.string.text
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "Ditlankana tsa PowerPoint"
#: importwi.src#sSearchInSubDir.string.text
msgid "Including subdirectories"
msgstr "Go tsenyeletsa dithsupetsonnye"
#: importwi.src#sMSContainerName.string.text
msgid "Microsoft Office"
msgstr "Microsoft Office"
#: importwi.src#sSummaryHeader.string.text
msgid "Summary:"
msgstr "Tshobokanyo:"
#: importwi.src#sTextImportLabel.string.text
msgid "Import from:"
msgstr "Thomelogare gotswa:"
#: importwi.src#sTextExportLabel.string.text
msgid "Save to:"
msgstr "Boloka go:"
#: importwi.src#sGroupnameDefault.string.text
msgid "Imported_Templates"
msgstr "Ditemplate tse di rometsweng gare"
#: importwi.src#sProgressDesc1.string.text
msgid "Progress: "
msgstr "Tswelopele: "
#: importwi.src#sProgressOneDoc.string.text
msgid "Document"
msgstr "Setlankana"
#: importwi.src#sProgressMoreDocs.string.text
msgid "Documents"
msgstr "Ditlankana"
#: importwi.src#sProgressMoreTemplates.string.text
msgid "Templates"
msgstr "Templates"
#: importwi.src#sNoDirCreation.string.text
msgid "The '%1' directory cannot be created: "
msgstr "'%1' tshupetso ga e kgone go bopiwa: "
#: importwi.src#sMsgDirNotThere.string.text
msgid "The '%1' directory does not exist."
msgstr "'%1' tshupetso ga e tlhagelele."
#: importwi.src#sQueryfornewCreation.string.text
msgid "Do you want to create it now?"
msgstr "A o batla go e bopa jaanong?"
#: importwi.src#sFileExists.string.text
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "'<1>' aele e setse e tlhagelela.<CR> A o batla go kwala godimo?"
#: importwi.src#sMorePathsError3.string.text
msgid "Directories do not exist"
msgstr "Ditshupetso ga di tlhagelele"
#: importwi.src#sOverwriteallFiles.string.text
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
msgstr "A o batla go kwala godimo mo ditlankaneng.ntle le go botswa?"
#: importwi.src#sreeditMacro.string.text
msgid "Document macro has to be revised."
msgstr "Setlankana se s egolo ga se a amogelwa."
#: importwi.src#scouldNotsaveDocument.string.text
msgid "Document '<1>' could not be saved."
msgstr "Setlankana '<1>' ga e a kgona go bolokwa."
#: importwi.src#scouldNotopenDocument.string.text
msgid "Document '<1>' could not be opened."
msgstr "Setlankana '<1>' ga e a kgona go bulwa."
#: importwi.src#sConvertError1.string.text
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
msgstr "A o tota o batla go fedisa phetolelo mo nakong e?"
#: importwi.src#sConvertError2.string.text
msgid "Cancel Wizard"
msgstr ""
#: importwi.src#sRTErrorDesc.string.text
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
msgstr ""
#: importwi.src#sRTErrorHeader.string.text
msgid "Error"
msgstr "Phoso"
#: importwi.src#sPathDialogMessage.string.text
msgid "Select a directory"
msgstr "Kgrtha tshupetso"
#: importwi.src#sDialogTitle.string.text
msgid "Document Converter"
msgstr "Sefetoledi sa Setlankana"
#: importwi.src#sProgressPage1.string.text
msgid "Progress"
msgstr "Tswelopele"
#: importwi.src#sProgressPage2.string.text
msgid "Retrieving the relevant documents:"
msgstr "Tlhagiso ya ditlankana tse di botlhokwa:"
#: importwi.src#sProgressPage3.string.text
msgid "Converting the documents"
msgstr "Phetolelo ya ditlankana"
#: importwi.src#sProgressFound.string.text
msgid "Found:"
msgstr "Bonwe:"
#: importwi.src#sProgressPage5.string.text
msgid "%1 found"
msgstr "%1 e bonwe"
#: importwi.src#sReady.string.text
msgid "Finished"
msgstr "Feditse"
#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_1_.string.text
msgid "Text templates"
msgstr "Ditempaltes tsa kago"
#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_2_.string.text
msgid "Spreadsheet templates"
msgstr "Ditemplates tsa letlharephatlalalo"
#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_3_.string.text
msgid "Drawing/presentation templates"
msgstr "Moralo/pontsho ditemplate"
#: importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text
#, fuzzy
msgctxt "importwi.src#sXMLTemplateCheckbox_4_.string.text"
msgid "Master documents"
msgstr "Ditlankana tsa tirokgolo"
#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_1_.string.text
msgid "Text documents"
msgstr "Ditlankana tsa kago"
#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_2_.string.text
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Matlharephatlalalo"
#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_3_.string.text
msgid "Drawing/presentation documents"
msgstr "Moralo/tshupetso ditlankana"
#: importwi.src#sXMLDocumentCheckbox_4_.string.text
msgid "Master documents/formulas"
msgstr "Ditlankaa tse dikgolo/metswako"
#: importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text
#, fuzzy
msgctxt "importwi.src#sXMLHelperApplications_1.string.text"
msgid "Master documents"
msgstr "Ditlankana tsa tirokgolo"
#: importwi.src#sXMLHelperApplications_2.string.text
msgid "Formulas"
msgstr "Metswako"
#: importwi.src#sSourceDocuments.string.text
msgid "Source documents"
msgstr "Ditlanka ste ditlhagisang"
#: importwi.src#sTargetDocuments.string.text
msgid "Target documents"
msgstr "Ditlankana tsa tirokgolo"
#: importwi.src#sCreateLogfile.string.text
msgid "Create log file"
msgstr "Bopa faele ya go loga"
#: importwi.src#sLogfileSummary.string.text
msgid "<COUNT> documents converted"
msgstr "<BALA> ditlankana di fetoleletswe"
#: importwi.src#sLogfileHelpText.string.text
msgid "A log file will be created in your work directory"
msgstr "Log faele e tla bopiwa mo tshupetsong ya gago ya shupetso ya tiro"
#: importwi.src#sshowLogfile.string.text
msgid "Show log file"
msgstr "Bontsha faele ya go loga"
#: importwi.src#sSumInclusiveSubDir.string.text
msgid "All subdirectories will be taken into account"
msgstr "Ditshupetsonnye di tla tswewa tsiya"
#: importwi.src#sSumSaveDokumente.string.text
msgid "These will be exported to the following directory:"
msgstr "Tse di tla nthsetswa ntle go tshupetso e e latelang:"
#: importwi.src#sSumSOTextDocuments.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice text documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Dikago tsotlhe tsa ditlankana tsa %PRODUCTNAME tse di beilweng mo tshupetsong e e latelanh di tla romelwa gare:"
#: importwi.src#sSumSOTableDocuments.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice spreadsheets contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Matlharephatlalalo otlhe a %PRODUCTNAME a a beilweng mo tshupetsong e e latelang a tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumSODrawDocuments.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Meralo yotlhe ya %PRODUCTNAME le tshupetso ya ditlankana tse di beilweng mo tshupetsong e e latelang di tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumSOMathDocuments.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice formula documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Ditlankana tsotlhe tsa motswako wa %PRODUCTNAME se di beilweng mo tshupetsong di tla romelw agare:"
#: importwi.src#sSumSOTextTemplates.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice text templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Dikago tsotlhe tsa di templates tsa %PRODUCTNAME tse di beilweng mo tshupetsong di tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumSOTableTemplates.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice table templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Tafole ya ditemplate tsotlhe tsa %PRODUCTNAME tse di beilweng mo tshupetsong e e latelang e rometswe gare:"
#: importwi.src#sSumSODrawTemplates.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "All %PRODUCTNAME drawing and presentation templates contained in the following directory will be imported:"
#: importwi.src#sSumSOGlobalDocuments.string.text
#, fuzzy
msgid "All StarOffice master documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Di %PRODUCTNAME tsa ditlankana tse di kgolo tse di beilweng mo tsupetsong e e latelang di tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumMSTextDocuments.string.text
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Ditlankana tsotlhe tsa mafoko tse di beilweng mo thsupetsong e e latelang di tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumMSTableDocuments.string.text
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Ditlankana tsotlhe tse di beilweng mo tshupetsong di tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumMSDrawDocuments.string.text
msgid "All PowerPoint documents contained in the following directory will be imported:"
msgstr "Ditlankana tsotlhe tsa PowerPoint tse di beilweng mo tshupetsong di tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumMSTextTemplates.string.text
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "DiTemplates tsotlhe ts aWord tse di beilweng mo tshupetsong e ditla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumMSTableTemplates.string.text
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "DiTemplates tssotlhe tsa Excel tse di beilweng mo tshupetsong e e latelang di tla romelwagare:"
#: importwi.src#sSumMSDrawTemplates.string.text
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
msgstr "DiTempaltes tsotlhe tsa PowerPoint tse di beilweng mo tshupetsong e e latelang di tla romelwagare:"

View File

@@ -0,0 +1,215 @@
#. extracted from wizards/source/schedule.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Fschedule.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 01:14+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: schedule.src#dlgCalTitle.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Calendar"
msgstr "%PRODUCTNAME Khalendara"
#: schedule.src#dlgCalTitleBack.string.text
msgid "Back"
msgstr "Morago"
#: schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text
msgctxt "schedule.src#dlgCalTitleOwnData.string.text"
msgid "Personal Data"
msgstr ""
#: schedule.src#dlgSchdlTitle.string.text
msgid "Add Holidays to Calendar"
msgstr "Tsenya malatsi a boikhutso mo khalendareng"
#: schedule.src#dlgOK.string.text
msgid "Create"
msgstr "Bopa"
#: schedule.src#dlgCancel.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "Phimola"
#: schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text
msgctxt "schedule.src#dlgCalFrameOption.string.text"
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: schedule.src#dlgCalOptionYear.string.text
msgid "~Year Overview"
msgstr "~Tebo ya ngwaga"
#: schedule.src#dlgCalOptionMonth.string.text
msgid "~Month"
msgstr "~Kgwedi"
#: schedule.src#dlgSchdlDescription.string.text
msgid "Add holidays for"
msgstr "Tsenya malatsi a boikhutso a"
#: schedule.src#dlgSchdlCountry.string.text
msgid "USA"
msgstr "USA"
#: schedule.src#dlgTime.string.text
msgid "Time Frame"
msgstr "Kageletso ya Nako"
#: schedule.src#dlgYear.string.text
msgctxt "schedule.src#dlgYear.string.text"
msgid "Year"
msgstr ""
#: schedule.src#dlgCalMonth.string.text
#, fuzzy
msgctxt "schedule.src#dlgCalMonth.string.text"
msgid "Month"
msgstr "~Kgwedi"
#: schedule.src#dlgSpecificBankholidays.string.text
msgid "-"
msgstr "-"
#: schedule.src#dlgCalOwnData.string.text
msgctxt "schedule.src#dlgCalOwnData.string.text"
msgid "Personal Data"
msgstr ""
#: schedule.src#dlgCalInsert.string.text
msgid "~Insert"
msgstr "~Tsenya"
#: schedule.src#dlgCalDelete.string.text
msgid "~Delete"
msgstr "~Phimola"
#: schedule.src#dlgCalNewEvent.string.text
msgid "New Event"
msgstr "Tiragalo e Ntsha"
#: schedule.src#dlgCalEvent.string.text
msgid "Event"
msgstr "Tirgalo"
#: schedule.src#dlgCalEventOnce.string.text
msgid "One-Time"
msgstr "Ka gangwe"
#: schedule.src#dlgCalEventDay.string.text
msgid "Day"
msgstr "Letsatsi"
#: schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text
#, fuzzy
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventMonth.string.text"
msgid "Month"
msgstr "~Kgwedi"
#: schedule.src#dlgCalEventYear.string.text
msgctxt "schedule.src#dlgCalEventYear.string.text"
msgid "Year"
msgstr ""
#: schedule.src#dlgBitmapFile.string.text
msgid "usa.bmp"
msgstr "usa.bmp"
#: schedule.src#dlgState.string.text
msgid "Public holidays"
msgstr "Malatsi a boikhutso"
#: schedule.src#dlgMonth.string.text
msgid "January"
msgstr "Ferikgong"
#: schedule.src#dlgMonth_1.string.text
msgid "February"
msgstr "Tlhakole"
#: schedule.src#dlgMonth_2.string.text
msgid "March"
msgstr "Mopitlwe"
#: schedule.src#dlgMonth_3.string.text
msgid "April"
msgstr "Moranang"
#: schedule.src#dlgMonth_4.string.text
msgid "May"
msgstr "Motsheganong"
#: schedule.src#dlgMonth_5.string.text
msgid "June"
msgstr "Seetebosigo"
#: schedule.src#dlgMonth_6.string.text
msgid "July"
msgstr "Phukwi"
#: schedule.src#dlgMonth_7.string.text
msgid "August"
msgstr "Phatwe"
#: schedule.src#dlgMonth_8.string.text
msgid "September"
msgstr "Lwetse"
#: schedule.src#dlgMonth_9.string.text
msgid "October"
msgstr "Diphalane"
#: schedule.src#dlgMonth_10.string.text
msgid "November"
msgstr "Ngwanatsele"
#: schedule.src#dlgMonth_11.string.text
msgid "December"
msgstr "Sedimonthole"
#: schedule.src#msgCalErrorTitle.string.text
msgid "Yearly / Monthly Calendar"
msgstr "Ya ngwaga/Yakgwedi Khalendara"
#: schedule.src#msgCalError.string.text
msgid "An error occurred while creating the calendar."
msgstr "Phoso e tlhageletse fa o bopa khalendara."
#: schedule.src#msgCalRemoveTitle.string.text
msgid "Delete event entries"
msgstr "Phimoloa matseno a ditiragalo"
#: schedule.src#msgCalRemove.string.text
msgid "Delete the selected entries?"
msgstr "Ao batla go phimola matseno a akgethilweng?"
#: schedule.src#stlWorkday.string.text
msgid "Workweek"
msgstr "Beke ya tiro"
#: schedule.src#stlWeekend.string.text
msgid "Weekend"
msgstr "Mafelo a beke"
#: schedule.src#nameCalYear.string.text
msgctxt "schedule.src#nameCalYear.string.text"
msgid "Calendar"
msgstr ""
#: schedule.src#nameCalMonth.string.text
#, fuzzy
msgctxt "schedule.src#nameCalMonth.string.text"
msgid "Month"
msgstr "~Kgwedi"
#: schedule.src#sProgress.string.text
msgid "Progress:"
msgstr "Tselopele:"

View File

@@ -0,0 +1,247 @@
#. extracted from wizards/source/template.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+wizards%2Fsource%2Ftemplate.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 04:03+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: tn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: template.src#SAMPLES.string.text
msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template."
msgstr "Gore o kgone go dorisa sekai se ka botlalo,bopa setlankana se s ebeilweng go tempalte."
#: template.src#SAMPLES___1.string.text
msgid "Remarks"
msgstr "Ditshwaelo"
#: template.src#STYLES.string.text
msgid "Theme Selection"
msgstr "Kgetho ya Ntlhakgolo"
#: template.src#STYLES___1.string.text
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
msgstr "Error e duragetse fa o boloka ditlankana ts aClipbaord!Tiragalo e e latelang gae kgone go dirololwa."
#: template.src#STYLES___2.string.text
msgid "~Cancel"
msgstr "~Phimola"
#: template.src#STYLES___3.string.text
msgid "~OK"
msgstr "~OK"
#: template.src#AgendaDlgName.string.text
msgid "Minutes Template"
msgstr "Templates ya metsotso"
#: template.src#AgendaDlgNoCancel.string.text
msgid "An option must be confirmed."
msgstr "Kgetho e thswanetse go netefadiwa."
#: template.src#AgendaDlgFrame.string.text
msgid "Minutes Type"
msgstr "Metsotso Thaepa"
#: template.src#AgendaDlgButton1.string.text
msgid "Results Minutes"
msgstr "Ditlamorago tsa Metsotso"
#: template.src#AgendaDlgButton2.string.text
msgid "Evaluation Minutes"
msgstr "Metsotso ya go kgetha"
#: template.src#CorrespondenceNoTextmark.string.text
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
msgstr "Bukatshwao 'Moamogedi' e timetse."
#: template.src#CorrespondenceNoTextmark_1.string.text
msgid "Form letter fields can not be included."
msgstr "Mafelo a dikago ga a kgone go tsenngwa."
#: template.src#CorrespondenceMsgError.string.text
msgid "An error has occurred."
msgstr "Phoso e tlhageletse."
#: template.src#CorrespondenceDialog.string.text
msgid "Addressee"
msgstr "Moateresi"
#: template.src#CorrespondenceDialog_1.string.text
msgid "One recipient"
msgstr "Moamogedi a le mongwe"
#: template.src#CorrespondenceDialog_2.string.text
msgid "Several recipients (address database)"
msgstr "Baamogedi bale mmalwa (mokwalo wa aterese)"
#: template.src#CorrespondenceDialog_3.string.text
msgid "Use of This Template"
msgstr "Durisa Template E"
#: template.src#CorrespondenceFields.string.text
msgid "Click placeholder and overwrite"
msgstr "Tobetsa mothswralefelo o kwalegodimo"
#: template.src#CorrespondenceFields_1.string.text
msgid "Company"
msgstr "Tirelo"
#: template.src#CorrespondenceFields_2.string.text
msgid "Department"
msgstr "Lefapha"
#: template.src#CorrespondenceFields_3.string.text
msgid "First Name"
msgstr "Leina la ntlha"
#: template.src#CorrespondenceFields_4.string.text
msgid "Last Name"
msgstr "Leina la bofelo"
#: template.src#CorrespondenceFields_5.string.text
msgid "Street"
msgstr "Mmila"
#: template.src#CorrespondenceFields_6.string.text
msgid "Country"
msgstr "Naga"
#: template.src#CorrespondenceFields_7.string.text
msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "ZIP/Khoutu ya Poso"
#: template.src#CorrespondenceFields_8.string.text
msgid "City"
msgstr "ToropoKgolo"
#: template.src#CorrespondenceFields_9.string.text
msgid "Title"
msgstr "Setlhogo"
#: template.src#CorrespondenceFields_10.string.text
msgid "Position"
msgstr "Maemo"
#: template.src#CorrespondenceFields_11.string.text
msgid "Form of Address"
msgstr "Fomo ya Aterese"
#: template.src#CorrespondenceFields_12.string.text
msgid "Initials"
msgstr "Dikemedi"
#: template.src#CorrespondenceFields_13.string.text
msgid "Salutation"
msgstr "Tumelano"
#: template.src#CorrespondenceFields_14.string.text
msgid "Home Phone"
msgstr "Mogala wa gae"
#: template.src#CorrespondenceFields_15.string.text
msgid "Work Phone"
msgstr "Mogala wa Kwa Tirong"
#: template.src#CorrespondenceFields_16.string.text
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: template.src#CorrespondenceFields_17.string.text
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: template.src#CorrespondenceFields_18.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: template.src#CorrespondenceFields_19.string.text
msgid "Notes"
msgstr "Dintlha"
#: template.src#CorrespondenceFields_20.string.text
msgid "Alt. Field 1"
msgstr "Alt Lefelo 1"
#: template.src#CorrespondenceFields_21.string.text
msgid "Alt. Field 2"
msgstr "Atl Lefelo 2"
#: template.src#CorrespondenceFields_22.string.text
msgid "Alt. Field 3"
msgstr "Alt Lefelo 3"
#: template.src#CorrespondenceFields_23.string.text
msgid "Alt. Field 4"
msgstr "Alt Lefelo 4"
#: template.src#CorrespondenceFields_24.string.text
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: template.src#CorrespondenceFields_25.string.text
msgid "State"
msgstr "Setata"
#: template.src#CorrespondenceFields_26.string.text
msgid "Office Phone"
msgstr "Mogala wa Ofisi"
#: template.src#CorrespondenceFields_27.string.text
msgid "Pager"
msgstr "Sebatsi"
#: template.src#CorrespondenceFields_28.string.text
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mogala wa Letheka"
#: template.src#CorrespondenceFields_29.string.text
msgid "Other Phone"
msgstr "Mogala o mongwe"
#: template.src#CorrespondenceFields_30.string.text
msgid "Calendar URL"
msgstr "URL ya Khalendara"
#: template.src#CorrespondenceFields_31.string.text
msgid "Invite"
msgstr "Laletsa"
#: template.src#TextField.string.text
msgid "User data field is not defined!"
msgstr "Modirisi wa lefelo la mokwalo ga le atlhaloswa!"
#: template.src#Newsletter.string.text
msgid "General layout"
msgstr "Ntshetsontle ka kakaretso"
#: template.src#Newsletter___1.string.text
msgid "Default layout"
msgstr "Nthsetsontle ya phoso"
#: template.src#Newsletter___2.string.text
msgid "Commemorative publication layout"
msgstr "Nthsetsonle ya phatlalatso e e gopolegang"
#: template.src#Newsletter___3.string.text
msgid "Brochure layout"
msgstr "Nthsetsontle ya leina"
#: template.src#Newsletter___10.string.text
msgid "Format"
msgstr "Kago"
#: template.src#Newsletter___11.string.text
msgid "Single-sided"
msgstr "Letlhakore le le lengwe"
#: template.src#Newsletter___12.string.text
msgid "Double-sided"
msgstr "Matlhakore amabedi"