move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#. extracted from xmlsecurity/source/component.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fcomponent.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-06 01:57+0200\n"
"Last-Translator: Danishka <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: warnbox.src#RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE.warningbox.text
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
msgstr " "

View File

@@ -0,0 +1,370 @@
#. extracted from xmlsecurity/source/dialogs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+xmlsecurity%2Fsource%2Fdialogs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-21 07:44+0200\n"
"Last-Translator: Danishka <danishka@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: si\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_SECLEVEL.pageitem.text
msgid "Security Level"
msgstr "ආරක්ෂණ මට්ටම"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.1.RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.pageitem.text
msgid "Trusted Sources"
msgstr "විශ්වාසිත මූලාශ්‍ර"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.BTN_RESET.pushbutton.text
msgid "Reset"
msgstr "නැවත පිහිටුවන්න"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_MACROSEC.tabdialog.text
msgid "Macro Security"
msgstr "මැක්‍රෝ ආරක්ෂණය"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_VERYHIGH.radiobutton.text
msgid ""
"~Very high.\n"
"Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless whether signed or not, are disabled."
msgstr ""
"ඉතා ඉහල (~V).\n"
"විශ්වාසිත ස්ථාන වල ඇති මැක්‍රෝවන් පමණක් ධාවනයට අවසර ඇත.සන් කර හෝ නොමැති අනෙක් සියලුම මැක්‍රෝවන්‍ නොසලකා අක්‍රිය ලෙස සලකනු ඇත."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_HIGH.radiobutton.text
msgid ""
"H~igh.\n"
"Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled."
msgstr ""
"ඉහල (~i).\n"
"විශ්වාසිත මූලාශ්‍ර වලින් සන් කරන ලද මැක්‍රෝවන් පමණක් ධාවනයට අවසර ඇත. සන්නොකරන ලද මැක්‍රෝවන් අක්‍රිය වනු ඇත."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_MEDIUM.radiobutton.text
msgid ""
"~Medium.\n"
"Confirmation required before executing macros from untrusted sources."
msgstr ""
"මධ්‍යම (~M).\n"
"විශ්වාස නොවන මූලාශ්‍ර සහිත මැක්‍රෝවන් ධාවනය කිරීමට පෙර තහවුරු කිරීම අවශ්‍යයි."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_SECLEVEL.RB_LOW.radiobutton.text
msgid ""
"~Low (not recommended).\n"
"All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe."
msgstr ""
"අඩු (~L) (නිර්දේශිත නැත).\n"
"සියළු මැක්‍රෝවන් තහවුරු කිරීමකින් තොරව ධාවනය වනු ඇත. සියළු විවෘත ලේඛන ආරක්ෂා සහිත බව ඔබට සහතික නම් පමණක් මෙම සිටුවම යොදාගන්න."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTCERT.fixedline.text
msgid "Trusted certificates"
msgstr "විශ්වාසිත සහතික"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.STR_HEADERBAR.string.text"
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
msgstr "ලබන්නා\tනිකුත් කරන්නා\tකල්කුත් වන දිනය"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_ADD_TRUSTCERT.pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "එක් කරන්න... "
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_VIEW_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgid "View..."
msgstr "දර්ශනය කරන්න..."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.PB_REMOVE_TRUSTCERT.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_TRUSTFILELOC.fixedline.text
msgid "Trusted file locations"
msgstr "විශ්වාසිත ගොනු ස්ථාන"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FI_TRUSTFILELOC.fixedtext.text
msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations."
msgstr "පහත ස්ථාන වලින් එකකින් ලේඛන මැක්‍රෝවන් ධාවනය වේ නම් ඒවා නිතරම ධාවනය වනු ඇත."
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_ADD_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Add..."
msgstr "එක් කරන්න... "
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text
msgctxt "macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_TRUSTSOURCES.FL_REMOVE_TRUSTFILELOC.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: macrosecurity.src#RID_XMLSECTP_READONLY_CONFIG_TIP.string.text
msgid "This setting is protected by the Administrator"
msgstr "පාලක විසින් මෙම සිටුවම් ආරක්‍ෂා‍ කර ඇත"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_DOC.fixedtext.text
msgid "The following have signed the document content:"
msgstr "මතු ලේඛන අන්තර්ගතය අත්සන් කරන ලද්දේ:"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_BASIC.fixedtext.text
msgid "The following have signed the document macro:"
msgstr "මතු සඳහන් සන් කරන ලද ලේඛන මැක්‍රෝවක් සතුය:"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FT_HINT_PACK.fixedtext.text
msgid "The following have signed this package:"
msgstr "මතු සඳහන් මෙම පැකේජය සන් කර ඇත:"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_HEADERBAR.string.text
msgid "\tSigned by\tDigital ID issued by\tDate"
msgstr "\tසන් කලේ\tසඛ්යාක ID නිකුත් කරන ලද්දේ\tදිනය"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_VALID_SIGNATURE.string.text
msgid "Valid signature"
msgstr "වලංගු අත්සන"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_NO_INFO_TO_VERIFY.string.text
msgid "Certificate could not be validated"
msgstr "සහතිකය වලංගු කල නොහැක."
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.STR_INVALID_SIGNATURE.string.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "මෙම ලේඛනයේ ඇති අත්සන් වලංගු නැත"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_VALID.fixedtext.text
msgid "The signatures in this document are valid"
msgstr "මෙම ලේඛනයේ ඇති අත්සන් වලංගුය"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_OLDSIGNATURE.fixedtext.text
msgid "Not all parts of the document are signed"
msgstr "ලේඛනයේ සියලුම කොටස් සන් කර‍ නොමැත"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.FI_STATE_BROKEN.fixedtext.text"
msgid "The signatures in this document are invalid"
msgstr "මෙම ලේඛනයේ ඇති අත්සන් වලංගු නැත"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "සහතිකය පෙන්වන්න..."
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_ADDCERT.pushbutton.text
msgid "Sign Document..."
msgstr "ලේඛනය අත්සන් කරන්න..."
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text
msgctxt "digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_REMOVECERT.pushbutton.text"
msgid "Remove"
msgstr "ඉවත් කරන්න"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.BTN_OK.okbutton.text
msgid "Close"
msgstr "වසන්න"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_DIGSIG.modaldialog.text
msgid "Digital Signatures"
msgstr "සංඛ්‍යාංක අත්සන්"
#: digitalsignaturesdialog.src#RID_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT.errorbox.text
msgid ""
"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n"
"\n"
"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again."
msgstr ""
"මෙම ලේඛනය ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) හැඩතල අත්සනින් යුක්තය. %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION යෙන් අත්සන් කිරීමට ODF 1.2 හැඩතල වෙළුම අවශ්‍යයි. මෙසේ මෙම ලේඛනයෙන් කිසිදු අත්සනක් එක් කිරීමට හෝ ඉවත් කිරීමට නොහැක.\n"
"\n"
"ODF 1.2 හැඩතලයෙන් ලේඛනය සුරකින්න සහ සියළුම අභිමත අත්සන් නැවත එක් කරන්න."
#: digitalsignaturesdialog.src#MSG_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN.querybox.text
msgid ""
"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
"මැක්‍රෝ අත්සන් එක් කිරීමෙන් හෝ ඉවත් කිරීමෙන් සියළුම ලේඛන අත්සන් ඉවත්වනු ඇත.\n"
"ඔබට ඇත්තටම ඉදිරියට යාමට අවශ්‍යද?"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_GENERAL.pageitem.text
msgid "General"
msgstr "සාමාන්‍ය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_DETAILS.pageitem.text
msgid "Details"
msgstr "විස්තර"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.1.RID_XMLSECTP_CERTPATH.pageitem.text
msgid "Certification Path"
msgstr "සහතික කිරීමේ පෙත"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECDLG_CERTVIEWER.tabdialog.text
msgid "View Certificate"
msgstr "සහතිකය පෙන්වන්න..."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CERTINFO.fixedtext.text
msgid " Certificate Information"
msgstr "සහතික තොරතුරු"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_HINTNOTTRUST.fixedtext.text
msgid "This certificate is intended for the following purpose(s):"
msgstr "මෙම ලේඛනය පහත අරමුණ(අරමුණු) සඳහා අදහස් කරන ලදි:"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSTOLABEL.fixedtext.text
msgid "Issued to:"
msgstr "නිකුත් කරන ලද්දේ:"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_ISSBYLABEL.fixedtext.text
msgid "Issued by:"
msgstr "නිකුත් කලේ:"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_VALIDDATE.fixedtext.text
msgid "Valid from %SDATE% to %EDATE%"
msgstr "%SDATE% සිට %EDATE% දක්වා වලංගුය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.FI_CORRPRIVKEY.fixedtext.text
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
msgstr "ඔබ සතුව මෙම සහතිකයට අනුරූප ‍පුද්ගලික යතුරක් ඇත."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_GENERAL.STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED.string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "මෙම සහතිකය තහවුරු කරගත නොහැකි විය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_HEADERBAR.string.text
msgid "Field\tValue"
msgstr "ක්ෂේත්‍රය\tඅගය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VERSION.string.text
msgid "Version"
msgstr "වෙළුම"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SERIALNUM.string.text
msgid "Serial Number"
msgstr "අනුක්‍රමික අංකය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGALGORITHM.string.text"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "අත්සන් ඇල්ගොරිතමය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER.string.text
msgid "Issuer"
msgstr "නිකුත් කරන්නා"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_ISSUER_ID.string.text
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "නිකුත් කරන්නාගේ අනන්‍ය ID"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDFROM.string.text
msgid "Valid From"
msgstr "සිට වලංගුයි"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_VALIDTO.string.text
msgid "Valid to"
msgstr "තුරු වලංගුයි"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT.string.text
msgid "Subject"
msgstr "විෂය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_ID.string.text
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "විෂය අනන්‍ය ID"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO.string.text
msgid "Subject Algorithm"
msgstr "විෂය ඇලිගොරිතමය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL.string.text
msgid "Public Key"
msgstr "පොදු යතුර"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_SIGNATURE_ALGO.string.text"
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "අත්සන් ඇල්ගොරිතමය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_SHA1.string.text
msgid "Thumbprint SHA1"
msgstr "SHA1 ඇඟිළිසළකුණ"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_DETAILS.STR_THUMBPRINT_MD5.string.text
msgid "Thumbprint MD5"
msgstr "MD5 ඇඟිළිසළකුණ"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTPATH.fixedtext.text
msgid "Certification path"
msgstr "සහතික පෙත"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "සහතිකය පෙන්වන්න..."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.FT_CERTSTATUS.fixedtext.text
msgid "Certification status"
msgstr "සහතික තත්ත්වය"
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_OK.string.text
msgid "The certificate is OK."
msgstr "සහතිකහ හරි."
#: certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text
msgctxt "certificateviewer.src#RID_XMLSECTP_CERTPATH.STR_PATH_CERT_NOT_VALIDATED.string.text"
msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "මෙම සහතිකය තහවුරු කරගත නොහැකි විය."
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1A.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros signed by:"
msgstr "ලේඛනය සතු ලේඛන මැක්‍රෝවන් සන් කරන ලද්දේ:"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR1B.fixedtext.text
msgid "The document contains document macros."
msgstr "ලේඛනය සතුව ලේඛන මැක්‍රෝවන් පවතී."
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_VIEWSIGNS.pushbutton.text
msgid "View Signatures..."
msgstr "අත්සන් පෙන්වන්න..."
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.FI_DESCR2.fixedtext.text
msgid "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always save. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr "මැක්‍රෝවන් තුල වෛරස් අඩංගු විය හැක.ලේඛනයක් සඳහා මැක්‍රෝවන් අක්‍රිය කිරීම නිතරම ආරක්ෂිතය. ඔබ මැක්‍රෝවන් අක්‍රිය කල හොත් ඔබට ලේඛන මැක්‍රෝවන් මගින් සපයන පහසුකම් නොලැබෙනු ඇත. "
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.CB_ALWAYSTRUST.checkbox.text
msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "මෙම මූලයෙන් ලැබෙන මැක්‍රෝවන් සැමවිටම විශ්වාස කරන්න"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_ENABLE.pushbutton.text
msgid "Enable Macros"
msgstr "මැක්‍රෝවන් සක්‍රිය කරන්න"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.PB_DISABLE.cancelbutton.text
msgid "Disable Macros"
msgstr "මැක්‍රෝවන් අක්‍රිය කරන්න"
#: warnings.src#RID_XMLSECTP_MACROWARN.modaldialog.text
msgid "Security Warning"
msgstr "ආරක්ෂණ අනතුරු ඇඟවීම"
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.FT_HINT_SELECT.fixedtext.text
msgid "Select the certificate you want to use for signing"
msgstr "අත්සන් කිරීම සඳහා භාවතා කිරීමට අවශ්‍ය වන සහතිකය තෝරන්න"
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.STR_HEADERBAR.string.text"
msgid "Issued to\tIssued by\tExpiration date"
msgstr "ලබන්නා\tනිකුත් කරන්නා\tකල්කුත් වන දිනය"
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text
msgctxt "certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.BTN_VIEWCERT.pushbutton.text"
msgid "View Certificate..."
msgstr "සහතිකය පෙන්වන්න..."
#: certificatechooser.src#RID_XMLSECDLG_CERTCHOOSER.modaldialog.text
msgid "Select Certificate"
msgstr "සහතිකය තෝරන්න"