move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,260 @@
#. extracted from forms/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "कृपया एउटा बाइन्डिङ अभिव्यक्ति प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "यो एउटा अवैध बाइन्डिङ अभिव्यक्ति हो ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
msgid "Value is invalid."
msgstr "मान अवैध छ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
msgid "A value is required."
msgstr "एउटा मान आवश्यक पर्दछ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "अपवाद '$1' वैध गरिएको छैन ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "मान '$2' प्रकारको होइन ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "मान $2 सँग बरावर वा त्यो भन्दा कम हुनपर्दछ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "मान $2 भन्दा कम हुनपर्दछ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "मान $2 सँग बराबर वा त्यो भन्दा ठूलो हुनपर्दछ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "मान $2 भन्दा ठूलो हुन आवश्यक छ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "मान बान्की '$2' सँग मिल्दैन ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "बढीमा $2 अंकहरू लाई अनुमति दिएको छ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "बढीमा $2 भिन्न अंकहरू लाई अनुमति दिएको छ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "स्ट्रिङ $2 क्यारेक्टरहरू सम्म लामो हुनै पर्दछ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "स्ट्रिङ कम्तिमा $2 क्यारेक्टरहरू सम्म लामो हुनपर्दछ ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "यो स्ट्रिङ बढीमा $2 क्यारेक्टरहरू सम्म लामो हुनपर्दछ ।"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिङ"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "सत्य/असत्य (बुलियन)"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text
msgid "Decimal"
msgstr "दशमलव"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text
msgid "Floating point"
msgstr "उत्प्लावन बिन्दु"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text
msgid "Double"
msgstr "डबल"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "मिति"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "समय"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text
msgid "Date and Time"
msgstr "मिति र समय"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text
msgid "Month and year"
msgstr "महिना र वर्ष"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text
msgid "Month and day"
msgstr "महिना र दिन"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "महिना"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text
msgid "Day"
msgstr "दिन"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text
msgid "Error during evaluation"
msgstr "मूल्याङ्कनको अवधीमा त्रुटि"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "स्ट्रिङ '$1' आवश्यक नियमित अभिव्यक्ति '$2' सँग मिल्दैन ।"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "बाईन्डिङ"
#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "कम्बो बाकस वा सूची फाँटहरूको सामग्रीहरू निर्धारण गर्न सकिएन ।"
#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
msgid "Insert graphics"
msgstr "ग्राफिक्स घुसाउनुहोस्"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
msgid "substituted"
msgstr "प्रतिस्थापन गरिएको"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "यो नियन्त्रण लोड गरि राखिएको बखतमा एउटा त्रुटि रहन गयो । त्यसकारण यो प्लेसहोल्डरसँग प्रतिस्थापम गरियो ।"
#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
msgid "Error reading data from database"
msgstr "डाटाबेसबाट डेटा पढ्दा त्रुटि"
#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
msgid "Connection failed"
msgstr "जडान असफल भयो"
#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "डेटा सामग्री जडान लोड गर्न सकिएन ।"
#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "डेटा जडान अद्यावधिक गर्न सकिएन ।"
#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "नयाँ रेकर्ड घुसाउदा त्रुटि"
#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
msgid "Error updating the current record"
msgstr "हालको रेकर्ड अद्यावधिक गर्दा त्रुटि"
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "हालको रेकर्ड मेट्दा त्रुटि"
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "निर्दिष्ट रेकर्डहरू मेट्दा त्रुटि"
#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "यो वस्तु NULL हुन सक्दैन ।"
#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "यसबाट ग्रफिक्स घुसाउनुहोस्"
#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
msgid "Remove graphics"
msgstr "ग्राफिक्स हटाउनुहोस्"
#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "दिइएको प्रवाह अवैध हो ।"
#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "क्वेरी अभिव्यक्तिमा वाक्य संरचना त्रुटि ।"
#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "बाइन्डिङद्वारा समर्थन गरिएको मान प्रकारहरू नियन्त्रणसँग डेटा साटासाट गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
msgid "Record"
msgstr "रेकर्ड"
#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "नियन्त्रण बाह्य मान बाईन्डिङमा जडान गरिएको छ जसले उही समयमा वैधकर्ताको रूपमा क्रिया गर्दछ । तपाईँले नयाँ वैधकर्ता सेट गर्नुभन्दा पहिले तपाईँले मान बाईन्डिङ वोलाउनु आवश्यक हुन्छ ।"
#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
msgid "of"
msgstr "को"
#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"हालको फारामको सामग्री परिमार्जन गरिएको छ ।\n"
"तपाईँ आफ्नो परिवर्तनहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ?"
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "क्रमबद्ध मापदण्ड सेट गर्दा त्रुटि"
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "फिल्टर मापदण्ड सेट गर्दा त्रुटि"
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "यो प्रकार्य कार्यान्वयन गर्दा, परिमितिहरू आवश्यक पर्दछ ।"
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "यो प्रकार्य कार्यान्वयन गर्न सकिँदैन, तर वस्तुस्थिति क्वेरीका लागी मात्र हो ।"
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown function."
msgstr "अज्ञात प्रकार्य ।"