move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,60 @@
#. extracted from sc/source/core/src.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Rimas <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazės"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text
msgid "Date&Time"
msgstr "Datos ir laiko"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text
msgid "Financial"
msgstr "Finansinės"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text
msgid "Information"
msgstr "Informacinės"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text
msgid "Logical"
msgstr "Loginės"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text
msgid "Mathematical"
msgstr "Matematinės"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text
msgid "Array"
msgstr "Masyvo"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text
msgid "Statistical"
msgstr "Statistinės"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklės"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text
msgid "Add-in"
msgstr "Kitos"

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
#. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-02 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Rikiuoti didėjančiai"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text
msgid "Sort Descending"
msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text
msgid "Custom Sort"
msgstr "Kitoks rikiavimas"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text
msgid "All"
msgstr "Viskas"
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text
msgid "Show only the current item."
msgstr "Rodyti tik dabartinį elementą."
#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text
msgid "Hide only the current item."
msgstr "Slėpti tik dabartinį elementą."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,32 @@
#. extracted from sc/source/ui/docshell.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Rimas <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text
msgid "Number of sheets:"
msgstr "Lakštų skaičius:"
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_CELLS_LBL.fixedtext.text
msgid "Number of cells:"
msgstr "Langelių skaičius:"
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_PAGES_LBL.fixedtext.text
msgid "Number of pages:"
msgstr "Puslapių skaičius:"
#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FL_INFO.fixedline.text
msgid "Document: "
msgstr "Dokumentas: "

View File

@@ -0,0 +1,202 @@
#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Rimas <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
msgid "Name..."
msgstr "Pavadinimas..."
#: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Aprašas..."
#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Perkelti priekio link"
#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Perkelti pagrindo link"
#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text"
msgid "~Arrange"
msgstr "Išdėstyti"
#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "Prie puslapio"
#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "Prie langelio"
#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text"
msgid "An~chor"
msgstr "Prieraišas"
#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text
msgid "Popup menu for form objects"
msgstr "Išskleidžiamas meniu formų objektams"
#: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text
msgid "~Default"
msgstr "Numatyta"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text
msgid "~Superscript"
msgstr "Viršutinis indeksas"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text
msgid "S~ubscript"
msgstr "Apatinis indeksas"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text
msgid "~Style"
msgstr "Stilius"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text
msgid "~Left"
msgstr "Kairinė"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text
msgid "~Right"
msgstr "Dešininė"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text
msgid "~Centered"
msgstr "Centrinė"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text
msgid "~Justified"
msgstr "Abipusė"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text
msgid "~Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text
msgid "~Line Spacing"
msgstr "Eilučių intervalas"
#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text
msgid "~Hyperlink..."
msgstr "Hipersaitas…"
#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text
msgid "~Remove Hyperlink"
msgstr "Šalinti hipersaitą"
#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text
msgid "Te~xt..."
msgstr "Tekstas..."
#: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text
msgid "Assig~n Macro..."
msgstr "Priskirti makrokomandą..."
#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text
msgid "~Original Size"
msgstr "Originalus dydis"
#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text"
msgid "Name..."
msgstr "Pavadinimas..."
#: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text"
msgid "Description..."
msgstr "Aprašas..."
#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text
msgid "~Vertically"
msgstr "Vertikaliai"
#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text
msgid "~Horizontal"
msgstr "Horizontaliai"
#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text
msgid "~Flip"
msgstr "Apversti"
#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text"
msgid "Bring ~Forward"
msgstr "Perkelti priekio link"
#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text"
msgid "Send Back~ward"
msgstr "Perkelti pagrindo link"
#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text"
msgid "~Arrange"
msgstr "Išdėstyti"
#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text"
msgid "To P~age"
msgstr "Prie puslapio"
#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text"
msgid "To ~Cell"
msgstr "Prie langelio"
#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text"
msgid "An~chor"
msgstr "Prieraišas"
#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text
msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text"
msgid "A~lignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text
msgid "Drawing Object Bar"
msgstr "Brėžinio formatų juosta"
#: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Teksto formatų juosta"
#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Paveikslų formatų juosta"
#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text
msgid "Pop-up menu for drawing objects"
msgstr "Išskleidžiamas braižomų objektų meniu"
#: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text
msgid "Pop-up menu for text objects"
msgstr "Išskleidžiamasis tekstinių objektų meniu"

View File

@@ -0,0 +1,80 @@
#. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Rimas <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text
msgid "Last Used"
msgstr "Vėliausiai naudotos"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.2.stringlist.text
msgid "All"
msgstr "Visos"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.3.stringlist.text
msgid "Database"
msgstr "Duomenų bazės"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.4.stringlist.text
msgid "Date&Time"
msgstr "Datos ir laiko"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.5.stringlist.text
msgid "Financial"
msgstr "Finansinės"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.6.stringlist.text
msgid "Information"
msgstr "Informacinės"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.7.stringlist.text
msgid "Logical"
msgstr "Loginės"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.8.stringlist.text
msgid "Mathematical"
msgstr "Matematinės"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.9.stringlist.text
msgid "Array"
msgstr "Masyvo"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.10.stringlist.text
msgid "Statistical"
msgstr "Statistinės"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.11.stringlist.text
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Skaičiuoklės"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.12.stringlist.text
msgid "Text"
msgstr "Teksto"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text
msgid "Add-in"
msgstr "Kitos"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text
msgid "-"
msgstr "-"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "Įterpti funkciją į skaičiuoklės lakštą"
#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.dockingwindow.text
msgid "Functions"
msgstr "Funkcijos"

View File

@@ -0,0 +1,475 @@
#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 00:31+0300\n"
"Last-Translator: Modestas Rimkus <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text
msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text"
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text
msgid "B~efore current sheet"
msgstr "Prieš aktyvųjį lakštą"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text
msgid "~After current sheet"
msgstr "Po aktyviojo lakšto"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text
msgid "Sheet"
msgstr "Lakštas"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text
msgid "~New sheet"
msgstr "Naujas lakštas"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text
msgid "N~o. of sheets"
msgstr "Lakštų skaičius"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text
msgid "Na~me"
msgstr "Pavadinimas"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text
msgid "~From file"
msgstr "Iš failo"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text
msgid "~Browse..."
msgstr "Parinkti…"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text
msgid "Lin~k"
msgstr "Susieti su šaltiniu"
#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text
msgid "Insert Sheet"
msgstr "Lakštų įterpimas"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text
msgid "~Show changes in spreadsheet"
msgstr "Rodyti taisymus lakšte"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text
msgid "Filter settings"
msgstr "Filtro nuostatos"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text
msgid "Show ~accepted changes"
msgstr "Rodyti priimtus taisymus"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text
msgid "Show ~rejected changes"
msgstr "Rodyti atmestus taisymus"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Sumažinti arba padidinti"
#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text
msgid "Show Changes"
msgstr "Rodyti pakeitimus"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text
msgid "Range"
msgstr "Rėžis"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Minimize/Maximize"
msgstr "Sumažinti arba padidinti"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text
msgid "Column inserted"
msgstr "Įterptas stulpelis"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text
msgid "Row inserted "
msgstr "Įterpta eilutė "
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text
msgid "Sheet inserted "
msgstr "Įterptas lakštas "
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text
msgid "Column deleted"
msgstr "Pašalintas stulpelis"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text
msgid "Row deleted"
msgstr "Pašalinta eilutė"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text
msgid "Sheet deleted"
msgstr "Pašalintas lakštas"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text
msgid "Range moved"
msgstr "Perkeltas rėžis"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text"
msgid "Changed contents"
msgstr "Pakeistas turinys"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text
msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text"
msgid "Changed contents"
msgstr "Pakeistas turinys"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text
msgid "Changed to "
msgstr "Pakeista į "
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text
msgid "Original"
msgstr "Originalas"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text
msgid "Changes rejected"
msgstr "Taisymai atmesti"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text
msgid "Accepted"
msgstr "Priimta"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text
msgid "Rejected"
msgstr "Atmesta"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text
msgid "No Entry"
msgstr "Nėra įrašo"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text
msgid "<empty>"
msgstr "<tuščia>"
#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text
msgid "Accept or Reject Changes"
msgstr "Priimti arba atmesti taisymus"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Taisyti komentarą…"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text
msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text"
msgid "Position"
msgstr "Padėtis"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text
msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text
msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text
msgid "Description"
msgstr "Aprašas"
#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text
msgid "Sorting"
msgstr "Rikiavimas"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text
msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes."
msgstr "Šiame bendriname skaičiuoklės dokumente yra nesuderinamų taisymų. Jei norite įrašyti dokumentą, reikia išspręsti nesuderinamumus. Galite išlaikyti arba savuosius, arba kitus taisymus."
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text
msgid "Keep ~Mine"
msgstr "Išlaikyti savąjį"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text
msgid "Keep ~Other"
msgstr "Išlaikyti kitą"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text
msgid "~Keep All Mine"
msgstr "Išlaikyti visus savuosius"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text
msgid "Keep ~All Others"
msgstr "Išlaikyti visus kitus"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text
msgid "Conflict"
msgstr "Nesuderinamumas"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text"
msgid "Unknown User"
msgstr "Nežinomas naudotojas"
#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text
msgid "Resolve Conflicts"
msgstr "Išspręsti nesuderinamumus"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text
msgid "URL of ~external data source"
msgstr "Išorinio duomenų šaltinio URL"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text
msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)"
msgstr "(Įveskite dokumento URL arba parinkite failą iš disko.)"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text
msgid "~Available tables/ranges"
msgstr "Galimos lentelės ir sritys"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text
msgid "~Update every"
msgstr "Atnaujinti kas"
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text
msgid "seconds"
msgstr "sek."
#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text
msgid "External Data"
msgstr "Išoriniai duomenys"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text
msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells"
msgstr "Apsaugoti šį lakštą ir apsaugotų langelių turinį"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
msgid "~Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text
msgid "Allow all users of this sheet to:"
msgstr "Visiems šio lakšto naudotojams leisti:"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select protected cells"
msgstr "Pažymėti apsaugotus langelius"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text
msgid "Select unprotected cells"
msgstr "Pažymėti neapsaugotus langelius"
#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text
msgid "Protect Sheet"
msgstr "Apsaugoti lakštą"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text
msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document."
msgstr "Eksportuojamame dokumente yra slaptažodžiu apsaugotų elementų, kurių eksportuoti negalima. Pakartokite slaptažodį, jei norite eksportuoti dokumentą."
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text
msgid "Document protection"
msgstr "Dokumento apsauga"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "Būsena nežinoma"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "Pakartokite"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text
msgid "Sheet protection"
msgstr "Lakšto apsauga"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text
msgid "Sheet1 has a really long name"
msgstr "1 lakšto pavadinimas labai ilgas"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "Būsena nežinoma"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "Pakartokite"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text
msgid "Sheet2"
msgstr "2 lakštas"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "Būsena nežinoma"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "Pakartokite"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text
msgid "Sheet3"
msgstr "3 lakštas"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "Būsena nežinoma"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "Pakartokite"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text
msgid "Sheet4"
msgstr "4 lakštas"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text"
msgid "Status unknown"
msgstr "Būsena nežinoma"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text"
msgid "Re-type"
msgstr "Pakartokite"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text
msgid "Not protected"
msgstr "Neapsaugota"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text
msgid "Not password-protected"
msgstr "Neapsaugota slaptažodžiu"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text
msgid "Hash incompatible"
msgstr "Nesuderinama su maišos funkcijomis"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text
msgid "Hash compatible"
msgstr "Suderinama su maišos funkcijomis"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text
msgid "Hash re-generated"
msgstr "Perskaičiuota maišos reikšmė"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text"
msgid "Re-type Password"
msgstr "Pakartokite slaptažodį"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text
msgid "Re-type password"
msgstr "Pakartokite slaptažodį"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text"
msgid "~Password"
msgstr "Slaptažodis"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text"
msgid "~Confirm"
msgstr "Patvirtinti"
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text
msgid "New password must match the original password."
msgstr "Naujasis slaptažodis turi sutapti su pradiniu."
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text
msgid "Remove password from this protected item."
msgstr "Pašalinti šio elemento apsaugą slaptažodžiu."
#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text
msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text"
msgid "Re-type Password"
msgstr "Pakartokite slaptažodį"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text
msgid "Share this spreadsheet with other users"
msgstr "Bendrinti šį skaičiuoklės dokumentą kitiems naudotojams"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
msgstr "Pastaba: Bendriname dokumente negalėsite įrašyti formatavimo (šriftų, spalvų, skaičiaus formatų ir pan.) pakeitimų bei naudotis kai kuriomis funkcijomis (taisyti diagramų ar grafikos objektų). Kad turėtumėte prieigą prie šių funkcijų, atšaukite dokumento bendrinimą."
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text
msgid "Users currently accessing this spreadsheet"
msgstr "Naudotojai, šiuo metu atvėrę šį skaičiuoklės dokumentą"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text
msgid "Accessed"
msgstr "Pasiekta"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text
msgid "No user data available."
msgstr "Nėra naudotojo duomenų."
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text
msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text"
msgid "Unknown User"
msgstr "Nežinomas naudotojas"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text
msgid "(exclusive access)"
msgstr "(išskirtinė prieiga)"
#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text
msgid "Share Document"
msgstr "Bendrinti dokumentą"

View File

@@ -0,0 +1,179 @@
#. extracted from sc/source/ui/navipi.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-16 23:59+0200\n"
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text"
msgid "Row"
msgstr "Eilutė"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext"
msgid "Row"
msgstr "Eilutė"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text"
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext"
msgid "Column"
msgstr "Stulpelis"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.quickhelptext
msgid "Document"
msgstr "Dokumentas"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DATA.toolboxitem.text
msgid "Data Range"
msgstr "Duomenų sritis"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.toolboxitem.text
msgid "Start"
msgstr "Pradžia"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DOWN.toolboxitem.text
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text"
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_CHANGEROOT.toolboxitem.text
msgid "Toggle"
msgstr "Sąrašo objekto peržiūra"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_SCENARIOS.toolboxitem.text
msgid "Scenarios"
msgstr "Scenarijai"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Tempimo veiksena"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text
msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "Tempimo veiksena"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DISPLAY.string.text
msgid "Display"
msgstr "Rodyti"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text
msgid "active"
msgstr "aktyvus"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text
msgid "inactive"
msgstr "neaktyvus"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text
msgid "hidden"
msgstr "paslėptas"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text
msgid "Active Window"
msgstr "Aktyvus langas"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_LISTBOX.string.text
msgid "Scenario Name"
msgstr "Scenarijaus vardas"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_COMMENT.string.text
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.window.text
msgid "Navigator"
msgstr "Žvalgiklis"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text
msgctxt "navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text"
msgid "Contents"
msgstr "Turinys"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_TABLE.string.text
msgid "Sheets"
msgstr "Lakštai"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_RANGENAME.string.text
msgid "Range names"
msgstr "Sričių vardai"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text
msgid "Database ranges"
msgstr "Duomenų bazės sritys"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text
msgid "Graphics"
msgstr "Paveikslai"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE objektai"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text
msgid "Comments"
msgstr "Komentarai"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_AREALINK.string.text
msgid "Linked areas"
msgstr "Susietos sritys"
#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DRAWING.string.text
msgid "Drawing objects"
msgstr "Grafikos objektai"
#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_URL.menuitem.text
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "Įterpti hipersaitu"
#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_LINK.menuitem.text
msgid "Insert as Link"
msgstr "Įterpti saitu"
#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_COPY.menuitem.text
msgid "Insert as Copy"
msgstr "Įterpti kopija"
#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE.menuitem.text
msgid "Delete"
msgstr "Šalinti"
#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT.menuitem.text
msgid "Properties..."
msgstr "Savybės..."

View File

@@ -0,0 +1,35 @@
#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text
msgid "Value"
msgstr ""
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text
msgid "Reference syntax for string reference"
msgstr ""
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
msgstr ""
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text
msgid "Use formula syntax"
msgstr ""
#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text
msgid "Detailed Calculation Settings"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,333 @@
#. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Rimas <rq@akl.lt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Puslapinės antraštės ir poraštės"
#: hfedtdlg.src#HEADER.#define.text
msgid "Header"
msgstr "Puslapinė antraštė"
#: hfedtdlg.src#FOOTER.#define.text
msgid "Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
#: hfedtdlg.src#HEADER_RIGHT.#define.text
msgid "Header (right)"
msgstr "Puslapinė antraštė (dešinėje)"
#: hfedtdlg.src#HEADER_LEFT.#define.text
msgid "Header (left)"
msgstr "Puslapinė antraštė (kairėje)"
#: hfedtdlg.src#FOOTER_RIGHT.#define.text
msgid "Footer (right)"
msgstr "Puslapinė poraštė (dešinėje)"
#: hfedtdlg.src#FOOTER_LEFT.#define.text
msgid "Footer (left)"
msgstr "Puslapinė poraštė (kairėje)"
#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text
msgid "Headers"
msgstr "Puslapinės antraštės"
#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text
msgid "Footers"
msgstr "Puslapinės poraštės"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_LEFT.fixedtext.text
msgid "~Left area"
msgstr "Kairioji sritis"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_CENTER.fixedtext.text
msgid "~Center area"
msgstr "Centrinė sritis"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_RIGHT.fixedtext.text
msgid "R~ight area"
msgstr "Dešinioji sritis"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text
msgid "Hea~der"
msgstr "Puslapinė antraštė"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_CUSTOM.fixedtext.text
msgid "Custom header"
msgstr "Kitokia puslapinė antraštė"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext
msgid "Text Attributes"
msgstr "Teksto požymiai"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text"
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_FILENAME.menuitem.text
msgid "File Name"
msgstr "Failo vardas"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_PATH.menuitem.text
msgid "Path/File Name"
msgstr "Adresas arba failo vardas"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Sheet Name"
msgstr "Lakšto vardas"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.quickhelptext
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.quickhelptext
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text
msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.quickhelptext
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Šiais mygtukais galima pakeisti šriftą arba įterpti lauko komandas: datą, laiką ir pan."
#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FL_INFO.fixedline.text
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text
msgid "~Edit..."
msgstr "Taisa..."
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text
msgid "Print range"
msgstr "Spausdinimo sritis"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text"
msgid "- none -"
msgstr "- nieko -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text
msgid "- entire sheet -"
msgstr "- visas lakštas -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text"
msgid "- user defined -"
msgstr "- naudotojo aprašyta -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text
msgid "- selection -"
msgstr "- atranka -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Sutraukti"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATROW.fixedline.text
msgid "Rows to repeat"
msgstr "Kartojamos eilutės"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text"
msgid "- none -"
msgstr "- nieko -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text"
msgid "- user defined -"
msgstr "- naudotojo aprašyta -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Sutraukti"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATCOL.fixedline.text
msgid "Columns to repeat"
msgstr "Kartojami stulpeliai"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text"
msgid "- none -"
msgstr "- nieko -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text"
msgid "- user defined -"
msgstr "- naudotojo aprašyta -"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text"
msgid "-"
msgstr "-"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext
msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext"
msgid "Shrink"
msgstr "Sutraukti"
#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.modelessdialog.text
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "Spausdinimo srities taisymas"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_HEADER.checkbox.text
msgid "~Column and row headers"
msgstr "Stulpelio ir eilutės puslapinės antraštes"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_GRID.checkbox.text
msgid "~Grid"
msgstr "Tinklelį"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NOTES.checkbox.text
msgid "~Comments"
msgstr "Komentarai"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_OBJECTS.checkbox.text
msgid "~Objects/graphics"
msgstr "Objektus arba paveikslus"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_CHARTS.checkbox.text
msgid "Ch~arts"
msgstr "Diagramas"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_DRAWINGS.checkbox.text
msgid "~Drawing objects"
msgstr "Brėžinius"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_FORMULAS.checkbox.text
msgid "~Formulas"
msgstr "Formules"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NULLVALS.checkbox.text
msgid "Zero ~values"
msgstr "Nulines reikšmes"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PRINT.fixedline.text
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_TOPDOWN.radiobutton.text
msgid "~Top to bottom, then right"
msgstr "Iš viršaus žemyn ir dešinėn"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_LEFTRIGHT.radiobutton.text
msgid "~Left to right, then down"
msgstr "Iš kairės į dešinę ir žemyn"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_PAGENO.checkbox.text
msgid "First ~page number"
msgstr "Pirmasis puslapio nr."
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.fixedline.text
msgid "Page order"
msgstr "Puslapių spausdinimo tvarka"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEMODE.fixedtext.text
msgid "Scaling ~mode"
msgstr "Mastelio keitimas"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.1.stringlist.text
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Sumažinti arba padidinti spaudinio turinį"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.2.stringlist.text
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Pritaikyti spausdinamą sritį prie pločio arba aukščio"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.3.stringlist.text
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Pritaikyti spausdinamą sritį prie puslapių skaičiaus"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text
msgid "~Scaling factor"
msgstr "Mastelio koeficientas"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text
msgid "~Width in pages"
msgstr "Plotis puslapiuose"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEHEIGHT.fixedtext.text
msgid "H~eight in pages"
msgstr "Aukštis puslapiuose"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGENUM.fixedtext.text
msgid "N~umber of pages"
msgstr "Puslapių skaičius"
#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text
msgid "Scale"
msgstr "Mastelis"

13239
source/lt/sc/source/ui/src.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,116 @@
#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 00:03+0200\n"
"Last-Translator: Modestas <modestas.rimkus@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Cell Styles"
msgstr "Langelių stiliai"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Visi stiliai"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text
msgid "Applied Styles"
msgstr "Pritaikyti stiliai"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Naudotojo stiliai"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text
msgid "Page Styles"
msgstr "Puslapių stiliai"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Visi stiliai"
#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text
msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Naudotojo stiliai"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text
msgid "Numbers"
msgstr "Skaičiai"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text
msgid "Font"
msgstr "Šriftas"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text
msgid "Font Effects"
msgstr "Rašmenų savybės"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text
msgid "Alignment"
msgstr "Lygiuotė"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ASIAN.pageitem.text
msgid "Asian Typography"
msgstr "Azijietiškoji tipografija"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text
msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kraštinės"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text
msgid "Cell Protection"
msgstr "Langelio apsauga"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.tabdialog.text
msgid "Cell Style"
msgstr "Langelio stilius"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_STD.pageitem.text
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text
msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text"
msgid "Borders"
msgstr "Kraštinės"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text
msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text"
msgid "Background"
msgstr "Fonas"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text
msgid "Header"
msgstr "Puslapinė antraštė"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text
msgid "Footer"
msgstr "Puslapinė poraštė"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_TABLE.pageitem.text
msgid "Sheet"
msgstr "Lakštas"
#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.tabdialog.text
msgid "Page Style"
msgstr "Puslapio stilius"