move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,225 @@
#. extracted from extensions/source/abpilot.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-12 00:28+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
#, fuzzy
msgid "Address book type"
msgstr "ຊື່ປຶ້ມບັນທຶກທີ່ຢູ່"
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text
msgid "Connection Settings"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text
msgid "Table selection"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text
msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ການກຳນົດພື້ນທີ່ເກັບຂໍ້ມູນ"
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text
msgid "Data Source Title"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text
msgid "Address Book Data Source Wizard"
msgstr "ຕົວຊ່ວຍ​ແຫ່ຼງ​ຂໍ້ມູນ​ປື້ມ​ບັນທຶກທີ່​ຢູ່​"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
"\n"
"This wizard helps you create the data source."
msgstr ""
"%PRODUCTNAME ພາໃຫ້​ທ່ານ​ເຂົ້າເຖີງ​ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ຢູ່​ເຊີ່ງ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ໃນ​ຄອມ​ພິວ​ເຕີ​ຂອງ​ທ່ານ​ແລ້ວ​. ເພື່ອ​ດຳເນີນ​ການ​ນີ້​ ແຫ່ຼງຂໍ້ມູນ %PRODUCTNAME ຈະ​ຖືກ​ສ້າງ​ຂື້ນ​ ເຊີ່ງ​ຂໍ້ມູນ​ທີ່ຢູ່​ຂອງ​ທ່ານ​​ສະແດງ​ໃນ​ຮູບແບບ​ຕາ​ຕະລາງ​.\n"
"\n"
"ຜູ້​ຊ່ວຍ​ນີ້​ຈະ​ຊ່ວຍ​​ທ່ານ​ສ້າງ​ແຫຼ່ງ​ຂໍ້ມູນ​"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text
msgid "Please select the type of your external address book:"
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຊະນິດປຶ້ມບັນທຶກທີ່ຢູ່ພາຍນອກຂອງທ່ານ:"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text
msgid "Evolution"
msgstr "ການປ່ຽນແປງ​"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text
msgid "Groupwise"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text
msgid "Evolution LDAP"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text
msgid "Mozilla / Netscape"
msgstr "Mozilla / Netscape"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text
msgid "Thunderbird/Icedove"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text
msgid "KDE address book"
msgstr "ປື້ມ​ທີ່​ຢູ່​ KDE"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text
msgid "Mac OS X address book"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text
msgid "LDAP address data"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່ LDAP "
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text
msgid "Outlook address book"
msgstr "ປຶ້ມບັນທຶກທີ່ຢູ່ໃນ Outlook "
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text
msgid "Windows system address book"
msgstr "ປຶ້ມບັນທຶກທີ່ຢູ່ໃນລະບົບວິນໂດວ໌"
#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text
msgid "Other external data source"
msgstr "ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນພາຍນອກອື່ນໆ"
#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
"ເພື່ອ​ຕິດຕັ້ງ​ແຫຼ່ງ​ຂໍ້ມູນ​ໃໝ່, ຕ້ອງ​ການ​ຂໍ້ມູນ​ເພີ່ມ​ເຕີມ​.\n"
"\n"
"ກົດ​ປຸ່ມ​ຕໍ່ໄປນີ້​ເພື່ອ​ເປີດ​ກອບ​ການ​ສົນ​ທະ​ນາອື່ນ​ ແລ້ວ​ໃຫ້​ທ່ານ​ໃສ່​ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ຈຳ​ເປັນ​"
#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text
msgid "Settings"
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
"ການ​ເຊື່ອມ​ຕໍ່ເຂົ້າ​ຫາແຫຼ່ງ​ຂໍ້ມູນ​​ບໍ່​ສາມາດ​ສ້າງ​ຂື້ນ​ໄດ້​.\n"
"ກ່ອນ​ທ່ານ​ຈະ​ດຳ​ເນີນ​, ກະ​ລຸ​ນາ​ກວດ​ເບີ່ງ​ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​, ຫຼື​ (ໜ້າ​ກ່ອນ​ໜ້າ​ນີ້) ເລືອກ​ຊະນິດແຫຼ່ງ​ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ຢູ່​"
#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text
msgid ""
"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
"\n"
"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
"\n"
"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
msgstr ""
"ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ຢູ່​ບໍ່​ສອດ​ຄ່ອງ​ກັນ​ໃນ​ແບບ​ຟອມ​ຂອງ​ທ່ານ​, %PRODUCTNAME ຈຳ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ຮູ້​ພື້ນທີ່​ໃດ​ທີ່​ບັນ​ຈຸ​ຂໍ້ມູນ​.\n"
"\n"
"ຕົວ​ຢ່າງ, ທ່ານ​ສາມາດ​ເກັບ​ທີ່​ຢູ່​ຈົດ​ໝາຍ​ອີ​ເລັກ​ໂຕຼນິກ​ໃນ​ຊື່​ພື້ນທີ່ \"email\", ຫຼື​ \"E-mail\" ຫຼື \"EM\" - ຫຼື​ ສີ່ງ​ອື່ນ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ອອກ​ໄປ​.\n"
"\n"
"ກົດ​ປຸ່ມ​ຂ້າງ​ລຸ່ມ​ເພື່ອ​ເປີດ​ກອບ​ການ​ສົນ​ທະ​ນາ​ ເຊີ່ງ​ທ່ານ​ສາມາດ​ໃສ່​ຂໍ້ມູນ​ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ສຳ​ລັບ​ແຫ່ຼງຂໍ້ມູນ​."
#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text
msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "ການກຳນົດພື້ນທີ່ເກັບຂໍ້ມູນ"
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
"ທັງ​ໝົດ​ນັ້ນ​ເມ່ນ​ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ຈຳ​ເປັນ​ຕ້ອງ​ ເພື່ອ​ລວບ​ລວມ​ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ຢູ່​ຂອງ​ທ່ານ​ເຂົ້າໃນ​%PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"ປະຈຸບັນນີ້​ພຽງ​ແຕ່​ໃສ່​ຊື່​ທີ່​ສອດ​ຄ່ອງ​ກັບ​ແຫຼ່ງ​ຂໍ້ມູນ​ທີ່​ທ່ານ​ຕ້ອງ​ການລົງ​ທະບຽນ​ໃນ %PRODUCTNAME."
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text
msgid "Location"
msgstr "ສະຖານທີ່"
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text
msgid "Browse..."
msgstr "ຊອກຫາ"
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
msgstr "ເຮັດໃຫ້ປຶ້ມບັນທຶກທີ່ຢູ່ນີ້ໃຊ້ໄດ້ໃນທຸກໂມດູນໃນ %PRODUCTNAME."
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text
msgid "Address book name"
msgstr "ຊື່ປຶ້ມບັນທຶກທີ່ຢູ່"
#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
msgstr "ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນອື່ນມີຊື່ນີ້ແລ້ວ. ແຫລ່ງຂໍ້ມູນຈະຕ້ອງມີຊື່ດຽວໃນໂລກ, ທ່ານຕ້ອງເລືອກໃສ່ຊື່ອື່ນ."
#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text
msgid "Please select a type of address book."
msgstr "ກະລຸນາເລືອກຊະນິດຂອງປຶ້ມບັນທຶກທີ່ຢູ່."
#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
"ແຫຼ່ງ​ຂໍ້ມູນ​ບໍ່​ໄດ້​ບັນ​ຈຸ​ຕາຕະລາງ​ໃດໆ.\n"
"ທ່ານ​ຕ້ອງ​ການ​ຕັ້ງ​ຄ່າ​ເປັນ​ແບບແຫ່ຼງ​ຂໍ້ມູນ, ບໍ່​?"
#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text
msgid ""
"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text
msgid "Addresses"
msgstr "ທີ່ຢູ່"
#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text
msgid "Create Address Data Source"
msgstr "ສ້າງແຫລ່ງຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່"
#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text
msgid "The connection could not be established."
msgstr "ການຕິດຕໍ່ບໍ່ສາມາດສ້າງ​ໄດ້​"
#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text
msgid "Please check the settings made for the data source."
msgstr "ກະລຸນາກວດກາການຕັ້ງຄ່າສຳລັບແຫລ່ງຂໍ້ມູນ."
#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text
msgid "Address Data - Field Assignment"
msgstr "ຂໍ້ມູນທີ່ຢູ່ - ພື້ນທີ່​ທີ່​ໃຊ້​ງານ​ໄດ້​"
#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text
msgid ""
"There are no fields assigned at this time.\n"
"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""
msgstr ""
"ບໍ່ມີ​ພື້ນທີ່​ທີ່​ຖືກ​ໃຫ້​ດຳເນີນງານ​ໃນ​ຂະ​ນະ​ນີ້.\n"
"ທ່ານ​ສາມາດ​ເຮັດ​ໃຫ້​ພື້ນທີ່ສາມາດ​ດຳເນີນງານດຽວ​ນີ້​ຫຼື​ດຳເນີນງານທີ​ຫຼັງ​ໂດຍ​ການ​ເລືອກ​ກ່ອນ​:\n"
"\"File - Template - Address Book Source...\""

View File

@@ -0,0 +1,320 @@
#. extracted from extensions/source/bibliography.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text
msgid "Field selection:"
msgstr "ເລືອກບ່ອນໄວ້ຂໍ້ມູນ:"
#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text
msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
msgstr "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text
msgid "Bibliography Database"
msgstr "ຖານຂໍ້ມູນຊີວະປະຫວັດສອງ​ອັນ"
#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text
msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
msgstr "ທ່ານຕ້ອງການແກ້ໄຂການຈັດແຖວບໍ່?"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text
msgid "The following column names could not be assigned:\n"
msgstr "ຊື່ແຖວ​ຕໍ່ໄປນີ້​ບໍ່ສາມາດ​ກຳນົດໄດ້:\n"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text
msgid "Article"
msgstr "ຫົວຂໍ້"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text
msgid "Book"
msgstr "ປຶ້ມ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text
msgid "Brochures"
msgstr "ແຜ່ນພັບ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text
msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ການປະຕິບັດການປະຊຸມ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text
msgid "Book excerpt"
msgstr "ປຶ້ມບົດຄວາມສັ້ນ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text
msgid "Book excerpt with title"
msgstr "ຫົວຂໍ້ປຶ້ມບົດຄວາມສັ້ນ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ການປະຕິບັດການປະຊຸມ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text
msgid "Journal"
msgstr "ວາລະສານ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text
msgid "Techn. documentation"
msgstr "ເອກະສານດ້ານເຕັກນິກ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
msgid "Thesis"
msgstr "ວິທະຍານິພົນ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text
msgid "Miscellaneous"
msgstr "ສ່ວນປີກຍ່ອຍ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text
msgid "Dissertation"
msgstr "ປາຖະກະຖາທາງວິຊາການ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
msgid "Conference proceedings"
msgstr "ການປະຕິບັດການປະຊຸມ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text
msgid "Research report"
msgstr "ບົດຄົ້ນຄວ້າ/ງານວິໃຈ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
msgid "Unpublished"
msgstr "ບໍ່ເປີດເຜີຍ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text
msgid "e-mail"
msgstr "ສົ່ງຈົດໝາຍອີເລັກໂຕຼນິກ"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text
msgid "WWW document"
msgstr "ເອກະສານ WWW"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text
msgid "User-defined1"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ1"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text
msgid "User-defined2"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ2"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text
msgid "User-defined3"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ3"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text
msgid "User-defined4"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ4"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text
msgid "User-defined5"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດ5"
#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text
msgid "General"
msgstr "ທົ່ວໄປ"
#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text
msgid "Insert Section..."
msgstr "ແຊກເຂົ້າ​ພາກ...."
#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text
msgid "Delete Section..."
msgstr "ເລືອກລຶບ"
#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text
msgid "Modify Name..."
msgstr "ປ່ຽນຊື່"
#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text
msgid "~Short name"
msgstr "~ຊື່ສັ້ນ"
#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text
msgid "~Type"
msgstr "~ຊະນິດ"
#: sections.src#ST_YEAR.string.text
msgid "~Year"
msgstr "~ປີ"
#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text
msgid "Author(s)"
msgstr "ຜູ້ຂຽນ(s)"
#: sections.src#ST_TITLE.string.text
msgid "Tit~le"
msgstr "ຫົວເລື່ອງ"
#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text
msgid "~Publisher"
msgstr "~ຜູ້ພິມຈຳໜ່າຍ"
#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text
msgid "A~ddress"
msgstr "ທີ່ຢູ່"
#: sections.src#ST_ISBN.string.text
msgid "~ISBN"
msgstr "~ISBN"
#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text
msgid "~Chapter"
msgstr "~ບົດ"
#: sections.src#ST_PAGE.string.text
msgid "Pa~ge(s)"
msgstr "ໜ້າ(s)"
#: sections.src#ST_EDITOR.string.text
msgid "Editor"
msgstr "ບັນນາທິການ"
#: sections.src#ST_EDITION.string.text
msgid "Ed~ition"
msgstr "ຈຳນວນຄັ້ງພິມ"
#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text
msgid "~Book title"
msgstr "~ຫົວເລື່ອງປຶ້ມ"
#: sections.src#ST_VOLUME.string.text
msgid "Volume"
msgstr "ລະດັບ"
#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text
msgid "Publication t~ype"
msgstr "ຊະນິດສີ່ງພິມອອກມາ"
#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text
msgid "Organi~zation"
msgstr "ອົງການ"
#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text
msgid "Instit~ution"
msgstr "ສະຖາບັນ"
#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text
msgid "University"
msgstr "ມະຫາວິທະຍາໄລ"
#: sections.src#ST_REPORT.string.text
msgid "Type of re~port"
msgstr "ຊະນິດຂອງບົດລາຍງານ"
#: sections.src#ST_MONTH.string.text
msgid "~Month"
msgstr "~ເດືອນ"
#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text
msgid "~Journal"
msgstr "~ວາລະສານ"
#: sections.src#ST_NUMBER.string.text
msgid "Numb~er"
msgstr "ເລກ"
#: sections.src#ST_SERIES.string.text
msgid "Se~ries"
msgstr "ລຳດັບ"
#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text
msgid "Ann~otation"
msgstr "ການບັນທຶກຄວາມເຫັນ"
#: sections.src#ST_NOTE.string.text
msgid "~Note"
msgstr "~ບັນທຶກ"
#: sections.src#ST_URL.string.text
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text
msgid "User-defined field ~1"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດພື້ນທີ່ໄວ້ຂໍ້ມູນ ~1"
#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text
msgid "User-defined field ~2"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດພື້ນທີ່ໄວ້ຂໍ້ມູນ ~2"
#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text
msgid "User-defined field ~3"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດພື້ນທີ່ໄວ້ຂໍ້ມູນ ~3"
#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text
msgid "User-defined field ~4"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດພື້ນທີ່ໄວ້ຂໍ້ມູນ ~4"
#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text
msgid "User-defined field ~5"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້-ກຳນົດພື້ນທີ່ໄວ້ຂໍ້ມູນ ~5"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
msgid "Table"
msgstr "ຕາຕະລາງ"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text
msgid "Search Key"
msgstr "ຄຳສັບຫັຼກໃນການຄົ້ນຫາ"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text
msgid "AutoFilter"
msgstr "ເຄື່ອງກັ່ນຕອງອັດຕະໂນມັດ"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text
#, fuzzy
msgid "Standard Filter"
msgstr ""
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ມາດຕະຖານຕົວກັ່ນກອງ\n"
"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ມາດຕະຖານຕົວກອງ"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text
msgid "Remove Filter"
msgstr "ຍ້າຍການກັ່ນຕອງ"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text
msgid "Column Arrangement"
msgstr "ການຈັດແຖວ"
#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text
msgid "Data Source"
msgstr "ແຫລ່ງຂໍ້ມູນ"
#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text
msgid "Column names"
msgstr "ຊື່ແຖວ"
#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text
msgid "<none>"
msgstr "<none>"
#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text
msgid "Column Layout for Table %1"
msgstr "ຮູບແບບແຖວສຳລັບຕາຕະລາງ %1"
#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text
msgid "Entry"
msgstr "ເຂົ້າມາສູ່"
#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text
msgid "Choose Data Source"
msgstr "ເລືອກແຫລ່ງຂໍ້ມູນ"

View File

@@ -0,0 +1,268 @@
#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "ກຸ່ມຕົວຊ່ວຍຂັ້ນຕົ້ນ"
#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text
msgid "Table Element Wizard"
msgstr "ຕາຕະລາງຕົວຊ່ວຍຂັ້ນຕົ້ນ"
#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text
msgid "List Box Wizard"
msgstr "ກ່ອງລາຍການຕົວຊ່ວຍ"
#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text
msgid "Combo Box Wizard"
msgstr "ກ່ອງປະສົມຕົວຊ່ວຍ"
#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text
msgid "The table connection to the data source could not be established."
msgstr "ບໍ່ສາມາດສ້າງ​ຕາຕະລາງ​ທີ່​ເຊື່ອມ​ຕໍ່​ເຂົ້າ​ຫາ​ແຫຼ່ງ​ຂໍ້ມູນ​"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text
msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
msgstr "ຊື່ໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການໃຫ້ເປັນ​ພື້ນທີ່ທາງເລືອກ?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
msgid "~Option fields"
msgstr "~ທາງເລືອກພື້ນທີ່"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text"
msgid "Data"
msgstr "ຂໍ້ມູນ"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "ຄວນໃຫ້​ພື້ນທີ່ທາງເລືອກ​ໜື່ງ​ຖືກ​ເລືອກ​ໃຫ້​ເປັນ​ແບບ​ຄ່າ​ທີ່​ກຳນົດໄວ້ແລ້ວບໍ່?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text
msgid "~Yes, the following:"
msgstr "~ແມ່ນແລ້ວ, ດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້:"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
msgstr "ບໍ່, ພື້ນທີ່​ໜື່ງສະ​ເພາະ​ຈະ​ບໍ່​ຖືກ​ເລືອກ"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text
msgid "Default Field Selection"
msgstr "ເລືອກ​ພື້ນທີ່​ທີ່ກຳນົດ​ຄ່າໄວ້ແລ້ວ"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
msgstr "ເມື່ອທ່ານເລືອກຕົວເລືອກ, ກຸ່ມຕົວເລືອກຈະໄດ້ຄ່າທີ່ແນ່ນອນ."
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text
msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
msgstr "ຄ່າໃດທີ່ທ່ານຕ້ອງການຈະກຳນົດໃຫ້ເປັນຕົວເລືອກໃດໜື່ງ?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
msgid "~Option fields"
msgstr "~ທາງເລືອກພື້ນທີ່"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text
msgid "Field Values"
msgstr "ຄ່າພື້ນທີ່"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text
msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
msgstr "ຫົວຂໍ້ໃດທີ່ຈະຖືກ​ໃຫ້ເປັນກຸ່ມຕົວເລືອກຂອງທ່ານ?"
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text
msgid "These were all details needed to create the option group."
msgstr "ເຫຼົ່ານີແມ່ນ​ລາຍລະອຽດທັງໝົດທີ່ຕ້ອງການເພື່ອສ້າງກຸ່ມຕົວເລືອກ."
#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text
msgid "Create Option Group"
msgstr "ສ້າງກຸ່ມຕົວເລືອກ."
#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text
msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
msgstr "ທ່ານສາມາດບັນທຶກຄ່າຂອງກຸ່ມຕົວເລືອກໃນພື້ນທີ່ຖານຂໍ້ມູນ ຫລື ໃຊ້ສຳລັບການກະທຳຄັ້ງໃໝ່."
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Table element"
msgstr "ຕາຕະລາງຂັ້ນຕົ້ນ"
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text
msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text"
msgid "Existing fields"
msgstr "ພື້ນທີ່ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text
msgid "Selected fields"
msgstr "ເລືອກພື້ນທີ່"
#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text
msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text"
msgid "Field Selection"
msgstr "ພື້ນທີ່ທີ່ເລືອກ"
#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text
msgid " (Date)"
msgstr "(ວັນທີ)"
#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text
msgid " (Time)"
msgstr "(ເວລາ)"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text
msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text"
msgid "Data"
msgstr "ຂໍ້ມູນ"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
"\n"
"Please choose a data source and a table.\n"
"\n"
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
"ຂະນະນີ້ ແບບຟອມ​ຄວບຄຸມ​ທີ່​ຂື້ນກັບ​ບໍ່(ບໍສຳເລັດ)​ສຳພັນ​ກັບ​ແຫ່ຼງ​ຂໍ້ມູນ​.\n"
"\n"
"ກະລຸນາເລືອກ​ແຫ່ຼງ​ຂໍ້ມູນ​ແລະ​ຕາຕະລາງ​.\n"
"\n"
"\n"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
msgid "~Data source:"
msgstr "~ແຫລ່ງຂໍ້ມູນ:"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text
msgid "~..."
msgstr "~..."
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text
msgid "~Table / Query:"
msgstr "~ຕາຕະລາງ / ຄຳຖາມ:"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text
msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text"
msgid "Data"
msgstr "ຂໍ້ມູນ"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "ທ່ານຕ້ອງການບັນທຶກຄ່າໃນພື້ນທີ່ຖານຂໍ້ມູນບໍ່?"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text
msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "~ແມ່ນແລ້ວ​, ຂ້ອຍຕ້ອງການບັນທຶກໃນພື້ນທີ່​ຖານຂໍ້ມູນ:"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text
msgid "~No, I only want to save the value in the form."
msgstr "~ບໍ່, ຂ້ອຍຕ້ອງການພຽງແຕ່ບັນທຶກລົງໃນແບບຟອມ."
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text
msgid "Database Field"
msgstr "ພື້ນທີ່ຖານຂໍ້ມູນ"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text
msgid "Form"
msgstr "ແບບຟອມ"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text
msgid "Data source"
msgstr "ແຫລ່ງຂໍ້ມູນ"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text
msgid "Content type"
msgstr "ຊະນິດເນື້ອໃນ"
#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text
msgid "Content"
msgstr "ເນື້ອໃນ"
#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text
msgid "Table"
msgstr "ຕາຕະລາງ"
#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text
msgid "Query"
msgstr "ຄຳຖາມ"
#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text
msgid "SQL command"
msgstr "ຄຳສັ່ງ SQL "
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text
msgid "Control"
msgstr "ຄວບຄຸມ"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
"\n"
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
"ເບື້ອງຂວາ ທ່ານ​ຈະ​ເຫັນ​ຕາຕະລາງທັງໝົດ​ຈາກ​ແຫ່ຼງ​ຂໍ້ມູນ​ຂອງ​ແບບຟອມ.\n"
"\n"
"\n"
"ເລືອກ​ແບບ​ຟອມ​ຕາຕະລາງ​ ເຊີ່ງ​ຂໍ້ມູນ​ຖືກ​ນຳໃຊ້​ເປັນ​ພື້ນຖານ​ສຳລັບ​ລາຍການເນື້ອຫາ"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text
msgid "Table Selection"
msgstr "ການເລືອກຕາຕະລາງ"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text
msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text"
msgid "Existing fields"
msgstr "ພື້ນທີ່ທີ່ມີຢູ່ແລ້ວ"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text
msgid "Display field"
msgstr "ສະແດງພື້ນທີ່"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ເລືອກຈະສະແດງໃນລາຍການກ່ອງ​ຄອມໂບ້"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
msgstr "ເນື້ອໃນທີ່ເລືອກຈະສະແດງໃນກ່ອງລາຍການຖ້າການເຊື່ອມຕໍ່ພື້ນທີ່​ຄືກັນ."
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text
msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text"
msgid "Field Selection"
msgstr "ພື້ນທີ່ທີ່ເລືອກ"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
msgstr "ນີ້ແມ່ນບ່ອນທີ່ທ່ານເລືອກ ຊື່ງເນື້ອໃນກົງກັນ ສະນັ້ນຄ່າຈາກການເປີດພື້ນທີ່​ຈະຖືກສະແດງ."
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text
msgid "Field from the ~Value Table"
msgstr "ພື້ນທີ່ຈາກຄ່າຕາຕະລາງ"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text
msgid "Field from the ~List Table"
msgstr "ພື້ນທີ່ຈາກລາຍການຕາຕະລາງ"
#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text
msgid "Field Link"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ພື້ນທີ່"
#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text
msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
msgstr "ທ່ານສາມາດບັນທຶກຄ່າຂອງກ່ອງຄອມໂບ້ໃນພື້ນທີ່ຖານຂໍ້ມູນ ຫລື ໃຊ້ສຳລັບສະແດງຈຸດປະສົງ."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,130 @@
#. extracted from extensions/source/scanner.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text
msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text"
msgid "Set"
msgstr "ກຳນົດ"
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text
msgid "Linear ascending"
msgstr "ເພີ່ມຂື້ນແບບເສັ້ນຊື່"
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text
msgid "Linear descending"
msgstr "ຫລຸດລົງແບບເສັ້ນຊື່"
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text
msgid "Original values"
msgstr "ຄ່າເດີມ"
#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text
msgid "Exponential increasing"
msgstr "ເພີ້ມຂຶ້ນທະວີຄູນ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text
msgid ""
"About\n"
" Dev~ice"
msgstr ""
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text
msgid ""
"Create\n"
"Preview"
msgstr ""
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text
msgid "Scan"
msgstr ""
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text
msgid "Preview"
msgstr "ສະແດງເບິ່ງ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text
msgid "Scan area"
msgstr "ຂອບເຂດກວດສອບຢ່າງລະອຽດ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text
msgid "Left:"
msgstr "ດ້ານຊ້າຍ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text
msgid "Top:"
msgstr "ດ້ານເທິງ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text
msgid "Right:"
msgstr "ດ້ານຂວາ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text
msgid "Bottom:"
msgstr "ດ້ານລຸ່ມ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text
msgid "Device used:"
msgstr "ອຸປະກອນທີ່ໃຊ້:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text
msgid "Resolution [~DPI]"
msgstr "ແກ້ໄຂ [~DPI]"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text
msgid "Show advanced options"
msgstr "ສະແດງຕົວເລືອກທີ່ມີປະສິດພາບສູງ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text
msgid "Options:"
msgstr "ທາງເລືອກ:"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text
msgid "Vector element"
msgstr "ຈຳນວນພື້ນຖານ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text
msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text"
msgid "Set"
msgstr "ກຳນົດ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text
msgid "Scanner"
msgstr "ເຄື່ອງກວດສອບຢ່າງລະອຽດ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text
msgid ""
"Device: %s\n"
"Vendor: %s\n"
"Model: %s\n"
"Type: %s"
msgstr ""
"Device: %s\n"
"Vendor: %s\n"
"Model: %s\n"
"Type: %s"
#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text
msgid "An error occurred while scanning."
msgstr "ການເກີດຄວາມຜິດພາດເມື່ອທຳການກວດສອບຢ່າງລະອຽດ"
#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text
msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
msgstr "ອຸປະກອນບໍ່ມີຄຳສັ່ງທາງເລືອກສຳລັບສະແດງເບີ່ງ. ດັ່ງນັ້ນ, ການກວດສອບຢ່າງລະອຽດແບບປົກກະຕິຈະຖືກໃຊ້ ເປັນແບບການສະແດງເບີ່ງ. ເຊີ່ງສີ່ງນີ້ອາດຈະໃຊ້ເວລາ."
#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text
msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
msgstr "ຈຸດເຊື່ອມຕໍ່ SANE ບໍ່ສາມາດເລີ່ມໄດ້. ການກວດສອບແບບລະອຽດບໍ່ສາມາດເປັນໄປໄດ້."

View File

@@ -0,0 +1,241 @@
#. extracted from extensions/source/update/check.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
msgid "Checking..."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text
msgid "Checking for an update failed."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
"\n"
"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
"\n"
"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text
msgid "Check for Updates"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text
msgid ""
"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
"\n"
"Under Tools Options... - %PRODUCTNAME Online Update you can change the download location."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text
msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text
msgid ""
"The automatic download of the update is currently not available.\n"
"\n"
"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text
msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text
msgid "Do you really want to cancel the download?"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text
msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text
msgid "Install ~now"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text
msgid "Install ~later"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text
msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text
msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text
msgid "Reload File"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr ""
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ຕໍ່\n"
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ສືບຕໍ່"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text
msgid "%PERCENT%"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr ""
"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ສະຖານະ\n"
"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ສະຖານະ\n"
"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ສະຖານະພາບ\n"
"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ສະຖານະ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr ""
"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ການ​ອະ​ທິ​ຍາຍ​\n"
"#-#-#-#-# miscdlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ຄຳອະທິບາຍ\n"
"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ອະທິບາຍ\n"
"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
"ອະທິບາຍ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text
msgid "Close"
msgstr "ປິດ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text
msgid "~Download"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text
msgid "~Install"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text
msgid "~Pause"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text
msgid "~Resume"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text
msgid "Cancel"
msgstr "ຍົກເລີກ"
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
msgid "Click the icon to start the download."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
msgid "%PRODUCTNAME update available"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text
msgid "Download of update begins."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update in progress"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
msgid "Download of update paused"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
msgid "Click the icon to resume."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgid "Download of update stalled"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Download of update completed"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
msgid "Click the icon to start the installation."
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
msgid "Updates for extensions available"
msgstr ""
#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
msgid "Click the icon for more information."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,19 @@
#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: lo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
msgid "Check for ~Updates..."
msgstr ""