move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,570 @@
#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-07 03:25+0200\n"
"Last-Translator: Jihui <jihui.choi@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "레코드 작업이 거부되었습니다."
#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "문장에 하나 이상의 하위 쿼리에 대한 순환참조를 포함하고 있습니다."
#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "이름에 슬래시('/')를 사용할 수 없습니다."
#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$은(는) 올바른 SQL 식별자가 아닙니다."
#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "쿼리 이름에는 따옴표를 사용할 수 없습니다."
#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "$1$'은(는) 데이터베이스에서 이미 사용되고 있는 이름입니다."
#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "존재하는 데이터베이스로의 연결이 없습니다."
#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ 이 존재하지 않습니다."
#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "완전한 표 내용을 표시할 수 없습니다. 필터를 적용하십시오."
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "Mozilla/Seamonkey 주소록 디렉토리"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "Thunderbird 주소록 디렉토리"
#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook Express Addressbook"
msgstr "Outlook Express 주소록"
#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
msgstr "Outlook (MAPI) 주소록"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "이 종류의 주소록에는 표 만들기가 지원되지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "Mozilla가 실행 중일 때는 새 주소록을 만들 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생하여 주소록 항목을 검색하지 못했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생하여 주소록 디렉토리 이름을 검색하지 못했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "결과를 기다리는 동안 제한 시간이 초과했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "쿼리를 실행하는 중 오류가 발생했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
msgstr "Mozilla가 실행 중일 때는 Mozilla 주소록을 변경할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "Mozilla 주소록이 이 프로세스를 벗어나 변경되었습니다. 이 상태에서는 수정할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "요청한 행을 찾을 수 없습니다.."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "요청한 행의 카드를 찾을 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 하나 이상의 표가 필요합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "이 드라이버는 'COUNT' 기능을 지원하지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "이 데이터베이스 드라이버에서 지원하지 않는 명령 형식입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "새 주소록을 만들 수 없습니다.Mozilla 오류 코드는 $1$ 입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "라이브러리 '$libname$' 을(를) 불러올 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "현재 열을 새로 고침하는 도중 오류가 발생하였습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "현재 열을 가져오는 도중 오류가 발생하였습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "열 업데이트은 취소할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text
msgid "A new row can not be created."
msgstr "새 열을 생성할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 'IS NULL' 은 행 이름으로만 사용될 수 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "잘못된 커서 이동이 발생되었습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "기존 열이나 새로 삽입한 열을 업데이트하기 전에 '$position$' 열을 커밋하십시오."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "업데이트 호출을 실행할 수 없습니다. 잘못된 열입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "현재 열을 저장할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text
msgid "No hostname was provided."
msgstr "호스트 이름이 제공되지 않았습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "기본 DN이 제공되지 않았습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "LDAP 서버에 연결할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "데이터베이스 연결이 존재하지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "'$pos$' 위치에는 '$count$' 개의 매개 변수만이 허용됩니다. 데이터 원본의 \"ParameterNameSubstitution\" 의 값이 TRUE 로 설정되지 않았습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "입력 스트림에서 설정한 적정 길이를 충족하기 전에 입력 스트림의 끝에 도달하였습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text
msgid "The input stream was not set."
msgstr "입력 스트림이 설정되지 않았습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "요소명 '$name$' 이(가) 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "잘못된 책갈피 값"
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "권한이 없습니다. 표에 관한 권한만 승인되었습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "권한이 철회되지 않았습니다. 표에 관한 권한만 철회할 수 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "'$columnname$' 은(는) 알 수 없는 행 이름입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text
msgid "Function sequence error."
msgstr "함수 시퀀스 오류"
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "잘못된 설명 인덱스"
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "이 드라이버는 '$functionname$' 함수를 지원하지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "이 드라이버는 '$featurename$' 의 기능을 지원하지 않습니다. 아직 구현되지 않았습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "TypeInfoSettings 의 수식이 틀렸습니다!"
#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "문자열 '$string$'이(가) 대상 문자 집합 '$charset$'(으)로 변환될 때 최대 길이인 $maxlen$자를 초과합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "인코딩 '$charset$'을(를) 사용하여 문자열 '$string$'을(를) 변환할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "연결 URL이 유효하지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 너무 복잡합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 연산자가 너무 복잡합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 이 유형의 열에는 'LIKE' 를 사용할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 'LIKE' 는 문자열 인수로만 사용할 수 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 'NOT LIKE' 는 너무 복잡합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 'LIKE' 문장의 내부에 와일드카드를 포함하고 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 'LIKE' 명령문에 너무 많은 와일드카드가 포함되어 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "'$columnname$' 은(는) 잘못된 행 이름입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "명령문에 잘못된 행 선택이 포함되어 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "'$position$' 위치의 행을 업데이트할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "$filename$ 파일을 로드하지 못했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
"파일을 로드하려고 시도할 때 다음 오류 메시지($exception_type$)가 발생했습니다.\n"
"\n"
"$error_message$"
#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text
msgid "The type could not be converted."
msgstr "형식을 변환할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "행을 덧붙일 수 없습니다. 잘못된 행 설명자입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "그룹을 생성할 수 없습니다. 잘못된 개체 설명자입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "인덱스를 생성할 수 없습니다. 잘못된 개체 설명자입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "키를 생성할 수 없습니다. 잘못된 개체 설명자입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "표를 생성할 수 없습니다. 잘못된 개체 설명자입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "사용자를 생성할 수 없습니다. 잘못된 개체 설명자입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "보기 화면을 생성할 수 없습니다. 잘못된 개체 설명자입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "보기 화면을 생성할 수 없습니다. 명령 개체가 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "연결이 생성되지 않았습니다. 필요한 데이터 제공자가 설치되어 있는지 확인하십시오."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "인덱스를 삭제할 수 없습니다. 파일 시스템에 접근하는 도중 알 수 없는 오류가 발생하였습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "인덱스를 삭제할 수 없습니다. 인덱스당 한 행만 허용됩니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "인덱스를 삭제할 수 없습니다. 유일한 값이 아닙니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "인덱스를 삭제할 수 없습니다. 알 수 없는 오류가 발생하였습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "인덱스를 삭제할 수 없습니다. '$filename$' 파일은 다른 인덱스에서 사용되고 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
msgstr "색인을 만들 수 없습니다. 선택된 열의 크기가 너무 큽니다."
#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "이름 '$name$'은(는) SQL 명명 규칙에 위반됩니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "$filename$ 파일을 삭제할 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' 행에 사용할 수 없는 행 형식"
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' 행이 부정확합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "정확도가 '$columnname$' 행의 배율보다 낮습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' 행의 행 이름 길이가 잘못되었습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "'$columnname$' 행의 값 복제하기"
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"'$columnname$' 행은 최대 길이가 $precision$ 개 문자인 \"십진수\" 형식으로 설정되었습니다.($scale$ 십진수 위치)\n"
"\n"
"입력된 값 \"$value$ 은(는) 허용된 자리수보다 깁니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "'$columnname$' 행은 변경할 수 없습니다. 파일 시스템에서 쓰기 보호를 설정했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "'$columnname$' 행은 업데이트할 수 없습니다. 행의 값이 잘못된 값입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "'$columnname$' 행에 추가를 할 수 없습니다. 파일 시스템에서 쓰기 보호를 설정했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "'$position$' 위치의 행은 삭제할 수 없습니다. 파일 시스템에서 쓰기 보호 설정을 했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "'$tablename$' 표는 삭제할 수 없습니다. 파일 시스템에서 쓰기 보호 설정을 했습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text
msgid "The table could not be altered."
msgstr "표를 바꿀 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "'$filename$' 파일은 잘못되었거나 알 수 없는 dBase 파일입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Evolution 주소록을 열 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "표의 컬럼으로만 정렬할 수 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "쿼리가 너무 복잡하여 실행할 수 없습니다. \"COUNT(*)\" 만 지원됩니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 'BETWEEN' 인수가 정확하지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 지원하지 않는 기능입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "표를 변경할 수 없습니다. 읽기 전용입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "열을 삭제할 수 없습니다. \"비활성 레코드 표시\" 옵션이 설정되어 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "열을 삭제할 수 없습니다. 이미 삭제된 열입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 하나 이상의 표를 포함하고 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 유효한 표를 포함하고 있지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "쿼리를 실행할 수 없습니다. 유효한 행을 포함하고 있지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "주어진 매개 변수 값의 개수가 매개 변수와 일치하지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "URL '$URL$' 이(가) 올바르지 않아 연결이 생성되지 않았습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "'$classname$' 드라이버 클래스를 불러올 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Java 설치본을 찾을 수 없습니다. 설치본을 확인하십시오."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "쿼리가 유효하지 않은 결과 집합을 반환합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "업데이트 명령은 열에 영향을 주지 않습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "추가 드라이버 클래스의 경로는 '$classpath$'입니다."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "'$position$' 위치의 매개 변수 형식을 알 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "'$position$' 위치의 행 형식을 알 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "적절한 KDE 설치 파일을 찾을 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "KDE 주수록에 접근하려면 KDE $major$.$minor$ 버전이나 그 이상의 버전이 필요합니다."
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
msgstr "KDE 버전이 너무 높습니다. $major$.$minor$ 버전의 KDE 에서만 이 제품을 사용할 수 있습니다.\n"
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text
msgid ""
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
"\n"
msgstr ""
"KDE가 잘 동작하면 다음 매크로를 실행시켜 버전 확인 기능을 동작하지 않게 하십시오.\n"
"\n"
#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "매개 변수는 준비된 명령문에만 표시될 수 있습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text
msgid "No such table!"
msgstr "해당 표가 없습니다!"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Mac OS 용 설치 파일을 찾을 수 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "연결을 할 수 없습니다. 저장소가 없거나 URL 이 잘못되었습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "입력된 URL 에 유효한 로컬 파일 시스템 경로가 없습니다. 데이터베이스 파일의 위치를 확인하십시오."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "연결 표 컨테이너를 가져오는 도중 오류가 발생하였습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "표 편집기 대화 상자를 생성하던 도중 오류가 발생하였습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "'$tablename$' 표가 없습니다."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "제공된 DocumentUI 는 NULL 값을 가질 수 없습니다."