move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
#. extracted from sdext/source/minimizer.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-02 15:20+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presentation Minimizer"
msgstr "Presentation Minimizer"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
"The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed, and data that is no longer needed will be removed.\n"
"The Presentation Minimizer can optimize the image quality size. Presentations designed for screen or projector do not require the same high quality as presentations designed for print.\n"
msgstr ""
"Presentation Minimizer を用いることで、現在のプレゼンテーションのファイルサイズを削減することができます。画像は圧縮され、必要とされなくなったデータは削除されます。\n"
"Presentation Minimizer は画像の品質を最適化することができます。画面やプロジェクター向けのプレゼンテーションは、印刷向けのような高品質な画像は必要とされません。\n"

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeMenuBarMerging.SunPresentationMinimizer.Command1.MenuItems.SunPresentationMinimizerExecute2.Title.value.text
msgid "~Minimize Presentation..."
msgstr "プレゼンテーションの軽量化(~M)..."

View File

@@ -0,0 +1,290 @@
#. extracted from sdext/source/minimizer/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fminimizer%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 17:59+0200\n"
"Last-Translator: baffclan <baffclan@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUN_OPTIMIZATION_WIZARD2.value.text
msgid "Presentation Minimizer"
msgstr "Presentation Minimizer"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_STEPS.value.text
msgid "Steps"
msgstr "ステップ"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_BACK.value.text
msgid "< ~Back"
msgstr "< 戻る(~B)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NEXT.value.text
msgid "~Next >"
msgstr "次へ (~N)>"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FINISH.value.text
msgid "~Finish"
msgstr "完了(~F)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CANCEL.value.text
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION.value.text
msgid "Introduction"
msgstr "概要"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INTRODUCTION_T.value.text
msgid "The Presentation Minimizer is used to reduce the file size of the current presentation. Images will be compressed and data, that is no longer needed, will be removed. At the last step of the wizard you can choose to apply the changes to the current presentation or to create an optimized new version of the presentation."
msgstr "Presentation Minimizer は現在のプレゼンテーションのファイルサイズを削減するのに使用します。画像は圧縮され、不要なデータは削除されます。ウィザードの最後の工程で現在のプレゼンテーションに変更を適用するか、最適化したプレゼンテーションの新たなバージョンを作成するかを選択できます。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOSE_SETTINGS.value.text
msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr "Presentation Minimizer の設定を選んでください。(~C)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE.value.text
msgid "~Delete"
msgstr "削除(~D)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_GRAPHIC_OPTIMIZATION.value.text
msgid "Choose settings for optimizing pictures and graphics"
msgstr "画像と図を最適化するための設定を選択します"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_OPTIMIZATION.value.text
msgid "Graphics"
msgstr "図"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_LOSSLESS_COMPRESSION.value.text
msgid "~Lossless compression"
msgstr "ロスレス圧縮(~L)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_JPEG_COMPRESSION.value.text
msgid "~JPEG compression"
msgstr "~JPEG 圧縮"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_QUALITY.value.text
msgid "~Quality in %"
msgstr "品質 (%)(~Q)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_REMOVE_CROP_AREA.value.text
msgid "~Delete cropped graphic areas"
msgstr "トリミングした図の領域を削除(~D)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION.value.text
msgid "Reduce ~image resolution"
msgstr "イメージ解像度を落とす(~I)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_0.value.text
msgid "0;<no change>"
msgstr "0;<変更なし>"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_1.value.text
msgid "90;90 DPI (screen resolution)"
msgstr "90;90 DPI (画面の解像度)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_2.value.text
msgid "150;150 DPI (projector resolution)"
msgstr "150;150 DPI (プロジェクターの解像度)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_IMAGE_RESOLUTION_3.value.text
msgid "300;300 DPI (print resolution)"
msgstr "300;300 DPI (印刷の解像度)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS.value.text
msgid "~Break links to external graphics"
msgstr "外部の図へのリンクを取り消す(~B)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS.value.text
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE オブジェクト"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OPTIMIZATION.value.text
msgid "Choose settings for replacing OLE objects"
msgstr "置換 OLE オブジェクトの設定を選択します"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_REPLACE.value.text
msgid "Create static replacement graphics for OLE objects"
msgstr "OLE オブジェクトの静的な置換する図を作成します"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALL_OLE_OBJECTS.value.text
msgid "For ~all OLE objects"
msgstr "すべての OLE オブジェクトの場合(~A)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ALIEN_OLE_OBJECTS_ONLY.value.text
msgid "~For OLE objects not based on OpenDocument format"
msgstr "OpenDocument 形式に基づいていない OLE オブジェクトの場合(~F)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains OLE objects."
msgstr "OLE (オブジェクトのリンクと埋め込み) はドキュメントや他のオブジェクトに埋め込みやリンクを行う技術です。現在のプレゼンテーションには OLE オブジェクトが含まれています。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_NO_OLE_OBJECTS_DESC.value.text
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding and linking to documents and other objects.The current presentation contains no OLE objects."
msgstr "OLE (オブジェクトのリンクと埋め込み) はドキュメントや他のオブジェクトに埋め込みやリンクを行う技術です。現在のプレゼンテーションには OLE オブジェクトが含まれていません。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SLIDES.value.text
msgid "Slides"
msgstr "スライド"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CHOOSE_SLIDES.value.text
msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "削除するスライドを選択"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MASTER_PAGES.value.text
msgid "Master Pages"
msgstr "マスターページ"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_MASTER_PAGES.value.text
msgid "Delete unused ~master pages"
msgstr "未使用のマスターページを削除する(~M)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_NOTES_PAGES.value.text
msgid "~Clear notes"
msgstr "コメントを削除(~C)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_HIDDEN_SLIDES.value.text
msgid "Delete hidden ~slides"
msgstr "非表示のスライドを削除する(~S)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CUSTOM_SHOW.value.text
msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr "カスタムスライドショーで使用されていないスライドを削除する(~C)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY.value.text
msgid "Summary"
msgstr "サマリー"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SUMMARY_TITLE.value.text
msgid "Choose where to apply the following changes"
msgstr "次の変更を適用する範囲を選択します"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_PROGRESS.value.text
msgid "Progress"
msgstr "進捗状況"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OBJECTS_OPTIMIZED.value.text
msgid "Objects optimized"
msgstr "最適化されたオブジェクト"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_APPLY_TO_CURRENT.value.text
msgid "~Apply changes to current presentation"
msgstr "現在のプレゼンテーションに変更を適用(~A)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_AUTOMATICALLY_OPEN.value.text
msgid "~Open newly created presentation"
msgstr "新しく作成したプレゼンテーションを開く(~O)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_SETTINGS.value.text
msgid "~Save settings as"
msgstr "設定に名前を付けて保存(~S)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_SAVE_AS.value.text
msgid "~Duplicate presentation before applying changes"
msgstr "変更を適用する前にプレゼンテーションを複製する(~D)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETE_SLIDES.value.text
msgid "Delete %SLIDES slides."
msgstr "%SLIDES スライドを削除します。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZE_IMAGES.value.text
msgid "Optimize %IMAGES graphics to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI."
msgstr "%IMAGES の図を、%RESOLUTION DPI の %QUALITY% JPEG 品質に最適化します。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATE_REPLACEMENT.value.text
msgid "Create replacement graphics for %OLE objects."
msgstr "%OLE オブジェクトの置換する図を作成します。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CURRENT_FILESIZE.value.text
msgid "Current file size:"
msgstr "現在のファイルサイズ:"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_ESTIMATED_FILESIZE.value.text
msgid "Estimated new file size:"
msgstr "新しいファイルの推定サイズ:"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MB.value.text
msgid "%1 MB"
msgstr "%1 MB"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.MY_SETTINGS.value.text
msgid "My Settings "
msgstr "ユーザー設定 "
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DEFAULT_SESSION.value.text
msgid "default session"
msgstr "デフォルトセッション"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_MODIFY_WARNING.value.text
msgid "The optimization will modify the current document. Do you want to continue?"
msgstr "最適化によって、現在のドキュメントが変更されます。 続行しますか?"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_YES.value.text
msgid "~Yes"
msgstr "はい(~Y)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OK.value.text
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_1.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to %NEWFILESIZE MB."
msgstr "%EXTENSIONNAME はプレゼンテーション '%TITLE' を正しく更新しました。 ファイルサイズは、%OLDFILESIZE MB から %NEWFILESIZE MB に変わりました。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_2.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed from %OLDFILESIZE MB to approximated %NEWFILESIZE MB."
msgstr "%EXTENSIONNAME はプレゼンテーション '%TITLE' を正しく更新しました。 ファイルサイズは、%OLDFILESIZE MB から約 %NEWFILESIZE MB に変わりました。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_3.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to %NEWFILESIZE MB."
msgstr "%EXTENSIONNAME はプレゼンテーション '%TITLE' を正しく更新しました。 ファイルサイズは %NEWFILESIZE MB に変わりました。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_INFO_4.value.text
msgid "The Presentation Minimizer has successfully updated the presentation '%TITLE'. The file size has changed to approximated %NEWFILESIZE MB."
msgstr "%EXTENSIONNAME はプレゼンテーション '%TITLE' を正しく更新しました。 ファイルサイズは約 %NEWFILESIZE MB に変わりました。"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DUPLICATING_PRESENTATION.value.text
msgid "Duplicating presentation..."
msgstr "プレゼンテーションを複製しています..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_DELETING_SLIDES.value.text
msgid "Deleting slides..."
msgstr "スライドを削除しています..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_OPTIMIZING_GRAPHICS.value.text
msgid "Optimizing graphics..."
msgstr "図を最適化しています..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS.value.text
msgid "Creating replacement graphics for OLE objects..."
msgstr "OLE オブジェクトの置換する図を作成しています..."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Strings.STR_FILESIZESEPARATOR.value.text
msgid "."
msgstr "."
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text
msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.LastUsedSettings.Name.value.text"
msgid "Projector optimized"
msgstr "プロジェクターに最適化"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template1.Name.value.text
msgid "Screen optimized (smallest file size)"
msgstr "最適化された画面 (最小ファイルサイズ)"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text
msgctxt "SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template2.Name.value.text"
msgid "Projector optimized"
msgstr "プロジェクターに最適化"
#: SunPresentationMinimizer.xcu#.SunPresentationMinimizer.Settings.Templates.template3.Name.value.text
msgid "Print optimized"
msgstr "印刷に最適化"

View File

@@ -0,0 +1,24 @@
#. extracted from sdext/source/pdfimport.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpdfimport.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-18 15:38+0200\n"
"Last-Translator: Ikuya <ikuya@fruitsbasket.info>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "PDF Import"
msgstr "PDF Import"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid "The PDF Import Extension allows you to import and modify PDF documents. Best results with 100% layout accuracy can be achieved with the \"PDF/ODF hybrid file\" format, which this extension also enables. A hybrid PDF/ODF file is a PDF file that contains an embedded ODF source file. Hybrid PDF/ODF files will be opened in LibreOffice as an ODF file without any layout changes.\n"
msgstr "PDF Import Extension は PDF ドキュメントのインポートと編集を可能にします。レイアウトの正確度が 100%で最高の結果が得られるファイル形式として \"PDF/ODF ハイブリッドファイル\" 形式がありますが、PDF Import Extension もこの形式に対応しています。ハイブリッド PDF/ODF ファイルは ODF のソースファイルが埋め込まれた PDF ファイルです。LibreOffice はハイブリッド PDF/ODF ファイルを ODFファイルとして開きますが、その際にレイアウトは変更されません。\n"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
#. extracted from sdext/source/presenter.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 350-l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-05 19:52+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: description.xml#dispname.dispname.description.text
msgid "Presenter Console"
msgstr "Presenter Console"
#: description.xml#extdesc.extdesc.description.text
msgid ""
"The Presenter Console Extension provides more control over your slide show presentation, such as the ability to see the upcoming slide, the slide notes, and a presentation timer whereas the audience see only the current slide.\n"
"To avoid confusions by displaying a large number of presentation elements, the Presenter Console displays the elements on three different easily changeable views.\n"
msgstr ""
"Presenter Console Extension は、聴衆には現在のスライドだけを見せる一方、次に来るスライド、スライドノートの表示、プレゼンテーションタイマーなどの要素を手元のディスプレイに表示します。\n"
"多くのプレゼンテーション要素が表示されることによる混乱を避けるため、 Presentation Console は容易に変更が可能な 3 つの要素を表示します。\n"

View File

@@ -0,0 +1,170 @@
#. extracted from sdext/source/presenter/help/en-US/com.sun.PresenterScreen.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fhelp%2Fen-US%2Fcom.sun.PresenterScreen.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 23:07+0200\n"
"Last-Translator: Takeshi <tabe@fixedpoint.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: presenter.xhp#tit.help.text
msgctxt "presenter.xhp#tit.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Presenter Console キーボードショートカット"
#: presenter.xhp#bm_id0921200912285678.help.text
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Presenter Console ショートカット</bookmark_value>"
#: presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text
msgctxt "presenter.xhp#hd_id0921201912165661.help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Presenter Console キーボードショートカット"
#: presenter.xhp#par_id0921201912165656.help.text
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
msgstr "Presenter Console を使ってスライドショーを実行するとき、以下のキーを使うことができます:"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104028.help.text
msgid "Action"
msgstr "アクション"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104093.help.text
msgid "Key or Keys"
msgstr "キー または各キー"
#: presenter.xhp#par_id092120090110418.help.text
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "次のスライド、または次の効果"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104120.help.text
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "左クリック、→または↓、スペースバー、Page Down、Enter、Return、(N)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104165.help.text
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "前のスライド、または前の効果"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104115.help.text
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "右クリック、←または↑、Page Up、Backspace、(P)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104164.help.text
msgid "First slide"
msgstr "最初のスライド"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104148.help.text
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104221.help.text
msgid "Last slide"
msgstr "最後のスライド"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104277.help.text
msgid "End"
msgstr "終点"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104279.help.text
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "効果なしで前のスライド"
#: presenter.xhp#par_id092120090110423.help.text
msgid "Alt+Page Up"
msgstr "Alt+Page Up"
#: presenter.xhp#par_id092120090110427.help.text
msgid "Next slide without effects"
msgstr "効果なしで次のスライド"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104261.help.text
msgid "Alt+Page Down"
msgstr "Alt+Page Down"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104383.help.text
msgid "Black/Unblack the screen"
msgstr "画面の黒色化/非黒色化"
#: presenter.xhp#par_id092120090110431.help.text
msgid "'B', '.'"
msgstr "(B)、(.)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104311.help.text
msgid "White/Unwhite the screen"
msgstr "画面の白色化/非白色化"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104359.help.text
msgid "'W', ','"
msgstr "(W)、(,)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104336.help.text
msgid "End slide show"
msgstr "スライド ショーの終了"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104419.help.text
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Esc、(-)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104460.help.text
msgid "Go to slide number"
msgstr "スライド番号へのジャンプ"
#: presenter.xhp#par_id092120090110440.help.text
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "Enter で入力される数字"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104427.help.text
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr "ノート フォントのサイズの拡大/縮小"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104442.help.text
msgid "'G', 'S'"
msgstr "(G)、(S)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104473.help.text
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr "ノートの上/下へのスクロール"
#: presenter.xhp#par_id092120090110459.help.text
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "(A)、(Z)"
#: presenter.xhp#par_id092120090110456.help.text
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr "ノート表示内のキャレットの前/後への移動"
#: presenter.xhp#par_id092120090110457.help.text
msgid "'H', 'L'"
msgstr "(H)、(L)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104566.help.text
msgid "Show the Presenter Console"
msgstr "Presenter Console の表示"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104544.help.text
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Ctrl + (1)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104535.help.text
msgid "Show the Presentation Notes"
msgstr "プレゼンテーション ノートの表示"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104680.help.text
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Ctrl + (2)"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104634.help.text
msgid "Show the Slides Overview"
msgstr "スライド一覧の表示"
#: presenter.xhp#par_id0921200901104632.help.text
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Ctrl + (3)"

View File

@@ -0,0 +1,305 @@
#. extracted from sdext/source/presenter/registry/data/org/openoffice/Office/extension.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sdext%2Fsource%2Fpresenter%2Fregistry%2Fdata%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice%2Fextension.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-25 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Yasunori <yasu@neppo.net>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
msgid "Previous"
msgstr "前"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.b.Normal.Text.value.text
msgid "Next"
msgstr "次"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.c.Normal.Text.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "ノート"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal.Text.value.text
msgid "Slides"
msgstr "スライド"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.l.Normal.Text.value.text
msgid "Exchange"
msgstr "交換"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.n.Normal.Text.value.text"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal.Text.value.text
msgid "Zoom"
msgstr "ズーム"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser.Text.value.text"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser.Text.value.text"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser.Text.value.text"
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Left.value.text
msgid "Left click, right or down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
msgstr "左クリック、→または↓、スペースバー、Page Down、Enter、Return、N"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.a.Right.value.text
msgid "Next slide, or next effect"
msgstr "次のスライド、または次の効果"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Left.value.text
msgid "Right click, left or up arrow, page up, backspace, 'P'"
msgstr "右クリック、←または↑、Page Up、Backspace、P"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.b.Right.value.text
msgid "Previous slide, or previous effect"
msgstr "前のスライド、または前の効果"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Left.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.c.Right.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Left.value.text
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.d.Right.value.text
msgid "First slide"
msgstr "最初のスライド"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Left.value.text
msgid "End"
msgstr "End"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e.Right.value.text
msgid "Last slide"
msgstr "最後のスライド"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Left.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.f.Right.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Left.value.text
msgid "Alt-Page Up"
msgstr "Alt + Page Up"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.g.Right.value.text
msgid "Previous slide without effects"
msgstr "前のスライド (効果なし)"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Left.value.text
msgid "Alt-Page Down"
msgstr "Alt + Page Down"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.h.Right.value.text
msgid "Next slide without effects"
msgstr "次のスライド (効果なし)"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Left.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.i.Right.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Left.value.text
msgid "'B', '.'"
msgstr "B、ピリオド (.)"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.j.Right.value.text
msgid "Blacks/Unblacks the screen"
msgstr "画面全体を黒に/元に戻す"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Left.value.text
msgid "'W', ','"
msgstr "W、コンマ (,)"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.k.Right.value.text
msgid "Whites/Unwhites the screen"
msgstr "画面全体を白に/元に戻す"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Left.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.l.Right.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Left.value.text
msgid "Esc, '-'"
msgstr "Esc、マイナス記号 (-)"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.m.Right.value.text
msgid "End slide show"
msgstr "スライドショーの終了"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Left.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.n.Right.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Left.value.text
msgid "Number followed by Enter"
msgstr "数字の後に Enter"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o.Right.value.text
msgid "Go to that slide"
msgstr "そのスライドに移動"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Left.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.p.Right.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Left.value.text
msgid "'G', 'S'"
msgstr "G、S"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.q.Right.value.text
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
msgstr "ノートのフォントサイズ拡大/縮小"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Left.value.text
msgid "'A', 'Z'"
msgstr "A、Z"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.r.Right.value.text
msgid "Scroll notes up/down"
msgstr "ノートを上または下にスクロール"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Left.value.text
msgid "'H', 'L'"
msgstr "H、L"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.s.Right.value.text
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
msgstr "ノートビューのキャレットを前後に動かす"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Left.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.t.Right.value.text"
msgid " "
msgstr " "
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Left.value.text
msgid "Ctrl-'1'"
msgstr "Ctrl + '1'"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.u.Right.value.text
msgid "Shows the Presenter Console"
msgstr "Presenter Console の表示"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Left.value.text
msgid "Ctrl-'2'"
msgstr "Ctrl + '2'"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.v.Right.value.text
msgid "Shows the Presentation Notes"
msgstr "プレゼンテーションノートの表示"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Left.value.text
msgid "Ctrl-'3'"
msgstr "Ctrl + '3'"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.w.Right.value.text
msgid "Shows the Slides Overview"
msgstr "スライド一覧の表示"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Title.value.text
msgid "Current Slide (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%)"
msgstr "現在のスライド (%CURRENT_SLIDE_NUMBER% / %SLIDE_COUNT%)"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.AccessibleTitle.value.text
msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
msgstr "現在のスライド, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% / %SLIDE_COUNT%"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText.String.value.text
msgid "Click to exit presentation..."
msgstr "クリックするとプレゼンテーションが終了します..."
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationTitle.String.value.text
msgid "Current Slide (end)"
msgstr "現在のスライド (最後)"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NextSlidePreview.Title.value.text
msgid "Next Slide"
msgstr "次のスライド"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.NotesView.Title.value.text"
msgid "Notes"
msgstr "ノート"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.SlideSorter.AccessibleTitle.value.text
msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COUNT%"
msgstr "スライド 概要, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% / %SLIDE_COUNT%"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text
msgctxt "PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView.Title.value.text"
msgid "Help"
msgstr "ヘルプ"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Console.String.value.text
msgid "Presenter Console"
msgstr "Presenter Console"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Preview.String.value.text
msgid "Current Slide Info"
msgstr "現在のスライドの情報"
#: PresenterScreen.xcu#..PresenterScreen.Presenter.Accessibility.Notes.String.value.text
msgid "Presenter Notes"
msgstr "Presenter Notes"