move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,570 @@
#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-16 09:47+0200\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "Færsluaðgerð var hafnað."
#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "Skipunin inniheldur hringvísanir í eina eða fleiri undirfyrirspurnir."
#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "Nafnið má ekki innihalda skástrik ('/')."
#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ er ekki gilt SQL heiti."
#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "Nöfn fyrirspurna mega ekki innihalda gæsalappir."
#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "Nafnið '$1$' er þegar í notkun í gagnagrunninum."
#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "Engin tenging er við gagnagrunninn."
#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ er ekki til."
#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Get ekki sýnt allt innihald töflunnar. Vinsamlega þrengdu leitarskilyrðin."
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "Mozilla/Seamonkey nafnaskrá"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "Thunderbird nafnaskrá"
#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook Express Addressbook"
msgstr "Outlook Express nafnaskrá"
#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
msgstr "Outlook (MAPI) nafnaskrá"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "Að búa til töflur er ekki stutt í þessari gerð af nafnaskrám."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "Get ekki búið til nýjar nafnskrár þegar Mozilla er keyrandi."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Ekki tókst að ná í færslu í nafnaskrá, óþekkt villa kom upp."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Ekki tókst að ná í möppunafn nafnaskrár, óþekkt villa kom upp."
#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "Tími rann út meðan beðið var eftir svari."
#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Villa kom upp við að keyra/framkvæma fyrirspurnina."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
msgstr "Ekki er hægt að gera neinar breytingar á mozilla nafnaskránni þegar mozilla er þegar keyrandi."
#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "Mozilla nafnaskránni var breytt annarstaðar, ekki er hægt að breyta henni í þessu ástandi."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "Fann ekki umbeðna röð."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "Fann ekki spjaldið í umbeðinni röð."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Fyrirspurnin verður að innihalda að minnsta kosti eina töflu."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "Rekillinn styður ekki 'COUNT' aðgerðina."
#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "Tegund skipunar er ekki studd af þessum gagngrunsrekli."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Óþekkt villa kom upp."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "Gat ekki búið til nýja nafnaskrá. Mozilla villunúmerið er $1$."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "Ekki var hægt að hlaða inn forritssafnið '$libname$'."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "Villa kom upp við að endurlesa röðina."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Villa kom upp við að sækja röðina."
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "Ekki er hægt að hætta við uppfærsluna."
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text
msgid "A new row can not be created."
msgstr "Ekki var hægt að búa til nýja röð."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurninga. Aðeins er hægt að nota 'IS NULL' með dálkanafni."
#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "Uppgötvaði óleyfilega bendilfærslu."
#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Staðfestu röð '$position$' áður en þú uppfærir raðir eða setur inn nýjar raðir."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "Ekki er hægt að keyra uppfærslu. Röðin er ógild."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "Ekki er hægt að vista núverandi röð."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text
msgid "No hostname was provided."
msgstr "Ekkert lén var tilgreint."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "Ekkert Base DN var tilgreint."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "Tenging við LDAP þjóninn tókst ekki."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "Engin tenging við gagngrunninn er til."
#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Þú reyndir að setja breytu í sæti '$pos$' en aðeins eru leyfðar '$count$' breytur. Ein ástæða fyrir því gæti verið að breyta \"ParameterNameSubstitution\" sé ekki skilgreindur sem TRUE í gagnagjafanum."
#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "Náði endanum á InputStream áður en þeirri lengd var náð sem var skilgreind þegar InputStream var skilgreindur."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text
msgid "The input stream was not set."
msgstr "Inntaksstraumurinn var ekki skilgreindur."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "Ekki er til neitt einindi sem heitir '$name$'."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "Gildi bókarmarksins ekki í lagi"
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "Réttindi ekki leyfð: Aðeins er hægt að leyfa töfluréttindi."
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Réttindi ekki afturkallað: Aðeins er hægt að afturkalla töfluréttindi."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "Nafn dálksins '$columnname$' er ekki þekkt."
#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text
msgid "Function sequence error."
msgstr "Villa í runu falls."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "Ógildur lýsingarvísir."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "Rekillinn styður ekki fallið '$functionname$'."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "Rekillinn styður ekki virknina fyrir '$featurename$'. Þessi virkni er ekki studd."
#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "Formúlan fyrir TypeInfoSettings er röng!"
#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "Strengurinn '$string$' er stærri heldur hámarkslengdin $maxlen$ stafir þegar honum er varpað yfir í stafasettið '$charset$'."
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "Ekki er hægt að varpa breytunni '$string$' með stafasetti '$charset$'."
#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "Tengivefslóðin er ógild."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. Hún er of flókin."
#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. Virkinn er of flókinn."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. Þú getur ekki notað 'LIKE' með dálkum af þessari tegund."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'LIKE' er bara hægt að nota með strengjabreytu."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'NOT LIKE' skilyrðið er of flókið."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'LIKE' skilyrðið inniheldur algildisstaf í miðjunni."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "Ekki er hægt að framkvæma fyrirspurnina. 'LIKE' skilyrðið inniheldur of marga algildisstafi."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "Nafn dálksins '$columnname$' er ekki gilt."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "Skipunin inniheldur ógilda valda dálka."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "Ekki tókst að uppfæra dálkinn '$position$'."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "Ekki var hægt að lesa inn skrána $filename$."
#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
"Reyndi að hlaða inn skránni en fékk eftirfarandi villuboð ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text
msgid "The type could not be converted."
msgstr "Ekki tókst að breyta tegund."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "Gat ekki bætt við dálki: ógildur dálkvísir."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "Gat ekki búið til hóp: ógildur hlutavísir."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "Gat ekki búið til vísi: ógildur hlutavísir."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "Gat ekki búið til lykil: ógildur hlutavísir."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "Gat ekki búið til töflu: ógildur hlutavísir."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "Gat ekki búið til notanda: ógildur hlutavísir."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "Gat ekki búið til sýn: ógildur hlutavísir."
#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "Gat ekki búið til sýn: enginn stjórnhlutur."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "Ekki tókst að búa til tengingu. Kannski er ekki búið að setja upp nauðsynlegan gagnagjafa."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "Ekki tókst að eyða vísinum. Óþekkt villa kom upp við lestur á skráarkerfinu."
#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Aðeins er leyfður einn dálkur fyrir hvern vísi."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Gildin eru ekki einkvæm."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Óþekkt villa kom upp."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Skráin '$filename$' er í notkun í öðrum vísi."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
msgstr "Ekki tókst að búa til vísinn. Stærð valins dálks er of stór."
#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "Nafnið '$name$' fylgir ekki nafnahömlum í SQL."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Ekki var hægt að eyða skránni $filename$."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "Tegund dálks '$columnname$' er ekki í lagi."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "Ógild nákvæmni fyrir dálk '$columnname$'."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "Nákvæmni er minni en kvarðinn fyrir dálkinn '$columnname$'."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "Lengd dálknafns '$columnname$' er ekki í lagi."
#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "Tvöföld gildi fundust í dálk '$columnname$'."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"Dálkurinn '$columnname$' er skilgreindur sem tegundin \"Tugabrot\", hámarkslengd er $precision$ stafir (með $scale$ tugabrotsstöfum).\n"
"\n"
"Gildið \"$value$ er lengra heldur en fjöldi leyfðra stafa."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "Dálknum '$columnname$' var ekki hægt að breyta, er skráarkerfið ritvarið ?."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "Ekki var hægt að uppfæra dálkinn '$columnname$'. Gildið er ógilt fyrir þennan dálk."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "Ekki var hægt að bæta dálknum '$columnname$' við töfluna, er skráarkerfið ritvarið ?."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Ekki var hægt að eyða dálknum á staðsetningu '$position$'. Kannski er skráarkerfið ritvarið."
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "Ekki var hægt að eyða töflunni '$tablename$'. Kannski er skráarkerfið ritvarið."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text
msgid "The table could not be altered."
msgstr "Ekki var hægt að breyta töflu."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "Skráin '$filename$' er ónýt (eða óþekkt) dBase skrá."
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Gat ekki opnað Evolution nafnabókina."
#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "Aðeins er hægt að raða eftir dálkum töflu."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún er of flókin. Aðeins er stuðningur við \"COUNT(*)\"."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Breyturnar fyrir 'BETWEEN' eru ekki réttar."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Ekki er stuðningur við fallið."
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "Ekki er hægt að breyta töflu. Hún er lesvarin."
#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "Ekki tókst að eyða röðinni. Valkosturinn \"Birta óvirkar færslur\" er stilltur."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "Ekki er hægt að eyða röðinni. Henni hefur þegar verið eytt."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún inniheldur fleiri en eina töflu."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún inniheldur enga gilda töflu."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "Ekki er hægt að keyra fyrirspurnina. Hún inniheldur ekki neina gilda dálka."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "Fjöldi skilgreindra breytugilda passar ekki við breyturnar."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "Vefslóðin '$URL$' er ekki gild. Ekki er hægt að búa til tengingu."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "Ekki tókst að hlaða inn rekilinn '$classname$'."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Engin Java uppsetning fannst. Athugaðu uppsetninguna."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "Fyrirspurnakeyrslan skilar ekki gildum niðurstöðum."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "Uppfærsluskipunin hefur ekki áhrif á neinar raðir."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "Aukaslóðin fyrir rekla er '$classpath$'."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "Tegund breytu á stað '$position$' er óþekkt."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "Tegund dálks á stað '$position$' er óþekkt."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "Engin nothæf KDE uppsetning fannst."
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "KDE útgáfa $major$.$minor$ eða hærri er nauðsynleg til að nota KDE nafnaskránna."
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
msgstr "KDE útgáfan sem fannst er of nýleg. Aðeins KDE útgáfa að $major$.$minor$ er hægt að nota með þessu forriti.\n"
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text
msgid ""
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
"\n"
msgstr ""
"Ef þú ert viss um að KDE útgáfan virki, geturðu keyrt eftirfarandi Basic fjölva til slökkva á þessari útgáfuprófun:\n"
"\n"
#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "Aðeins er hægt að nota breytur í tilbúnum skipunum."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text
msgid "No such table!"
msgstr "Engin svoleiðis tafla!"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "Engin nothæf Mac OS uppsetning fannst."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "Ekki er hægt að tengjast. Engin vefslóð eða geymsla var skilgreind."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "Uppgefin vefslóð inniheldur ekki gildan staðbundin slóða. Athugaðu slóða fyrir gagnagrunnsskrá."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Upp kom villa við að ná í innihald töflu fyrir tenginguna."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "Upp kom villa við að búa til samskiptaglugga fyrir töfluritil."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "Ekki er til nein tafla sem heitir '$tablename$'."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "Uppgefið DocumentUI má ekki vera NULL."