move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,194 @@
#. extracted from framework/source/classes.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fclasses.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:23+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONS.string.text
msgid "Add-Ons"
msgstr "ઉમેરો"
#: resource.src#STR_MENU_ADDONHELP.string.text
msgid "Add-~On Help"
msgstr "વધારાની મદદ(~O)"
#: resource.src#STR_MENU_HEADFOOTALL.string.text
msgid "All"
msgstr "બધા"
#: resource.src#STR_UPDATEDOC.string.text
msgid "~Update"
msgstr "ફેરફાર(~U)"
#: resource.src#STR_CLOSEDOC_ANDRETURN.string.text
msgid "~Close & Return to "
msgstr "બંધ કરો & તરફ જાઓ "
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_VISIBLEBUTTON.menuitem.text
msgid "Visible ~Buttons"
msgstr "દેખીતા બટનો (~B)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CUSTOMIZETOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Customize Toolbar..."
msgstr "સાધનપટ્ટી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (~C)..."
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKTOOLBAR.menuitem.text
msgid "~Dock Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી ડોક કરો (~D)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_DOCKALLTOOLBAR.menuitem.text
msgid "Dock ~All Toolbars"
msgstr "બધી સાધનપટ્ટીઓ ડોક કરો (~A)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_LOCKTOOLBARPOSITION.menuitem.text
msgid "~Lock Toolbar Position"
msgstr "સાધનપટ્ટી સ્થિતિ તાળું લગાવો (~L)"
#: resource.src#POPUPMENU_TOOLBAR_QUICKCUSTOMIZATION.MENUITEM_TOOLBAR_CLOSE.menuitem.text
msgid "Close ~Toolbar"
msgstr "સાધનપટ્ટી બંધ કરો (~T)"
#: resource.src#STR_SAVECOPYDOC.string.text
msgid "Save Copy ~as..."
msgstr "આ રીતે નકલ કરો(~a)..."
#: resource.src#STR_NODOCUMENT.string.text
msgid "No Documents"
msgstr "કોઈ દસ્તાવેજો નથી"
#: resource.src#STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON.string.text
msgid "Add-On %num%"
msgstr "ઉમેરાઓ %num%"
#: resource.src#STR_STATUSBAR_LOGOTEXT.string.text
msgid "A %PRODUCTNAME product by %OOOVENDOR"
msgstr "%OOOVENDOR દ્દારા %PRODUCTNAME પ્રોડક્ટ"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO1.fixedtext.text
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation:"
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપના સાથે આગળ પ્રક્રિયા કરવા માટે આ તબક્કાઓ અનુસરો:"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2_1.fixedtext.text
msgid "1."
msgstr "૧."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO2.fixedtext.text
msgid "View the complete License Agreement. Please use the scroll bar or the '%PAGEDOWN' button in this dialog to view the entire license text."
msgstr "પૂરેપૂરુ લાયસન્સ કરાર દેખાડો. મહેરબાની કરીને આખુ લાયસન્સ લખાણ જોવા માટે ખસેડવાની પટ્ટી અથવા '%PAGEDOWN' બટન વાપરો."
#: resource.src#DLG_LICENSE.PB_PAGEDOWN.pushbutton.text
msgid "Scroll Down"
msgstr "સરકાવો"
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3_1.fixedtext.text
msgid "2."
msgstr "૨."
#: resource.src#DLG_LICENSE.FT_INFO3.fixedtext.text
msgid "Accept the License Agreement."
msgstr "લાયસન્સ કરાર સ્વીકારો."
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_ACCEPT.string.text
msgid "~Accept"
msgstr "સ્વીકારો(~A)"
#: resource.src#DLG_LICENSE.LICENSE_NOTACCEPT.string.text
msgid "Decline"
msgstr "અસ્વીકારો"
#: resource.src#DLG_LICENSE.modaldialog.text
msgid "License Agreement"
msgstr "લાયસન્સ કરાર"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON.string.text
msgid "Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ"
#: resource.src#STR_FULL_DISC_MSG.string.text
msgid ""
"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n"
"\n"
"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n"
"\n"
msgstr ""
"%PRODUCTNAME ને નીચેના સ્થાને અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યાને કારણે મહત્વની આંતરિક જાણકારી સંગ્રહી શક્યા નહિં:\n"
"%PATH\n"
"\n"
"તમે %PRODUCTNAME સાથે વધુ મુક્ત ડિસ્ક જગ્યાને તે સ્થાને ફાળવ્યા વિના કામ કરવાનું ચાલુ રાખવા માટે સમર્થ હશો નહિં.\n"
"\n"
"તમે માહિતીને પુનઃપ્રાપ્ત કરવા માટે સંગ્રહ કરવા માટે ફાળવેલ મુક્ત જગ્યા 'પુનઃપ્રયાસ' બટન દબાવી શકો છો.\n"
"\n"
#: resource.src#STR_RESTORE_TOOLBARS.string.text
msgid "~Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજન (~R)"
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_SHARE.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to reinstall the application."
msgstr ""
"ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકન માહિતી ને લોડ કરી રહ્યા હોય. કાર્યક્રમ નો હવે અંત આવેલ છે.\n"
"મહેરબાની કરીને કાર્યક્રમને ફરીથી સ્થાપિત કરવાનું પ્રયત્ન કરો."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_USER.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application."
msgstr ""
"ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકન માહિતી ને લોડ કરી રહ્યા હોય. કાર્યક્રમ નો હવે અંત આવેલ છે.\n"
"મહેરબાની કરીને કાર્યક્રમ માટે તમારા વપરાશકર્તા પ્રોફાઇલ ને દૂર કરવાનું પ્રયત્ન કરો."
#: resource.src#STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL.string.text
msgid ""
"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n"
"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application."
msgstr ""
"ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસ રૂપરેખાંકન માહિતી ને લોડ કરી રહ્યા હોય. કાર્યક્રમ નો હવે અંત આવેલ છે.\n"
"મહેરબાની કરીને પહેલા કાર્યક્રમ માટે તમારા વપરાશકર્તાની પ્રોફાઇલ ને દૂર કરવાનું પ્રયત્ન કરો અથવા કાર્યક્રમને ફરી સ્થાપિત કરવાનું પ્રયત્ન કરો."
#: resource.src#STR_UNTITLED_DOCUMENT.string.text
msgid "Untitled"
msgstr "શિર્ષક વગરનું"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES.string.text
msgid "Multiple Languages"
msgstr "ઘણીબધી ભાષાઓ"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_NONE.string.text
msgid "None (Do not check spelling)"
msgstr "કંઇ નહિં (જોડણી ને ચકાસો નહિં)"
#: resource.src#STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE.string.text
msgid "Reset to Default Language"
msgstr "મૂળભૂત ભાષાને પુન:સુયોજિત કરો"
#: resource.src#STR_LANGSTATUS_MORE.string.text
msgid "More..."
msgstr "વધારે..."
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_SELECTION.string.text
msgid "Set Language for Selection"
msgstr "પસંદગી માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો"
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH.string.text
msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr "ફકરા માટે ભાષા ને સુયોજિત કરો"
#: resource.src#STR_SET_LANGUAGE_FOR_ALL_TEXT.string.text
msgid "Set Language for all Text"
msgstr "બધા લખાણ માટે ભાષાને સુયોજિત કરો"

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
#. extracted from framework/source/services.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+framework%2Fsource%2Fservices.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 20:23+0200\n"
"Last-Translator: sweta <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_CREATE.string.text
msgid "Create a new document"
msgstr "નવા દસ્તાવેજ ને બનાવો"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TEMPLATE.string.text
msgid "~Templates..."
msgstr "ટેમ્પલેટો (~T)..."
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_FILE.string.text
msgid "~Open..."
msgstr "ખોલો (~O)..."
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_EXTHELP.string.text
msgid "Add new features to %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME ને નવા ગુણધર્મોમાં ઉમેરો"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_INFOHELP.string.text
msgid "Get more information about %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME વિશે વધારે જાણકારીને મેળવો"
#: fwk_services.src#DLG_BACKING.STR_BACKING_TPLREP.string.text
msgid "Get more templates for %PRODUCTNAME"
msgstr "%PRODUCTNAME માટે વધારે ટેમ્પલેટો ને મેળવો"