move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,570 @@
#. extracted from connectivity/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+connectivity%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-31 12:46+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: gu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: conn_error_message.src#256___2_100___0.string.text
msgid "The record operation has been vetoed."
msgstr "અહેવાલ ક્રિયાની મનાઇ કરી દેવામાં આવી છે."
#: conn_error_message.src#256___2_200___0.string.text
msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries."
msgstr "વાક્ય એ એક અથવા વધારે પ્રશ્ર્નોમાં ફરતા સંદર્ભને સમાવે છે."
#: conn_error_message.src#256___2_300___0.string.text
msgid "The name must not contain any slashes ('/')."
msgstr "નામ એ કોઇપણ સ્લૅશો ('/') ને સમાવવુ ન જ જોઇએ."
#: conn_error_message.src#256___2_301___0.string.text
msgid "$1$ is no SQL conform identifier."
msgstr "$1$ એ SQL ને અનુકૂળ ઓળખનાર નથી."
#: conn_error_message.src#256___2_302___0.string.text
msgid "Query names must not contain quote characters."
msgstr "પ્રશ્ર્ન નામો એ કોટ અક્ષરોને સમાવવુ ન જ જોઇએ."
#: conn_error_message.src#256___2_303___0.string.text
msgid "The name '$1$' is already in use in the database."
msgstr "નામ '$1$' એ ડેટાબેઝ માં વપરાશમાં પહેલેથી જ છે."
#: conn_error_message.src#256___2_304___0.string.text
msgid "No connection to the database exists."
msgstr "ડેટાબેઝમાં જોડાણ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: conn_error_message.src#256___2_500___0.string.text
msgid "No $1$ exists."
msgstr "$1$ અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: conn_error_message.src#256___2_550___0.string.text
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "સંપૂર્ણ કોષ્ટક સમાવિષ્ટને દર્શાવવાનું અસમર્થ. મહેરબાની કરીને ગાળકને લાગુ કરો."
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
msgstr "Mozilla/Seamonkey Addressbook Directory"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src#STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS.string.text
msgid "Thunderbird Addressbook Directory"
msgstr "Thunderbird સરનામાં પોથી ડિરેક્ટરી"
#: conn_shared_res.src#STR_OE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook Express Addressbook"
msgstr "Outlook Express સરનામાં પોથી"
#: conn_shared_res.src#STR_OUTLOOK_MAPI_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Outlook (MAPI) Addressbook"
msgstr "Outlook (MAPI) સરનામાં પોથી"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT.string.text
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "આ પ્રકારની સરનામા પુસ્તિકાઓમાં કોષ્ટકો બનાવવાનું આધારભૂત નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNING.string.text
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "જ્યારે મોઝિલ્લા ચાલી રહ્યું હોય ત્યારે નવી સરનામા પુસ્તિકા બનાવી શકતા નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY.string.text
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા પ્રવેશ મેળવી શકાયો નહિં, એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME.string.text
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "સરનામા પુસ્તિકા ડિરેક્ટરી નામ મેળવી શક્યા નહિં, એક અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: conn_shared_res.src#STR_TIMEOUT_WAITING.string.text
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "જ્યારે પરિણામ માટે રાહ જોઈ રહ્યા હતા ત્યારનો સમય સમાપ્ત."
#: conn_shared_res.src#STR_ERR_EXECUTING_QUERY.string.text
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "જ્યારે પ્રશ્ન ચલાવી રહ્યા હતા ત્યારે ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: conn_shared_res.src#STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES.string.text
msgid "You can't make any changes to mozilla address book when mozilla is running."
msgstr "તમે મોઝિલ્લા સરનામા પુસ્તિકાને કોઈપણ ફેરફારો કરી શકતા નથી જ્યારે મોઝિલ્લા ચાલી રહ્યું હોય."
#: conn_shared_res.src#STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB.string.text
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "મોઝિલ્લા સરનામા પુસ્તિકા આ પ્રક્રિયામાંથી બદલાઈ ગયેલ છે, અમે તેને આ પરિસ્થિતિમાં સુધારી શકતા નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_ROW.string.text
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "અરજી કરેલ હરોળ શોધી શકતા નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW.string.text
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "અરજી કરેલ હરોળ માટે કાર્ડ શોધી શકતા નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It needs at least one table."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તેને ઓછામાં ઓછુ એક કોષ્ટક ની જરૂર છે."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_COUNT_SUPPORT.string.text
msgid "The driver does not support the 'COUNT' function."
msgstr "ડ્રાઇવર એ 'COUNT' વિધેય ને આધાર આપતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "This statement type not supported by this database driver."
msgstr "આ નિવેદન પ્રકાર આ ડેટાબેઝ ડ્રાઇવર દ્દારા આધારભૂત નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSPECIFIED_ERROR.string.text
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK.string.text
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "નવી સરનામાં પોથીને બનાવી શક્યા નહિં. Mozilla ભૂલ કોડ $1$ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_LIB.string.text
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "લાઇબ્રેરી '$libname$' ને લોડ કરી શક્યા નહિં."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_REFRESH_ROW.string.text
msgid "An error occurred while refreshing the current row."
msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે હાલની હારમાળાને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે."
#: conn_shared_res.src#STR_ERROR_GET_ROW.string.text
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી જ્યારે હાલની હારમાળાને મેળવી રહ્યા હોય ત્યારે."
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "હારમાળાનો સુધારો કાઢી નાંખી શકાતો નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_CAN_NOT_CREATE_ROW.string.text
msgid "A new row can not be created."
msgstr "નવી હારમાળાને બનાવી શકાતો નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'IS NULL' એ સ્તંભ નામ સાથે ફક્ત વાપરી શકાય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_ILLEGAL_MOVEMENT.string.text
msgid "Illegal cursor movement occurred."
msgstr "ગેરકાયદેસર કર્સર હિલચાલ ઉદ્ભવ્યુ."
#: conn_shared_res.src#STR_COMMIT_ROW.string.text
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "હારમાળાઓનો સુધારો અથવા નવી હારમાળાઓ ને દાખલ કરતા પહેલા હારમાળા '$position$' ને મહેરબાની કરીને મોકલો."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_ROW_UPDATE.string.text
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "સુધારાનાં કોલ ને ચલાવી શકાતો નથી. હારમાળા અયોગ્ય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_CAN_NOT_SAVE.string.text
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "હાલની હારમાળાનો સંગ્રહ કરી શકાતો નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_HOSTNAME.string.text
msgid "No hostname was provided."
msgstr "કોઈ યજમાનનામ પૂરું પાડવામાં આવેલ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_BASEDN.string.text
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "કોઈ આધાર DN પૂરું પાડવામાં આવેલ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP.string.text
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "LDAP સર્વરનું જોડાણ અધિષ્ઠાપિત કરી શકાયું નહિં."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION_GIVEN.string.text
msgid "It doesn't exist a connection to the database."
msgstr "ડેટાબેઝ માં તે જોડાણનું અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_WRONG_PARAM_INDEX.string.text
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "સ્થાન '$pos$' પર પરિમાણને સુયોજિત કરવા માટે તમે પ્રયત્ન કર્યો હતો પરંતુ ત્યાં ફક્ત '$count$' પરિમાણો ને પરવાનગી આપેલ હતી. એક કારણ એ હોઇ શકે કે જે ગુણધર્મ \"ParameterNameSubstitution\" એ માહિતી સ્ત્રોતમાં TRUE તરીકે સુયોજિત કરેલ ન હોય."
#: conn_shared_res.src#STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN.string.text
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "જ્યારે InputStream ને સુયોજિત કરેલ હોય તો સ્પષ્ટ થયેલ લંબાઇ સંતોષાતા પહેલા InputStream નો અંત પહોંચેલ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_INPUTSTREAM.string.text
msgid "The input stream was not set."
msgstr "ઇનપુટ સ્ટ્રીમ સુયોજિત કરેલ ન હતી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ELEMENT_NAME.string.text
msgid "There is no element named '$name$'."
msgstr "ત્યાં '$name$' નામ થયેલ ઘટક નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_BOOKMARK.string.text
msgid "Invalid bookmark value"
msgstr "અયોગ્ય બુકમાર્ક મૂલ્ય"
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED.string.text
msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted."
msgstr "અધિકાર માન્ય કરેલ નથી: ફક્ત કોષ્ટક અધિકારોને માન્ય કરી શકાય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED.string.text
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "અધિકાર પાછા ખેંચી શકાય તેમ નથી: ફક્ત કોષ્ટક અધિકારો પાછા ખેંચી શકાય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "સ્તંભ નામ '$columnname$' એ અજ્ઞાત છે."
#: conn_shared_res.src#STR_ERRORMSG_SEQUENCE.string.text
msgid "Function sequence error."
msgstr "વિધેય ક્રમ ભૂલ."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX.string.text
msgid "Invalid descriptor index."
msgstr "અયોગ્ય વર્ણનકર્તા અનુક્રમણિકા."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FUNCTION.string.text
msgid "The driver does not support the function '$functionname$'."
msgstr "ડ્રાઇવર એ વિધેય '$functionname$' વિધેય ને આધાર આપતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_UNSUPPORTED_FEATURE.string.text
msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented."
msgstr "ડ્રાઇવર એ '$featurename$' માટે કાર્યત્મકતા ને આધાર આપતુ નથી. તેનું અમલીકરણ થયેલ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_FORMULA_WRONG.string.text
msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!"
msgstr "TypeInfoSettings માટે સૂત્ર ખોટા છે!"
#: conn_shared_res.src#STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED.string.text
msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'."
msgstr "શબ્દમાળા '$string$' એ $maxlen$ અક્ષરોની મહત્તમ શબ્દમાળા કરતાં વધી ગઈ જ્યારે લક્ષ્ય અક્ષર સમૂહ '$charset$' માં રૂપાંતરિત થઈ ગઈ."
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_CONVERT_STRING.string.text
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
msgstr "શબ્દમાળા '$string$' એ સંગ્રહપદ્ધતિ '$charset$' માં રૂપાંતરિત કરી શકાતી નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_URI_SYNTAX_ERROR.string.text
msgid "The connection URL is invalid."
msgstr "જોડાણ URL અયોગ્ય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex."
msgstr "પ્રશ્ર્ન ચલાવી શકાતુ નથી. તે ખૂબ કઠીન છે."
#: conn_shared_res.src#STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The operator is too complex."
msgstr "પ્રશ્ર્ન ને ચલાવી શકાતો નથી. ઓપરેટર એ ખૂબ કઠીન છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. આ પ્રકરનાં સ્તંભો સાથે તમે 'LIKE' ને વાપરી શકતા નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING.string.text
msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'LIKE' એ ફક્ત શબ્દમાળાની દલીલ સાથે વાપરી શકાય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'NOT LIKE' શરત એ ખૂબ કઠીન છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'LIKE' શરત મધ્યમાં વાઇલ્ડકાર્ડ ને સમાવે છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'LIKE' શરત એ ઘણાબધા વાઇલ્ડકાર્ડોને સમાવે છે."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMNNAME.string.text
msgid "The column name '$columnname$' is not valid."
msgstr "સ્તંભ નામ '$columnname$' યોગ્ય નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_SELECTION.string.text
msgid "The statement contains an invalid selection of columns."
msgstr "નિવેદન સ્તંભોની અયોગ્ય પસંદગી ને સમાવે છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be updated."
msgstr "સ્થાન '$position$' પર સ્તંભ ને સુધારી શકાતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_LOAD_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be loaded."
msgstr "ફાઈલ $filename$ લાવી શક્યા નહિં."
#: conn_shared_res.src#STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE.string.text
msgid ""
"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
msgstr ""
"ફાઈલ લાવવાનો પ્રયાસ નીચેના ભૂલ સંદેશામાં પરિણમ્યો ($exception_type$):\n"
"\n"
"$error_message$"
#: conn_shared_res.src#STR_TYPE_NOT_CONVERT.string.text
msgid "The type could not be converted."
msgstr "પ્રકાર ને રૂપાંતર કરી શકાતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not append column: invalid column descriptor."
msgstr "સ્તંભને જોડી શકાતુ નથી: અયોગ્ય સ્તંભ વર્ણનકર્તા."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create group: invalid object descriptor."
msgstr "જૂથ ને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create index: invalid object descriptor."
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create key: invalid object descriptor."
msgstr "કીને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create table: invalid object descriptor."
msgstr "કોષ્ટક ને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create user: invalid object descriptor."
msgstr "વપરાશકર્તાને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: invalid object descriptor."
msgstr "દેખાવને બનાવી શકાતુ નથી: અયોગ્ય ઓબ્જેક્ટ વર્ણનકર્તા."
#: conn_shared_res.src#STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR.string.text
msgid "Could not create view: no command object."
msgstr "દેખાવને બનાવી શકાતુ નથી: આદેશ ઓબ્જેક્ટ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CONNECTION.string.text
msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed."
msgstr "જોડાણને બનાવી શકાતુ નથી. કદાચ જરૂરિયાતની માહિતી પૂરુ પાડનાર સ્થાપિત થયેલ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred."
msgstr "અનુક્રમણિકાને કાઢી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત ભૂલ જ્યારે ફાઇલ સિસ્ટમ ને દાખલ કરવા દરમ્યાન ઉદ્ભવી."
#: conn_shared_res.src#STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed."
msgstr "અનુક્રમણિકા ને બનાવી શકાતુ નતી. ફક્ત અનુક્રમણિકા પ્રતિ સ્તંભને પરવાનગી આપેલ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE.string.text
msgid "The index could not be created. The values are not unique."
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી. મૂલ્યો અનન્ય નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX.string.text
msgid "The index could not be created. An unknown error appeared."
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી. અજ્ઞાત ભૂલ દેખાયેલ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME.string.text
msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index."
msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવી શકાતુ નથી. ફાઇલ '$filename$' એ બીજી અનુક્રમણિકા દ્દારા વાપરેલ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE.string.text
msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is to big."
msgstr "અનુક્રમણિકા ને બનાવી શક્યા નહિં. પસંદ કરેલ સ્તંભનું માપ ઘણું મોટુ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_SQL_NAME_ERROR.string.text
msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints."
msgstr "નામ '$name$' એ SQL નામવાળા નિરોધો સાથે બંધબેસતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_DELETE_FILE.string.text
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "ફાઈલ $filename$ ને કાઢી શક્યા નહિં."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "Invalid column type for column '$columnname$'."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે અયોગ્ય સ્તંભ પ્રકાર."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_PRECISION.string.text
msgid "Invalid precision for column '$columnname$'."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે અયોગ્ય ચોકસાઇ."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PRECISION_SCALE.string.text
msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે ચોકસાઇ એ માપ કરતા ઓછી છે."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH.string.text
msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માટે અયોગ્ય સ્તંભ નામ ની લંબાઇ."
#: conn_shared_res.src#STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN.string.text
msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' માં નકલી મૂલ્ય શોધાયુ."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE.string.text
msgid ""
"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n"
"\n"
"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed."
msgstr ""
"'$columnname$' સ્તંભ એ \"Decimal\" પ્રકાર તરીકે વ્યાખ્યાયિત કરી દેવામાં આવ્યુ છે, મહત્તમ લંબાઇ એ $precision$ અક્ષરો છે ($scale$ દશાંશ સ્થાનો સાથે).\n"
"\n"
"સ્પષ્ટ થયેલ કિંમત \"$value$ એ પરવાનગી આપેલ આંકડાઓનાં નંબર કરતા લાંબી છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' ને બદલી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત રીતે લખાયેલી છે."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_COLUMN_VALUE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' નો સુધારો કરી શકાતો નથી. પેલા સ્તંભ માટે મૂલ્ય અયોગ્ય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_ADDABLE.string.text
msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected."
msgstr "સ્તંભ '$columnname$' ને ઉમેરી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત થયેલ લખાયેલી છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COLUMN_NOT_DROP.string.text
msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "સ્તંભ એ સ્થાન '$position$''$columnname$' ને છોડી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત થયેલ લખાયેલી છે."
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_NOT_DROP.string.text
msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected."
msgstr "કોષ્ટક '$tablename$' ને છોડી શકાતુ નથી. કદાચ ફાઇલ સિસ્ટમ એ સુરક્ષિત થયેલ લખાયેલી છે."
#: conn_shared_res.src#STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE.string.text
msgid "The table could not be altered."
msgstr "કોષ્ટકને બનાવી શકાતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_DBASE_FILE.string.text
msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file."
msgstr "ફાઇલ '$filename$' એ અયોગ્ય (અથવા બિનઓળખાયેલ) dBase ફાઇલ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_CANNOT_OPEN_BOOK.string.text
msgid "Cannot open Evolution address book."
msgstr "Evolution સરનામાં પોથી ને ખોલી શકાતી નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_SORT_BY_COL_ONLY.string.text
msgid "Can only sort by table columns."
msgstr "કોષ્ટક સ્તંભો દ્દારા ફક્ત ક્રમમાં કરી શકાય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_COMPLEX_COUNT.string.text
msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે ખૂબ કઠીન છે. ફક્ત \"COUNT(*)\" એ આધારભૂત છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_INVALID_BETWEEN.string.text
msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. 'BETWEEN' દલીલો યોગ્ય નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED.string.text
msgid "The query can not be executed. The function is not supported."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. વિધેય આધારભૂત નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_TABLE_READONLY.string.text
msgid "The table can not be changed. It is read only."
msgstr "કોષ્ટકને બદલી શકાતુ નથી. તેને ફક્ત વંચાય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_DELETE_ROW.string.text
msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set."
msgstr "હારમાળાને કાઢી શકાતુ નથી. વિકલ્પ \"નિષ્ક્રિય અહેવાલો ને દર્શાવો\" એ સુયોજિત છે."
#: conn_shared_res.src#STR_ROW_ALREADY_DELETED.string.text
msgid "The row could not be deleted. It is already deleted."
msgstr "હારમાળાને કાઢી શકાતુ નથી. તે પહેલેથી જ કાઢી નંખાયેલ છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_MORE_TABLES.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains more than one table."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે અક કરતા વધારે કોષ્ટકને સમાવે છે."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_TABLE.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid table."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે યોગ્ય કોષ્ટકને સમાવતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_QUERY_NO_COLUMN.string.text
msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns."
msgstr "ક્વેરી ને એક્ઝિક્યુટ કરી શકાતી નથી. તે યોગ્ય સ્તંભોને સમાવતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_PARA_COUNT.string.text
msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters."
msgstr "આપેલ પરિમાણ મૂલ્યોની ગણતરી પરિમાણો ને બંધબેસતી નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_VALID_FILE_URL.string.text
msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created."
msgstr "URL '$URL$' એ યોગ્ય નથી. જોડાણ ને બનાવી શકાતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME.string.text
msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded."
msgstr "ડ્રાઇવર વર્ગ '$classname$' ને લોડ કરી શકાતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_JAVA.string.text
msgid "No Java installation could be found. Please check your installation."
msgstr "Java સ્થાપન ને શોધી શકાયુ નહિં. મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપન ને ચકાસો."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_RESULTSET.string.text
msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set."
msgstr "ક્વેરીને ચલાવવા તે યોગ્ય પરિણામ સુયોજન પાછી આપતી નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_ROWCOUNT.string.text
msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows."
msgstr "વાક્યનાં સુયોજનને ચલાવવાનું એ કોઇપણ હારમાળાઓને અસર કરતુ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_CLASSNAME_PATH.string.text
msgid "The additional driver class path is '$classpath$'."
msgstr "વધારાનો ડ્રાઇવર વર્ગ પાથ '$classpath$' છે."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_PARA_TYPE.string.text
msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown."
msgstr "સ્થાન '$position$' પર પરિમાણ ને પ્રકાર અજ્ઞાત છે."
#: conn_shared_res.src#STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE.string.text
msgid "The type of column at position '$position$' is unknown."
msgstr "સ્થાન '$position$' પર સ્તંભ નો પ્રકાર અજ્ઞાત છે."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_KDE_INST.string.text
msgid "No suitable KDE installation was found."
msgstr "સુસંગત KDE સ્થાપન શોધાયુ ન હતુ."
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_OLD.string.text
msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book."
msgstr "KDE આવૃત્તિ $major$.$minor$ અથવા તેનાથી ઊંચુ KDE સરનામાંની ચોપડી ને પ્રવેશ કરવા માટે તેની જરૂરિયાત છે."
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW.string.text
msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n"
msgstr "શોધાયેલી KDE આવૃત્તિ એ ઘણી નવી છે. ફક્ત આવૃત્તિ $major$.$minor$ ને અનુસાર KDE આ પ્રોડક્ટ સાથે કામ કરવા જાણીતી છે.\n"
#: conn_shared_res.src#STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND.string.text
msgid ""
"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n"
"\n"
msgstr ""
"જો તમે ચોક્કસ હોય કે જે તમારી KDE આવૃત્તિ કામ કરે તમારે કદાચ આ આવૃત્તિને ચકાસવાનું નિષ્ક્રિય કરવા માટે નીચેની મૂળભૂત મેક્રોને ચલાવવાની જરૂર પડી શકે છે:\n"
"\n"
#: conn_shared_res.src#STR_PARA_ONLY_PREPARED.string.text
msgid "Parameters can appear only in prepared statements."
msgstr "તૈયાર થયેલ નિવેદનો માં ફક્ત પરિમાણો જોઇ શકાય છે."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE.string.text
msgid "No such table!"
msgstr "આનાં જેવા કોષ્ટક નથી!"
#: conn_shared_res.src#STR_NO_MAC_OS_FOUND.string.text
msgid "No suitable Mac OS installation was found."
msgstr "સુસંગત Mac OS સ્થાપન શોધાઇ નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_STROAGE.string.text
msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given."
msgstr "જોડાણને સ્થાપિત કરી શકાતુ નથી. સંગ્રહ અથવા URL આપેલ ન હતુ."
#: conn_shared_res.src#STR_INVALID_FILE_URL.string.text
msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file."
msgstr "આપેલ URL યોગ્ય સ્થાનિક ફાઇલ સિસ્ટમ પાથ સમાવતુ નથી. મહેરબાની કરીને તમારા ડેટાબેઝ ફાઇલનાં સ્થાન ને ચકાસો."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_CONTAINER.string.text
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે જોડાણનાં કોષ્ટક પાત્ર ને મેળવી રહ્યા હોય."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG.string.text
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "ભૂલ ઉત્પન્ન થયેલ છે જ્યારે કોષ્ટક સંપાદક સંવાદ ને બનાવી રહ્યા હોય."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_TABLENAME.string.text
msgid "There is no table named '$tablename$'."
msgstr "નામ થયેલ '$tablename$' કોષ્ટક નથી."
#: conn_shared_res.src#STR_NO_DOCUMENTUI.string.text
msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL."
msgstr "NULL તરીકે પૂરી પાડેલ DocumentUI ની પરવાનગી આપેલ નથી."