move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,212 @@
#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+dbaccess%2Fsource%2Fext%2Fmacromigration.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-10 11:12+0200\n"
"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS.string.text
msgid "Prepare"
msgstr "Připravit"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_BACKUP_DBDOC.string.text
msgid "Backup Document"
msgstr "Zálohovat dokument"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_MIGRATE.string.text
msgid "Migrate"
msgstr "Migrovat"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text
msgctxt "macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.STR_STATE_SUMMARY.string.text"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: macromigration.src#DLG_MACRO_MIGRATION.modaldialog.text
msgid "Database Document Macro Migration"
msgstr "Migrace maker databázových dokumentů"
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_HEADER.fixedtext.text
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
msgstr "Vítá vás průvodce migrací maker v databázích"
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_INTRODUCTION.fixedtext.text
msgid ""
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
"\n"
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
"\n"
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
"\n"
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
msgstr ""
"Tento průvodce vás provede migrací maker.\n"
"\n"
"Po skončení se všechna makra, která jsou momentálně vložená do formulářů a sestav, vloží přímo do aktuálního databázového dokumentu. V průběhu migrace budou podle potřeby přejmenovány knihovny.\n"
"\n"
"Pokud vaše formuláře a sestavy obsahují odkazy na makra, budou upraveny, pokud to bude možné.\n"
"\n"
"Než začne migrace, je potřeba zavřít všechny formuláře, sestavy, dotazy a tabulky náležící k dokumentu. Učiníte to kliknutím na tlačítko 'Další'."
#: macromigration.src#TP_PREPARE.FT_CLOSE_DOC_ERROR.fixedtext.text
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
msgstr "Některé objekty nelze zavřít. Zavřete je ručně a poté znovu spusťte průvodce."
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_HEADER.fixedtext.text
msgid "Backup your Document"
msgstr "Záloha dokumentu"
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
msgstr "Abyste se mohl vrátit do stavu před migrací, zazálohuje se databázový dokument do vybrané složky. Všechny změny bude průvodce provádět na původním dokumentu, záloha zůstane nedotčena."
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_SAVE_AS_LABEL.fixedtext.text
msgid "Save To:"
msgstr "Uložit do:"
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.PB_BROWSE_SAVE_AS_LOCATION.pushbutton.text
msgid "Browse ..."
msgstr "Procházet..."
#: macromigration.src#TP_SAVE_DBDOC_AS.FT_START_MIGRATION.fixedtext.text
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
msgstr "Kliknutím na tlačítko 'Další' uložíte kopii dokumentu a spustíte migraci."
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_HEADER.fixedtext.text
msgid "Migration Progress"
msgstr "Průběh migrace"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT.fixedtext.text
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
msgstr "Databázový dokument obsahuje $forms$ formulářů a $reports$ sestav, které se právě zpracovávají:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_OBJECT_LABEL.fixedtext.text
msgid "Current object:"
msgstr "Aktuální objekt:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_CURRENT_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
msgid "Current progress:"
msgstr "Aktuální průběh:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_ALL_PROGRESS_LABEL.fixedtext.text
msgid "Overall progress:"
msgstr "Celkový průběh:"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text
msgctxt "macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_OBJECT_COUNT_PROGRESS.fixedtext.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "dokument $current$/$overall$"
#: macromigration.src#TP_MIGRATE.FT_MIGRATION_DONE.fixedtext.text
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
msgstr "Úspěšně byly zpracovány všechny formuláře a sestavy. Po kliknutí na tlačítko 'Další' se zobrazí podrobný soupis."
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text
msgctxt "macromigration.src#TP_SUMMARY.FT_HEADER.fixedtext.text"
msgid "Summary"
msgstr "Souhrn"
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_SUCCESSFUL.string.text
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
msgstr "Migrace byla úspěšná. Níže najdete seznam provedených akcí."
#: macromigration.src#TP_SUMMARY.STR_UNSUCCESSFUL.string.text
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
msgstr "Migrace byla neúspěšná. Podrobnosti zjistíte ze záznamu níže."
#. This refers to a form document inside a database document.
#: macromigration.src#STR_FORM.string.text
msgid "Form '$name$'"
msgstr "Formulář '$name$'"
#. This refers to a report document inside a database document.
#: macromigration.src#STR_REPORT.string.text
msgid "Report '$name$'"
msgstr "Sestava '$name$'"
#: macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text
msgctxt "macromigration.src#STR_OVERALL_PROGRESS.string.text"
msgid "document $current$ of $overall$"
msgstr "dokument $current$/$overall$"
#: macromigration.src#STR_DATABASE_DOCUMENT.string.text
msgid "Database Document"
msgstr "Databázový dokument"
#: macromigration.src#STR_SAVED_COPY_TO.string.text
msgid "saved copy to $location$"
msgstr "kopie uložena do $location$"
#: macromigration.src#STR_MOVED_LIBRARY.string.text
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
msgstr "migrována knihovna typu $type$: '$old$' na '$new$'"
#: macromigration.src#STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME.string.text
msgid "$type$ library '$library$'"
msgstr "knihovna $type$ '$library$'"
#: macromigration.src#STR_MIGRATING_LIBS.string.text
msgid "migrating libraries ..."
msgstr "migrace knihoven ..."
#: macromigration.src#STR_OOO_BASIC.string.text
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
#: macromigration.src#STR_JAVA_SCRIPT.string.text
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"
#: macromigration.src#STR_BEAN_SHELL.string.text
msgid "BeanShell"
msgstr "BeanShell"
#: macromigration.src#STR_JAVA.string.text
msgid "Java"
msgstr "Java"
#: macromigration.src#STR_PYTHON.string.text
msgid "Python"
msgstr "Python"
#: macromigration.src#STR_DIALOG.string.text
msgid "dialog"
msgstr "dialog"
#: macromigration.src#STR_ERRORS.string.text
msgid "Error(s)"
msgstr "Chyby"
#: macromigration.src#STR_WARNINGS.string.text
msgid "Warnings"
msgstr "Varování"
#: macromigration.src#STR_EXCEPTION.string.text
msgid "caught exception:"
msgstr "zachycená výjimka:"
#: macromigration.src#ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION.errorbox.text
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
msgstr "Záložní umístění se musí lišit od umístění dokumentu."
#: macromigration.src#STR_INVALID_NUMBER_ARGS.string.text
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
msgstr "Neplatný počet inicializačních argumentů. Očekáván 1."
#: macromigration.src#STR_NO_DATABASE.string.text
msgid "No database document found in the initialization arguments."
msgstr "V inicializačních argumentech chybí databázový dokument."
#: macromigration.src#STR_NOT_READONLY.string.text
msgid "Not applicable to read-only documents."
msgstr "Nelze použít na dokumenty jen pro čtení."