move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,260 @@
#. extracted from forms/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Molim unesite izraz za vezivanje"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Ovo je ne ispravan izraz za vezivanje"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
msgid "Value is invalid."
msgstr "Vrijednost je neispravna."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
msgid "A value is required."
msgstr "Vrijednost je potrebna."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Prepreci '$1' nije provjerena ispravnost."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Vrijednost nije tipa '$2'."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Vrijednost mora biti manja od ili jednaka $2."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Vrijednost mora biti manja od $2."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Vrijednost mora biti veća od ili jednaka $2."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Vrijednost mora biti veća od $2."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "Vrijednost se ne podudara s obrascem '$2'."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Dozvoljeno najviše $2 cifara."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Dozvoljeno najviše $2 cifara razlomka."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "String mora biti $2 karaktera dug."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "String mora biti najmanje $2 karaktera dug."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "String može biti samo $2 karaktera dug."
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text
msgid "String"
msgstr "Znakovni niz"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperlink"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "Tačno/Netačno (Boolean)"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text
msgid "Floating point"
msgstr "S pomičnim zarezom"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text
msgid "Double"
msgstr "Dvostruko"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "Vrijeme"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum i vrijeme"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text
msgid "Month and year"
msgstr "Mjesec i godina"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text
msgid "Year"
msgstr "Godina"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text
msgid "Month and day"
msgstr "Mjesec i dan"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "Mjesec"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Greška prilikom procjene"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "String '$1' se ne poklapa s potrebnim regularnim izrazom '$2'."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "Vezivanje"
#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Sadržaj combo boksa ili polja sa listom se ne može utvrditi."
#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
msgid "Insert graphics"
msgstr "Ubaci sliku"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
msgid "substituted"
msgstr "nadomješćeno"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Pojavila se greška prilikom učitavanja ove kontrole. Ona je zamijenjena sa placeholder-om."
#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Greška pri čitanju podatka iz baze podataka"
#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
msgid "Connection failed"
msgstr "Konekcija nije uspjela"
#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Sadržaj podataka se nije mogao učitati."
#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Nije moguće ažurirati podatke"
#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Greška prilikom ubacivanja novog zapisa"
#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Greška prilikom ažuriranja trenutnog zapisa"
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Greška pri brisanju trenutnog zapisa"
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Greška prilikom brisanja navedenih zapisa"
#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Objekat ne može biti NULL."
#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "Ubaci slike iz..."
#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
msgid "Remove graphics"
msgstr "Odstrani slike"
#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Dati tok nije ispravan."
#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Greška u sintaksi izraza upita"
#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "Tipovi vrijednosti podržani od strane veza ne mogu biti korišteni za razmjenu podataka sa ovom kontrolom."
#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "Kontrola je povezana za vanjskom vezom, koja se u isto vrijeme ponaša kao validator. Trebate poništiti vrijednost veze prije nego što postavite novi validator."
#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
msgid "of"
msgstr "od"
#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"Sadržaj trenutne forme je promjenjen.\n"
"Da li želite da snimite promjene?"
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Greška pri postavljanju kriterija sortiranja."
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Greška pri postavljanju kriterija filtera."
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Za izvršavanje ove funkcije potrebno je da odredite parametre."
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ova funkcija se koristi samo za statusne upite."
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown function."
msgstr "Nepoznata funkcija."