move translations structure one directory up

This commit is contained in:
Norbert Thiebaud
2012-09-01 13:16:17 -05:00
parent 90b5d08e5f
commit 2a531c1cdd
33046 changed files with 1 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,259 @@
#. extracted from forms/source/resource.oo
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+forms%2Fsource%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-05 21:00+0200\n"
"Last-Translator: ngoswami <ngoswami@redhat.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: as\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বাধ্যবাধকতা প্ৰকাশভংগী ভৰাওক."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION.string.text
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "এইটো এটা অকাৰ্যকৰী বাধ্যবাধকতা প্ৰকাশভংগী."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE.string.text
msgid "Value is invalid."
msgstr "মূল্যটো অকাৰ্যকৰী."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_REQUIRED.string.text
msgid "A value is required."
msgstr "এটা মূল্যৰ প্ৰয়োজন."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT.string.text
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "বাধ্যবাধকতা '$1'টো কাৰ্যকৰী নহয়."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A.string.text
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "মূল্যটো '$2' প্ৰকাৰটোৰ দৰে নহয়."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL.string.text
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "মূল্যটো '$2' তকৈ সৰু হোৱাটো বা সমান হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL.string.text
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "মূল্যটো '$2' তকৈ সৰু হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL.string.text
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "মূল্যটো '$2' তকৈ ডাঙৰ হোৱাটো বা সমান হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL.string.text
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "মূল্যটো '$2'তকৈ ডাঙৰ হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN.string.text
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "মূল্যটো '$2' আৰ্হিত নিমিলে. "
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS.string.text
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "খুউব বেছি $2 সংখ্যাহে অনুমোদিত."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS.string.text
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "খুউব বেছি $2 ভগ্নাংশ সংখ্যাহে অনুমোদিত."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH.string.text
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "ষ্ট্ৰীংটো $2 টা আখৰ দীঘল হোৱাটো অপৰিহাৰ্য."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH.string.text
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "ষ্ট্ৰীংটো অতি কমেও $2 টা আখৰ দীঘল হব লাগিব."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH.string.text
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "ষ্ট্ৰীংটো খুউব বেছিকৈ কেৱল $2 আখৰহে দীঘল হব পাৰে."
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_STRING.string.text
msgid "String"
msgstr "ষ্ট্রিং "
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_URL.string.text
msgid "Hyperlink"
msgstr "হাইপাৰলিংক"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN.string.text
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "সঁচা/মিছা (বুলীয়্যেন)"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DECIMAL.string.text
msgid "Decimal"
msgstr "দশমিক"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_FLOAT.string.text
msgid "Floating point"
msgstr "ফ্লটিং বিন্দু"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DOUBLE.string.text
msgid "Double"
msgstr "দ্বিগুণ"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATE.string.text
msgid "Date"
msgstr "তাৰিখ"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_TIME.string.text
msgid "Time"
msgstr "সময়"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DATETIME.string.text
msgid "Date and Time"
msgstr "তাৰিখ আৰু সময়"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEARMONTH.string.text
msgid "Month and year"
msgstr "মাহ আৰু বছৰ "
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_YEAR.string.text
msgid "Year"
msgstr "বছৰ"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTHDAY.string.text
msgid "Month and day"
msgstr "মাহ আৰু দিন"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_MONTH.string.text
msgid "Month"
msgstr "মাহ"
#: xforms.src#RID_STR_DATATYPE_DAY.string.text
msgid "Day"
msgstr "দিন"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE.string.text
msgid "Error during evaluation"
msgstr "মূল্যায়ন কৰাৰ সময়ত ভুল"
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH.string.text
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "'$1'ষ্ট্ৰীংটো প্ৰয়োজনীয় নিয়মীয়া প্ৰকাশভংগী '$2' ৰ লগত নিমিলে."
#: xforms.src#RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME.string.text
msgid "Binding"
msgstr "বাধ্যবাধকতা"
#: strings.src#RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST.string.text
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "এটা কম্বো বাকছৰ বিষয়বোৰ বা তালিকা ফিল্ড নিৰ্ধাৰিত কৰিব নোৱাৰি."
#: strings.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text
msgid "Insert graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স ভৰাওক"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME.string.text
msgid "substituted"
msgstr "সলনি কৰা"
#: strings.src#RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN.string.text
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "এই নিয়ন্ত্ৰণটো ল'ড কৰি থাকোতে এটা ভুল হ'ল. সেইকাৰণে এইটো এটা স্থানধাৰকৰ সৈতে প্ৰতিস্থাপিত কৰা হ'ল."
#: strings.src#RID_STR_READERROR.string.text
msgid "Error reading data from database"
msgstr "ডাটাবেছৰ পৰা ডাটা পঢ়োতে ভুল হৈছে"
#: strings.src#RID_STR_CONNECTERROR.string.text
msgid "Connection failed"
msgstr "সংযোগ অসফল হ'ল"
#: strings.src#RID_ERR_LOADING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "ডাটা বিষয়টো ল'ড কৰিব পৰা নগ'ল"
#: strings.src#RID_ERR_REFRESHING_FORM.string.text
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "ডাটা বিষয়টো আপডেট কৰিব পৰা নগ'ল"
#: strings.src#RID_STR_ERR_INSERTRECORD.string.text
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "নতুন ৰেকৰ্ডবোৰ ভৰাওতে ভুল হৈছে"
#: strings.src#RID_STR_ERR_UPDATERECORD.string.text
msgid "Error updating the current record"
msgstr "বৰ্তমানৰ ৰেকৰ্ডবোৰ আপডেট কৰোঁতে ভুল হৈছে"
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORD.string.text
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "বৰ্তমানৰ ৰেকৰ্ডবোৰ ডিলিট কৰোঁতে ভুল হৈছে"
#: strings.src#RID_STR_ERR_DELETERECORDS.string.text
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "নিৰ্দিষ্ট ৰেকৰ্ডবোৰ ডিলিট কৰোঁতে ভুল হৈছে"
#: strings.src#RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT.string.text
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "বস্তুটো NULL হ'ব নোৱাৰে."
#: strings.src#RID_STR_OPEN_GRAPHICS.string.text
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "...ৰ পৰা গ্রাফিক্স ভৰাওক"
#: strings.src#RID_STR_CLEAR_GRAPHICS.string.text
msgid "Remove graphics"
msgstr "গ্রাফিক্স আঁতৰাওক"
#: strings.src#RID_STR_INVALIDSTREAM.string.text
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "দি থোৱা ষ্ট্ৰীমটো অকাৰ্যকৰী."
#: strings.src#RID_STR_SYNTAXERROR.string.text
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "প্ৰশ্নৰ প্ৰকাশভংগীত ছিনটেক্স ভুল"
#: strings.src#RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES.string.text
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "বাধ্যবাধকতাৰ দ্বাৰা সমৰ্থিত মূল্য এই নিয়ন্ত্ৰণটোৰ সৈতে ডাটা সলনি কৰাৰ কাৰণে ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰে."
#: strings.src#RID_STR_LABEL_RECORD.string.text
msgid "Record"
msgstr "ৰেকৰ্ড"
#: strings.src#RID_STR_INVALID_VALIDATOR.string.text
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "নিয়ন্ত্ৰণটো এটা বাহিৰৰ মূল্য বাধ্যবাধকতালৈ সংযোগ কৰা আছে, যিটোৱে একে সময়তে বৈধতা নিৰ্ণায়ক হিচাপে কাম কৰে. আপুনি এটা নতুন বৈধতা নিৰ্ণায়ক ছেট কৰাৰ আগতে মূল্য বাধ্যবাধকতাটো বাতিল কৰিব লাগিব."
#: strings.src#RID_STR_LABEL_OF.string.text
msgid "of"
msgstr "-ৰ"
#: strings.src#RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW.string.text
msgid ""
"The content of the current form has been modified.\n"
"Do you want to save your changes?"
msgstr ""
"বৰ্ত্তমানৰ ফৰ্মৰ বিষয়বস্তু সলনিন কৰা হৈছে ।\n"
"আপুনি নিজৰ সলনিসমূহ ৰক্ষা কৰিব বিচাৰে নেকি ?"
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER.string.text
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "বাছি লোৱাৰ মান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ভুল"
#: strings.src#RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER.string.text
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "ফিল্টাৰ নিৰ্ণায়কটো ছেটিং কৰোঁতে ভুল হৈছে"
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS.string.text
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "এই আপেক্ষক চলাবলৈ, স্থিতিমাপৰ প্ৰয়োজন ।"
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE.string.text
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "আপেক্ষকক চলাব নোৱাৰি, অকল অৱস্থাৰ অনুসন্ধানৰ বাবে ।"
#: strings.src#RID_STR_FEATURE_UNKNOWN.string.text
msgid "Unknown function."
msgstr "অজ্ঞাত আপেক্ষক ।"