update translations for 5.3.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I37d9df9e5daf10adc8baf905bb43c621c37d960e (cherry picked from commit 05788c2f5a2a282905055c813b3b3504a25938c3)
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 09:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1484385063.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487739331.000000\n"
|
||||
|
||||
#: access2base.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
|
||||
msgstr "Beim Zuweisen des Kontrollfeldes an eine Objektvariable ist die Schreibweise wichtig. Wenn der Name des Kontrollfeldes klein geschrieben wurde, muss dieser auch mit der selben Schreibweise abgefragt werden."
|
||||
msgstr "Beim Zuweisen des Kontrollfeldes an eine Objektvariable ist die Schreibweise wichtig. Wenn der Name des Kontrollfeldes klein geschrieben wurde, muss dieser auch mit derselben Schreibweise abgefragt werden."
|
||||
|
||||
#: sample_code.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
|
||||
msgstr "Erzeugen Sie eine Unterroutine mit dem Namen <emph>Dialog1Show</emph>. In diesem Beispiel ist der Name des Dialoges den Sie erstellt haben \"Dialog1\""
|
||||
msgstr "Erzeugen Sie eine Unterroutine mit dem Namen <emph>Dialog1Show</emph>. In diesem Beispiel ist der Name des Dialoges, den Sie erstellt haben, \"Dialog1\":"
|
||||
|
||||
#: show_dialog.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
|
||||
msgstr "wenn Sie diesen Code ausführen, erscheint \"Dialog1\". Um den Dialog zu schließen, klicken Sie auf die Schließen-Schaltfläche (x) auf der Titelleiste."
|
||||
msgstr "Wenn Sie diesen Code ausführen, erscheint \"Dialog1\". Um den Dialog zu schließen, klicken Sie auf die Schaltfläche Schließen (x) auf der Titelleiste."
|
||||
|
||||
#: translation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-14 09:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1484385781.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487739367.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
|
||||
msgstr "Dialogmodule fassen den Aufbau einer Dialogbox, die Eigenschaften eines jeden Elementes innerhalb des Dialoges und die Zuordnung bestimmter Ereignisse zu SUBs in einem Modul zusammen. Da in einem Dialogmodul nur ein einziger Dialog gespeichert werden kann, spricht man überlicherweise auch nur vom \"Dialog\"."
|
||||
msgstr "Dialogmodule fassen den Aufbau einer Dialogbox, die Eigenschaften eines jeden Elementes innerhalb des Dialoges und die Zuordnung bestimmter Ereignisse zu SUBs in einem Modul zusammen. Da in einem Dialogmodul nur ein einziger Dialog gespeichert werden kann, spricht man üblicherweise auch nur vom \"Dialog\"."
|
||||
|
||||
#: 01030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
|
||||
msgstr "Sie können lange Zeilen aufteilen, indem Sie ein Leerzeichen und einen Unterstrich (_) als die letzten beiden Zeichen einer Zeile eingeben. So wird die Zeile mit der Folgezeile zu einer logischen Zeile verbunden. (Wenn \"Option Compatible\" in gleichem Basic-Modul verwendet wird, gilt die Zeilen-Verbindungsfunktion auch für Kommentarzeilen.)"
|
||||
msgstr "Sie können lange Zeilen aufteilen, indem Sie ein Leerzeichen und einen Unterstrich (_) als die letzten beiden Zeichen einer Zeile eingeben. So wird die Zeile mit der Folgezeile zu einer logischen Zeile verbunden. (Wenn \"Option Compatible\" im gleichen Basic-Modul verwendet wird, gilt die Zeilen-Verbindungsfunktion auch für Kommentarzeilen.)"
|
||||
|
||||
#: 01030200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder kliscken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3474,7 +3474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"70\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Mneü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3762,7 +3762,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic</emph> und klicken Sie auf <emph>Verwalten</emph> oder klicken Sie auf das Symbol <emph>Modul auswählen</emph> in der Basic-IDE, um den Dialog <emph>Makros verwalten</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 01030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "JavaScript run-time error"
|
||||
msgstr "Javascript-Laufzeitfehler"
|
||||
msgstr "JavaScript-Laufzeitfehler"
|
||||
|
||||
#: 01040000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -35177,7 +35177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Zeigt eine Liste der geöffneten $[officename]-Dokumente und -Anwendungen an. Klicken Sie auf den Speicherort aus, an dem Sie die Makros speichern möchten.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Zeigt eine Liste der geöffneten $[officename]-Dokumente und -Anwendungen an. Klicken Sie auf den Speicherort, an dem Sie die Makros speichern möchten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 17:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463679050.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487606840.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 11010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -844,7 +844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Fenster, um eine BASIC-Dialog-Dateien zu importieren.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Öffnet ein Fenster, um eine BASIC-Dialog-Datei zu importieren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -884,7 +884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0929200903505340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Add: The additional languages from the imported dialog will be added to the already existing dialog. The resources from the library's default language will be used for the new languages. This is the same as if you add these languages manually."
|
||||
msgstr "Hinzufügen: Die zusätzlichen Sprachen des zu importierenden Dialogs werden zu dem existierenden Dialog hinzugefügt. Für die neuen Sprachen werden die Ressourcen der Stadnardsprache der Bibliothek verwendet. Dies geschieht so, als würden Sie die Sprachen manuell hinzufügen."
|
||||
msgstr "Hinzufügen: Die zusätzlichen Sprachen des zu importierenden Dialogs werden zu dem existierenden Dialog hinzugefügt. Für die neuen Sprachen werden die Ressourcen der Standardsprache der Bibliothek verwendet. Dies geschieht so, als würden Sie die Sprachen manuell hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: 11180000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-06 14:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 05:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1462546245.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487827260.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">ClipArt-Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483362690.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487739850.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9751884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"codes\">Codes greater than 127 may depend on your system's character mapping (for example iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1252, Windows-1250), and hence may not be portable.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"codes\">Codes grösser als 127 hängen von ihrer eingestellten System-Zeichencodierung ab (z.B. iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1262, Windows-1250), und sind daher nicht portabel</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"codes\">Codes größer als 127 hängen von ihrer eingestellten System-Zeichencodierung ab (z.B. iso-8859-1, iso-8859-2, Windows-1262, Windows-1250), und sind daher nicht portabel.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Kopf-/Fußzeilen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"kopffuss\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Kopf-/Fußzeilen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - Header and Footer</emph> tabs</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Kopf-/Fußzeilen...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Kopfzeile/Fußzeile</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Kopf-/Fußzeilen... - Kopfzeile/Fußzeile</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Ausfüllen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausfullen\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3143267\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Ausfüllen - Unten</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausunten\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen - Unten</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Ausfüllen - Rechts</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen - Rechts</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Ausfüllen - Oben</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausoben\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen - Oben</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145068\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Ausfüllen - Links</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen - Links</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"baustab\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Ausfüllen - Tabellen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"baustab\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen - Tabellen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154910\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Ausfüllen - Reihen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen ausfüllen - Reihen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Inhalte löschen...</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Inhalte löschen...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzelo\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Zellen löschen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bzelo\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zellen löschen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Tabelle löschen...</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Tabelle löschen...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3146119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Tabelle verschieben/kopieren...</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Tabelle verschieben/kopieren...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150275\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aspze\">Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Spalten-/Zeilenköpfe</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aspze\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Spalten-/Zeilenköpfe</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"awehe\">Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Werte hervorheben</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"awehe\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Werte hervorheben</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148947\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Rechenleiste</emph> oder <emph>Ansicht - Symbolleisten - Rechenleiste</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Rechenleiste</emph> oder <emph>Ansicht - Symbolleisten - Rechenleiste</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seumvo\">Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Seitenumbruch-Vorschau</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"seumvo\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenumbruch</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der <emph>Formelleiste</emph> auf"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der <emph>Rechenleiste</emph> auf"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einamen\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Benannten Bereich...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einamen\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Benannten Bereich...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einaei\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Einfügen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einaei\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Einfügen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Erstellen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einaueb\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Erstellen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Beschriftungen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einabesch\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Beschriftungen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Menü <emph>Format - Zelle</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelle\">Wählen Sie <emph>Format - Zellen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zelle...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Zellschutz</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Wählen Sie <emph>Format - Zellen... - Zellschutz</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"25\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fostel\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Tabelle</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fostel\">Wählen Sie <emph>Format - Seite... - Tabelle</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -813,7 +813,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Druckbereiche - Löschen</emph></variable>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"fodbah\">Wählen Sie <emph>Format - Druckbereiche - Löschen</emph></variable>."
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "AutoFormat"
|
||||
msgstr "Autoformat"
|
||||
msgstr "AutoFormat"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -866,7 +866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Bedingte Formatierung...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"bedingte\">Wählen Sie <emph>Format - Bedingte Formatierung</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszne\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger entfernen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszne\">Wählen Sie <emph>Extras - Detektiv - Spur zum Nachfolger entfernen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -964,7 +964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdase\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Detektiv - Alle Spuren entfernen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdase\">Wählen Sie <emph>Extras - Detektiv - Alle Spuren entfernen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -973,7 +973,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Detektiv - Spur zum Fehler</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Wählen Sie <emph>Extras - Detektiv - Spur zum Fehler</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154256\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Wählen Sie <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150941\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Berechnen - Automatisch berechnen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"exatmb\">Wählen Sie <emph>Daten - Berechnen - Automatisch berechnen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Sortieren...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Wählen Sie <emph>Daten - Sortieren...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Sortieren...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Sortierkriterien</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Sortieren... - Sortierkriterien</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Sortieren</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Optionen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnstot\">Wählen Sie <emph>Daten - Sortieren... - Optionen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - AutoFilter</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - AutoFilter</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Weitere Filter - Spezialfilter...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - Spezialfilter...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153764\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Weitere Filter - Standardfilter...</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Optionen</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - Standardfilter... - Optionen</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155444\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Weitere Filter - Spezialfilter...</emph> und klicken Sie auf die Schaltfläche <emph>Optionen</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - Spezialfilter... - Optionen</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Weitere Filter - Filter zurücksetzen</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - Filter zurücksetzen</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3152778\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Weitere Filter - AutoFilter ausblenden</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - AutoFilter ausblenden</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Teilergebnisse...</emph> und wählen Sie eines der Register <emph>1./2./3. Gruppe</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dntezd\">Wählen Sie <emph>Daten - Teilergebnisse... - 1./2./3. Gruppe</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Teilergebnisse...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Optionen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dntopi\">Wählen Sie <emph>Daten - Teilergebnisse... - Optionen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Gültigkeit...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Kriterien</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Wählen Sie <emph>Daten - Gültigkeit... - Kriterien</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Gültigkeit...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Eingabehilfe</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Wählen Sie <emph>Daten - Gültigkeit... - Eingabehilfe</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Gültigkeit...</emph> und öffnen Sie das Register <emph>Fehlermeldung</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Wählen Sie <emph>Daten - Gültigkeit... - Fehlermeldung</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Wählen Sie <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1596,7 +1596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndpa\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndq\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph> und aktivieren Sie im Dialog Quelle auswählen die Option <emph>In $[officename] angemeldete Datenquelle</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndq\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph> und aktivieren Sie die Option <emph>In $[officename] angemeldete Datenquelle</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph> und aktivieren Sie im Dialog Quelle auswählen die Option <emph>Aktuelle Auswahl</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph> und aktivieren Sie die Option <emph>Aktuelle Auswahl</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Pivot-Tabelle...</emph>, aktivieren Sie im Dialog Quelle auswählen die Option <emph>In $[officename] angemeldete Datenquelle</emph> und klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um den Dialog <emph>Datenquelle auswählen</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph>, aktivieren Sie die Option <emph>In $[officename] angemeldete Datenquelle</emph> und klicken Sie auf <emph>OK</emph>, um den Dialog <emph>Datenquelle auswählen</emph> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Pivot-Tabelle - Aktualisieren</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndpak\">Wählen Sie <emph>Daten - Pivot-Tabelle - Aktualisieren</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1641,7 +1641,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Pivot-Tabelle - Löschen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"dndploe\">Wählen Sie <emph>Daten - Pivot-Tabelle - Löschen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000412.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id160220162106567373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Zeilen einfügen - Zeilen oberhalb</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zeilen einfügen - Zeilen oberhalb</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id160220162109048207\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Zeilen einfügen - Zeilen unterhalb</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Zeilen einfügen - Zeilen unterhalb</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id160220162107055028\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Spalten einfügen - Spalten links</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Spalten einfügen - Spalten links</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id160220162109126013\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabellen - Spalten einfügen - Spalten rechts</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Wählen Sie <emph>Tabellen - Spalten einfügen - Spalten rechts</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch einfügen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch einfügen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch einfügen - Zeilenumbruch</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch einfügen - Zeilenumbruch</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150084\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch einfügen - Spaltenumbruch</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch einfügen - Spaltenumbruch</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153093\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch löschen</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch löschen</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Zeilenumbruch</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Zeilenumbruch</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: sheet_menu.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1754,4 +1754,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145645\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Spaltenumbruch</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Spaltenumbruch</emph></variable>"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 05:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485839194.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488084688.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1664,7 +1664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415500176457\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Edit – Fill – Random Numbers</item>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Ausfüllen - Zufallszahlen...</item>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle - Zellen ausfüllen - Zufallszahlen...</item>"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431923135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Median:</emph> the median of the data or location parameter."
|
||||
msgstr "<emph>Zentralwert:</emph> Das Zentrum des Daten- oder Ortsparameters."
|
||||
msgstr "<emph>Median:</emph> Das Zentrum des Daten- oder Ortsparameters."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1848,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431971536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog."
|
||||
msgstr "Der Zentralwert und das Sigma der generierten Zufallszahlen sind möglicherweise nicht gleich dem Zentralwert und dem Sigma, die im Dialog eingegeben wurden."
|
||||
msgstr "Der Median und das Sigma der generierten Zufallszahlen sind möglicherweise nicht gleich dem Median und dem Sigma, die im Dialog eingegeben wurden."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
|
||||
msgstr "Sie können eine Tabelle nicht löschen, solange im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen - Aufzeichnen</emph> aktiviert ist."
|
||||
msgstr "Sie können eine Tabelle nicht löschen, solange im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph> aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#: 02170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2620,7 +2620,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151041\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>. The manual row break is removed."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor in eine Zelle unmittelbar unter dem Zeilenumbruch, der durch eine waagerechte Linie gekennzeichnet ist, und wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Zeilenumbruch</emph>. Der manuelle Zeilenumbruch wird entfernt."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor in eine Zelle unmittelbar unter dem Zeilenumbruch, der durch eine waagerechte Linie gekennzeichnet ist, und wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Zeilenumbruch</emph>. Der manuelle Zeilenumbruch wird entfernt."
|
||||
|
||||
#: 02190200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>. The manual column break is removed."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Zelle rechts neben dem Spaltenumbruch, der durch eine senkrechte Linie dargestellt ist, und wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Spaltenumbruch</emph>. Der manuelle Spaltenumbruch wird entfernt."
|
||||
msgstr "Setzen Sie den Cursor in die Zelle rechts neben dem Spaltenumbruch, der durch eine senkrechte Linie dargestellt ist, und wählen Sie <emph>Tabelle - Umbruch löschen - Spaltenumbruch</emph>. Der manuelle Spaltenumbruch wird entfernt."
|
||||
|
||||
#: 02200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"61\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
|
||||
msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> hat die selbe Funktion wie der Befehl <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste, der zum Einfügen und Bestätigen von Formeln dient. Die Formel wird als Matrixformel in die Tabelle eingefügt und durch geschweifte Klammern { } als solche gekennzeichnet."
|
||||
msgstr "Die Option <emph>Matrix</emph> hat dieselbe Funktion wie der Befehl <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+Eingabetaste, der zum Einfügen und Bestätigen von Formeln dient. Die Formel wird als Matrixformel in die Tabelle eingefügt und durch geschweifte Klammern { } als solche gekennzeichnet."
|
||||
|
||||
#: 04060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
|
||||
msgstr "Geben Sie in Zeile 14 und Klasse <item type=\"input\">2</item> ein. Die Summe (1950) der Schulwegstrecken aller Kinder der zweiten Klasse wird angezeigt."
|
||||
msgstr "Geben Sie in Zeile 14 unter Klasse <item type=\"input\">2</item> ein. Die Summe (1950) der Schulwegstrecken aller Kinder der zweiten Klasse wird angezeigt."
|
||||
|
||||
#: 04060101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id791039\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> to select the date base."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Berechnen</emph>, um die Basis des Datums festzulegen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Berechnen</emph>, um die Basis des Datums festzulegen."
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
|
||||
msgstr "Am Besten definieren Sie eine Abschreibungstabelle, damit Sie auf einen Blick die Abschreibungsraten pro Zeitraum sehen können. Wenn Sie die verschiedenen Abschreibungsformeln von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc nebeneinander eingeben, sehen Sie auch, welche Form der Abschreibung für diesen Fall die günstigste ist. Geben Sie die Tabelle wie folgt ein:"
|
||||
msgstr "Am besten definieren Sie eine Abschreibungstabelle, damit Sie auf einen Blick die Abschreibungsraten pro Zeitraum sehen können. Wenn Sie die verschiedenen Abschreibungsformeln von <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc nebeneinander eingeben, sehen Sie auch, welche Form der Abschreibung für diesen Fall die günstigste ist. Geben Sie die Tabelle wie folgt ein:"
|
||||
|
||||
#: 04060103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11207,7 +11207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154943\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathematical</emph> functions for Calc.</variable> To open the <emph>Function Wizard</emph>, choose <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>Insert - Function</emph></link>."
|
||||
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Diese Kategorie enthält <emph>mathematische</emph> Funktionen.</variable> Wählen Sie im Menü <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Einfügen - Funktion...\"><emph>Einfügen - Funktion...</emph></link>, um das Fenster <emph>Funktions-Assistent</emph> zu öffnen."
|
||||
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">Diese Kategorie enthält <emph>mathematische</emph> Funktionen.</variable> Um den <emph>Funktions-Assistenten</emph> zu öffnen, wählen Sie <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Einfügen - Funktion...\"><emph>Einfügen - Funktion...</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 04060106.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18223,7 +18223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the spreadsheet, select the range in which the transposed array can appear. If the original array has n rows and m columns, your selected range must have at least m rows and n columns. Then enter the formula directly, select the original array and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Shift+Command+Enter</caseinline><defaultinline>Shift+Ctrl+Enter</defaultinline></switchinline>. Or, if you are using the <emph>Function Wizard</emph>, mark the <emph>Array</emph> check box. The transposed array appears in the selected target range and is protected automatically against changes."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens die selbe Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen, wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Umschalt+Befehl+Eingabetaste</caseinline><defaultinline>Umschalt+Strg+Eingabetaste</defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktions-Assistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld<emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Tabellendokument einen Bereich aus, in dem die transponierte Matrix angezeigt werden kann. Der ausgewählte Bereich muss dabei mindestens dieselbe Zeilen- und Spaltenanzahl aufweisen, wie die Originalmatrix. Geben Sie dann die Formel direkt ein, wählen Sie die Originalmatrix aus, und drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Umschalt+Befehl+Eingabetaste</caseinline><defaultinline>Umschalt+Strg+Eingabetaste</defaultinline></switchinline>. Anderenfalls, wenn Sie mit dem <emph>Funktions-Assistenten</emph> arbeiten, aktivieren Sie das Markierfeld<emph>Matrix</emph>. Die transponierte Matrix erscheint im ausgewählten Zielbereich und ist automatisch vor Änderungen geschützt."
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0811200804502119\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LINEST finds a straight line <item type=\"literal\">y = a + bx</item> that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn</item>."
|
||||
msgstr "RGP findet die Gerade <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, die am Besten die Daten approximiert. Es wird eine lineare Regression (Methode \"der kleinsten Quadrate\") benutzt. Werden mehr als eine Menge von Variablen benutzt, ist die Gerade von der Form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 + ... + bnxn</item>."
|
||||
msgstr "RGP findet die Gerade <item type=\"literal\">y = a + bx</item>, die am besten die Daten approximiert. Es wird eine lineare Regression (Methode \"der kleinsten Quadrate\") benutzt. Werden mehr als eine Menge von Variablen benutzt, ist die Gerade von der Form <item type=\"literal\">y = a + b1x1 + b2x2 + ... + bnxn</item>."
|
||||
|
||||
#: 04060107.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25348,7 +25348,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0907200904022538\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Converts a code number into a Unicode character or letter.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wandelt einen Zahl in ein Unicode-Zeichen oder -Buchstaben um.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wandelt eine Codenummer in ein Unicode-Zeichen oder -Buchstaben um.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060110.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26284,7 +26284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
|
||||
msgstr "Die im Folgenden beschriebene Methode, Calc durch Add-Ins zu erweitern, ist veraltet. Die Schnittstellen sind jedoch noch gültig und werden weiterhin unterstützt, um die Kompatibilität zu existierenden Add-Ins sicherzustellen, für die Programmierung neuer Add-Ins sollten Sie jedoch die neuen <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API Funktionen\">API Funktionen</link>nutzen."
|
||||
msgstr "Die im Folgenden beschriebene Methode, Calc durch Add-Ins zu erweitern, ist veraltet. Die Schnittstellen sind jedoch noch gültig und werden weiterhin unterstützt, um die Kompatibilität zu existierenden Add-Ins sicherzustellen, für die Programmierung neuer Add-Ins sollten Sie jedoch die neuen <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API Funktionen\">API Funktionen</link> nutzen."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26365,7 +26365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
|
||||
msgstr "Die Funktionen werden synchron gerufen und liefern ihr Ergebnis unverzüglich zurück. Realtimefunktionen (asynchrone Funktionen) sind zwar auch möglich, können aufgrund ihrer Komplexität hier aber nicht weiter erläutert werden."
|
||||
msgstr "Die Funktionen werden synchron aufgerufen und liefern ihr Ergebnis unverzüglich zurück. Realtimefunktionen (asynchrone Funktionen) sind zwar auch möglich, können aufgrund ihrer Komplexität hier aber nicht weiter erläutert werden."
|
||||
|
||||
#: 04060112.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -48851,7 +48851,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
|
||||
msgstr "<emph>Ende</emph> (optional) ist das Ende des Wertintervalls, dessen Wahrscheinlichkeiten summiert werden soll. Fehlt dieser Parameter, wird die Wahrscheinlichkeit berechnet, dass genau der Wert <emph>Anfang</emph> vorliegt."
|
||||
msgstr "<emph>Ende</emph> (optional) ist das Ende des Wertintervalls, dessen Wahrscheinlichkeiten summiert werden sollen. Fehlt dieser Parameter, wird die Wahrscheinlichkeit berechnet, dass genau der Wert <emph>Anfang</emph> vorliegt."
|
||||
|
||||
#: 04060185.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50248,7 +50248,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Tabellenbereich aus, der alle zu benennenden Zellbereiche umfasst. Wählen Sie dann im Menü <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Erstellen...</emph>. Dadurch wird der Dialog <emph>Namen erzeugen</emph> geöffnet, in dem Sie die gewünschten Benennungsoptionen angeben können."
|
||||
msgstr "Wählen Sie den Tabellenbereich aus, der alle zu benennenden Zellbereiche umfasst. Wählen Sie dann <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Erstellen...</emph>. Dadurch wird der Dialog <emph>Namen erzeugen</emph> geöffnet, in dem Sie die gewünschten Benennungsoptionen angeben können."
|
||||
|
||||
#: 04070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50788,7 +50788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156283\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This cell protection only takes effect if you also protect the sheet (<emph>Tools - Protect Sheet</emph>)."
|
||||
msgstr "Dieser Zellschutz wird nur dann wirksam, wenn Sie auch die Tabelle schützen (wählen Sie im Menü <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph>)."
|
||||
msgstr "Dieser Zellschutz wird nur dann wirksam, wenn Sie auch die Tabelle schützen (<emph>Extras - Tabelle schützen...</emph>)."
|
||||
|
||||
#: 05020600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -50999,7 +50999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Zeilen bzw. Spalten aus, die Sie ausblenden möchten, und wählen Sie dann im Menü <emph>Format - Zeile - Ausblenden</emph> bzw. <emph>Format - Spalte - Ausblenden</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie die Zeilen bzw. Spalten aus, die Sie ausblenden möchten, und wählen Sie dann <emph>Format - Zeilen - Ausblenden</emph> bzw. <emph>Format - Spalten - Ausblenden</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05030300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51094,7 +51094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
|
||||
msgstr "Um zum Beispiel die Spalte B einzublenden, klicken Sie auf den Kopf der Spalte A, weiten die Auswahl bis zur Spalte C aus, wählen dann im Menü <emph>Format - Spalte - Einblenden</emph>. Um die ausgeblendete Spalte A einzublenden, klicken Sie auf den Kopf der Spalte B, halten die linke Maustaste gedrückt und ziehen nach links. Der ausgewählte Bereich, der im Namenfeld angezeigt wird, ändert sich von B1:B1048576 nach A1:B1048576. Wählen Sie <emph>Format - Spalte - Einblenden</emph>. Verfahren Sie genauso mit Zeilen."
|
||||
msgstr "Um zum Beispiel die Spalte B einzublenden, klicken Sie auf den Kopf der Spalte A, weiten die Auswahl bis zur Spalte C aus, wählen dann <emph>Format - Spalten - Einblenden</emph>. Um die ausgeblendete Spalte A einzublenden, klicken Sie auf den Kopf der Spalte B, halten die linke Maustaste gedrückt und ziehen nach links. Der ausgewählte Bereich, der im Namenfeld angezeigt wird, ändert sich von B1:B1048576 nach A1:B1048576. Wählen Sie <emph>Format - Spalten - Einblenden</emph>. Verfahren Sie genauso mit Zeilen."
|
||||
|
||||
#: 05030400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51684,7 +51684,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Objects"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekte"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekte"
|
||||
|
||||
#: 05070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -51693,7 +51693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Nimmt alle Zeichenobjekte in das gedruckte Dokument auf.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Nimmt alle Zeichnungsobjekte in das gedruckte Dokument auf.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52135,7 +52135,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>-keiner-</emph>, um einen definierten Druckbereich für die aktuelle Tabelle zu entfernen. Wählen Sie <emph>-ganze Tabelle-</emph>, um die aktuelle Tabelle als Druckbereich festzulegen. Wählen Sie <emph>-Auswahl-</emph>, um den ausgewählten Bereich des Tabellendokuments als Druckbereich festzulegen. Mit <emph>-benutzerdefiniert-</emph> können Sie einen Druckbereich angeben, den Sie bereits über das Menü <emph>Format - Druckbereiche - Festlegen</emph> definiert haben. Über das Menü <emph>Tabelle -Benannte Bereiche - Festlegen...</emph> definierte Namen für Druckbereiche werden hier angezeigt und können im Listenfeld ausgewählt werden."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>-keiner-</emph>, um einen definierten Druckbereich für die aktuelle Tabelle zu entfernen. Wählen Sie <emph>-ganze Tabelle-</emph>, um die aktuelle Tabelle als Druckbereich festzulegen. Wählen Sie <emph>-Auswahl-</emph>, um den ausgewählten Bereich des Tabellendokuments als Druckbereich festzulegen. Mit <emph>-benutzerdefiniert-</emph> können Sie einen Druckbereich angeben, den Sie bereits über <emph>Format - Druckbereiche - Festlegen</emph> definiert haben. Über <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...</emph> definierte Namen für Druckbereiche werden hier angezeigt und können im Listenfeld ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#: 05080300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -52876,7 +52876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2414014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
|
||||
msgstr "Zum Anwenden einer bedingten Formatierung muss die Option Automatisch berechnen aktiviert sein. Wählen Sie dazu im Menü <emph>Daten - Berechnen - Automatisch berechnen</emph> (wenn die Option Automatisch berechnen bereits aktiviert ist, wird ein Häkchen neben dem Befehl angezeigt)."
|
||||
msgstr "Zum Anwenden einer bedingten Formatierung muss die Option Automatisch berechnen aktiviert sein. Wählen Sie dazu <emph>Daten - Berechnen - Automatisch berechnen</emph> (wenn die Option Automatisch berechnen bereits aktiviert ist, wird ein Häkchen neben dem Befehl angezeigt)."
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53172,7 +53172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31546818\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Bedingte Formatierung - Verwalten...</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Bedingte Formatierung - Verwalten...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 05120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53285,7 +53285,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
|
||||
msgstr "Silbentrennung für Zeichenobjekte"
|
||||
msgstr "Silbentrennung für Zeichnungsobjekte"
|
||||
|
||||
#: 06020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53294,7 +53294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a drawing object."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Zeichenobjekt aus."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Zeichnungsobjekt aus."
|
||||
|
||||
#: 06020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -53312,7 +53312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
|
||||
msgstr "Mit jedem Aufruf des Befehls schalten Sie die Silbentrennung für das Zeichenobjekt ein oder aus. Ein Häkchen zeigt den aktuellen Zustand."
|
||||
msgstr "Mit jedem Aufruf des Befehls schalten Sie die Silbentrennung für das Zeichnungsobjekt ein oder aus. Ein Häkchen zeigt den aktuellen Zustand."
|
||||
|
||||
#: 06030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54116,7 +54116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148664\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Protects the cells in the current sheet from being modified.</ahelp></variable> Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph> to open the <emph>Protect Sheet</emph> dialog in which you then specify sheet protection with or without a password."
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Schützt die aktuelle Tabelle vor Änderungen.</ahelp></variable> Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Tabelle schützen</emph>. Dadurch wird der Dialog <emph>Tabelle schützen</emph> geöffnet, in dem Sie einen Tabellenschutz mit oder ohne Kennwort einrichten können."
|
||||
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:Protect\">Schützt die aktuelle Tabelle vor Änderungen.</ahelp></variable> Wählen Sie <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph>, um den Dialog <emph>Tabelle schützen</emph> zu öffnen, in dem Sie einen Tabellenschutz mit oder ohne Kennwort einrichten können."
|
||||
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54193,7 +54193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled. To disable the protection, choose the <emph>Tools - Protect Sheet</emph> command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the <emph>Remove Protection</emph> dialog opens, where you must enter the password."
|
||||
msgstr "Geschützte Tabellen oder Zellbereiche können Sie nur bearbeiten, wenn Sie den Schutz wieder aufheben. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie im Menü <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph>. Wurde zuvor kein Kennwort angegeben, dann wird der Schutz sofort aufgehoben. War die Tabelle jedoch durch ein Kennwort geschützt, so öffnet sich der Dialog <emph>Tabellenschutz aufheben</emph>, in dem Sie das Kennwort eingeben müssen."
|
||||
msgstr "Geschützte Tabellen oder Zellbereiche können Sie nur bearbeiten, wenn Sie den Schutz wieder aufheben. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph>. Wurde zuvor kein Kennwort angegeben, dann wird der Schutz sofort aufgehoben. War die Tabelle jedoch durch ein Kennwort geschützt, so öffnet sich der Dialog <emph>Tabellenschutz aufheben</emph>, in dem Sie das Kennwort eingeben müssen."
|
||||
|
||||
#: 06060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54253,7 +54253,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145172\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>. Optionally enter a password and click OK."
|
||||
msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Hier können Sie die Struktur Ihres gesamten Dokuments vor Veränderungen schützen. Es können keine Tabellen eingefügt, gelöscht, umbenannt oder verschoben/kopiert werden.</ahelp></variable> Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph>, um den Dialog <emph>Dokument schützen</emph> zu öffnen. Geben Sie optional ein Kennwort ein und klicken Sie auf OK."
|
||||
msgstr "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Hier können Sie die Struktur Ihres gesamten Dokuments vor Veränderungen schützen. Es können keine Tabellen eingefügt, gelöscht, umbenannt oder verschoben/kopiert werden.</ahelp></variable> Wählen Sie <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph>, um den Dialog <emph>Dokument schützen</emph> zu öffnen. Geben Sie optional ein Kennwort ein und klicken Sie auf OK."
|
||||
|
||||
#: 06060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54261,7 +54261,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153188\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active."
|
||||
msgstr "Die Struktur geschützter Tabellendokumente lässt sich nur dann ändern, wenn die Option <emph>Schutz</emph> deaktiviert ist. In den Kontextmenüs der Tabellenregister am unteren Bildschirmrand kann nur das Menüelement <emph>Alle Tabellen auswählen</emph> aktiviert werden. Alle übrigen Menüelemente sind nicht verfügbar. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie erneut im Menü <emph>Extras - Tabllendokument schützen...</emph>. Wenn kein Kennwort festgelegt wurde, wird der Schutz sofort aufgehoben. Wenn ein Kennwort für die Schutzfunktion festgelegt wurde, erscheint der Dialog <emph>Tabellenschutz aufheben</emph>, in den Sie das Kennwort eingeben müssen. Erst dann wird das Häkchen ausgeblendet, das auf einen aktiven Schutz hinweist."
|
||||
msgstr "Die Struktur geschützter Tabellendokumente lässt sich nur dann ändern, wenn die Option <emph>Schutz</emph> deaktiviert ist. In den Kontextmenüs der Tabellenregister am unteren Bildschirmrand kann nur das Menüelement <emph>Alle Tabellen auswählen</emph> aktiviert werden. Alle übrigen Menüelemente sind nicht verfügbar. Zum Aufheben des Schutzes wählen Sie erneut <emph>Extras - Tabllendokument schützen...</emph>. Wenn kein Kennwort festgelegt wurde, wird der Schutz sofort aufgehoben. Wenn ein Kennwort für die Schutzfunktion festgelegt wurde, erscheint der Dialog <emph>Tabellenschutz aufheben</emph>, in den Sie das Kennwort eingeben müssen. Erst dann wird das Häkchen ausgeblendet, das auf einen aktiven Schutz hinweist."
|
||||
|
||||
#: 06060200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54296,7 +54296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150717\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document."
|
||||
msgstr "Einen vollständigen Schutz Ihrer Arbeit erreichen Sie, indem Sie die Optionen im Menü unter <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph> und <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph> aktivieren und zusätzliche jeweils ein Kennwort angeben. Wenn Sie verhindern möchten, dass das Dokument von anderen Benutzern geöffnet wird, wählen Sie im Dialog Speichern die Option <emph>Mit Kennwort speichern</emph> und klicken dann auf <emph>Speichern</emph>. Der Dialog <emph>Kennwort eingeben</emph> wird geöffnet. Beachten Sie bitte, dass Sie ohne das richtige Kennwort nicht mehr auf Dokumente zugreifen können, die mit einem Kennwort geschützt und dann geschlossen wurden."
|
||||
msgstr "Einen vollständigen Schutz Ihrer Arbeit erreichen Sie, indem Sie die Optionen unter <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph> und <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph> aktivieren und zusätzliche jeweils ein Kennwort angeben. Wenn Sie verhindern möchten, dass das Dokument von anderen Benutzern geöffnet wird, wählen Sie im Dialog Speichern die Option <emph>Mit Kennwort speichern</emph> und klicken dann auf <emph>Speichern</emph>. Der Dialog <emph>Kennwort eingeben</emph> wird geöffnet. Beachten Sie bitte, dass Sie ohne das richtige Kennwort nicht mehr auf Dokumente zugreifen können, die mit einem Kennwort geschützt und dann geschlossen wurden."
|
||||
|
||||
#: 06070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -54741,7 +54741,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Fügt automatisch neue Zeilen und Spalten in den Datenbankbereich des Dokuments ein, sobald neue Datensätze in die Datenbank aufgenommen werden.</ahelp> Um den Datenbankbereich manuell zu aktualisieren, wählen Sie im Menü <emph>Daten - Bereich aktualisieren</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Fügt automatisch neue Zeilen und Spalten in den Datenbankbereich des Dokuments ein, sobald neue Datensätze in die Datenbank aufgenommen werden.</ahelp> Um den Datenbankbereich manuell zu aktualisieren, wählen Sie <emph>Daten - Bereich aktualisieren</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56159,7 +56159,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Wendet die selbe Formel mit unterschiedlichen Parameterwerten auf verschiedene Zellen an.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Wendet dieselbe Formel mit unterschiedlichen Parameterwerten auf verschiedene Zellen an.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 12060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -56583,7 +56583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
|
||||
msgstr "Um alle ausgeblendeten Gruppierungen einzublenden, wählen Sie die gegliederte Tabelle aus und wählen dann im Menü <emph>Daten - Gruppierung und Gliederung - </emph><link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Detail einblenden\"><emph>Detail einblenden</emph></link>."
|
||||
msgstr "Um alle ausgeblendeten Gruppierungen einzublenden, wählen Sie die gegliederte Tabelle aus und wählen dann <emph>Daten - Gruppierung und Gliederung - </emph><link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Detail einblenden\"><emph>Detail einblenden</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 12080200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -57242,7 +57242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können nur Datenbanken auswählen, die in %PRODUCTNAME registriert sind.</ahelp> Um eine Datenquelle zu registrieren, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Datenbanken</emph>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Sie können nur Datenbanken auswählen, die in %PRODUCTNAME registriert sind.</ahelp> Um eine Datenquelle zu registrieren, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Datenbanken</emph>."
|
||||
|
||||
#: 12090101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60028,7 +60028,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id040320161859450\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations. <br/>The time line values must have a consistent step between them. <br/>If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error. <br/>If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.<br/>If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error."
|
||||
msgstr "Der Zeitraum muss nicht sortiert sein, die Funktion sortiert die Werte für die Berechnung selbst.<br/>Der Zeitbereich muss gleichbleibende Abstände aufweisen.<br/>Wenn keine gleichbleibenden Abstände im Zeitraum festgestellt werden können, gibt die Funktion einen #ZAHL!-Fehler zurück.<br/>Wenn Zeitraum und Werte nicht die selbe Dimension aufweisen, gibt die Funktion einen #N/V-Fehler zurück.<br/>Wenn Zeitraum weniger als zwei Perioden enthält, gibt die Funktion einen #WERT!-Fehler zurück."
|
||||
msgstr "Der Zeitraum muss nicht sortiert sein, die Funktion sortiert die Werte für die Berechnung selbst.<br/>Der Zeitbereich muss gleichbleibende Abstände aufweisen.<br/>Wenn keine gleichbleibenden Abstände im Zeitraum festgestellt werden können, gibt die Funktion einen #ZAHL!-Fehler zurück.<br/>Wenn Zeitraum und Werte nicht dieselbe Dimension aufweisen, gibt die Funktion einen #N/V-Fehler zurück.<br/>Wenn Zeitraum weniger als zwei Perioden enthält, gibt die Funktion einen #WERT!-Fehler zurück."
|
||||
|
||||
#: exponsmooth_embd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -60132,7 +60132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0403201618595033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp."
|
||||
msgstr "Obwohl der Zeitraum gleichbleibende Abstände zwischen den Datenpunkten erfordert, nähert die Funktion auch mehrere Punkte an, die den selben Zeitpunkt aufweisen."
|
||||
msgstr "Obwohl der Zeitraum gleichbleibende Abstände zwischen den Datenpunkten erfordert, nähert die Funktion auch mehrere Punkte an, die denselben Zeitpunkt aufweisen."
|
||||
|
||||
#: exponsmooth_embd.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -63580,7 +63580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0403201618595132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument <emph>stat_type</emph> equals 9 (and <emph>period_length</emph> equals 1)."
|
||||
msgstr "Das selbe Ergebnis wird bei der Funktion SCHÄTZER.EXP.STAT zurückgegeben, wenn <emph>Statistiktyp</emph> gleich 9 ist (und <emph>Periodenlänge</emph> gleich 1)."
|
||||
msgstr "Dasselbe Ergebnis wird bei der Funktion SCHÄTZER.EXP.STAT zurückgegeben, wenn <emph>Statistiktyp</emph> gleich 9 ist (und <emph>Periodenlänge</emph> gleich 1)."
|
||||
|
||||
#: func_forecastetsseason.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -67998,7 +67998,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1000040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Sampling</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Stichproben...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Stichproben...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68110,7 +68110,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1000650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Descriptive Statistics</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Beschreibende Statistik...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Beschreibende Statistik...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68294,7 +68294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Varianzanalyse (ANOVA)...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Varianzanalyse (ANOVA)...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68542,7 +68542,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001750\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"corr01\">Choose <emph>Data - Statistics - Correlation</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"corr01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Korrelation...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"corr01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Korrelation...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68670,7 +68670,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1001950\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <emph>Data - Statistics - Covariance</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"cov01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Kovarianz...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"cov01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Kovarianz...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68782,7 +68782,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Exponential Smoothing</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Exponentielle Glättung...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Exponentielle Glättung...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68878,7 +68878,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Moving Average</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Gleitender Mittelwert...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Gleitender Mittelwert...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -68990,7 +68990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1002830\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - t-test</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - t-Test...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - t-Test...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69222,7 +69222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1003250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - F-test</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam02\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - F-Test...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam02\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - F-Test...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69438,7 +69438,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1003650\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Z-test</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam02\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Gauß-Test...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam02\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Gauß-Test...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69662,7 +69662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1003990\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam02\">Choose <emph>Data - Statistics - Chi-square Test</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam02\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Chi-Quadrat-Test...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam02\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Chi-Quadrat-Test...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69798,7 +69798,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1000040\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Regression</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Statistiken - Regression...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Daten - Statistiken - Regression...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: statistics_regression.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69966,7 +69966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id655232\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"text2columns\">Opens the Text to Columns dialog, where you enter settings to expand the contents of selected cells to multiple cells. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text2columns\">Öffnet den Dialog Text in Spalten, in dem Sie die Einstellungen angeben, um die Inhalte markierter Zellen in mehrere Zellen erweitern können. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"text2columns\">Öffnet den Dialog Text in Spalten, in dem Sie die Einstellungen angeben, um die Inhalte markierter Zellen in mehrere Zellen erweitern zu können. </variable>"
|
||||
|
||||
#: text2columns.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -69982,7 +69982,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2021546\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can expand cells that contain comma separated values (CSV) into multiple cells in the same row."
|
||||
msgstr "Sie können Zellen, die durch Komma getrennte Werte (CSV) enthalten, in mehrere Zellen in der selben Spalte ausdehnen."
|
||||
msgstr "Sie können Zellen, die durch Komma getrennte Werte (CSV) enthalten, in mehrere Zellen in derselben Spalte ausdehnen."
|
||||
|
||||
#: text2columns.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 12:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485520878.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487741048.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut Keys for Spreadsheets"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen für Tabellendokument"
|
||||
msgstr "Tastenkombinationen für Tabellendokumente"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
|
||||
msgstr "Bewegt den Cursor eine Zelle im gewähltem Bereich abwärts. Um die Richtung zu bestimmen, in die sich der Cursor bewegt, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Allgemein</emph>."
|
||||
msgstr "Bewegt den Cursor eine Zelle im gewähltem Bereich abwärts. Um die Richtung zu bestimmen, in die sich der Cursor bewegt, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Allgemein</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Taste: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1484629866.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487741072.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Optionen... - LibreOffice Calc - Formel</emph> und klicken Sie im Abschnitt <emph>Detaillierte Einstellungen für Berechnungen</emph> auf die Schaltfläche <emph>Details...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"sam01\">Wählen Sie <emph>Extras - Optionen... - LibreOffice Calc - Formel</emph> und klicken Sie im Abschnitt <emph>Detaillierte Einstellungen für Berechnungen</emph> auf die Schaltfläche <emph>Details...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: OpenCL_options.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-17 05:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1484629908.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488084793.000000\n"
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155443\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and clear the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box."
|
||||
msgstr "Diese Funktion ist standardmäßig eingeschalten. Um diese Funktion abzuschalten, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Berechnen</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Spalten-/Zeilenbeschriftung automatisch suchen</emph>."
|
||||
msgstr "Diese Funktion ist standardmäßig eingeschalten. Um diese Funktion abzuschalten, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Eigenschaften</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Berechnen</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Spalten-/Zeilenbeschriftung automatisch suchen</emph>."
|
||||
|
||||
#: address_auto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155333\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>. Go to the <emph>Localized Options</emph> tab and unmark <emph>Replace</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen...</emph>. Wechseln Sie in das Register <emph>Gebietsschemaabhängige Optionen</emph> und deaktivieren Sie die Option <emph> Ersetzen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - AutoKorrektur-Optionen...</emph>. Wechseln Sie in das Register <emph>Gebietsschemaabhängige Optionen</emph> und deaktivieren Sie die Option <emph> Ersetzen</emph>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147001\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab. Unmark <item type=\"menuitem\">Capitalize first letter of every sentence</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen</item>. Wechseln Sie zum Register <item type=\"menuitem\">Optionen</item>. Löschen Sie die Markierung bei <item type=\"menuitem\">Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur-Optionen...</item>. Wechseln Sie zum Register <item type=\"menuitem\">Optionen</item>. Löschen Sie die Markierung bei <item type=\"menuitem\">Jeden Satz mit einem Großbuchstaben beginnen</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3166425\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>. Go to the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab. Select the word pair and click <item type=\"menuitem\">Delete</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur - AutoKorrektur-Optionen</item>. Wechseln Sie zum Register <item type=\"menuitem\">Ersetzung</item>. Wählen Sie das Wortpaar aus und klicken Sie auf <item type=\"menuitem\">Löschen</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - AutoKorrektur-Optionen...</item>. Wechseln Sie zum Register <item type=\"menuitem\">Ersetzung</item>. Wählen Sie das Wortpaar aus und klicken Sie auf <item type=\"menuitem\">Löschen</item>."
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Filter - AutoFilter</emph>. In der ersten Zeile des ausgewählten Bereichs sehen Sie die Kombinationsfeldpfeile."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - AutoFilter</emph>. In der ersten Zeile des ausgewählten Bereichs sehen Sie die Kombinationsfeldpfeile."
|
||||
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
|
||||
msgstr "Indem Sie wieder alle in Schritt 1 ausgewählten Zellen auswählen und erneut im Menü <emph>Daten - Filter - AutoFilter</emph> aufrufen, beenden Sie die Funktion AutoFilter."
|
||||
msgstr "Indem Sie wieder alle in Schritt 1 ausgewählten Zellen auswählen und erneut <emph>Daten - AutoFilter</emph> aufrufen, beenden Sie die Funktion AutoFilter."
|
||||
|
||||
#: autofilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"24\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Alles auswählen</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Bearbeiten - Alles auswählen</item>."
|
||||
|
||||
#: autoformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -604,7 +604,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen</emph> (oder <emph>Zellen formatieren</emph> im Kontextmenü)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen...</emph> (oder <emph>Zellen formatieren...</emph> im Kontextmenü)."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Bild - Aus Datei...</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Bild...</emph>."
|
||||
|
||||
#: background.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Tabelle - Zellen ausfüllen - Reihen...</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle - Zellen ausfüllen - Reihen...</item>."
|
||||
|
||||
#: calc_series.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Format - Zellen...</item> und klicken Sie auf das Register <emph>Zellschutz</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Zellen...</item> und klicken Sie auf das Register <emph>Zellschutz</emph>."
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the cells from being changed / viewed / printed according to your settings in the <emph>Format - Cells</emph> dialog, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Sheet</item>."
|
||||
msgstr "Wenn die Zellen gemäß den Einstellungen im Menü unter <emph>Format - Zellen...</emph> vor dem Ändern, Anzeigen oder Drucken geschützt werden sollen, wählen Sie im Menü unter <item type=\"menuitem\">Extras - Tabellendokument schützen...</item>."
|
||||
msgstr "Wenn die Zellen gemäß den Einstellungen unter <emph>Format - Zellen...</emph> vor dem Ändern, Anzeigen oder Drucken geschützt werden sollen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Tabelle schützen...</item>."
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106C7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>."
|
||||
msgstr "Um die Struktur des Dokuments, beispielsweise Zähler, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">Namen</link> und die Reihenfolge der Tabellenblätter vor Änderungen zu schützen, wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Extras - Tabellendokument schützen...</item>."
|
||||
msgstr "Um die Struktur des Dokuments, beispielsweise Zähler, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">Namen</link> und die Reihenfolge der Tabellenblätter vor Änderungen zu schützen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Tabellendokument schützen...</item>."
|
||||
|
||||
#: cell_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149656\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph> oder <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph>, um die Markierung durch das Häkchen aufzuheben."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Tabelle schützen...</emph> oder <emph>Extras - Tabellendokument schützen...</emph>, um die Markierung durch das Häkchen aufzuheben."
|
||||
|
||||
#: cell_unprotect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Quellbereich als Bereich definieren möchten, wählen Sie die Zellen aus und wählen dann im Menü <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...</emph>. Speichern Sie das Quelldokument, ohne es zu schließen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie den Quellbereich als Bereich definieren möchten, wählen Sie die Zellen aus und wählen dann <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...</emph>. Speichern Sie das Quelldokument, ohne es zu schließen."
|
||||
|
||||
#: cellreference_dragdrop.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Tabelle - Veknüpfung zu externen Daten...</item>. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Externe Daten\"><item type=\"menuitem\">Externe Daten</item></link>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle - Veknüpfung zu externen Daten...</item>. Sie sehen den Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Externe Daten\"><item type=\"menuitem\">Externe Daten</item></link>."
|
||||
|
||||
#: cellreferences_url.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8039796\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)."
|
||||
msgstr "Zum Anwenden einer bedingten Formatierung muss die Option Automatisch berechnen aktiviert sein. Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Berechnen - Automatisch berechnen</emph> (wird ein Häkchen neben dem Befehl angezeigt, ist die Option aktiviert)."
|
||||
msgstr "Zum Anwenden einer bedingten Formatierung muss die Option Automatisch berechnen aktiviert sein. Wählen Sie <emph>Daten - Berechnen - Automatisch berechnen</emph> (wird ein Häkchen neben dem Befehl angezeigt, ist die Option aktiviert)."
|
||||
|
||||
#: cellstyle_conditional.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
|
||||
msgstr "Wenn die CSV-Datei Formeln enthält, Sie aber nur die Ergebnisse der Berechnungen importieren möchten, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Formeln</emph>."
|
||||
msgstr "Wenn die CSV-Datei Formeln enthält, Sie aber nur die Ergebnisse der Berechnungen importieren möchten, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph> und deaktivieren das Markierfeld <emph>Formeln</emph>."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph>."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Dateityp</item> das Format \"Text CSV\"."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Feld <item type=\"menuitem\">Dateityp</item> das Format \"Text CSV\"."
|
||||
|
||||
#: csv_formula.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"49\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
|
||||
msgstr "Sie können das Währungsformat im Dialog <item type=\"menuitem\">Zellen formatieren</item>ändern (wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Zellen -Zahlen</item>). Im Listenfeld <item type=\"menuitem\">Sprache</item> können Sie die Grundeinstellung für das Dezimalzeichen und den Tausendertrenner festlegen. Im Feld <item type=\"menuitem\">Format</item> können Sie das Währungsymbol und dessen Position wählen."
|
||||
msgstr "Sie können das Währungsformat im Dialog <item type=\"menuitem\">Zellen formatieren</item>ändern (wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Zellen... - Zahlen</item>). Im Listenfeld <item type=\"menuitem\">Sprache</item> können Sie die Grundeinstellung für das Dezimalzeichen und den Tausendertrenner festlegen. Im Feld <item type=\"menuitem\">Format</item> können Sie das Währungsymbol und dessen Position wählen."
|
||||
|
||||
#: currency_format.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9303872\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges."
|
||||
msgstr "Wenn Sie mehrere AutoFilter in der selben Tabelle anwenden möchten, müssen Sie zunächst Datenbankbereiche definieren und die AutoFilter dann den Datenbankbereichen zuweisen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie mehrere AutoFilter in derselben Tabelle anwenden möchten, müssen Sie zunächst Datenbankbereiche definieren und die AutoFilter dann den Datenbankbereichen zuweisen."
|
||||
|
||||
#: database_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Daten - Filter - AutoFilter</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Daten - AutoFilter</item>."
|
||||
|
||||
#: database_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106EC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Daten - Filter - Filter zurücksetzen</item>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Daten - Weitere Filter - Filter zurücksetzen</item>"
|
||||
|
||||
#: database_filter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
|
||||
msgstr "Wälen Sie im Menü <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle</emph>. Der Dialog <emph>Quelle auswählen</emph> wird geöffnet. Wählen Sie <emph>Aktuelle Auswahl</emph> und bestätigen Sie mit <emph>OK</emph>. Im Dialog <emph>Pivot-Tabelle</emph> werden die Spaltenköpfe der Tabelle als Schaltflächen angezeigt, die Sie per Ziehen & Ablegen frei in den Layoutbereichen \"Seitenfelder\", \"Spaltenfelder\", \"Zeilenfelder\" und \"Datenfelder\" positionieren können."
|
||||
msgstr "Wälen Sie <emph>Einfügen - Pivot-Tabelle...</emph>. Der Dialog <emph>Quelle auswählen</emph> wird geöffnet. Wählen Sie <emph>Aktuelle Auswahl</emph> und bestätigen Sie mit <emph>OK</emph>. Im Dialog <emph>Pivot-Tabelle</emph> werden die Spaltenköpfe der Tabelle als Schaltflächen angezeigt, die Sie per Ziehen & Ablegen frei in den Layoutbereichen \"Seitenfelder\", \"Spaltenfelder\", \"Zeilenfelder\" und \"Datenfelder\" positionieren können."
|
||||
|
||||
#: datapilot_createtable.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9384746\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the area where the filter was applied, then choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - Reset Filter</item>."
|
||||
msgstr "Um einen Filter zu entfernen und alle Zellen wieder sehen zu können, klicken Sie innerhalb des Filterbereiches und wählen im Menü <item type=\"menuitem\">Daten - Filter - Filter zurücksetzen</item>."
|
||||
msgstr "Um einen Filter zu entfernen und alle Zellen wieder sehen zu können, klicken Sie innerhalb des Filterbereiches und wählen <item type=\"menuitem\">Daten - Weitere Filter - Filter zurücksetzen</item>."
|
||||
|
||||
#: filters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9183935\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Navigator</emph>, um den \"Navigator\" zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Navigator</emph>, um den \"Navigator\" zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: finding.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
|
||||
msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste beim Klicken gedrückt) auswählen und dann im Menü <item type=\"menuitem\">Format - Zellen...</item> wählen. Im sich öffnenden Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
|
||||
msgstr "Sie können ein Format einer Gruppe von Zellen zuweisen, indem Sie zuerst die gewünschten Zellen (für eine Mehrfachauswahl halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> beim Klicken gedrückt) auswählen und dann den Dialog <emph>Zellen formatieren</emph> über <item type=\"menuitem\">Format - Zellen...</item> öffnen. In diesem Dialog können Sie Attribute wie Schatten und Hintergründe festlegen."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5500,7 +5500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
|
||||
msgstr "Möchten Sie die ganze Druckseite formatieren, wählen Sie im Menü <emph>Format - Seite</emph>. Sie können dann zum Beispiel Kopf- und Fußzeilen eingeben, die beim Ausdruck auf jeder Seite erscheinen."
|
||||
msgstr "Möchten Sie die ganze Druckseite formatieren, wählen Sie <emph>Format - Seite</emph>. Sie können dann zum Beispiel Kopf- und Fußzeilen eingeben, die beim Ausdruck auf jeder Seite erscheinen."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5509,7 +5509,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
|
||||
msgstr "Ein Bild, das Sie über das Menü <item type=\"menuitem\">Format - Seite... - Hintergrund</item> eingefügt haben, ist nur im Ausdruck oder in der Seitenansicht sichtbar. Um ein Hintergrundbild auch auf dem Bildschirm anzuzeigen, fügen Sie das Bild mithilfe des Befehls <item type=\"menuitem\">Einfügen - Bild - Aus Datei...</item> ein und ordnen Sie das Bild hinter den Zellen an, indem Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Format - Anordnen - Ganz nach hinten</item> wählen. Verwenden Sie den <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, um das Hintergrundbild auszuwählen."
|
||||
msgstr "Ein Bild, das Sie über <item type=\"menuitem\">Format - Seite... - Hintergrund</item> eingefügt haben, ist nur im Ausdruck oder in der Seitenansicht sichtbar. Um ein Hintergrundbild auch auf dem Bildschirm anzuzeigen, fügen Sie das Bild über <item type=\"menuitem\">Einfügen - Bild...</item> ein und ordnen Sie das Bild hinter den Zellen an, indem Sie <item type=\"menuitem\">Format - Anordnung - Ganz nach hinten</item> wählen. Verwenden Sie den <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>, um das Hintergrundbild auszuwählen."
|
||||
|
||||
#: format_table.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5905,7 +5905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Kopieren</emph>, oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Bearbeiten - Kopieren</emph> oder drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren."
|
||||
|
||||
#: formula_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph>."
|
||||
|
||||
#: formula_value.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6996,7 +6996,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
|
||||
msgstr "Auswahl eines Zeichenobjekts oder einer Grafik"
|
||||
msgstr "Auswahl eines Zeichnungsobjekts oder einer Grafik"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7004,7 +7004,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN107AA\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose View - Toolbars - Drawing to open the Drawing toolbar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie \"Ansicht - Symbolleisten - Zeichnung\", um die Zeichenwerkzeugleiste zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie \"Ansicht - Symbolleisten - Zeichnung\", um die Symbolleiste Zeichnung zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7013,7 +7013,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
|
||||
msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">(F6)</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> ausgewählt ist."
|
||||
msgstr "Drücken Sie so oft <item type=\"keycode\">(F6)</item>, bis die Symbolleiste <emph>Zeichnnung</emph> ausgewählt ist."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
|
||||
msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe. Dadurch wird das erste Zeichenobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
|
||||
msgstr "Wenn das Auswahlwerkzeug aktiv ist, drücken Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabe. Dadurch wird das erste Zeichnungsobjekt oder die erste Grafik in der Tabelle ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7040,7 +7040,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
|
||||
msgstr "Nun können Sie mit mit der <item type=\"keycode\">Tabulator</item>-Taste das nächste, mit <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
|
||||
msgstr "Nun können Sie mit mit der Taste <item type=\"keycode\">Tabulator</item> das nächste, mit <item type=\"keycode\">Umschalt+Tabulator</item> das vorige Zeichnungs-/Grafikobjekt auswählen."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Zellen fixieren - Zeilen/Spalten fixieren</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Zellen fixieren - Zeilen/Spalten fixieren</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7104,7 +7104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151073\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again."
|
||||
msgstr "Zum deaktivieren wählen Sie erneut im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Zellen fixieren - Zeilen/Spalten fixieren</item>."
|
||||
msgstr "Zum deaktivieren wählen Sie erneut <item type=\"menuitem\">Ansicht - Zellen fixieren - Zeilen/Spalten fixieren</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose <item type=\"menuitem\">Format - Print ranges - Edit</item>."
|
||||
msgstr "Möchten Sie eine bestimmte Zeile auf allen Seiten eines Dokuments drucken, wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Format - Druckbereiche - Bearbeiten...</item>."
|
||||
msgstr "Möchten Sie eine bestimmte Zeile auf allen Seiten eines Dokuments drucken, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Druckbereiche - Bearbeiten...</item>."
|
||||
|
||||
#: line_fix.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7965,7 +7965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"53\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8127,7 +8127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"96\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Mehrfachoperationen...</emph>."
|
||||
|
||||
#: multioperation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Tabelle - Tabelle einfügen...</item>, um eine neue Tabelle oder eine bestehende Tabelle aus einer anderen Datei einzufügen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle - Tabelle einfügen...</item>, um eine neue Tabelle oder eine bestehende Tabelle aus einer anderen Datei einzufügen."
|
||||
|
||||
#: multitables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
|
||||
msgstr "Um den Kommentarindindikator anzuzeigen oder zu verbergen, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph> und setzen entsprechend das Markierfeld <emph>Kommentaranzeiger</emph>."
|
||||
msgstr "Um den Kommentarindindikator anzuzeigen oder zu verbergen, wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ansicht</emph> und setzen entsprechend das Markierfeld <emph>Kommentaranzeiger</emph>."
|
||||
|
||||
#: note_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8556,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0908200901265420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If only a time string is given, it may have an hours value of more than 24, while minutes and seconds can have a maximum value of 59."
|
||||
msgstr "Wenn nur ein Zeittext vorhanden ist, kann dieser einen Wert grösser als 24 enthalten. Minuten und Sekunden können aber maximal den Wert 59 haben."
|
||||
msgstr "Wenn nur ein Zeittext vorhanden ist, kann dieser einen Wert größer als 24 enthalten. Minuten und Sekunden können aber maximal den Wert 59 haben."
|
||||
|
||||
#: numbers_text.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8692,7 +8692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing objects"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekte"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekte"
|
||||
|
||||
#: print_details.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8814,7 +8814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150012\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Page Break</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Seitenumbruch</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Seitenumbruch</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_exact.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10929\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Druckbereiche - Löschen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Druckbereiche - Löschen</emph>."
|
||||
|
||||
#: printranges.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9794,7 +9794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
|
||||
|
||||
#: rounding_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9821,7 +9821,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
|
||||
|
||||
#: rounding_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10276,7 +10276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
|
||||
msgstr "Nachdem Sie eine Filtermatrix erstellt haben, wählen Sie die zu filternden Tabellenbereiche aus. Öffnen Sie den Dialog <emph>Spezialfilter</emph> über das Menü <emph>Daten - Filter - Spezialfilter...</emph> und bestimmen Sie die Filterkriterien."
|
||||
msgstr "Nachdem Sie eine Filtermatrix erstellt haben, wählen Sie die zu filternden Tabellenbereiche aus. Öffnen Sie den Dialog <emph>Spezialfilter</emph> über <emph>Daten - Weitere Filter - Spezialfilter...</emph> und bestimmen Sie die Filterkriterien."
|
||||
|
||||
#: specialfilter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10708,7 +10708,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Daten - Filter - Spezialfilter...</emph> und wählen Sie den Bereich A20:E22 aus. Nach der Bestätigung mit <emph>OK</emph> sind nur noch die gefilterten Zeilen sichtbar. Die übrigen Zeilen werden ausgeblendet."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Daten - Weitere Filter - Spezialfilter...</emph> und wählen Sie den Bereich A20:E22 aus. Nach der Bestätigung mit OK sind nur noch die gefilterten Zeilen sichtbar. Die übrigen Zeilen werden ausgeblendet."
|
||||
|
||||
#: super_subscript.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147304\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>row headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>column headers; hiding</bookmark_value><bookmark_value>tables; views</bookmark_value><bookmark_value>views; tables</bookmark_value><bookmark_value>grids;hiding lines in sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding;headers/grid lines</bookmark_value><bookmark_value>changing;table views</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Zeilenköpfe;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Spaltenköpfe;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Ansichten;Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Raster;Linien in Tabellen ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Ausblenden;Köpfe/Rasterlinien</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Tabellenansichten</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Zeilenköpfe;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Spaltenköpfe;ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Tabellen;Ansichten</bookmark_value> <bookmark_value>Ansichten;Tabellen</bookmark_value> <bookmark_value>Gitter;Linien in Tabellen ausblenden</bookmark_value> <bookmark_value>Ausblenden;Köpfe/Gitterlinien</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern;Tabellenansichten</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: table_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11015,7 +11015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> und dort das Register <emph>Ansicht</emph>. Heben Sie die Markierung bei <emph>Zeilen- und Spaltenköpfe</emph> auf und bestätigen abschließend mit einem Klick auf <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> und dort das Register <emph>Ansicht</emph>. Heben Sie die Markierung bei <emph>Spalten-/Zeilenbeschriftung</emph> auf. Bestätigen Sie abschließend mit einem Klick auf <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#: table_view.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11032,7 +11032,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> und dort das Register <emph>Ansicht</emph>. Wählen Sie <emph>Verbergen</emph> in der Aufklappliste <emph>Gitterlinien</emph> aus und bestätigen Sie abschließend mit einem Klick auf <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> und dort das Register <emph>Ansicht</emph>. Wählen Sie <emph>Verbergen</emph> in der Aufklappliste <emph>Gitterlinien</emph> aus und bestätigen Sie abschließend mit einem Klick auf <emph>OK</emph>."
|
||||
|
||||
#: text_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11233,7 +11233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Zellen...</emph> das Register <emph>Ausrichtung</emph>, markieren Sie die Option <emph>Automatischer Zeilenumbruch</emph> und klicken Sie auf <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Zellen... - Ausrichtung</emph>, markieren Sie die Option <emph>Automatischer Zeilenumbruch</emph> und klicken Sie auf OK."
|
||||
|
||||
#: text_wrap.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11312,7 +11312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Extras – Makros – Makros verwalten – %PRODUCTNAME Basic</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Makros - Makros verwalten - %PRODUCTNAME Basic...</item>."
|
||||
|
||||
#: userdefined_function.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11832,7 +11832,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
|
||||
msgstr "Wählen Sie zunächst eine Zelle oder einen Zellbereich aus und wählen Sie dann im Menü <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...</emph>. Der Dialog <emph>Namen festlegen</emph> wird geöffnet."
|
||||
msgstr "Wählen Sie zunächst eine Zelle oder einen Zellbereich aus und wählen Sie dann <emph>Tabelle - Benannte Bereiche - Festlegen...</emph>. Der Dialog <emph>Namen festlegen</emph> wird geöffnet."
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
|
||||
msgstr "Fangen mehrere Namen mit den selben Zeichen an, können Sie mit der Tabulatortaste durch alle Namen blättern."
|
||||
msgstr "Fangen mehrere Namen mit denselben Zeichen an, können Sie mit der Tabulatortaste durch alle Namen blättern."
|
||||
|
||||
#: value_with_name.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11964,7 +11964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Tabelle - Verknüpfung zu externen Daten...</emph>. Es wird der Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Externe Daten</link> geöffnet."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Tabelle - Verknüpfung zu externen Daten...</emph>. Es wird der Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">Externe Daten</link> geöffnet."
|
||||
|
||||
#: webquery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-06-25 10:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1466852275.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488084878.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -209,7 +209,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7528916\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Double-click any other chart element, or click the element and open the Format menu, to edit the properties."
|
||||
msgstr "Zum Bearbeiten der Eigenschaften eines beliebigen Diagrammelements doppelklicken Sie auf das Element oder markieren Sie das Element und wählen Sie im Menü Format - Auswahl formatieren..."
|
||||
msgstr "Zum Bearbeiten der Eigenschaften eines beliebigen Diagrammelements doppelklicken Sie auf das Element oder markieren Sie das Element und wählen Sie Format - Auswahl formatieren..."
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0810200912061033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In chart edit mode, you see the <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Formatting Bar</link> for charts near the upper border of the document. The Drawing Bar for charts appears near the lower border of the document. The Drawing Bar shows a subset of the icons from the <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Drawing</link> toolbar of Draw and Impress."
|
||||
msgstr "Im Diagramm-Bearbeitungsmodus sehen Sie die Symbolleiste <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Format</link> für Diagramme am oberen Rand des Dokuments. Die Symbolleiste Zeichnen für Diagramme befindet sich am unteren Ende des Dokuments. Die Symbolleiste Zeichnen enthält einen Teil der Symbole von der Symbolleiste <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Zeichnen</link> aus Draw und Impress."
|
||||
msgstr "Im Diagramm-Bearbeitungsmodus sehen Sie die Symbolleiste <link href=\"text/schart/main0202.xhp\">Format</link> für Diagramme am oberen Rand des Dokuments. Die Symbolleiste Zeichnung für Diagramme befindet sich am unteren Ende des Dokuments. Die Symbolleiste Zeichnung enthält einen Teil der Symbole der Symbolleiste <link href=\"text/simpress/main0210.xhp\">Zeichnung</link> aus Draw und Impress."
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0810200902300479\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the element from the chart that you want to format. The element gets selected in the chart preview. Click Format Selection to open the properties dialog for the selected element.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Diagrammelement, das Sie formatieren möchten. Das Element wird in der Voransicht ausgewählt. Wählen Sie im Menü Format - Auswahl formatieren..., um den Dialog mit den Eigenschaften für das gewählte Element zu öffnen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wählen Sie das Diagrammelement, das Sie formatieren möchten. Das Element wird in der Voransicht ausgewählt. Wählen Sie Format - Auswahl formatieren..., um den Dialog mit den Eigenschaften für das gewählte Element zu öffnen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-15 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 05:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1450187430.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487913566.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Diagrammdatentabelle...</emph> (Diagramme)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Diagrammdatentabelle...</emph> (Diagramme)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -75,7 +75,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Titel</emph> (Diagramme).</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"efgttl\">Wählen Sie <emph>Einfügen - Titel...</emph> (Diagramme)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Legende...</emph> (Diagramme)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Legende...</emph> (Diagramme)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -93,7 +93,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Legende...</emph> das Register <emph>Anordnung</emph> (Diagramme)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Legende... - Anordnung</emph> (Diagramme)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Datenbeschriftungen...</emph> (Diagramme)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Datenbeschriftungen...</emph> (Diagramme)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"68\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Auswahl formatieren...</emph>, wenn eine Datenreihe / ein Datenpunkt markiert ist (Diagramme)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren... - Datenbeschriftung</emph> (wenn eine Datenreihe / ein Datenpunkt markiert ist) (Diagramme)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -129,7 +129,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Gitter...</emph> (Diagramme)."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Gitter...</emph> (Diagramme)"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -234,7 +234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"66\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Auswahl formatieren...</emph> das Register <emph>Optionen</emph> (Diagramme).</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"optionen\">Wählen Sie <emph>Format - Auswahl formatieren... - Optionen</emph> (Diagramme)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1006200812385491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"positioning\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioning\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Achse - X-Achse...</emph> und wechseln Sie in das Register <emph>Positionierung</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioning\">Wählen Sie <emph>Format - Achse - X-Achse... - Positionierung</emph> (Diagramme)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Wählen Sie im Menü <emph>Format - Achse - Y-Achse...</emph> das Register <emph>Positionierung</emph> (Diagramme).</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"positioningy\">Wählen Sie <emph>Format - Achse - Y-Achse... - Positionierung</emph> (Diagramme)</variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 04:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1484715292.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488084903.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id180820161539033867\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mean Value Lines are special trend lines that show the mean value. Use <item type=\"menuitem\">Insert - Mean Value Lines</item> to insert mean value lines for data series."
|
||||
msgstr "Mittelwertlinien sind spezielle Trendlinien, die den Mittelwert zeigen. Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Einfügen - Mittelwertlinien</item>, um Mittelwertlinien für Datenreihen anzuzeigen."
|
||||
msgstr "Mittelwertlinien sind spezielle Trendlinien, die den Mittelwert zeigen. Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Einfügen - Mittelwertlinien</item>, um Mittelwertlinien für Datenreihen anzuzeigen."
|
||||
|
||||
#: 04050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
#: 05050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
#: 05050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
#: 05050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9909665\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
|
||||
msgstr "Weitere Elemente können Sie über das Menü \"Einfügen\" des Diagramms im Bearbeitungsmodus hinzufügen. Folgende Elemente können Sie auswählen:"
|
||||
msgstr "Weitere Elemente können Sie über das Menü Einfügen des Diagramms im Bearbeitungsmodus hinzufügen. Folgende Elemente können Sie auswählen:"
|
||||
|
||||
#: type_column_line.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5298318\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Datenreihen eines Diagramms mit eigenen Daten ändern wollen, wählen Sie <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Diagrammdatentabelle</link> im Menü \"Ansicht\" oder im Kontextmenü des Diagramms, sofern es sich im Bearbeitungsmodus befindet."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Datenreihen eines Diagramms mit eigenen Daten ändern wollen, wählen Sie <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Diagrammdatentabelle</link> im Menü Ansicht oder im Kontextmenü des Diagramms, sofern es sich im Bearbeitungsmodus befindet."
|
||||
|
||||
#: type_stock.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8919339\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can choose an XY chart variant on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link>, or by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Chart Type </item>for a chart in edit mode."
|
||||
msgstr "Eine XY-Diagrammvariante können Sie auf der ersten Seite des <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramm-Assistenten</link> auswählen. Wenn sich das Diagramm im Bearbeitungsmodus befindet, können Sie auch <item type=\"menuitem\">Format - Diagrammtyp</item> wählen."
|
||||
msgstr "Eine XY-Diagrammvariante können Sie auf der ersten Seite des <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Diagramm-Assistenten</link> auswählen. Wenn sich das Diagramm im Bearbeitungsmodus befindet, können Sie auch <item type=\"menuitem\">Format - Diagrammtyp...</item> wählen."
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7261268\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The drawing order is the same as the order in the data series. Mark <emph>Sort by X Values</emph> to draw the lines in the order of the x values. This sorting applies only to the chart, not to the data in the table."
|
||||
msgstr "Die Zeichenreihenfolge entspricht der Reihenfolge in der Datenreihe. Markieren Sie <emph>Nach X-Werten sortieren</emph>, wenn die Linien in der Reihenfolge der X-Werte gezeichnet werden sollen. Diese Sortieroption wirkt sich nur auf das Diagramm, nicht auf die Daten in der Tabelle aus."
|
||||
msgstr "Die Zeichnungsreihenfolge entspricht der Reihenfolge in der Datenreihe. Markieren Sie <emph>Nach X-Werten sortieren</emph>, wenn die Linien in der Reihenfolge der X-Werte gezeichnet werden sollen. Diese Sortieroption wirkt sich nur auf das Diagramm, nicht auf die Daten in der Tabelle aus."
|
||||
|
||||
#: type_xy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4721823\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For additional elements use the Insert menu of the chart in edit mode. There you can define the following elements:"
|
||||
msgstr "Weitere Elemente können Sie über das Menü \"Einfügen\" des Diagramms im Bearbeitungsmodus hinzufügen. Folgende Elemente können Sie auswählen:"
|
||||
msgstr "Weitere Elemente können Sie über das Menü Einfügen des Diagramms im Bearbeitungsmodus hinzufügen. Folgende Elemente können Sie auswählen:"
|
||||
|
||||
#: wiz_chart_elements.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 08:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483691342.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488084935.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Raster sichtbar\">Raster sichtbar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Gitter sichtbar\">Gitter sichtbar</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Raster fangen\">Am Raster fangen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Gitter fangen\">Am Gitter fangen</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grids and Snap Lines"
|
||||
msgstr "Raster- und Fanglinien"
|
||||
msgstr "Gitter- und Fanglinien"
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
|
||||
msgstr "Raster und Fanglinien sind optische Hilfen, die Ihnen die Anordnung von Objekten in Ihrer Zeichnung erleichtern. Sie können ein Objekt auch an einer Rasterlinie, einer Fanglinie oder am Rand eines anderen Objekts fangen."
|
||||
msgstr "Gitter und Fanglinien sind optische Hilfen, die Ihnen die Anordnung von Objekten in Ihrer Zeichnung erleichtern. Sie können ein Objekt auch an einer Gitterlinie, einer Fanglinie oder am Rand eines anderen Objekts fangen."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
|
||||
msgstr "In $[officename] Draw lässt sich die Beziehung zwischen verschiedenen Objekten mit speziellen Linien namens Verbindern zeigen. Die Verbinder werden an die Klebepunkte der Zeichenobjekte angefügt und lösen sich auch dann nicht, wenn die miteinander verbundenen Objekte verschoben werden. Verbinder sind beim Erstellen von Organigrammen und technischen Zeichnungen nützlich."
|
||||
msgstr "In $[officename] Draw lässt sich die Beziehung zwischen verschiedenen Objekten mit speziellen Linien namens Verbindern zeigen. Die Verbinder werden an die Klebepunkte der Zeichnungsobjekte angefügt und lösen sich auch dann nicht, wenn die miteinander verbundenen Objekte verschoben werden. Verbinder sind beim Erstellen von Organigrammen und technischen Zeichnungen nützlich."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-20 04:03+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 04:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463716984.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488085015.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"104\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste bei Auswahl eines Zeichenobjekts aus der Werkzeugleiste (mit F6 aktivieren)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Eingabetaste bei Auswahl eines Zeichnungsobjekts aus der Symbolleiste Extras (mit F6 aktivieren)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -696,7 +696,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
|
||||
msgstr "Fügt in der Mitte der aktuellen Ansicht des Dokuments ein Zeichenobjekt mit vorgegebenen Maßen ein."
|
||||
msgstr "Fügt in der Mitte der aktuellen Ansicht des Dokuments ein Zeichnungsobjekt mit vorgegebenen Maßen ein."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -930,4 +930,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"98\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Exits current mode."
|
||||
msgstr "Schaltet auf den Auswahlmodus um,wenn ein Zeichenwerkzeug aktiv ist. Hebt die Auswahl eines Objekts auf. Beendet den Texteingabemodus eines Objekts. Das Objekt bleibt weiterhin markiert."
|
||||
msgstr "Schaltet auf den Auswahlmodus um, wenn ein Zeichenwerkzeug aktiv ist. Hebt die Auswahl eines Objekts auf. Beendet den Texteingabemodus eines Objekts. Das Objekt bleibt weiterhin markiert."
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 09:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487496923.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488085267.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"78\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ändern - Anordnung</item>, um das Untermenü anzuzeigen, und wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ändern - Anordnung</item>, um das Untermenü anzuzeigen, und wählen Sie eine der folgenden Optionen:"
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"80\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ändern - Anordnung - Hinter das Objekt</item>. Der Mauszeiger nimmt die Form einer Hand an."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ändern - Anordnung</item> und dort den Eintrag <emph>Hinter das Objekt</emph>. Der Mauszeiger nimmt die Form einer Hand an."
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"84\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ändern - Anordnung</item> und dort den Eintrag <emph>Vertauschen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ändern - Anordnung</item> und dort den Eintrag <emph>Vertauschen</emph>."
|
||||
|
||||
#: align_arrange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -480,7 +480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"67\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Kontextmenü den Befehl <emph>Kombinieren</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ändern - Kombinieren</emph>."
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"63\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
|
||||
msgstr "Sie können Formen bilden, indem Sie die<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Formen</emph></link> <emph>- Verschmelzen, Subtrahieren und Schneiden</emph>-Befehle auf zwei oder mehrere Zeichenobjekte anwenden"
|
||||
msgstr "Sie können Formen bilden, indem Sie die<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Formen</emph></link> <emph>- Verschmelzen, Subtrahieren und Schneiden</emph>-Befehle auf zwei oder mehrere Zeichnungsobjekte anwenden"
|
||||
|
||||
#: combine_etc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3146974\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>sectors of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>segments of circles/ellipses</bookmark_value><bookmark_value>circle segments</bookmark_value><bookmark_value>ellipses; segments</bookmark_value><bookmark_value>drawing; sectors and segments</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Sektoren von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value> <bookmark_value>Segmente von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value> <bookmark_value>Kreissegmente</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipsen;Segmente</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnen;Sektoren und Segmente</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Sektoren von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value> <bookmark_value>Segmente von Kreisen/Ellipsen</bookmark_value> <bookmark_value>Kreissegmente</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipsen;Segmente</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnung;Sektoren und Segmente</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: draw_sector.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
|
||||
msgstr "Markieren Sie die Ellipse und wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Vervielfältigen...</emph>."
|
||||
msgstr "Markieren Sie die Ellipse und wählen Sie <emph>Bearbeiten - Vervielfältigen...</emph>."
|
||||
|
||||
#: duplicate_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Extras - Pipette...</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Extras - Pipette...</emph>."
|
||||
|
||||
#: eyedropper.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
|
||||
msgstr "Eine Farbverlaufsfüllung ist eine schrittweise Vermischung zweier unterschiedlicher Farben oder zweier Farbschattierungen, die auf ein gezeichnetes Objekt angewendet werden kann."
|
||||
msgstr "Eine Farbverlaufsfüllung ist eine schrittweise Vermischung zweier unterschiedlicher Farben oder zweier Farbschattierungen, die auf ein Zeichnungsobjekt angewendet werden kann."
|
||||
|
||||
#: gradient.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"46\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
|
||||
msgstr "Um die Transparenz eines Objekts zu verändern, wählen Sie das gewünschte Objekt aus, wählen im Menü <emph>Format - Fläche...</emph> und wechseln in das Register <emph>Transparenz</emph>."
|
||||
msgstr "Um die Transparenz eines Objekts zu verändern, wählen Sie das gewünschte Objekt aus, wählen <emph>Format - Fläche...</emph> und wechseln in das Register <emph>Transparenz</emph>."
|
||||
|
||||
#: graphic_insert.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
|
||||
msgstr "Tastatursteuerung für Zeichenobjekte"
|
||||
msgstr "Tastatursteuerung für Zeichnungsobjekte"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tastenkombinationen für Zeichenobjekte\">Tastenkombinationen für Zeichenobjekte</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Tastenkombinationen für Zeichenobjekte\">Tastenkombinationen für Zeichnungsobjekte</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1881,7 +1881,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
|
||||
msgstr "Objekt erzeugen und bearbeiten"
|
||||
msgstr "Ein Zeichnungsobjekt erzeugen und bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
|
||||
msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">F6</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> gelangen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie mehrmals <item type=\"keycode\">F6</item>, bis Sie zur Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> gelangen."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichenwerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">Pfeil nach rechts</item>, bis Sie das Symbol eines Zeichnungswerkzeugs in der Symbolleiste erreichen."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If there is an arrow next to the icon, the drawing tool opens a sub toolbar. Press the <item type=\"keycode\">Up</item> or <item type=\"keycode\">Down</item> arrow key to open the sub toolbar, then press the <item type=\"keycode\">Right</item> or <item type=\"keycode\">Left</item> key to select an icon."
|
||||
msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichenwerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst die <item type=\"keycode\">Nach-Oben</item>- oder <item type=\"keycode\">Nach-Unten</item>-Pfeiltaste, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann die <item type=\"keycode\">Nach-Rechts</item>- oder <item type=\"keycode\">Nach-Links</item>-Taste, um ein Symbol auszuwählen."
|
||||
msgstr "Befindet sich neben dem Symbol ein Pfeil, öffnet das Zeichnungswerkzeug eine untergeordnete Symbolleiste. Drücken Sie zuerst die Taste <item type=\"keycode\">Nach oben</item> oder <item type=\"keycode\">Nach unten</item>, um die untergeordnete Symbolleiste zu öffnen, und drücken Sie dann die Taste <item type=\"keycode\">Nach rechts</item> oder <item type=\"keycode\">Nach links</item>, um ein Symbol auszuwählen."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph>, das Sie in $[officename] Draw in der Symbolleiste <emph>Modus</emph> und in $[officename] Impress in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> finden."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph>, das Sie in $[officename] Draw in der Symbolleiste <emph>Modus</emph> und in $[officename] Impress in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> finden."
|
||||
|
||||
#: rotate_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 13:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483794244.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488085331.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3dsettings_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108C4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Raster sichtbar\">Raster sichtbar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Gitter sichtbar\">Gitter sichtbar</link>"
|
||||
|
||||
#: main0201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Raster anzeigen\">Raster anzeigen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Gitter anzeigen\">Gitter anzeigen</link>"
|
||||
|
||||
#: main0226.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Raster fangen\">Am Raster fangen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Gitter fangen\">Am Gitter fangen</link>"
|
||||
|
||||
#: main0226.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Bestimmt, dass Objekte nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden können.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Bestimmt, dass Objekte nur zwischen den Gitterpunkten verschoben werden können.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0226.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
|
||||
msgstr "Mit dem Symbol <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punkte bearbeiten\"><emph>Punkte bearbeiten</emph></link> schalten Sie den Bearbeitungsmodus von Bézierobjekten ein oder aus. Befinden Sie sich im Bearbeitungsmodus, können einzelne Punkte des Zeichenobjekts ausgewählt werden."
|
||||
msgstr "Mit dem Symbol <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Punkte bearbeiten\"><emph>Punkte bearbeiten</emph></link> schalten Sie den Bearbeitungsmodus von Bézierobjekten ein oder aus. Befinden Sie sich im Bearbeitungsmodus, können einzelne Punkte des Zeichnungsobjekts ausgewählt werden."
|
||||
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Dies markiert den aktuellen Punkt oder die ausgewählten Punkte zum Löschen.</ahelp> Dies gilt, wenn die Punkte auf einer geraden Linie liegt. Konvertieren Sie eine Kurve oder ein Polygon mit dem Symbol <emph>In Kurve umwandeln </emph> in eine gerade Linie oder ändern Sie eine Kurve mit der Maus so dass ein Punkt auf der geraden Linie liegt, wird dieser entfernt. Der Winkel ab dem die Anzahl der Punkte reduziert wird <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">kann im Optionsdialog unter<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Gitter</emph></link>festgelegt werden.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">kann im Optionsdialog unter<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Gitter</emph></link>festgelegt werden.</caseinline><defaultinline> Voreingestellt sind 15°.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Dies markiert den aktuellen Punkt oder die ausgewählten Punkte zum Löschen.</ahelp> Dies gilt, wenn die Punkte auf einer geraden Linie liegt. Konvertieren Sie eine Kurve oder ein Polygon mit dem Symbol <emph>In Kurve umwandeln </emph> in eine gerade Linie oder ändern Sie eine Kurve mit der Maus so dass ein Punkt auf der geraden Linie liegt, wird dieser entfernt. Der Winkel ab dem die Anzahl der Punkte reduziert wird <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">kann im Optionsdialog unter<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Zeichnung - Gitter\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Gitter</emph></link>festgelegt werden.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">kann im Dialog Optionen unter<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Gitter\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Gitter</emph></link>festgelegt werden.</caseinline><defaultinline> Voreingestellt sind 15°.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: main0227.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 05:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485840126.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488085738.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106B8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um das Aufzeichnen von Änderungen zu aktivieren. Dies ist identisch mit <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen aufzeichnen</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Aktivieren, um das Aufzeichnen von Änderungen zu aktivieren. Dies ist identisch mit <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01100600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id5112460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
|
||||
msgstr "E-Mail als Microsoft Excel"
|
||||
msgstr "Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id6694540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
|
||||
msgstr "E-Mail als OpenDocument-Präsentation"
|
||||
msgstr "OpenDocument-Präsentation als E-Mail"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id2099063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
|
||||
msgstr "E-Mail als Microsoft PowerPoint-Präsentation"
|
||||
msgstr "Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id9657277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
|
||||
msgstr "E-Mail als OpenDocument-Text"
|
||||
msgstr "OpenDocument-Text als E-Mail"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id7941831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as Microsoft Word"
|
||||
msgstr "E-Mail als Microsoft Word"
|
||||
msgstr "Microsoft Word-Text als E-Mail"
|
||||
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13312,7 +13312,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0305200911090684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. <ahelp hid=\".\">This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply.</ahelp> The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too."
|
||||
msgstr "Falls der Kommentar in einem Textdokument von einen anderen Autor geschrieben wurde, gibt es einen Antwort-Befehl im Kontextmenü. <ahelp hid=\".\">Dieser Befehl fügt einen neuen Kommentar parallel zum Kommentar ein, auf den Sie antworten wollen.</ahelp> Der Kommentaranker ist der selbe für beide Kommentare. Tippen Sie Ihren Antworttext in den neuen Kommentar. Speichern und senden Sie Ihr Dokument an andere Autoren, dann können diese weitere Antworten hinzufügen."
|
||||
msgstr "Falls der Kommentar in einem Textdokument von einen anderen Autor geschrieben wurde, gibt es einen Antwort-Befehl im Kontextmenü. <ahelp hid=\".\">Dieser Befehl fügt einen neuen Kommentar parallel zum Kommentar ein, auf den Sie antworten wollen.</ahelp> Der Kommentaranker ist derselbe für beide Kommentare. Tippen Sie Ihren Antworttext in den neuen Kommentar. Speichern und senden Sie Ihr Dokument an andere Autoren, dann können diese weitere Antworten hinzufügen."
|
||||
|
||||
#: 04050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19454,7 +19454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Die Absatzvorlage für den aktuellen Absatz ist in der <emph>Formatierungsleiste</emph> angezeigt und im Fenster <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Formatvorlagen\">Formatvorlagen und Formatierung</link> hervorgehoben. </caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Die Absatzvorlage für den aktuellen Absatz wird in der Symbolleiste <emph>Formatierung</emph> angezeigt und im Fenster <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Formatvorlagen\">Formatvorlagen</link> hervorgehoben.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19462,7 +19462,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Indents and Spacing"
|
||||
msgstr "Einzüge und Abstände"
|
||||
msgstr "Einzüge & Abstände"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19479,7 +19479,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Einzüge und Abstände\">Einzüge und Abstände</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Einzüge & Abstände\">Einzüge & Abstände</link>"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19866,7 +19866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Richtet die Grundlinie aller Textzeilen an einem vertikalen Dokumentraster aus, sodass alle Zeilen dieselbe Höhe aufweisen. Diese Funktion kann nur eingesetzt werden, wenn die Option <emph>Registerhaltigkeit</emph> für die aktuelle Seitenvorlage aktiviert ist. Hierzu wählen Sie <emph>Format - Seite...</emph>, klicken auf das Register <emph>Seite</emph> und wählen dann die Option <emph>Registerhaltigkeit</emph> im Bereich <emph>Layouteinstellungen</emph> aus.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Richtet die Grundlinie aller Textzeilen an einem vertikalen Dokumentgitter aus, sodass alle Zeilen dieselbe Höhe aufweisen. Diese Funktion kann nur eingesetzt werden, wenn die Option <emph>Registerhaltigkeit</emph> für die aktuelle Seitenvorlage aktiviert ist. Hierzu wählen Sie <emph>Format - Seite...</emph>, klicken auf das Register <emph>Seite</emph> und wählen dann die Option <emph>Registerhaltigkeit</emph> im Bereich <emph>Layouteinstellungen</emph> aus.</ahelp></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 05030100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -20815,7 +20815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Wählen Sie diese Option aus, und klicken Sie auf eine Stelle im Positionsraster.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Wählen Sie diese Option aus, und klicken Sie auf eine Stelle im Positionsgitter.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21029,7 +21029,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap to text grid (if active)"
|
||||
msgstr "Am Textraster fangen (wenn aktiviert)"
|
||||
msgstr "Am Textgitter fangen (wenn aktiviert)"
|
||||
|
||||
#: 05030700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21038,7 +21038,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"21\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Der Absatz wird an einem Textraster ausgerichtet. Das Textraster aktivieren Sie unter <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Seite - Textraster\"><emph>Format - Seite - Textraster</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Der Absatz wird an einem Textgitter ausgerichtet. Das Textgitter aktivieren Sie unter <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Seite - Textgitter\"><emph>Format - Seite - Textgitter</emph></link>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05030700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21836,7 +21836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0522200809473735\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Richtet den Text für die gewählte Seitenvorlage am vertikalen Seitenraster aus.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Richtet den Text für die gewählte Seitenvorlage am vertikalen Seitengitter aus.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21854,7 +21854,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"56\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Richtet den Text mit der ausgewählten Seitenvorlage an einem vertikalen Seitenraster aus.</ahelp> Der Abstand des Rasters wird durch die <emph>Referenzabsatzvorlage</emph> bestimmt.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Richtet den Text mit der ausgewählten Seitenvorlage an einem vertikalen Seitengitter aus.</ahelp> Der Abstand des Gitters wird durch die <emph>Referenzabsatzvorlage</emph> bestimmt.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21862,7 +21862,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0522200809473732\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie die Absatzvorlage, die sie als Referenz benutzen möchten, um den Text in der gewählten Seitenvorlage auszurichten. Die Höhe der in der Absatzvorlage verwendeten Schrift legt den Abstand des vertikalen Seitenrasters fest. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie die Absatzvorlage, die sie als Referenz benutzen möchten, um den Text in der gewählten Seitenvorlage auszurichten. Die Höhe der in der Absatzvorlage verwendeten Schrift legt den Abstand des vertikalen Seitengitters fest. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -21880,7 +21880,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Geben Sie die Absatzvorlage an, die als Referenz für die Textanordnung in der ausgewählten Seitenvorlage dienen soll. Die Höhe der in Referenz-Formatvorlage angegebene Schrift bestimmt den Abstand des vertikalen Seitenrasters. </caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Geben Sie die Absatzvorlage an, die als Referenz für die Textanordnung in der ausgewählten Seitenvorlage dienen soll. Die Höhe der in Referenz-Formatvorlage angegebene Schrift bestimmt den Abstand des vertikalen Seitengitters.</caseinline></switchinline></ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22270,7 +22270,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Erste und gerade/ungerade Seiten teilen den selben Inhalt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">Erste und gerade/ungerade Seiten teilen denselben Inhalt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24313,7 +24313,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Einzüge und Abstände\">Einzüge und Abstände</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Einzüge & Abstände\">Einzüge & Abstände</link>"
|
||||
|
||||
#: 05120100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25357,7 +25357,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Wenn Sie eine eigene Linienspitze definieren möchten, wählen Sie zunächst ein Objekt im Dokument aus und klicken dann hier.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">Wenn Sie eine eigene Linienspitze definieren möchten, wählen Sie zunächst eine Zeichnung im Dokument aus und klicken dann hier.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05200300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -25917,7 +25917,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Geben Sie einen Winkel für die Schraffurlinien ein, oder klicken Sie auf eine der Positionen im Winkelraster.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Geben Sie einen Winkel für die Schraffurlinien ein oder klicken Sie auf eine der Positionen im Winkelgitter.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05210400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26068,7 +26068,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
#: 05210500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26936,7 +26936,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Geben Sie an, wie weit das Objekt im Verhältnis zu dem im Raster ausgewählten Basispunkt horizontal verschoben werden soll.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Geben Sie an, wie weit das Objekt im Verhältnis zu dem im Gitter ausgewählten Basispunkt horizontal verschoben werden soll.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26954,7 +26954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Geben Sie an, wie weit das Objekt im Verhältnis zu dem im Raster ausgewählten Basispunkt vertikal verschoben werden soll.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Geben Sie an, wie weit das Objekt im Verhältnis zu dem im Gitter ausgewählten Basispunkt vertikal verschoben werden soll.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -26972,7 +26972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Klicken Sie auf einen Basispunkt im Raster und geben Sie dann in die Felder <emph>Position Y</emph> und <emph>Position X</emph> die Abstände ein, um die das Objekt im Verhältnis zum ausgewählten Basispunkt verschoben werden soll. Die Basispunkte stimmen mit den Auswahlgriffen am Objekt überein.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Klicken Sie auf einen Basispunkt im Gitter und geben Sie dann in die Felder <emph>Position Y</emph> und <emph>Position X</emph> die Abstände ein, um die das Objekt im Verhältnis zum ausgewählten Basispunkt verschoben werden soll. Die Basispunkte stimmen mit den Auswahlgriffen am Objekt überein.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05230100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -27291,7 +27291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
|
||||
msgstr "Geben Sie an, um wie viel Grad das ausgewählte Objekt gedreht werden soll, oder klicken Sie auf die gewünschte Stelle im Vorgabenraster."
|
||||
msgstr "Geben Sie an, um wie viel Grad das ausgewählte Objekt gedreht werden soll, oder klicken Sie auf die gewünschte Stelle im Winkelgitter."
|
||||
|
||||
#: 05230300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -28193,7 +28193,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
|
||||
msgstr "Um die Form eines ausgewählten Zeichnungsobjekts zu bearbeiten, klicken Sie in der <emph>Zeichenleiste</emph> auf das Symbol <emph>Punkte</emph> und ziehen dann einen der Punkte des Objekts."
|
||||
msgstr "Um die Form eines ausgewählten Zeichnungsobjekts zu bearbeiten, klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> auf das Symbol <emph>Punkte</emph> und ziehen dann einen der Punkte des Objekts."
|
||||
|
||||
#: 05270000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39950,7 +39950,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Zeigt alle im Wörterbuch enthaltenen Ersetzungsmöglichkeiten an.</ahelp> Ist das Markierfeld <emph>Einzelne Zeichen ersetzen</emph> aktiviert, sehen Sie ein Zeichenraster. Ist das Markierfeld <emph>Einzelne Zeichen ersetzen</emph> nicht aktiviert, sehen Sie stattdessen eine Wortliste."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Zeigt alle im Wörterbuch enthaltenen Ersetzungsmöglichkeiten an.</ahelp> Ist das Markierfeld <emph>Einzelne Zeichen ersetzen</emph> aktiviert, sehen Sie ein Zeichengitter. Ist das Markierfeld <emph>Einzelne Zeichen ersetzen</emph> nicht aktiviert, sehen Sie stattdessen eine Wortliste."
|
||||
|
||||
#: 06200000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41580,7 +41580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41588,7 +41588,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id4263435\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>grids;display options (Impress/Draw)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Raster;Anzeigeoptionen (Impress/Draw)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Gitter;Anzeigeoptionen (Impress/Draw)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41596,7 +41596,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Raster</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">Gitter</link>"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41605,7 +41605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Anzeigeeigenschaften eines Rasters fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Legt die Anzeigeeigenschaften eines Gitters fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41613,7 +41613,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1057E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display Grid"
|
||||
msgstr "Raster anzeigen"
|
||||
msgstr "Gitter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41621,7 +41621,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10582\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Displays or hides grid lines that you can use to align objects such as graphics on a page."
|
||||
msgstr "Schaltet die Anzeige von Rasterlinien zum Ausrichten von Objekten wie z. B. Bildern auf einer Seite ein bzw. aus."
|
||||
msgstr "Schaltet die Anzeige von Gitterlinien zum Ausrichten von Objekten wie z.B. Bildern auf einer Seite ein bzw. aus."
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41629,7 +41629,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10585\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Am Raster fangen"
|
||||
msgstr "Am Gitter fangen"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41637,7 +41637,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10589\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Automatically aligns objects to vertical and horizontal grid lines. To override this feature, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> when you drag an object."
|
||||
msgstr "Richtet Objekte automatisch an vertikalen und horizontalen Rasterlinien aus. Zum Umgehen dieser Funktion halten Sie beim Ziehen eines Objekts mit der Maus die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste gedrückt."
|
||||
msgstr "Richtet Objekte automatisch an vertikalen und horizontalen Gitterlinien aus. Zum Umgehen dieser Funktion halten Sie beim Ziehen eines Objekts mit der Maus die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt."
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41645,7 +41645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105C9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid to Front"
|
||||
msgstr "Raster vorn"
|
||||
msgstr "Gitter vorn"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41653,7 +41653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN105CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the grid lines in front of the objects on the slide or page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite oder Folie hinter den Rasterlinien an.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Zeigt Objekte auf einer Seite oder Folie hinter den Gitterlinien an.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: grid.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41661,7 +41661,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4372692\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
|
||||
msgstr "Stellen Sie die Rasterfarbe unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Anwendungsfarben</link> ein."
|
||||
msgstr "Stellen Sie die Gitterfarbe unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Anwendungsfarben</link> ein."
|
||||
|
||||
#: guides.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -41757,7 +41757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id8659321\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Media Player window</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Media-Player-Fenster</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Fenster Medienwiedergabe</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: mediaplayer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42061,7 +42061,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Einfügen - Medien - Audio oder Video...</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Einfügen - Medien - Audio/Video...</emph>."
|
||||
|
||||
#: moviesound.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -42101,7 +42101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0120200912190948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Alternatively, you can choose <item type=\"menuitem\">Tools - Media Player</item> to open the Media Player. Use the Media Player to preview all supported media files. Click the Apply button in the Media Player window to insert the current media file into your document."
|
||||
msgstr "Alternativ können Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Mediaplayer</item> wählen, um den Mediapiayer zu öffnen. Benutzen Sie den Mediaplayer, um eine Vorschau aller unterstützten Mediendateien zu erhalten. Klicken Sie auf den Anwenden-Knopf im Mediaplayer-Fenster, um die gegenwärtige Mediendatei in Ihr Dokument einzufügen."
|
||||
msgstr "Alternativ können Sie <item type=\"menuitem\">Extras - Medienwiedergabe</item> wählen, um die Medienwiedergabe zu öffnen. Benutzen Sie die Medienwiedergabe, um eine Vorschau aller unterstützten Mediendateien zu erhalten. Klicken Sie auf die Schaltfläche Anwenden im Fenster Medienwiedergabe, um die gegenwärtige Mediendatei in Ihr Dokument einzufügen."
|
||||
|
||||
#: moviesound.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44896,7 +44896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as PDF"
|
||||
msgstr "E-Mail als PDF"
|
||||
msgstr "PDF-Datei als E-Mail"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_send_as.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -44905,7 +44905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-Mail als PDF\">E-Mail als PDF</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"PDF-Datei als E-Mail\">PDF-Datei als E-Mail</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: ref_pdf_send_as.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 10:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487242002.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488086272.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150476\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Drawing bar</bookmark_value> <bookmark_value>lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>polygon drawing</bookmark_value> <bookmark_value>freeform lines; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>text boxes; positioning</bookmark_value> <bookmark_value>headings; entering as text box</bookmark_value> <bookmark_value>text objects; draw functions</bookmark_value> <bookmark_value>ticker text</bookmark_value> <bookmark_value>text; animating</bookmark_value> <bookmark_value>vertical callouts</bookmark_value> <bookmark_value>vertical text boxes</bookmark_value> <bookmark_value>cube drawing</bookmark_value> <bookmark_value>triangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>ellipse drawing</bookmark_value> <bookmark_value>rectangle drawing</bookmark_value> <bookmark_value>shapes</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Polygon zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Freihandlinien;Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Textfelder;Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften;einfügen als Textfeld</bookmark_value> <bookmark_value>Textobjekte;Zeichenfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Lauftext</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Animationseffekt</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Legenden</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Textfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Würfel zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dreieck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipse zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechteck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Formen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Zeichnung</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;Zeichnungsfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Polygon zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Freihandlinien;Zeichnungsfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Textfelder;Positionierung</bookmark_value> <bookmark_value>Überschriften;einfügen als Textfeld</bookmark_value> <bookmark_value>Textobjekte;Zeichnungsfunktionen</bookmark_value> <bookmark_value>Lauftext</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Animationseffekt</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Legenden</bookmark_value> <bookmark_value>Vertikale Textfelder</bookmark_value> <bookmark_value>Würfel zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Dreieck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Ellipse zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechteck zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Formen</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"72\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Klicken Sie, um die Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> aufzurufen, über die Sie Formen, Linien, Text und Legenden in das aktuelle Dokument einfügen können.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Klicken Sie, um die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> aufzurufen, über die Sie Formen, Linien, Text und Legenden in das aktuelle Dokument einfügen können.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10849\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar."
|
||||
msgstr "Sie können die Symbolleiste \"Zeichnen\" in Writer- und Calc-Dokumenten durch Klicken auf ein Symbol in der Standardsymbolleiste ein- bzw. ausschalten."
|
||||
msgstr "Sie können die Symbolleiste Zeichnung in Writer- und Calc-Dokumenten durch Klicken auf ein Symbol in der Symbolleiste Standard ein- bzw. ausschalten."
|
||||
|
||||
#: 01140000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Informationen zur Arbeit mit den Zeichenfunktionen\">Informationen zur Arbeit mit den Zeichenfunktionen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Informationen zur Arbeit mit der Symbolleiste Zeichnung\">Informationen zur Arbeit mit der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph></link>"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9151,7 +9151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
|
||||
msgstr "Kontrollfelder lassen sich über die Zwischenablage kopieren (Tastenkombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V zum Einfügen). Versteckte Kontrollelemente können Sie im <emph>Formular-Navigator</emph> per Ziehen und Ablegen mit gedrückter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg-</defaultinline></switchinline>-Taste kopieren."
|
||||
msgstr "Kontrollfelder lassen sich über die Zwischenablage kopieren (Tastenkombinationen <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C zum Kopieren und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V zum Einfügen). Versteckte Kontrollelemente können Sie im <emph>Formular-Navigator</emph> per Ziehen&Ablegen bei gedrückter Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> kopieren."
|
||||
|
||||
#: 01170600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10099,7 +10099,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display Grid"
|
||||
msgstr "Raster anzeigen"
|
||||
msgstr "Gitter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: 01171200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10108,7 +10108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display Grid"
|
||||
msgstr "Raster anzeigen"
|
||||
msgstr "Gitter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: 01171200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10125,7 +10125,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Display Grid"
|
||||
msgstr "Raster anzeigen"
|
||||
msgstr "Gitter anzeigen"
|
||||
|
||||
#: 01171300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10133,7 +10133,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Am Raster fangen"
|
||||
msgstr "Am Gitter fangen"
|
||||
|
||||
#: 01171300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10142,7 +10142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Raster fangen\">Am Raster fangen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Gitter fangen\">Am Gitter fangen</link>"
|
||||
|
||||
#: 01171300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10151,7 +10151,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Formularfunktionen nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Formularfunktionen nur zwischen den Gitterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01171300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10168,7 +10168,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap to Grid"
|
||||
msgstr "Am Raster fangen"
|
||||
msgstr "Am Gitter fangen"
|
||||
|
||||
#: 01171400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11049,7 +11049,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
|
||||
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz - Einzüge und Abstände\"><emph>Format - Absatz - Einzüge und Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
|
||||
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz... - Einzüge & Abstände\"><emph>Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
|
||||
|
||||
#: 03120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
|
||||
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz - Einzüge und Abstände\"><emph>Format - Absatz - Einzüge und Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
|
||||
msgstr "Unter <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Absatz... - Einzüge & Abstände\"><emph>Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</emph></link> können Sie die Abstände weiter anpassen."
|
||||
|
||||
#: 03130000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
|
||||
msgstr "Das Symbol <emph>Linienspitzen</emph> steht nur für Zeichnungen, die Sie mit den Zeichenfunktionen erstellen, zur Verfügung. Näheres hierzu lesen Sie bitte im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Linienspitzen\"><emph>Linienspitzen</emph></link> nach."
|
||||
msgstr "Das Symbol <emph>Linienspitzen</emph> steht nur für Zeichnungen, die Sie mit den Zeichnungsfunktionen erstellen, zur Verfügung. Näheres hierzu lesen Sie bitte im Hilfethema <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Linienspitzen\"><emph>Linienspitzen</emph></link> nach."
|
||||
|
||||
#: 05020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11482,7 +11482,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie ein Objekt aus, und rufen Sie den Befehl <emph>Ändern - Drehen</emph> auf. </caseinline> <caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie ein Objekt aus, und klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der <emph>Hauptsymbolleiste</emph> </caseinline> <defaultinline>Wählen Sie ein Objekt aus, und klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnungsobjekt-Eigenschaften</emph>. Drehen Sie das Objekt durch Ziehen an einem Eckgriff in die gewünschte Richtung.</defaultinline> </switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Wählen Sie ein Objekt aus klicken Sue auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Wählen Sie ein Objekt aus und klicken Sie auf das Symbol Drehen in der Symbolleiste Zeichnung.</caseinline><defaultinline>Wählen Sie ein Objekt aus und klicken Sie auf das Symbol <emph>Drehen</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnungsobjekt-Eigenschaften</emph></defaultinline></switchinline> Drehen Sie das Objekt durch Ziehen an einem Eckgriff in die gewünschte Richtung."
|
||||
|
||||
#: 05090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 07:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-26 05:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485586837.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488086503.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"50\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg-</defaultinline></switchinline>+Umschalt+R"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+R"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"290\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
|
||||
msgstr "(Eingabetaste) (wenn ein Zeichenobjekt oder Textobjekt gewählt ist)"
|
||||
msgstr "(Eingabetaste) (wenn ein Zeichnungs- oder Textobjekt gewählt ist)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "(Pos.1)"
|
||||
msgstr "(Pos1)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
|
||||
msgstr "Tastatursteuerung für Zeichenobjekte"
|
||||
msgstr "Tastatursteuerung für Zeichnungsobjekte"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"228\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Inserts a Drawing Object."
|
||||
msgstr "Einfügen eines Zeichenobjekts"
|
||||
msgstr "Einfügen eines Zeichnungsobjekts"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects a Drawing Object."
|
||||
msgstr "Auswahl eines Zeichenobjekts"
|
||||
msgstr "Auswahl eines Zeichnungsobjekts"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"224\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the next Drawing Object."
|
||||
msgstr "Auswahl des nächsten Zeichenobjekts"
|
||||
msgstr "Auswahl des nächsten Zeichnungsobjekts"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"222\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the previous Drawing Object."
|
||||
msgstr "Auswahl des vorigen Zeichenobjekts"
|
||||
msgstr "Auswahl des vorigen Zeichnungsobjekts"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"220\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the first Drawing Object."
|
||||
msgstr "Auswahl des ersten Zeichenobjekts"
|
||||
msgstr "Auswahl des ersten Zeichnungsobjekts"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1900,7 +1900,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"218\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selects the last Drawing Object."
|
||||
msgstr "Auswahl des letzten Zeichenobjekts"
|
||||
msgstr "Auswahl des letzten Zeichnungsobjekts"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"216\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ends Drawing Object selection."
|
||||
msgstr "Auswahl des Zeichenobjekts beenden"
|
||||
msgstr "Auswahl des Zeichnungsobjekts beenden"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"191\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
|
||||
msgstr "Bewegen des gewählten Punktes (die Fangraster-Funktionen sind vorübergehend abgeschaltet, lediglich Endpunkte rasten weiterhin aneinander ein)"
|
||||
msgstr "Bewegen des gewählten Punktes (die Fanggitter-Funktionen sind vorübergehend abgeschaltet, lediglich Endpunkte rasten weiterhin aneinander ein)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"212\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
|
||||
msgstr "Verschieben des gewählten Zeichenobjekts um 1 Pixel (im Auswahlmodus)"
|
||||
msgstr "Verschieben des gewählten Zeichnungsobjekts um 1 Pixel (im Auswahlmodus)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"211\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
|
||||
msgstr "Ändern der Größe eines Zeichenobjekts (im Auswahlmodus mit ausgewähltem Griff)"
|
||||
msgstr "Ändern der Größe eines Zeichnungsobjekts (im Auswahlmodus mit ausgewähltem Griff)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"210\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
|
||||
msgstr "Drehen eines Zeichenobjekts (im Rotationsmodus)"
|
||||
msgstr "Drehen eines Zeichnungsobjekts (im Rotationsmodus)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"209\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
|
||||
msgstr "Aufruf des Eigenschaften-Dialogs zu einem Zeichenobjekt"
|
||||
msgstr "Aufruf des Dialogs Eigenschaften zu einem Zeichnungsobjekt."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"208\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
|
||||
msgstr "Einschalten des Punktauswahlmodus für das gewählte Zeichenobjekt"
|
||||
msgstr "Einschalten des Punktauswahlmodus für das gewählte Zeichnungsobjekt."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"206\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
|
||||
msgstr "Auswahl eines Punktes auf einem Zeichenobjekt (im Punktauswahlmodus) / Auswahl aufheben"
|
||||
msgstr "Auswahl eines Punktes auf einem Zeichnungsobjekt (im Punktauswahlmodus) / Auswahl aufheben."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"201\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
||||
msgstr "Auswahl des nächsten Punktes auf dem Zeichenobjekt (Punktauswahlmodus)"
|
||||
msgstr "Auswahl des nächsten Punktes auf dem Zeichnungsobjekt (Punktauswahlmodus)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"198\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
|
||||
msgstr "Auswahl des vorigen Punktes auf dem Zeichenobjekt (Punktauswahlmodus)"
|
||||
msgstr "Auswahl des vorigen Punktes auf dem Zeichnungsobjekt (Punktauswahlmodus)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
|
||||
msgstr "Wenn in Symbol zum Erstellen eines Zeichenobjekts den Fokus hat, platziert die Tastenkombination ein solches Objekt in Standardgröße in der Mitte des sichtbaren Dokumentausschnitts."
|
||||
msgstr "Wenn in Symbol zum Erstellen eines Zeichnungsobjekts den Fokus hat, platziert die Tastenkombination ein solches Objekt in Standardgröße in der Mitte des sichtbaren Dokumentausschnitts."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Activates the first drawing object in the document."
|
||||
msgstr "Aktiviert das erste Zeichenobjekt im Dokument."
|
||||
msgstr "Aktiviert das erste Zeichnungsobjekt im Dokument."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"195\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
|
||||
msgstr "Punktauswahlmodus beenden; anschließend ist das Zeichenobjekt selbst ausgewählt."
|
||||
msgstr "Punktauswahlmodus beenden; anschließend ist das Zeichnungsobjekt selbst ausgewählt."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"193\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
|
||||
msgstr "Bearbeiten eines Punktes eines Zeichenobjekts (Punktbearbeitungsmodus)"
|
||||
msgstr "Bearbeiten eines Punktes eines Zeichnungsobjekts (Punktbearbeitungsmodus)"
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
|
||||
msgstr "Wenn ein Zeichenobjekt ausgewählt ist: schaltet in den Bearbeitungsmodus und setzt den Cursor an das Ende des Textes im Zeichenobjekt. Ein druckbares Zeichen wird an das Textende eingefügt."
|
||||
msgstr "Wenn ein Zeichnungsobjekt ausgewählt ist: schaltet in den Bearbeitungsmodus und setzt den Cursor an das Ende des Textes im Zeichnungsobjekt. Ein druckbares Zeichen wird am Textende eingefügt."
|
||||
|
||||
#: 01010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-28 07:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-20 16:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485586880.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487607051.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13817,7 +13817,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3068636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link>, you can define the fields that should be sorted in your report, and the fields that should be kept together to form a group.</ahelp> If you group your report by a certain field, all records with the same value of that field will be kept together in one group."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Dialog Sortierung und Gruppierung des <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Bericht-Designers</link> können Sie die Felder bestimmen, nach denen in Ihrem Bericht sortiert und die Felder, die zusammengehalten werden sollen, um eine Gruppe zu bilden.</ahelp> Wenn Sie Ihren Bericht nach einem bestimmten Feld gruppieren, werden alle Datensätze mit dem selben Wert in diesem Feld in einer Gruppe zusammengefasst."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Im Dialog Sortierung und Gruppierung des <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Bericht-Designers</link> können Sie die Felder bestimmen, nach denen in Ihrem Bericht sortiert und die Felder, die zusammengehalten werden sollen, um eine Gruppe zu bilden.</ahelp> Wenn Sie Ihren Bericht nach einem bestimmten Feld gruppieren, werden alle Datensätze mit demselben Wert in diesem Feld in einer Gruppe zusammengefasst."
|
||||
|
||||
#: rep_sort.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 05:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 04:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485839209.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488170372.000000\n"
|
||||
|
||||
#: aaa_start.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id5800653\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn die selben Inhalte von mehreren Benutzern verändert wurden, erscheint der Dialog \"Konflikte auflösen\". Für jeden Konflikt kann entschieden werden, welche Version gelten soll.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wenn dieselben Inhalte von mehreren Benutzern verändert wurden, erscheint der Dialog \"Konflikte auflösen\". Für jeden Konflikt kann entschieden werden, welche Version gelten soll.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: collab.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekt in anderes Dokument kopieren"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekt in anderes Dokument kopieren"
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Zeichenobjekt in anderes Dokument kopieren\">Zeichenobjekt in anderes Dokument kopieren</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Zeichnungsobjekt in anderes Dokument kopieren\">Zeichnungsobjekt in anderes Dokument kopieren</link></variable>"
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
|
||||
msgstr "Im $[officename] ist es möglich, Zeichenobjekte direkt zwischen Text-, Tabellen- und Präsentationsdokumenten zu kopieren."
|
||||
msgstr "Im $[officename] ist es möglich, Zeichnungsobjekte direkt zwischen Text-, Tabellen- und Präsentationsdokumenten zu kopieren."
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3378,7 +3378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the drawing object or objects."
|
||||
msgstr "Wählen Sie das Zeichenobjekt oder die Zeichenobjekte aus."
|
||||
msgstr "Wählen Sie das Zeichnungsobjekt oder die Zeichnungsobjekte aus."
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie das Zeichenobjekt in die Zwischenablage, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C."
|
||||
msgstr "Kopieren Sie das Zeichnungsobjekt in die Zwischenablage, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+C."
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3396,7 +3396,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
|
||||
msgstr "Wechseln Sie zum anderen Dokument und positionieren Sie den Cursor dort, wo das Zeichenobjekt eingefügt werden soll."
|
||||
msgstr "Wechseln Sie zum anderen Dokument und positionieren Sie den Cursor dort, wo das Zeichnungsobjekt eingefügt werden soll."
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Fügen Sie das Zeichenobjekt am Zielort ein, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
msgstr "Fügen Sie das Zeichnungsobjekt am Zielort ein, zum Beispiel mit <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+V."
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"35\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
|
||||
msgstr "Ein in ein Textdokument eingefügtes Zeichenobjekt ist zunächst am aktuellen Absatz verankert. Sie können die Verankerung wechseln, indem Sie das Objekt auswählen und in der Symbolleiste <emph>OLE-Objekt</emph> oder in der Symbolleiste <emph>Rahmen</emph> auf das Symbol <emph>Verankerung wechseln</emph> klicken. Es öffnet sich ein Menü, in dem Sie die Verankerung wählen."
|
||||
msgstr "Ein in ein Textdokument eingefügtes Zeichnungsobjekt ist zunächst am aktuellen Absatz verankert. Sie können die Verankerung wechseln, indem Sie das Objekt auswählen und in der Symbolleiste <emph>OLE-Objekt</emph> oder in der Symbolleiste <emph>Rahmen</emph> auf das Symbol <emph>Verankerung wechseln</emph> klicken. Es öffnet sich ein Aufklappmenü, in dem Sie die Verankerung wählen können."
|
||||
|
||||
#: copy_drawfunctions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Ein eingefügtes Zeichenobjekt ist an der aktuellen Zelle verankert. Sie können die Verankerung zwischen Zelle und Seite ändern, indem Sie das Objekt auswählen und auf das Symbol <emph>Verankerung wechseln</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Symbol</alt></image> klicken."
|
||||
msgstr "Ein eingefügtes Zeichnungsobjekt ist an der aktuellen Zelle verankert. Sie können die Verankerung zwischen Zelle und Seite ändern, indem Sie das Objekt auswählen und auf das Symbol <emph>Verankerung wechseln</emph> <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Symbol</alt></image> klicken."
|
||||
|
||||
#: copytable2application.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
|
||||
msgstr "Wenn Sie einen Zellbereich von $[officename] Calc in die Zwischenablage kopieren, werden die Zeichenobjekte, OLE-Objekte und Diagramme innerhalb dieses Zellbereichs auch kopiert."
|
||||
msgstr "Wenn Sie einen Zellbereich von $[officename] Calc in die Zwischenablage kopieren, werden die Zeichnungsobjekte, OLE-Objekte und Diagramme innerhalb dieses Zellbereichs auch kopiert."
|
||||
|
||||
#: copytable2application.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7612,7 +7612,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"44\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
|
||||
msgstr "Erzeugen Sie einen Hyperlink durch Ziehen bei gedrückter Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>taste - Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger - wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Gallery ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichenobjekts beibehalten werden."
|
||||
msgstr "Erzeugen Sie einen Hyperlink durch Ziehen bei gedrückter Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>taste - Sie erkennen dies an dem Pfeil neben dem Mauszeiger - wird das Zeichenobjekt durch die Grafik aus der Gallery ersetzt, wobei Position und Größe des ersetzten Zeichnungsobjekts beibehalten werden."
|
||||
|
||||
#: dragdrop_gallery.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8837,7 +8837,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7296975\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Symbolleisten - Zurücksetzen</emph>, um die Symbolleisten auf das standardmäßige Kontext-Verhalten zurückzusetzen. Jetzt werden einige Symbolleisten abhängig vom Kontext automatisch angezeigt."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Symbolleisten - Wiederherstellen</emph>, um das standardmäßige Kontextverhalten von Symbolleisten wiederherzustellen. Jetzt werden einige Symbolleisten abhängig vom Kontext automatisch angezeigt."
|
||||
|
||||
#: floating_toolbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8949,7 +8949,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0202200911373965\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you don't see the Drawing toolbar or the Fontwork toolbar, choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> to enable the toolbar."
|
||||
msgstr "Wenn Sie Zeichnen-Symbolleiste oder die Fontwork-Symbolleiste nicht sehen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten</item>, um die Symbolleiste einzuschalten."
|
||||
msgstr "Wenn Sie Symbolleiste Zeichnung oder die Symbolleiste Fontwork nicht sehen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten</item>, um die Symbolleiste einzublenden."
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8957,7 +8957,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1069C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "In der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> oder in de Symbolleiste <emph>Fontwork</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Fontwork Gallery</emph>l.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Symbol</alt></image>"
|
||||
msgstr "In der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> oder in de Symbolleiste <emph>Fontwork</emph>, klicken Sie auf das Symbol <emph>Fontwork Gallery</emph>.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Symbol</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: fontwork.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9981,7 +9981,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"47\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Laden/Speichern - General\"><emph>Laden/Speichern - Allgemein</emph></link> und legen Sie im Feld <emph>URLs relativ zum ... speichern</emph> fest, ob $[officename] <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative oder absolute Hyperlinks\">relative oder absolute Hyperlinks</link> erstellt. Relative Verknüpfungen sind nur möglich, wenn sich das Dokument und das Verknüpfungsziel auf dem selben Laufwerk befinden."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Einstellungen</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Laden/Speichern - General\"><emph>Laden/Speichern - Allgemein</emph></link> und legen Sie im Feld <emph>URLs relativ zum ... speichern</emph> fest, ob $[officename] <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative oder absolute Hyperlinks\">relative oder absolute Hyperlinks</link> erstellt. Relative Verknüpfungen sind nur möglich, wenn sich das Dokument und das Verknüpfungsziel auf demselben Laufwerk befinden."
|
||||
|
||||
#: hyperlink_rel_abs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10645,7 +10645,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145136\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>resizing, see also scaling/zooming</bookmark_value> <bookmark_value>scaling, see also zooming</bookmark_value> <bookmark_value>drawings, see also draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>graphic objects, see draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>text; drawing pictures</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; drawings</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; drawing</bookmark_value> <bookmark_value>objects; copying when moving in presentations</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; adding/editing/copying</bookmark_value> <bookmark_value>circle drawings</bookmark_value> <bookmark_value>square drawings</bookmark_value> <bookmark_value>handles; scaling</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; objects</bookmark_value> <bookmark_value>objects;moving and resizing with mouse</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;objects, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>copying; draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pasting;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>editing;draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;scaling/resizing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Größenänderung, siehe auch Skalierung/Maßstab</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung, siehe auch Maßstab</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen, siehe auch Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Grafische Objekte, siehe auch Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Bilder zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;beim Verschieben in Präsentationen kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichenobjekte;einfügen/bearbeiten/kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Kreise zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Quadrate zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Griffe;Skalieren</bookmark_value> <bookmark_value>Skalieren;Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;Verschieben und Größenänderungen mit der Maus</bookmark_value> <bookmark_value>Skalieren;Objekte mit der Maus</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Zeichenobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;skalieren/Größenänderung</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Größenänderung, siehe auch Skalierung/Maßstab</bookmark_value> <bookmark_value>Skalierung, siehe auch Maßstab</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungen, siehe auch Zeichnungsobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Grafische Objekte, siehe auch Zeichnungsobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Bilder zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zeichnungen</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;beim Verschieben in Präsentationen kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnungsobjekte;einfügen/bearbeiten/kopieren</bookmark_value> <bookmark_value>Kreise zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Quadrate zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Griffe;Skalieren</bookmark_value> <bookmark_value>Skalieren;Objekte</bookmark_value> <bookmark_value>Objekte;Verschieben und Größenänderungen mit der Maus</bookmark_value> <bookmark_value>Skalieren;Objekte mit der Maus</bookmark_value> <bookmark_value>Kopieren;Zeichnungsobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Zeichnungsobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Bearbeiten;Zeichnungsobjekte</bookmark_value> <bookmark_value>Bilder;skalieren/Größenänderung</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10663,7 +10663,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie in der Werkzeugleiste die <emph>Zeichenfunktionen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Symbolleisten - Zeichnung</emph>, um die Symboleiste <emph>Zeichnung</emph> zu öffnen, wenn diese nicht bereits eingeblendet ist."
|
||||
|
||||
#: insert_graphic_drawit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"57\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
|
||||
msgstr "Die Rastereinheit stellen Sie im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Gitter</emph> im Bereich <emph>Auflösung</emph> ein. Haben Sie im Bereich <emph>Unterteilung</emph> eine Zahl größer eins eingetragen, müssen Sie die Pfeiltaste genau so oft drücken, um das ausgewählte Objekt um eine Gittereinheit zu verschieben."
|
||||
msgstr "Die Gittereinheit stellen Sie im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Gitter</emph> im Bereich <emph>Auflösung</emph> ein. Haben Sie im Bereich <emph>Unterteilung</emph> eine Zahl größer eins eingetragen, müssen Sie die Pfeiltaste genau so oft drücken, um das ausgewählte Objekt um eine Gittereinheit zu verschieben."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13103,7 +13103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
|
||||
msgstr "Die Linienattribute und ihre Richtung legen Sie wie folgt mit der Zeichenfunktion <emph>Linie</emph> fest:"
|
||||
msgstr "Die Linienattribute und ihre Richtung legen Sie wie folgt mit der Zeichnungsfunktion <emph>Linie</emph> fest:"
|
||||
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13137,7 +13137,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"41\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Standardleiste auf das Symbol <emph>Zeichenfunktionen anzeigen</emph>, um die Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> zu öffnen, und klicken Sie auf das Symbol <emph>Linie</emph>. Der Mauszeiger wird als Fadenkreuz mit einer Linie dargestellt."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste Standard auf das Symbol <emph>Zeichnungsfunktionen anzeigen</emph>, um die Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> zu öffnen, und klicken Sie auf das Symbol <emph>Linie</emph>. Der Mauszeiger wird als Fadenkreuz mit einer Linie dargestellt."
|
||||
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
|
||||
msgstr "Lassen Sie die Maustaste los, wenn die Linie die gewünschte Richtung und Länge aufweist. Sie können gleich weitere Linien zeichnen. Beenden Sie die Funktion über die (Esc)-Taste oder durch Klicken auf das Symbol <emph>Auswahl</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Lassen Sie die Maustaste los, wenn die Linie die gewünschte Richtung und Länge aufweist. Sie können gleich weitere Linien zeichnen. Beenden Sie die Funktion über die Taste Esc oder durch Klicken auf das Symbol <emph>Auswahl</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_intext.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
|
||||
msgstr "Markieren Sie das Objekt aus und wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objekt - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Grafik - </emph></caseinline></switchinline><emph>Linie</emph>."
|
||||
msgstr "Markieren Sie das Objekt aus und wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Linie</emph>."
|
||||
|
||||
#: lineend_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13404,7 +13404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a line drawing object in a document."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Objekt zum Zeichnen einer Linie in einem Dokument aus."
|
||||
msgstr "Wählen Sie ein Linienzeichenobjekt in einem Dokument aus."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13412,7 +13412,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155419\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfelder und Formen</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Linie...</emph> und klicken Sie auf das Register <emph>Linienstile</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Textfeld und Form</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objekt</emph></caseinline></switchinline><emph> - Linie...</emph> und klicken Sie auf das Register <emph>Linienstile</emph>."
|
||||
|
||||
#: linestyle_define.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery-Objekte\">Gallery-Objekte</link><br/>-Formen befinden sich auf der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> (Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Zeichnen</item>)"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery-Objekte\">Gallery-Objekte</link><br/>Formen befinden sich auf der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> (wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Zeichnung</item>)"
|
||||
|
||||
#: microsoft_terms.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15794,7 +15794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106CB\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
|
||||
msgstr "Kopiert die in den Dialogen <item type=\"menuitem\">Format - Grafik</item> bzw. <item type=\"menuitem\">Format - Objekt</item> definierten Objektformatierungen. Inhalt, Größe, Position, Hyperlinks und Makros im Objekt werden nicht kopiert."
|
||||
msgstr "Kopiert die in den Dialogen <item type=\"menuitem\">Format - Grafik</item> bzw. <item type=\"menuitem\">Format - Zeichnungsobjekt</item> definierten Objektformatierungen. Inhalt, Größe, Position, Hyperlinks und Makros im Objekt werden nicht kopiert."
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106DF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing object is selected"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekt ist markiert"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekt ist markiert"
|
||||
|
||||
#: paintbrush.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16500,7 +16500,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Vor Aufzeichnungen schützen...</emph>. Geben Sie ein Kennwort ein und bestätigen Sie es."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Schützen...</emph>. Geben Sie ein Kennwort ein und bestätigen Sie es."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16518,7 +16518,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Vor Änderungen schützen...</emph>. Geben Sie das richtiges Kennwort ein."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Schützen...</emph>. Geben Sie das richtiges Kennwort ein."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16581,7 +16581,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"58\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekte und Formularobjekte schützen"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekte und Formularobjekte schützen"
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16590,7 +16590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
|
||||
msgstr "Die Zeichenobjekte, die Sie über die Abreißleiste <emph>Zeichenfunktionen</emph> in Ihre Dokumente einfügen, lassen sich gegen das versehentliche Verschieben und Ändern der Größe schützen. Entsprechendes gilt für über die Abreißleiste <emph>Formularfunktionen</emph> eingefügte Formularobjekte."
|
||||
msgstr "Die Zeichnungsobjekte, die Sie über die Abreißleiste <emph>Zeichnungsfunktionen</emph> in Ihre Dokumente einfügen, lassen sich gegen das versehentliche Verschieben und Ändern der Größe schützen. Entsprechendes gilt für über die Abreißleiste <emph>Formularfunktionen</emph> eingefügte Formularobjekte."
|
||||
|
||||
#: protection.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16788,7 +16788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"26\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Dokument und wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen verwalten...</emph> auf. Der Dialog <emph>Änderungen verwalten</emph> öffnet sich."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Dokument und wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Verwalten...</emph> auf. Der Dialog <emph>Änderungen verwalten</emph> öffnet sich."
|
||||
|
||||
#: redlining_accept.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16873,7 +16873,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id9948423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> and you can easily see the changes."
|
||||
msgstr "Normalerweise aktivieren die Prüfer die Änderungsverfolgung mit <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen aufzeichnen</emph>, sodass Sie die Änderungen auf einen Blick sehen können."
|
||||
msgstr "Normalerweise aktivieren die Prüfer die Änderungsverfolgung mit <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph>, sodass Sie die Änderungen auf einen Blick sehen können."
|
||||
|
||||
#: redlining_doccompare.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17073,7 +17073,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
|
||||
msgstr "Um mit der Aufzeichnung von Änderungen zu beginnen, öffnen Sie das zu überarbeitende Dokument, wählen im Menü <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen</emph></link> und dort <emph>Änderungen aufzeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Um mit der Aufzeichnung von Änderungen zu beginnen, öffnen Sie das zu überarbeitende Dokument, wählen im Menü <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen</emph></link> und dort <emph>Aufzeichnen</emph>."
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17127,7 +17127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
|
||||
msgstr "Sie können zu jeder Änderung einen Kommentar eingeben, indem Sie den Textcursor in den Bereich der Änderung setzen und dann im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen kommentieren...</emph> wählen. Der Kommentar wird zusätzlich zur Aktiven Hilfe auch in der Liste im Dialog <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Änderungen verwalten\"><emph>Änderungen verwalten</emph></link> angezeigt."
|
||||
msgstr "Sie können zu jeder Änderung einen Kommentar eingeben, indem Sie den Textcursor in den Bereich der Änderung setzen und dann im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Kommentieren...</emph> wählen. Der Kommentar wird zusätzlich zur Aktiven Hilfe auch in der Liste im Dialog <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Verwalten\"><emph>Verwalten</emph></link> angezeigt."
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17136,7 +17136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
|
||||
msgstr "Zum Beenden der Aufzeichnung wählen Sie erneut im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen aufzeichnen</emph>. Die Markierung des Befehls verschwindet und das Dokument kann gespeichert werden."
|
||||
msgstr "Zum Beenden der Aufzeichnung wählen Sie erneut im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph>. Die Markierung des Befehls verschwindet und das Dokument kann gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: redlining_enter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17202,7 +17202,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153883\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Next Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Jumps to and selects the next change in the document, if any.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Nächste Änderung</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Springt zur nächsten Änderung im Dokument (falls vorhanden) und hebt diese hervor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Nächste</emph>: <ahelp hid=\".uno:NextTrackedChange\">Springt zur nächsten Änderung im Dokument (falls vorhanden) und hebt diese hervor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: redlining_navigation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17210,7 +17210,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153884\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Edit - Track Changes - Previous Change</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Jumps to and selects the previous change in the document, if any.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Vorherige Änderung</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Springt zur vorherigen Änderung im Dokument (falls vorhanden) und hebt diese hervor.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Vorherige</emph>: <ahelp hid=\".uno:PreviousTrackedChange\">Springt zur vorherigen Änderung im Dokument (falls vorhanden) und hebt diese hervor.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: redlining_navigation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17218,7 +17218,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153885\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Using these commands in conjunction with the <emph>Accept Change</emph> and <emph>Reject Change</emph> commands allows navigating, accepting and rejecting changes without invoking the <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph> dialog."
|
||||
msgstr "Die Verwendung dieser Befehle in Verbindung mit den Befehlen <emph>Änderung akzeptieren</emph> und <emph>Änderung verwerfen</emph> erlaubt das Navigieren, Akzeptieren und Verwerfen von Änderungen, ohne den Dialog im Menü unter <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen verwalten...</emph> zu verwenden."
|
||||
msgstr "Die Verwendung dieser Befehle in Verbindung mit den Befehlen <emph>Annehmen</emph> und <emph>Ablehnen</emph> erlaubt das Navigieren, Akzeptieren und Verwerfen von Änderungen, ohne den Dialog im Menü unter <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Verwalten...</emph> zu verwenden."
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17260,7 +17260,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die während der Nachbearbeitung aufgezeichneten Änderungen am Dokument schützen möchten, wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Vor Änderungen schützen...</emph>. Zum Deaktivieren dieser Funktion und zum Akzeptieren oder Verwerfen aufgezeichneter Änderungen ist dann die Eingabe des richtigen Kennworts erforderlich."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die während der Nachbearbeitung aufgezeichneten Änderungen am Dokument schützen möchten, wählen Sie im Menü <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Schützen...</emph>. Zum Deaktivieren dieser Funktion und zum Akzeptieren oder Verwerfen aufgezeichneter Änderungen ist dann die Eingabe des richtigen Kennworts erforderlich."
|
||||
|
||||
#: redlining_protect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17364,7 +17364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
|
||||
msgstr "Wenn Sie mit den Zeichenfunktionen ein Rechteck oder eine Legende einfügen und in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> auf die Schaltfläche <emph>Punkte</emph> klicken, wird an der oberen linken Ecke des Objekts ein kleiner Rahmen eingeblendet. Dieser Rahmen bestimmt, wie stark die Ecken abgerundet werden. Befindet sich der Rahmen ganz in der oberen linken Ecke, erfolgt keine Abrundung. Steht der Rahmen auf dem Griff oben in der Mitte des Objekts, dann werden die Ecken maximal abgerundet. Indem Sie den Rahmen zwischen diesen beiden extremen Positionen verschieben, verändern Sie den Abrundungsgrad."
|
||||
msgstr "Wenn Sie mit den Zeichnungsfunktionen ein Rechteck oder eine Legende einfügen und in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> auf die Schaltfläche <emph>Punkte</emph> klicken, wird an der oberen linken Ecke des Objekts ein kleiner Rahmen eingeblendet. Dieser Rahmen bestimmt, wie stark die Ecken abgerundet werden. Befindet sich der Rahmen ganz in der oberen linken Ecke, erfolgt keine Abrundung. Steht der Rahmen auf dem Griff oben in der Mitte des Objekts, dann werden die Ecken maximal abgerundet. Indem Sie den Rahmen zwischen diesen beiden extremen Positionen verschieben, verändern Sie den Abrundungsgrad."
|
||||
|
||||
#: round_corner.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -18047,7 +18047,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3159876\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME nutzt die auf dem System installierten Schriftarten. In einem Textdokument können Sie aus allen druckbaren Schriftarten auswählen. In einem HTML-Dokument oder im Web Layout werden nur Schriftarten angezeigt, die auf dem Bildschirm angezeigt werden können. In einem Tabellendokument oder einem Zeichendokument können Sie aus allen Schriftarten auswählen."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME nutzt die auf dem System installierten Schriftarten. In einem Textdokument können Sie aus allen druckbaren Schriftarten auswählen. In einem HTML-Dokument oder im Web Layout werden nur Schriftarten angezeigt, die auf dem Bildschirm angezeigt werden können. In einem Tabellendokument oder einem Zeichnungsdokument können Sie aus allen Schriftarten auswählen."
|
||||
|
||||
#: spadmin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -19448,7 +19448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Standard-Tabulatoren ändern möchten, finden Sie weitere Informationen unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Textdokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Writer - Allgemein</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Tabellendokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Calc - Allgemein</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Zeichendokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Draw - Allgemein</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Präsentationsdokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Impress - Allgemein</link></caseinline><defaultinline>(Modulname) - Allgemein</defaultinline></switchinline> im Dialog Optionen."
|
||||
msgstr "Wenn Sie die Standard-Tabulatoren ändern möchten, finden Sie weitere Informationen unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Textdokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Writer - Allgemein</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Tabellendokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Calc - Allgemein</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Zeichnungsdokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Draw - Allgemein</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Präsentationsdokument - Allgemein\">%PRODUCTNAME Impress - Allgemein</link></caseinline><defaultinline>(Modulname) - Allgemein</defaultinline></switchinline> im Dialog Optionen."
|
||||
|
||||
#: tabs.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 10:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 04:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487242033.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488170836.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01000000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Hiermit legen Sie fest, dass <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> alle offenen Dokumente speichert, wenn es die Autowiederherstellungsinformationen speichert. Benutzt das selbe Zeitintervall wie die Autowiederherstellung.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/userautosave\">Hiermit legen Sie fest, dass <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> alle offenen Dokumente speichert, wenn es die Autowiederherstellungsinformationen speichert. Benutzt dasselbe Zeitintervall wie die Autowiederherstellung.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01010200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
|
||||
msgstr "Um Änderungen Ihres Text- oder Tabellendokumentes aufzuzeichnen oder anzuzeigen, wählen Sie im Menü <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen aufzeichnen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen aufzeichnen</emph></link> oder <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen anzeigen</emph>."
|
||||
msgstr "Um Änderungen Ihres Text- oder Tabellendokumentes aufzuzeichnen oder anzuzeigen, wählen Sie im Menü <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph></link> oder <emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Anzeigen</emph>."
|
||||
|
||||
#: 01040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8010,7 +8010,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154945\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use square page mode for text grid"
|
||||
msgstr "Quadratischen Seitenmodus für Textraster benutzen"
|
||||
msgstr "Quadratischen Seitenmodus für Textgitter benutzen"
|
||||
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8018,7 +8018,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150418\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Textraster quadratisch aussehen.</ahelp> Quadratische Raster sind Seitenlayouts, um mit Schülern das Schreiben chinesischer oder japanischer Artikel zu lernen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Textgitter quadratisch aussehen.</ahelp> Quadratische Gitter sind Seitenlayouts, um mit Schülern das Schreiben chinesischer oder japanischer Artikel zu lernen."
|
||||
|
||||
#: 01040900.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3147226\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>grids; defaults (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; grids (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>snap grid defaults (Writer/Calc)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Raster;Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben;Raster (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Fangrastervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Gitter;Vorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Vorgaben;Gitter (Writer/Calc)</bookmark_value> <bookmark_value>Fanggittervorgaben (Writer/Calc)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Raster\">Raster</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Gitter\">Gitter</link>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8712,7 +8712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Raster in den Dokumentseiten. Anhand dieses Rasters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Raster auch mit dem \"magnetischen\" Fangraster gleichschalten.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Dient zum Festlegen der Einstellungen für das konfigurierbare Gitter in den Dokumentseiten. Anhand dieses Gitters lassen sich Ihre Objekte exakt positionieren. Sie können das Gitter auch mit dem \"magnetischen\" Fanggitter gleichschalten.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8730,7 +8730,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Snap to grid"
|
||||
msgstr "Fangraster benutzen"
|
||||
msgstr "Fanggitter benutzen"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8739,7 +8739,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Bestimmt, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Kontrollfelder nur zwischen den Rasterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fangrasters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehlstaste</caseinline><defaultinline>Strg-Taste</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Bestimmt, ob Rahmen, Zeichnungselemente und Kontrollfelder nur zwischen den Gitterpunkten verschoben werden dürfen.</ahelp> Um den Status des Fanggitters nur für die aktuelle Aktion zu ändern, halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline> gedrückt, während Sie ein Objekt ziehen."
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8748,7 +8748,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Visible grid"
|
||||
msgstr "Raster sichtbar"
|
||||
msgstr "Gitter sichtbar"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8757,7 +8757,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Legt fest, ob das Raster angezeigt wird.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Legt fest, ob das Gitter angezeigt wird.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Die Sichtbarkeit des Raster kann auch mit dem Befehl <emph>Raster - Raster sichtbar</emph> im Kontextmenü der Seite umgeschaltet werden. Im Untermenü dieses Kontextmenüs steht Ihnen darüber hinaus der Befehl <emph>Raster - Raster vorn</emph> zur Verfügung, um das Raster vor den Objekten darzustellen.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">Die Sichtbarkeit des Gitters kann auch mit dem Befehl <emph>Gitter - Gitter sichtbar</emph> im Kontextmenü der Seite umgeschaltet werden. Im Untermenü dieses Kontextmenüs steht Ihnen darüber hinaus der Befehl <emph>Gitter - Gitter vorn</emph> zur Verfügung, um das Gitter vor den Objekten darzustellen.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8775,7 +8775,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Die Sichtbarkeit des Raster kann auch mit dem Befehl <emph>Raster - Raster sichtbar</emph> im Kontextmenü der Seite umgeschaltet werden. Im Untermenü dieses Kontextmenüs steht Ihnen darüber hinaus der Befehl <emph>Raster - Raster vorn</emph> zur Verfügung, um das Raster vor den Objekte darzustellen.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">Die Sichtbarkeit des Gitters kann auch mit dem Befehl <emph>Gitter - Gitter sichtbar</emph> im Kontextmenü der Seite umgeschaltet werden. Im Untermenü dieses Kontextmenüs steht Ihnen darüber hinaus der Befehl <emph>Gitter - Gitter vorn</emph> zur Verfügung, um das Gitter vor den Objekte darzustellen.</variable></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8802,7 +8802,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Legt die Einheiten für den Abstand zwischen Rasterpunkten auf der X-Achse fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Legt die Einheiten für den Abstand zwischen Gitterpunkten auf der X-Achse fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8820,7 +8820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Legt die Einheiten für den Abstand zwischen Rasterpunkten auf der Y-Achse fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Legt die Einheiten für den Abstand zwischen Gitterpunkten auf der Y-Achse fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8847,7 +8847,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der X-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Gitterpunkten der X-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8865,7 +8865,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Rasterpunkten der Y-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Hier geben Sie an, wie viele Zwischenschritte zwischen zwei Gitterpunkten der Y-Achse bestehen sollen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8883,7 +8883,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Bestimmt, ob die aktuellen Rastereinstellungen symmetrisch zu ändern sind.</ahelp> Die Auflösung und Unterteilung der x- und y-Achse bleiben unverändert."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Bestimmt, ob die aktuellen Gittereinstellungen symmetrisch zu ändern sind.</ahelp> Die Auflösung und Unterteilung der x- und y-Achse bleiben unverändert."
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8901,7 +8901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Raster vorn</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Raster vorn</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Gitter vorn</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Gitter vorn</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"33\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Setzt das sichtbare Raster vor alle Objekte.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Setzt das sichtbare Raster vor alle Objekte.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Setzt das sichtbare Gitter vor alle Objekte.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Setzt das sichtbare Gitter vor alle Objekte.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4122135\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the visible grid in front of all objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Setzt das sichtbare Raster vor alle Objekte.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Setzt das sichtbare Gitter vor alle Objekte.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01050100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8952,7 +8952,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id984221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
|
||||
msgstr "Setzen Sie die Farbe des Rasters im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Anwendungsfarben</link>."
|
||||
msgstr "Legen Sie die Farbe des Gitters im Menü unter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Eigenschaften</caseinline><defaultinline>Extras - Optionen...</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Anwendungsfarben</link> fest."
|
||||
|
||||
#: 01050300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9370,7 +9370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing objects"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekte"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekte"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9379,7 +9379,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"23\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Legt fest, ob Zeichenobjekte in Ihrem Dokument angezeigt oder versteckt werden.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Legt fest, ob Zeichnungsobjekte in Ihrem Dokument angezeigt oder versteckt werden.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01060100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156343\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To record changes to your work, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes - Record Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link>."
|
||||
msgstr "Um Änderungen an Ihrer Arbeit aufzeichnen zu lassen, wählen Sie <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen aufzeichnen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Änderungen aufzeichnen</emph></link>."
|
||||
msgstr "Um Änderungen an Ihrer Arbeit aufzeichnen zu lassen, wählen Sie <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen\"><emph>Bearbeiten - Änderungen verfolgen - Aufzeichnen</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 01060600.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Legt verschiedene Einstellungen für neu erstellte Präsentations-Dokumente fest, z. B. die Inhalte, die angezeigt werden, die verwendeten Maßeinheiten, ob und wie das Raster ausgerichtet wird.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Legt verschiedene Einstellungen für neu erstellte Präsentations-Dokumente fest, z.B. die Inhalte, die angezeigt werden, die verwendeten Maßeinheiten, ob und wie das Gitter ausgerichtet wird.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11501,7 +11501,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
|
||||
msgstr "Auf diese Funktion können Sie in einem geöffneten Präsentations- oder Zeichnungsdokument auch mit dem gleichnamigen <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Symbol\">Symbol</link></caseinline> <caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Symbol\">Symbol</link></caseinline> <defaultinline>Symbol</defaultinline> </switchinline> in der <emph>Optionsleiste</emph> zugreifen."
|
||||
msgstr "Auf diese Funktion können Sie in einem geöffneten Präsentations- oder Zeichnungsdokument auch mit dem gleichnamigen <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Symbol\">Symbol</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Symbol\">Symbol</link></caseinline><defaultinline>Symbol</defaultinline></switchinline> in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> zugreifen."
|
||||
|
||||
#: 01070100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11562,7 +11562,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Raster\">Raster</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Gitter\">Gitter</link>"
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11571,7 +11571,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Hier legen Sie die Einstellungen für Raster zum Erzeugen und Verschieben von Objekten fest. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Hier legen Sie die Einstellungen für Gitter zum Erzeugen und Verschieben von Objekten fest. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11580,7 +11580,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das Fangraster aktiviert haben aber Objekte verschieben oder erstellen wollen ohne am Fanggitter einzurasten, halten Sie die Umschalt-Taste gedrückt, um diese Funktion so lange wie gewünscht zu deaktivieren."
|
||||
msgstr "Wenn Sie das Fanggitter aktiviert haben, aber Objekte verschieben oder erstellen wollen, ohne am Fanggitter einzurasten, halten Sie die Taste Umschalt gedrückt, um diese Funktion so lange wie gewünscht zu deaktivieren."
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11652,7 +11652,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"38\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
|
||||
msgstr "In einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument können Sie diese Funktion auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Fangen an Seitenrändern\">Fangen an Seitenrändern</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Fangen an Seitenrändern\">Fangen an Seitenrändern</link></caseinline><defaultinline><emph>Fangen an Seitenrändern</emph></defaultinline></switchinline> in der <emph>Optionsleiste</emph> aufrufen."
|
||||
msgstr "In einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument können Sie diese Funktion auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Fangen an Seitenrändern\"><emph>Fangen an Seitenrändern</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Fangen an Seitenrändern\"><emph>Fangen an Seitenrändern</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fangen an Seitenrändern</emph></defaultinline></switchinline> in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aufrufen."
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11688,7 +11688,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
|
||||
msgstr "In einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument können Sie diese Funktion auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Fangen am Objektrahmen\">Fangen am Objektrahmen</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Fangen am Objektrahmen\">Fangen am Objektrahmen</link></caseinline><defaultinline><emph>Fangen am Objektrahmen</emph></defaultinline></switchinline> in der <emph>Optionsleiste</emph> aufrufen."
|
||||
msgstr "In einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument können Sie diese Funktion auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Fangen am Objektrahmen\"><emph>Fangen am Objektrahmen</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Fangen am Objektrahmen\"><emph>Fangen am Objektrahmen</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fangen am Objektrahmen</emph></defaultinline></switchinline> in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aufrufen."
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11724,7 +11724,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
|
||||
msgstr "In einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument können Sie diese Funktion auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Fangen an Objektpunkten\">Fangen an Objektpunkten</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Fangen an Objektpunkten\">Fangen an Objektpunkten</link></caseinline><defaultinline><emph>Fangen an Objektpunkten</emph></defaultinline></switchinline> in der Optionsleiste aufrufen."
|
||||
msgstr "In einem Präsentations- oder Zeichnungsdokument können Sie diese Funktion auch über das Symbol <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Fangen an Objektpunkten\"><emph>Fangen an Objektpunkten</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Fangen an Objektpunkten\"><emph>Fangen an Objektpunkten</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Fangen an Objektpunkten</emph></defaultinline></switchinline> in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aufrufen."
|
||||
|
||||
#: 01070300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12197,7 +12197,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Legt die allgemeinen Optionen für das Zeichen- oder Präsentationsdokument fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Legt die allgemeinen Optionen für das Zeichnungs- oder Präsentationsdokument fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12233,7 +12233,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In Präsentationen oder Zeichnungsdokumenten lässt sich der Textbearbeitungsmodus auch über das Symbol <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Symbol\">Symbol</link> <emph>Schnellbearbeitung zulassen</emph> in der <emph>Optionsleiste</emph> aktivieren.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In Präsentationen oder Zeichnungsdokumenten lässt sich der Textbearbeitungsmodus auch über das Symbol <emph>Schnellbearbeitung zulassen</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Symbol\">Symbol</link> in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aktivieren.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12269,7 +12269,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In Präsentationen oder Zeichnungsdokumenten lässt sich dieser Modus auch über das Symbol <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">Symbol</link> <emph>Nur Textbereich auswählbar</emph> in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aktivieren.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In Präsentationen oder Zeichnungsdokumenten lässt sich dieser Modus auch über das Symbol <emph>Nur Textbereich auswählbar</emph> <link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">Symbol</link> in der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aktivieren.</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12377,7 +12377,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Die Punkte von Bézierkurven und 2D-Zeichenobjekten bleiben in ihrer Ausrichtung zueinander auch dann erhalten, wenn Sie das Objekt perspektivisch verzerren.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Die Punkte von Bézierkurven und 2D-Zeichnungsobjekten bleiben in ihrer Ausrichtung zueinander auch dann erhalten, wenn Sie das Objekt perspektivisch verzerren.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12467,7 +12467,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Legt den Zeichenmaßstab auf den Linealen fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Legt den Zeichnungsmaßstab auf den Linealen fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 01070500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12520,7 +12520,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Options"
|
||||
msgstr "Optionen Zeichnung"
|
||||
msgstr "Zeichnungsoptionen"
|
||||
|
||||
#: 01080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12538,7 +12538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Hier werden globale Einstellungen für Zeichnungsdokumente vorgenommen. Dazu gehören der anzuzeigende Inhalt, der Maßstab, die Ausrichtung am Raster und die standardmäßig in einen Ausdruck aufzunehmenden Inhalte.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Hier werden globale Einstellungen für Zeichnungsdokumente vorgenommen. Dazu gehören der anzuzeigende Inhalt, der Maßstab, die Ausrichtung am Gitter und die standardmäßig in einen Ausdruck aufzunehmenden Inhalte.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 01090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 11:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 04:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463225119.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488170933.000000\n"
|
||||
|
||||
#: main0000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">ClipArt-Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Bar"
|
||||
msgstr "Symbolleiste \"Zeichnen\""
|
||||
msgstr "Symbolleiste Zeichnung"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Symbolleiste Zeichnen in Normal-, Notizen- und Handoutansicht\">Symbolleiste Zeichnen in Normal-, Notizen- und Handoutansicht</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Symbolleiste Zeichnnung\">Symbolleiste Zeichnnung</link>"
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
|
||||
msgstr "Zum Auswählen eines Objekts auf der aktuellen Folie klicken Sie zunächst in der Symbolleiste „Zeichnung“ auf das Symbol <emph>Auswahl</emph> (weißer Pfeil) und dann auf das gewünschte Objekt."
|
||||
msgstr "Zum Auswählen eines Objekts auf der aktuellen Folie klicken Sie zunächst in der Symbolleiste Zeichnung auf das Symbol <emph>Auswahl</emph> (weißer Pfeil) und dann auf das gewünschte Objekt."
|
||||
|
||||
#: main0210.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Raster sichtbar\">Raster sichtbar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Gitter sichtbar\">Gitter sichtbar</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Raster fangen\">Am Raster fangen</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Am Gitter fangen\">Am Gitter fangen</link>"
|
||||
|
||||
#: main0213.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
|
||||
msgstr "Mit $[officename] Impress können Sie professionelle Präsentationen mit Diagrammen, Zeichenobjekten, Text, Multimedia- und vielen anderen Elementen erstellen. Sie können außerdem Microsoft Powerpoint-Präsentationen importieren und exportieren."
|
||||
msgstr "Mit $[officename] Impress können Sie professionelle Präsentationen mit Diagrammen, Zeichnungsobjekten, Text, Multimedia- und vielen anderen Elementen erstellen. Sie können außerdem Microsoft Powerpoint-Präsentationen importieren und exportieren."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 04:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 04:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483331250.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488171113.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id8695944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"gluebar\">Click the <emph>Glue Points</emph> icon on the Drawing Bar </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"gluebar\">Klicken Sie in der Symbolleiste Zeichnen auf das Symbol <emph>Klebepunkte</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"gluebar\">Klicken Sie in der Symbolleiste Zeichnung auf das Symbol <emph>Klebepunkte</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153480\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Folienmaster</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Folienmaster</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> auf das Symbol"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> auf das Symbol"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"10\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> auf das Symbol"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> auf das Symbol"
|
||||
|
||||
#: 00000407.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Anordnung</emph> auf das Symbol"
|
||||
msgstr "Öffnen Sie in der Symbolleiste Zeichnung das Aufklappmenü <emph>Anordnung</emph> und klicken Sie auf:"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Anordnung</emph> auf das Symbol"
|
||||
msgstr "Öffnen Sie in der Symbolleiste Zeichnung das Aufklappmenü <emph>Anordnung</emph> und klicken Sie auf:"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Anordnung</emph> auf das Symbol"
|
||||
msgstr "Öffnen Sie in der Symbolleiste Zeichnung das Aufklappmenü <emph>Anordnung</emph> und klicken Sie auf:"
|
||||
|
||||
#: 00000413.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 04:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483334324.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488171181.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01170000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Erstellt Formen und verteilt sie in gleichmäßigen Abständen zwischen zwei Zeichenobjekten.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Erstellt Formen und verteilt sie in gleichmäßigen Abständen zwischen zwei Zeichnungsobjekten.</ahelp></variable>"
|
||||
|
||||
#: 02150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
|
||||
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Hier können Sie einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie definieren, um Objekte daran auszurichten.</ahelp></variable> Die eingefügten Fangpunkte und -linien werden bei der Präsentation und beim Drucken nicht gezeigt. Sie brauchen das Raster nicht zu aktivieren, um Fangobjekte zu nutzen."
|
||||
msgstr "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Hier können Sie einen Fangpunkt oder eine vertikale/horizontale Fanglinie definieren, um Objekte daran auszurichten.</ahelp></variable> Die eingefügten Fangpunkte und -linien werden bei der Präsentation und beim Drucken nicht gezeigt. Sie brauchen das Gitter nicht zu aktivieren, um Fangobjekte zu nutzen."
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
|
||||
msgstr "Den Fangbereich stellen Sie unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Draw - Raster\"><emph> %PRODUCTNAME Draw - Raster</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Raster\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Raster</emph></link></defaultinline></switchinline> im Optionsdialog ein."
|
||||
msgstr "Den Fangbereich stellen Sie in den Optionen unter <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Zeichnung - Gitter\"><emph> %PRODUCTNAME Draw - Gitter</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Präsentation - Gitter\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Gitter</emph></link></defaultinline></switchinline> ein."
|
||||
|
||||
#: 04030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4152,7 +4152,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"13\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
|
||||
msgstr "Nicht jede Dokumentvorlage enthält sichtbare Text- oder Bildinhalte."
|
||||
msgstr "Nicht jede Dokumentvorlage enthält sichtbare Text- oder Zeichnungsobjekte."
|
||||
|
||||
#: 05120500m.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-05 21:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467755769.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488171668.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 04010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
|
||||
msgstr "Zum Öffnen der Abreißleiste <emph>Modus</emph> wählen Sie <emph>Ansicht - Symbolleisten - Modus</emph> in der Werkzeugleiste. In %PRODUCTNAME-Draw können Sie die Abreißleiste auch durch Klicken auf die Pfeilschaltfläche rechts neben dem Symbol <emph>Effekte</emph> auf der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> öffnen."
|
||||
msgstr "Zum Öffnen der <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw Abreißleiste <emph>Modus</emph> klicken Sie auf die Pfeilschaltfläche rechts neben dem Symbol <emph>Effekte</emph> auf der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>. In %PRODUCTNAME Impress wählen Sie <emph>Ansicht - Symbolleisten - Modus</emph>."
|
||||
|
||||
#: 10030000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149050\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>toolbars;curves</bookmark_value><bookmark_value>curves; toolbar</bookmark_value><bookmark_value>polygons; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; polygons</bookmark_value><bookmark_value>freeform lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>drawing; freeform lines</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste; Kurven</bookmark_value><bookmark_value>Kurven; Symbolleisten</bookmark_value><bookmark_value>Polygon; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Polygone</bookmark_value><bookmark_value>Freihandlinie; zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnen; Freihandlinien</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste;Kurven</bookmark_value> <bookmark_value>Kurven;Symbolleisten</bookmark_value> <bookmark_value>Polygon;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Polygone</bookmark_value> <bookmark_value>Freihandlinien;Zeichnung</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnung;Freihandlinien</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Das Symbol <emph>Kurve</emph> in der Symbolleiste \"Zeichnen\" öffnet die Symbolleiste <emph>Linien</emph>, über die Sie der aktuellen Folie Linien und Formen hinzufügen können.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Das Symbol Kurve in der Symbolleiste Zeichnung öffnet die Symbolleiste <emph>Linien</emph>, über die Sie der aktuellen Folie Linien und Formen hinzufügen können.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um die Polygonwinkel auf Vielfache von 45 Grad zu beschränken, halten Sie beim Klicken die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Polygon abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Zeichnet eine geschlossene Form aus geraden Linien, die auf Winkel von 45 Grad beschränkt sind. Klicken Sie an den gewünschten Ausgangspunkt für das Polygon und zeichnen Sie ein Liniensegment, indem Sie den Mauszeiger ziehen. Klicken Sie erneut, um das Ende des Liniensegments festzulegen, und definieren Sie durch weitere Mausklicks die restlichen Liniensegmente des Polygons. Um das Zeichnen des Polygons abzuschließen, doppelklicken Sie. Um das Polygon mit beliebigen Winkeln zu zeichnen, halten Sie beim Klicken die Umschalttaste gedrückt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2836,7 +2836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"28\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Zeichnet einen Linienzug aus geraden Linien mit Winkeln in 45 Grad-Schritten. Ziehen Sie, um einen Linienabschnitt zu zeichnen, klicken Sie, um einen Richtungswechsel zu erzeugen. Dann klicken Sie auf die Stelle für den nächsten Richtungswechsel, um einen weiteren Linienabschnitt zu zeichnen. Doppelklicken Sie, um das Zeichnen der Linie zu beenden. Um einen geschlossenen Linienzug zu zeichnen, halten Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Zeichnet einen Linienzug aus geraden Linien mit Winkeln in 45 Grad-Schritten. Ziehen Sie, um einen Linienabschnitt zu zeichnen, klicken Sie, um einen Richtungswechsel zu erzeugen. Dann klicken Sie auf die Stelle für den nächsten Richtungswechsel, um einen weiteren Linienabschnitt zu zeichnen. Doppelklicken Sie, um das Zeichnen der Linie zu beenden. Um einen geschlossenen Linienzug zu zeichnen, halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und doppelklicken Sie.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4436,7 +4436,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3145799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>lines;inserting</bookmark_value><bookmark_value>arrows; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; lines</bookmark_value><bookmark_value>inserting; arrows</bookmark_value><bookmark_value>dimension lines; drawing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Linien; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Pfeile; einfügen</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Linien</bookmark_value><bookmark_value>Einfügen; Pfeile</bookmark_value><bookmark_value>Maßlinie; zeichnen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Linien;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Pfeile;einfügen</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Linien</bookmark_value> <bookmark_value>Einfügen;Pfeile</bookmark_value> <bookmark_value>Maßlinie;Zeichnung</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4769,7 +4769,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"37\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
|
||||
msgstr "Falls Sie die Maßlinie in der selben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts haben wollen, halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie die Umschalttaste während des Ziehens gedrückt."
|
||||
msgstr "Falls Sie die Maßlinie in derselben Länge wie die Seite eines nahe liegenden Objekts haben wollen, halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-Taste während des Ziehens gedrückt. Um die Maßlinie im 45-Grad-Winkel auszurichten, halten Sie die Umschalttaste während des Ziehens gedrückt."
|
||||
|
||||
#: 10120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Zeigt oder verbirgt die Zeichenformatierung der Folienüberschriften. Die Formatierung können Sie im Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> ändern, indem Sie dort das Kontextmenü einer Präsentationsobjektvorlage aufrufen und auf <emph>Ändern...</emph> klicken.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Zeigt oder verbirgt die Zeichenformatierung der Folienüberschriften. Die Formatierung können Sie im Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> ändern, indem Sie dort das Kontextmenü einer Präsentationsvorlage aufrufen und auf <emph>Ändern...</emph> klicken.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 11100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5502,7 +5502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Wenn dieses Symbol auf der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aktiviert ist, werden Objekte beim Aufziehen mit Attributen gefüllt.</ahelp> Wenn dieses Symbol nicht aktiviert ist, wird während des Zeichnens nur eine Kontur angezeigt und das Objekt wird erst dann mit allen Attributen angezeigt, wenn Sie die Maustaste loslassen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">Wenn dieses Symbol auf der Symbolleiste <emph>Optionen</emph> aktiviert ist, werden Objekte beim Aufziehen mit ihren Attributen aber 50% transparent angezeigt.</ahelp> Wenn dieses Symbol nicht aktiviert ist, wird während des Zeichnens nur eine Kontur angezeigt und das Objekt wird erst dann mit allen Attributen angezeigt, wenn Sie die Maustaste loslassen."
|
||||
|
||||
#: 13090000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 09:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487497072.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487740335.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"29\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Drücken Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>."
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>."
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"79\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
|
||||
msgstr "Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plustaste"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Plustaste"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-02 05:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483336715.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488172098.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -100,7 +100,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31472951\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"3D scene selected\". The 3D scenes are built from objects which have dimensions in x, y, and z coordinates. Examples are the objects inserted by the 3D Objects toolbar, and rectangles, ellipses, or text that got created by the Rectangle, Ellipse, or Text icons left on the Drawing toolbar, or any Custom Shapes, and that got converted to 3D by using the context menu \"Convert - To 3D\". These 3D scenes can be entered (for example, by pressing F3), and the objects can be rotated in 3D. Microsoft Office doesn't know these real 3D objects. When exporting these 3D scenes to Microsoft Office formats, a snapshot of the current view will be exported as a bitmap. 3D bars in charts are of this type, too."
|
||||
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekte generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte, Rechtecke, Ellipsen oder Text, der mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnen erzeugt wurde. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch das Betätigen der F3-Taste) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen nach den Microsoft Office-Formate exportiert werden, wird ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. 3D-Balken in Diagramme betrifft dies auch."
|
||||
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"3D Szene markiert\" an. Die 3D-Szenen werden aus Objekte generiert, welche Dimensionen in den X-, Y- und Z-Koordinaten haben. Beispiele sind Objekte, die über die Symbolleiste 3D-Objekte, Rechtecke, Ellipsen oder Text, der mittels der Rechteck-, Ellipse- oder Textsymbole links auf der Symbolleiste Zeichnung erzeugt wurde. Außerdem alle benutzerdefinierte Formen, die Kontextmenü \"Umwandeln - In 3D\" konvertiert wurden. Diese 3D-Szenen können (zum Beispiel durch das Betätigen der F3-Taste) betreten und dann einzelne Objekte rotiert werden. Microsoft Office kennt diese realen 3D-Objekte nicht. Wenn diese 3D-Szenen nach den Microsoft Office-Formate exportiert werden, wird ein Schnappschuss der gegenwärtigen Ansicht als ein Bitmap exportiert. 3D-Balken in Diagramme betrifft dies auch."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -108,7 +108,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id31506541\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Status bar displays \"Shape selected\". The Custom Shapes can be viewed in a 2D mode or in a 3D mode. At any time, you can switch the view between the two modes. You use the Basic Shapes, Symbol Shapes, and the following icons on the Drawing toolbar to create Custom Shapes. The Custom Shapes can be changed using the 3D Settings toolbar. They do not form a 3D scene, they cannot be illuminated by more than one light source, they show no reflections, and there are some more limitations. You can convert them to a 3D scene, but then they are no longer Custom Shapes. Custom Shapes in 2D or 3D mode can be exported to and imported from Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"Form markiert\" an. Die benutzerdefinierte Formen können in einem 2D- oder in einem 3D-Modus betrachtet werden. Sie können die Ansicht zwischen den beiden Modi jederzeit wechseln. Sie benutzen die Standard-, Symbolformen und die folgenden Symbole in der Symbolleiste Zeichnen, um benutzerdefinierte Formen zu erzeugen. Die benutzerdefinierten Formen können durch die Symbolleiste 3D-Einstellungen geändert werden. diese bilden keine 3D-Szene und können nicht durch mehr als eine Lichtquelle beleuchtet werden, sie zeigen keine Reflektoren und es gibt einige weitere Limitierungen. Sie können sie in eine 3D-Szene konvertieren, aber dann sind sie nicht länger benutzerdefinierte Formen. Benutzerdefinierte Formen im 2D- oder 3D-Modus können in die Microsoft Office-Formate ex- und importiert werden."
|
||||
msgstr "Die Statusleiste zeigt \"Form markiert\" an. Die benutzerdefinierte Formen können in einem 2D- oder in einem 3D-Modus betrachtet werden. Sie können die Ansicht zwischen den beiden Modi jederzeit wechseln. Sie benutzen die Standard-, Symbolformen und die folgenden Symbole in der Symbolleiste Zeichnung, um benutzerdefinierte Formen zu erzeugen. Die benutzerdefinierten Formen können durch die Symbolleiste 3D-Einstellungen geändert werden. diese bilden keine 3D-Szene und können nicht durch mehr als eine Lichtquelle beleuchtet werden, sie zeigen keine Reflektoren und es gibt einige weitere Limitierungen. Sie können sie in eine 3D-Szene konvertieren, aber dann sind sie nicht länger benutzerdefinierte Formen. Benutzerdefinierte Formen im 2D- oder 3D-Modus können in die Microsoft Office-Formate ex- und importiert werden."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"55\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
|
||||
msgstr "Um die Form des Objekts zu ändern, klicken Sie auf das <emph>Punkte</emph>-Symbol<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> und ziehen an den Griffen des Objekts. Sie können auch an den Kontrollpunkten eines Griffes ziehen, um die Form der Kurve zu ändern."
|
||||
msgstr "Um die Form des Objekts zu ändern, klicken Sie auf das <emph>Punkte</emph>-Symbol<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> und ziehen an den Griffen des Objekts. Sie können auch an den Kontrollpunkten eines Griffes ziehen, um die Form der Kurve zu ändern."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -180,7 +180,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"39\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
|
||||
msgstr "Um die Form des Objekts zu ändern, klicken Sie auf das <emph>Punkte</emph>-Symbol<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> und ziehen an den Griffen des Objekts."
|
||||
msgstr "Um die Form des Objekts zu ändern, klicken Sie auf das <emph>Punkte</emph>-Symbol<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> und ziehen an den Griffen des Objekts."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1088B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Extrusion On/Off</emph> icon<image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> bar, or right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D</emph>."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> auf das Symbol <emph>Extrusion ein/aus</emph><image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Symbol</alt></image> oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt und wählen Sie <emph>Umwandeln - In 3D</emph>."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Extrusion ein/aus</emph><image id=\"img_id2490920\" src=\"cmd/sc_extrusiontoggle.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id2490920\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> oder klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Objekt und wählen Sie <emph>Umwandeln - In 3D</emph>."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN108C5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To convert a text object to 3D, use the <emph>Fontwork</emph> icon<image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar."
|
||||
msgstr "Um ein Textobjekt in 3D umzuwandeln, benutzen Sie das Symbol <emph>Fontwork</emph><image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Um ein Textobjekt in 3D umzuwandeln, benutzen Sie das Symbol <emph>Fontwork</emph><image id=\"img_id3821222\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3821222\">Symbol</alt></image> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: 3d_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
|
||||
msgstr "Sie können Zeichenobjekte, Textobjekte und Bilder in den Folien animieren, um die Präsentation interessanter zu machen. $[officename] Impress bietet Ihnen einen einfachen Animationseditor, in dem Sie Objekte Ihrer Folie zu einer Animation zusammenstellen können. Der Animationseffekt wird durch automatisch aufeinander folgendes Anzeigen der Objekte erreicht."
|
||||
msgstr "Sie können Zeichnungsobjekte, Textobjekte und Bilder in den Folien animieren, um die Präsentation interessanter zu machen. $[officename] Impress bietet Ihnen einen einfachen Animationseditor, in dem Sie Objekte Ihrer Folie zu einer Animation zusammenstellen können. Der Animationseffekt wird durch automatisch aufeinander folgendes Anzeigen der Objekte erreicht."
|
||||
|
||||
#: animated_gif_create.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"75\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
|
||||
msgstr "So wenden Sie den selben Übergang auf mehr als eine Folie an:"
|
||||
msgstr "So wenden Sie denselben Übergang auf mehr als eine Folie an:"
|
||||
|
||||
#: animated_slidechange.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2521439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the <date/time> field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf den Datumsbereich und verschieben Sie das Zeit- und Datumsfeld. Wählen Sie das <Datum/Zeit>-Feld und wenden Sie einige Formatierungen an, um das Format für das Datum und die Zeit auf allen Folien zu ändern. Das selbe gilt für den Fußzeilenbereich und den Foliennummernbereich."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf den Datumsbereich und verschieben Sie das Zeit- und Datumsfeld. Wählen Sie das Feld <Datum/Zeit> und wenden Sie einige Formatierungen an, um das Format für das Datum und die Zeit auf allen Folien zu ändern. Dasselbe gilt für den Fußzeilenbereich und den Foliennummernbereich."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"12\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> das Symbol <emph>Text</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Symbol</alt></image>."
|
||||
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> auf das Symbol <emph>Text</emph> <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Symbol</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: footer.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id0919200803041082\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Glue Point</emph> icon on the Drawing toolbar."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Klebepunkte</emph> in der Symbolleiste Zeichnen."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das Symbol <emph>Klebepunkte</emph> in der Symbolleiste Zeichnung."
|
||||
|
||||
#: gluepoints.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert text from a file into a slide:"
|
||||
msgstr "Einfügen von Text aus einer Datei in ein Folie:"
|
||||
msgstr "Einfügen von Text aus einer Datei in eine Folie:"
|
||||
|
||||
#: html_import.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"11\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
|
||||
msgstr "Sie können die Tastatur benutzen, um auf $[officename] Impress-Befehle zuzugreifen als auch zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress benutzt die selben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Zeichenobjekte\">Zeichenobjekte</link> zu erstellen."
|
||||
msgstr "Sie können die Tastatur benutzen, um auf $[officename] Impress-Befehle zuzugreifen als auch zum Navigieren durch den Arbeitsbereich. $[officename] Impress benutzt dieselben Tastenkombinationen wie $[officename] Draw, um <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Zeichnungsobjekte\">Zeichnungsobjekte</link> zu erstellen."
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"19\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
|
||||
msgstr "Wechselt zur nächsten Folie ohne Abspielen der Objektanimationseffekte"
|
||||
msgstr "Wechselt zur nächsten Folie, ohne die Objektanimationseffekte abzuspielen"
|
||||
|
||||
#: keyboard.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"27\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine ausgeblendete Ebene und dann <emph>Bearbeiten - Ebene - Ändern</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine ausgeblendete Ebene und dann <emph>Format - Ebene</emph>."
|
||||
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"34\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine gesperrte Ebene und dann <emph>Bearbeiten - Ebene - Ändern</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine gesperrte Ebene und dann <emph>Format - Ebene</emph>."
|
||||
|
||||
#: layer_tipps.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id7036957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers."
|
||||
msgstr "Mit Ausnahme der Ebene <emph>Controls</emph>, die stets vor anderen Ebenen liegt, haben die Ebenen keinen Einfluss auf die Stapelreihenfolge von Objekten auf einer Seite."
|
||||
msgstr "Mit Ausnahme der Ebene <emph>Steuerelemente</emph>, die stets vor anderen Ebenen liegt, haben die Ebenen keinen Einfluss auf die Stapelreihenfolge von Objekten auf einer Seite."
|
||||
|
||||
#: layers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3149377\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>lines; drawing</bookmark_value><bookmark_value>curves; drawing</bookmark_value><bookmark_value>control points definition</bookmark_value><bookmark_value>corner points</bookmark_value><bookmark_value>drawing;lines</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Linien; zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Kurven; zeichnen</bookmark_value><bookmark_value>Steuerpunkte - Definition</bookmark_value><bookmark_value>Eckpunkte</bookmark_value><bookmark_value>Zeichnung;Linien</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Linien;zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Kurven;zeichnen</bookmark_value> <bookmark_value>Steuerpunkte-Definition</bookmark_value> <bookmark_value>Eckpunkte</bookmark_value> <bookmark_value>Zeichnung;Linien</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie auf der Symbolleiste \"Zeichnung\" die Symbolleiste <emph>Kurven</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Symbol</alt></image> und wählen Sie das Werkzeug <emph>Kurve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Symbol</alt></image> aus."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie in der Symbolleiste Zeichnung das Aufklappmenü Symbolleiste <emph>Kurven</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Symbol</alt></image> und klicken Sie auf <emph>Kurve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Symbol</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4907681\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> and select the <emph>Freeform Line</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie auf der Symbolleiste \"Zeichnung\" die Symbolleiste <emph>Kurven</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ISymbol</alt></image> und wählen Sie das Werkzeug <emph>Freihandlinie</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Symbol</alt></image> aus."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie in der Symbolleiste Zeichnung das Aufklappmenü <emph>Kurven</emph> <image id=\"Graphic2\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">ISymbol</alt></image> und klicken Sie auf <emph>Freihandlinie</emph><image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_freeline_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Symbol</alt></image>."
|
||||
|
||||
#: line_draw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"54\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
|
||||
msgstr "Um die Daten- und Kontrollpunkte einer Kurve sichtbar zu machen, wählen Sie zunächst die Linie aus. Klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte</emph> in der Symbolleiste Zeichnen. Datenpunkte werden durch Quadrate, Kontrollpunkte durch Kreise dargestellt. Kontrollpunkte können Datenpunkte überlagern."
|
||||
msgstr "Um die Daten- und Kontrollpunkte einer Kurve sichtbar zu machen, wählen Sie zunächst die Linie aus. Klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte</emph> in der Symbolleiste Zeichnung. Datenpunkte werden durch Quadrate, Kontrollpunkte durch Kreise dargestellt. Kontrollpunkte können Datenpunkte überlagern."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3340,7 +3340,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"59\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"62\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"64\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3448,7 +3448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"69\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"74\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Kurve aus, und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Punkte bearbeiten</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: line_edit.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"40\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Form mittels Zeichen <emph>Flussdiagramme</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie eine Form mittels Zeichen <emph>Flussdiagramme</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>."
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"43\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Abreissleiste <emph>Verbinder</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph>, und wählen Sie eine Verbinderlinie."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie die Abreissleiste <emph>Verbinder</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> und wählen Sie eine Verbinderlinie."
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"51\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das <emph>T</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> und ziehen Sie ein Textobjekt über die Form. Tippen Sie Ihren Text in das Textobjekt oder fügen ihn über die Zwischenablage ein."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf das <emph>T</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph> und ziehen Sie ein Textobjekt über die Form. Tippen Sie Ihren Text in das Textobjekt oder fügen ihn über die Zwischenablage ein."
|
||||
|
||||
#: orgchart.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -4052,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To insert a slide from another presentation:"
|
||||
msgstr "So fügen Sie ein Folie aus einer anderen Präsentation ein:"
|
||||
msgstr "So fügen Sie eine Folie aus einer anderen Präsentation ein:"
|
||||
|
||||
#: page_copy.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
|
||||
msgstr "Klicken Sie jetzt in der Symbolleiste <emph>Zeichnen</emph> auf das Symbol <emph>Punkte</emph>. Klicken Sie auf das Objekt. Alle Bézierpunkte des Objekts sind sichtbar. In der Symbolleiste <emph>Punkte bearbeiten</emph> sind Symbole zum Bearbeiten, Einfügen und Löschen von Punkten enthalten."
|
||||
msgstr "Klicken Sie jetzt auf das Symbol <emph>Punkte</emph> in der Symbolleiste <emph>Zeichnung</emph>. Klicken Sie auf das Objekt. Alle Bézierpunkte des Objekts sind sichtbar. In der Symbolleiste <emph>Punkte bearbeiten</emph> sind Symbole zum Bearbeiten, Einfügen und Löschen von Punkten enthalten."
|
||||
|
||||
#: vectorize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 05:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485841987.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487740363.000000\n"
|
||||
|
||||
#: align.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
|
||||
msgstr "Ein Zeilenumbruch kann mit dem Befehl \"newline\" erreicht werden. Alles was dahinter steht, befindet sich in einer neuen Zeile."
|
||||
msgstr "Ein Zeilenumbruch kann mit dem Befehl \"newline\" erzeugt werden. Alles, was dahinter steht, befindet sich in einer neuen Zeile."
|
||||
|
||||
#: parentheses.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-07 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sophia Schröder <sophia.schroeder@outlook.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483794777.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488172166.000000\n"
|
||||
|
||||
#: classificationbar.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147352\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Diese Befehle werden auf das aktuelle Dokument angewendet, öffnet ein neues Dokument oder schließt die Anwendung.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Diese Befehle werden auf das aktuelle Dokument angewendet, öffnen ein neues Dokument oder schließen die Anwendung.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id102720150908397549\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">ClipArt-Gallery</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
|
||||
|
||||
#: main0103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing Object Properties Bar"
|
||||
msgstr "Symbolleiste Zeichenobjekteigenschaften"
|
||||
msgstr "Symbolleiste Zeichnungsobjekteigenschaften"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Symbolleiste Zeichenobjekteigenschaften\">Symbolleiste Zeichenobjekteigenschaften</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Symbolleiste Zeichnungsobjekteigenschaften\">Symbolleiste Zeichnungsobjekteigenschaften</link>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Sie können die Symbolleiste <emph>Zeichenobjekteigenschaften</emph> in Writer und Calc anzeigen lassen. Wählen Sie im Menü Ansicht - Symbolleisten - Zeichenobjekteigenschaften. Die Symbole werden aktiviert, wenn ein Zeichenobjekt markiert ist. Standardmäßig werden unterschiedliche Symbole angezeigt, abhängig davon, ob es sich um ein Text- oder Tabellendokument handelt.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Sie können die Symbolleiste <emph>Zeichnungsobjekteigenschaften</emph> in Writer und Calc anzeigen lassen. Wählen Sie Ansicht - Symbolleisten - Zeichnungsobjekteigenschaften. Die Symbole werden aktiviert, wenn ein Zeichenobjekt markiert ist. Standardmäßig werden unterschiedliche Symbole angezeigt, abhängig davon, ob es sich um ein Text- oder Tabellendokument handelt.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: main0205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2410,7 +2410,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"31\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
|
||||
msgstr "$[officename] Writer enthält eine Vielzahl von DTP- und Zeichenwerkzeugen, die Ihnen helfen, Dokumente wie Broschüren, Newsletter oder Einladungen mit professioneller Wirkung zu gestalten. Sie können Ihre Dokumente mehrspaltig formatieren und mit <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Textrahmen\">Textrahmen</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Grafiken\">Grafiken</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Tabellen\">Tabellen</link> und anderen Elementen versehen."
|
||||
msgstr "$[officename] Writer enthält eine Vielzahl von DTP- und Zeichnungswerkzeugen, die Ihnen helfen, Dokumente wie Broschüren, Newsletter oder Einladungen mit professioneller Wirkung zu gestalten. Sie können Ihre Dokumente mehrspaltig formatieren und mit <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Textrahmen\">Textrahmen</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Grafiken\">Grafiken</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Tabellen\">Tabellen</link> und anderen Elementen versehen."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
|
||||
msgstr "Mit dem <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Zeichenwerkzeug\">Zeichenwerkzeug</link> von $[officename] Writer können Sie direkt in Ihren Textdokumenten Zeichnungen, Grafiken, Legenden und andere Zeichenobjekte erstellen."
|
||||
msgstr "Mit dem <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Zeichnungswerkzeug\">Zeichnungswerkzeug</link> von $[officename] Writer können Sie direkt in Ihren Textdokumenten Zeichnungen, Grafiken, Legenden und andere Zeichenobjekte erstellen."
|
||||
|
||||
#: main0503.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-10 10:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-24 04:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1484044155.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487912105.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000004.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü, klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Initialen</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Initialen</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü, klicken Sie auf <emph>Ändern/Neu...</emph> und das Register <emph>Textfluss</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Textfluss</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10739\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Styles and Formatting</emph> window. Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and keep the mouse button pressed. Choose <emph>Load Styles</emph> from the submenu."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Fenster <emph>Formatvorlagen</emph>. Klicken Sie auf das Symbol <emph>Neue Vorlage aus Selektion</emph> und halten Sie die Maustaste gedrückt. Wählen Sie im Untermenü <emph>Vorlagen laden</emph>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Fenster <emph>Formatvorlagen</emph>. Klicken Sie auf das Symbol <emph>Neue Vorlage...</emph> und halten Sie die Maustaste gedrückt. Wählen Sie aus dem Untermenü <emph>Vorlagen laden...</emph>."
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153536\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü und klicken Sie auf <emph>Neu.../Ändern...</emph> (bei Seitenvorlagen)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Seitenvorlagen)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147525\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü, klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph>und das Register <emph>Gliederung & Nummerierung</emph> (bei Absatzvorlagen)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Gliederung & Nummerierung</emph> (bei Absatzvorlagen)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149298\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü, klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Spalten</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Spalten</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149109\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü, klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Fußnote</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Fußnote</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155140\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü und klicken Sie auf <emph> Ändern.../Neu...</emph> (bei Absatzvorlagen)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Absatzvorlagen)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153356\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü und klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Zeichenvorlagen)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Zeichenvorlagen)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149179\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü und klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Rahmenvorlagen)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Rahmenvorlagen)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü und klicken Sie auf <emph>Neu.../Ändern...</emph> (bei Listenvorlagen)"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu...</emph> (bei Listenvorlagen)"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148856\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü, klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Typ</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Typ</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149774\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>, öffnen Sie das Kontextmenü, klicken Sie auf <emph>Ändern.../Neu...</emph> und das Register <emph>Optionen</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und aus dem Kontextmenü eines Eintrags <emph>Ändern.../Neu... - Optionen</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"174\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
|
||||
msgstr "Menü <emph>Format - Seite</emph> - Register <emph>Textraster</emph>"
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Seite...</emph> und das Register <emph>Textgitter</emph>, wenn die Unterstützung für Asiatische Sprachen aktiviert ist"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485842453.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488172185.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
|
||||
msgstr "Die Einträge entsprechen weitgehend denen in der Auswahlbox des <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigators\">Navigators</link>. Zusätzlich können Sie auch andere Sprungziele auswählen, z.B. Merker, die Sie mit dem Symbol <emph>Merker setzen</emph> im Navigator setzen können. Als Objekt können Sie in der Abreißleiste <emph>Navigation</emph> unter folgenden Optionen wählen: Tabelle, Textrahmen, Grafik, OLE-Objekt, Seite, Überschrift, Merker, Zeichenobjekt, Kontrollfeld, Bereich, Lesezeichen, Markierung, Fußnote, Notiz, Verzeichniseintrag oder (fehlerhafte) Tabellenformel."
|
||||
msgstr "Die Einträge entsprechen weitgehend denen in der Auswahlbox des <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigators\">Navigators</link>. Zusätzlich können Sie auch andere Sprungziele auswählen, z.B. Merker, die Sie mit dem Symbol <emph>Merker setzen</emph> im Navigator setzen können. Als Objekt können Sie in der Abreißleiste <emph>Navigation</emph> unter folgenden Optionen wählen: Tabelle, Textrahmen, Grafik, OLE-Objekt, Seite, Überschrift, Merker, Zeichnungsobjekt, Kontrollfeld, Bereich, Lesezeichen, Markierung, Fußnote, Notiz, Verzeichniseintrag oder (fehlerhafte) Tabellenformel."
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1070B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through drawing objects.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie dieses Symbol, um Zeichenobjekte durchzublättern.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Wählen Sie dieses Symbol, um Zeichnungsobjekte durchzublättern.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 02110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
|
||||
msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens bzw. Objekts zu ändern, drücken Sie die Strg+Tab. Einer der Griffe beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass er aktiv ist. Zur Auswahl eines anderen Griffs drücken Sie erneut die Strg+Tab. Drücken Sie eine Pfeiltaste, um die Objektgröße um eine Rastereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie die <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>-Taste gedrückt und drücken dann eine Pfeiltaste."
|
||||
msgstr "Um die Größe eines markierten Rahmens bzw. Objekts zu ändern, drücken Sie die Strg+Tab. Einer der Griffe beginnt zu blinken, um anzuzeigen, dass er aktiv ist. Zur Auswahl eines anderen Griffs drücken Sie erneut die Strg+Tab. Drücken Sie eine Pfeiltaste, um die Objektgröße um eine Gittereinheit zu ändern. Um die Größe pixelweise zu ändern, halten Sie die Taste <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> gedrückt und drücken dann eine Pfeiltaste."
|
||||
|
||||
#: 04130100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"6\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
|
||||
msgstr "Die Schrittweite, mit der Sie ein Objekt mit der Tastatur bewegen, ist durch das Raster des Dokumentes festgelegt. Um die Eigenschaften des Dokumentenraster zu verändern, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Textdokument - Raster\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Raster</emph></link>."
|
||||
msgstr "Die Schrittweite, mit der Sie ein Objekt mit der Tastatur bewegen, ist durch das Gitter des Dokumentes festgelegt. Um die Eigenschaften des Dokumentgitters zu verändern, wählen Sie im Menü <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Einstellungen</emph></caseinline><defaultinline><emph>Extras - Optionen...</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Textdokument - Gitter\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Gitter</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: 04150000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15860,7 +15860,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155145\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To specify the spacing between two footnotes, choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
|
||||
msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten einzustellen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz...</item> und klicken dann auf das Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>."
|
||||
msgstr "Um den Abstand zwischen den einzelnen Fußnoten einzustellen, wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz...</item> und klicken dann auf das Register <emph>Einzüge & Abstände</emph>."
|
||||
|
||||
#: 05040700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16164,7 +16164,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Text Grid"
|
||||
msgstr "Textraster"
|
||||
msgstr "Textgitter"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16172,7 +16172,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>text grid for Asian layout</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Textraster für asiatisches Layout</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Textgitter für asiatisches Layout</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16181,7 +16181,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Textraster\">Textraster</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Textgitter\">Textgitter</link>"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16190,7 +16190,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"17\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage ein Textraster hinzu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Asiatische Sprachunterstützung unter <emph>Spracheinstellungen - Sprachen</emph> im Dialog Optionen aktiviert ist.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage ein Textgitter hinzu. Diese Option ist nur verfügbar, wenn die Asiatische Sprachunterstützung unter <emph>Spracheinstellungen - Sprachen</emph> im Dialog Optionen aktiviert ist.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16199,7 +16199,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"16\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid"
|
||||
msgstr "Raster"
|
||||
msgstr "Gitter"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16208,7 +16208,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"15\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage ein Textraster für Zeilen oder Zeichen hinzu oder entfernt es.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Fügt der aktuellen Seitenvorlage ein Textgitter für Zeilen oder Zeichen hinzu oder entfernt es.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16217,7 +16217,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"14\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid layout"
|
||||
msgstr "Rasterlayout"
|
||||
msgstr "Gitterlayout"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16316,7 +16316,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Grid display"
|
||||
msgstr "Rasterdarstellung"
|
||||
msgstr "Gitterdarstellung"
|
||||
|
||||
#: 05040800.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16325,7 +16325,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"1\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Legt die Druck- und Farboptionen des Textrasters fest.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Legt die Druck- und Farboptionen des Textgitters fest.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 05060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24187,7 +24187,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id334242345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Footnote numbers are left aligned by default in the footnote area. For right aligned footnote numbers first edit the paragraph style <emph>Footnote</emph>. Press <item type=\"keycode\">F11</item> to open <emph>Styles and Formatting</emph> dialog and select <emph>Footnote</emph> from the list of paragraph styles. Open the local menu with right click and choose <emph>Modify</emph>. Go to the <emph>Indents & Spacing</emph> tab page and set indent to 0 before and after the paragraph, including the first line. On <emph>Tabs</emph> tab page create a tab of right type at 12pt and a tab of left type at 14pt. Then in <emph>Footnotes/Endnotes Settings</emph> dialog enter <item type=\"input\">\\t</item> into the <emph>Before</emph> and <emph>After</emph> edit boxes."
|
||||
msgstr "Die Fußnoten-Zahlen sind standardmäßig in dem Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage bearbeitet werden <emph>Fußnote</emph>. Drücken Sie <item type=\"keycode\">F11</item> um den <emph>Vorlagen-</emph>Dialog zu öffnen und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffen Sie das Menü mit einem Rechtsklick und wählen Sie <emph>Modifizieren</emph> aus. Gehen Sie zum<emph>Einzüge & Abstände</emph>-Register und setzen Sie den Einzug auf 0 vor und nach dem Absatz - inklusive der ersten Zeile. Bei dem <emph>Tabulator</emph>-Register erstellen Sie einen rechtsbündigen Tabulator mit 12 pt und einen linksbündigen Tabulator mit 14 pt. Dann geben Sie in dem<emph>Fußnoten/Endnoten-Einstellungen</emph>-Dialog <item type=\"input\">\\t</item> <emph>vor</emph> und <emph>danach</emph> ein."
|
||||
msgstr "Die Fußnoten-Zahlen sind standardmäßig im Fußnotenbereich links angeordnet. Für eine Rechtsausrichtung muss die Absatzvorlage <emph>Fußnote</emph> bearbeitet werden. Drücken Sie die Taste <item type=\"keycode\">F11</item>, um den Dialog <emph>Formatvorlagen</emph> zu öffnen, und wählen Sie <emph>Fußnote</emph> aus der Liste der Absatzvorlagen aus. Öffen Sie das Kontextmenü mit einem Rechtsklick und wählen Sie <emph>Ändern...</emph> aus. Wählen Sie das Register <emph>Einzüge & Abstände</emph> und setzen Sie die Einzüge Vor Text, Hinter Text und Erste Zeile auf 0. Im Register <emph>Tabulatoren</emph> erstellen Sie einen Tabulator Rechts bei 12 pt und einen Tabulator Links bei 14 pt. Dann geben Sie im Dialog <emph>Fuß-/Endnoteneinstellungen</emph> <item type=\"input\">\\t</item> für <emph>Vor</emph> und <emph>Hinter</emph> ein."
|
||||
|
||||
#: 06080100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -24420,7 +24420,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Legt die Formatierung für Endnoten fest.</ahelp> Sie können die Art der Endnotennummerierung und die verwendeten Formatvorlagen einstellen."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Legt die Formatierung für Endnoten fest.</ahelp> Sie können unter anderem die Art der Nummerierung und die zu verwendenden Formatvorlagen einstellen. Dabei stehen Ihnen für \"Absatz\" nur Formatvorlagen aus dem Bereich \"Vorlagen Sonderbereiche\" zur Verfügung."
|
||||
|
||||
#: 06080200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-31 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kuehl <kuehl@libreoffice.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1485842575.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488172230.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 02110000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -858,7 +858,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
|
||||
msgstr "Befindet sich der Cursor in einem Bereich, der mit einem Namen versehen wurde, so erscheint dieser Bereichsname. Befindet sich der Cursor in einer Tabelle, so erscheint der Name der Tabellenzelle. Beim Bearbeiten von Rahmen oder Zeichnen von Objekten wird die Objektgröße angezeigt."
|
||||
msgstr "Befindet sich der Cursor in einem Bereich, der mit einem Namen versehen wurde, so erscheint dieser Bereichsname. Befindet sich der Cursor in einer Tabelle, so erscheint der Name der Tabellenzelle. Beim Bearbeiten von Rahmen oder Zeichnungsobjekten wird die Objektgröße angezeigt."
|
||||
|
||||
#: 08080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
|
||||
msgstr "Steht der Cursor in einem Text, so können Sie auf dieses Feld doppelklicken, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Feldbefehle\"><emph>Feldbefehle</emph></link> zu öffnen. In diesem Dialog können Sie ein Feld festlegen, das an der aktuellen Cursorposition in Ihr Dokument eingefügt werden soll. Steht der Cursor in einer Tabelle, so öffnet ein Doppelklick in dieses Feld den Dialog <emph>Tabellenformat</emph>. Je nach Art des gerade ausgewählten Objekts wird so ein Dialog geöffnet, mit dem Sie einen Bereich, ein Grafikobjekt, einen schwebender Rahmen, ein OLE-Objekt, eine direkte Nummerierung oder die Position und Größe eines Zeichenobjekts bearbeiten können."
|
||||
msgstr "Steht der Cursor in einem Text, so können Sie auf dieses Feld doppelklicken, um den Dialog <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Feldbefehle\"><emph>Feldbefehle</emph></link> zu öffnen. In diesem Dialog können Sie ein Feld festlegen, das an der aktuellen Cursorposition in Ihr Dokument eingefügt werden soll. Steht der Cursor in einer Tabelle, so öffnet ein Doppelklick in dieses Feld den Dialog <emph>Tabellenformat</emph>. Je nach Art des gerade ausgewählten Objekts wird so ein Dialog geöffnet, mit dem Sie einen Bereich, ein Grafikobjekt, einen schwebender Rahmen, ein OLE-Objekt, eine direkte Nummerierung oder die Position und Größe eines Zeichnungsobjekts bearbeiten können."
|
||||
|
||||
#: 10010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Legt fest, wie viele Seiten auf dem Bildschirm angezeigt werden. Ein Mausklick öffnet den Dialog <emph>Mehrere Seiten</emph>. Ein Langklick öffnet ein Raster, in dem Sie auswählen können, wie viele Seiten in der Höhe und Breite der Vorschau angezeigt werden sollen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Legt fest, wie viele Seiten auf dem Bildschirm angezeigt werden. Ein Mausklick öffnet den Dialog Mehrere Seiten. Ein Langklick öffnet ein Gitter, in dem Sie auswählen können, wie viele Seiten in der Höhe und Breite der Vorschau angezeigt werden sollen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 10070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 10:27+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1467800865.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487740475.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"45\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "Taste: <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"105\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>-* (nur auf dem Nummernblock)"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Sternchen (*) (nur auf dem Nummernblock)"
|
||||
|
||||
#: 01020000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 10:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Hackert <thackert@nexgo.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1487240482.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488172411.000000\n"
|
||||
|
||||
#: anchor_object.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3154250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>text;turning off automatic correction</bookmark_value> <bookmark_value>uppercase;changing to lowercase</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;changing to small letters after periods</bookmark_value> <bookmark_value>quotation marks;changing automatically</bookmark_value> <bookmark_value>words;automatic replacement on/off</bookmark_value> <bookmark_value>lines;automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>underlining;quick</bookmark_value> <bookmark_value>borders; automatic drawing on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic changes on/off</bookmark_value> <bookmark_value>changes;automatic</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;turning off</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur; abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Text; Autokorrektur abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben; in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Großschreibung; nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Anführungszeichen; automatisch ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter; automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Linien; automatisches Zeichnen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Unterstreichung; schnelle</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandung; automatische ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Änderungen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Änderungen; automatische</bookmark_value> <bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion; abschalten</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Autokorrektur;abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Text;Autokorrektur abschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Großbuchstaben;in Kleinbuchstaben umwandeln</bookmark_value> <bookmark_value>Großschreibung;nach Punkt in Kleinschreibung ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Anführungszeichen;automatisch ändern</bookmark_value> <bookmark_value>Wörter;automatische Ersetzung ein/aus</bookmark_value> <bookmark_value>Linien;automatisches Zeichnen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Unterstreichung;schnelle</bookmark_value> <bookmark_value>Umrandung;automatische ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Automatische Änderungen ein-/ausschalten</bookmark_value> <bookmark_value>Änderungen;automatische</bookmark_value> <bookmark_value>AutoKorrektur-Funktion;abschalten</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: auto_off.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153156\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In text documents, you can add continuously numbered captions to graphics, tables, frames, and drawing objects."
|
||||
msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabelle und Zeichenobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen."
|
||||
msgstr "In Textdokumenten können Sie Grafiken, Tabelle und Zeichnungsobjekte mit fortlaufend nummerierten Beschriftungen versehen."
|
||||
|
||||
#: captions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150503\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open a new text document, choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Page Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie ein neues Textdokument, wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie ein neues Textdokument, wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlagen</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlagen</item>."
|
||||
|
||||
#: even_odd_sdw.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6155,7 +6155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150946\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles and Formatting sidebar deck."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Format - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Format - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie dann auf das Symbol <emph>Seitenvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150714\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page\" in the list of page styles and choose <emph>Modify</emph>."
|
||||
msgstr "Rechtsklicken Sie in den <emph>Formatvorlagen</emph> in der Liste der Seitenvorlagen auf \"Linke Seite\" und wählen Sie <emph>Ändern...</emph>."
|
||||
msgstr "Im Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> klicken Sie in der Liste der Seitenvorlagen auf \"Linke Seite\" und wählen Sie <emph>Ändern...</emph>."
|
||||
|
||||
#: header_pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3155869\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>formatting; indenting paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>indents;in text</bookmark_value> <bookmark_value>paragraphs; indents</bookmark_value> <bookmark_value>hanging indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>right indents in paragraphs</bookmark_value> <bookmark_value>lines of text; indents</bookmark_value> <bookmark_value>changing;indents</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Formatierung; Absätze einrücken</bookmark_value> <bookmark_value>Einzüge; im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; Einzüge und Abstände</bookmark_value> <bookmark_value>Hängender Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechter Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Textzeilen; Einzüge</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern; Einzüge</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Formatierung; Absätze einrücken</bookmark_value> <bookmark_value>Einzüge; im Text</bookmark_value> <bookmark_value>Absätze; Einzüge & Abstände</bookmark_value> <bookmark_value>Hängender Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Rechter Einzug in Absätzen</bookmark_value> <bookmark_value>Textzeilen; Einzüge</bookmark_value> <bookmark_value>Ändern; Einzüge</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4013794\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz - Einzüge und Abstände</item>, um die Einzüge für den aktuellen Absatz oder alle ausgewählten Absätze zu ändern. Der Einzug lässt sich auch mit dem <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Lineal</link> bestimmen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Format - Absatz - Einzüge & Abstände</item>, um die Einzüge für den aktuellen Absatz oder alle ausgewählten Absätze zu ändern. Der Einzug lässt sich auch mit dem <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">Lineal</link> bestimmen."
|
||||
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7163,7 +7163,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1631824\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Right-click a paragraph and choose <item type=\"menuitem\">Edit Paragraph Style - Indents & Spacing</item> to change the indents for all paragraphs that have the same Paragraph Style."
|
||||
msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Absatz und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Absatzvorlage bearbeiten - Einzüge und Abstände</item>, um die Einzüge für alle Absätze zu ändern, die dieselbe Absatzvorlage aufweisen."
|
||||
msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf einen Absatz und wählen Sie <item type=\"menuitem\">Absatzvorlage bearbeiten... - Einzüge & Abstände</item>, um die Einzüge für alle Absätze zu ändern, die dieselbe Absatzvorlage aufweisen."
|
||||
|
||||
#: indenting.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1491134\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Absatz - Einzüge und Abstände</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</link>"
|
||||
|
||||
#: indices_delete.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3155915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Create a User-Defined Index"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefinierten Verzeichnisses erzeugen"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Verzeichnis erzeugen"
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3150231\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Insert a User-Defined Index"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefinierten Verzeichnis einfügen"
|
||||
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Verzeichnis einfügen"
|
||||
|
||||
#: indices_userdef.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10117,7 +10117,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10827\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10213,7 +10213,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: pagebackground.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10565,7 +10565,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id4313791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: pagenumbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6307260\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If your text document consists only of pages with the same page style, you can change the page properties directly:"
|
||||
msgstr "Wenn ihr Textdokument nur aus Seiten besteht, denen die selbe Seitenvorlage zugewiesen ist, können Sie die Eigenschaften der Seite direkt ändern:"
|
||||
msgstr "Wenn ihr Textdokument nur aus Seiten besteht, denen dieselbe Seitenvorlage zugewiesen ist, können Sie die Eigenschaften der Seite direkt ändern:"
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10773,7 +10773,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10901,7 +10901,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6386913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The “Default” page style does not set a different \"next style\" on the <item type=\"menuitem\">Format - Page - Organizer</item> tab page. Instead, the \"next style\" is set also to be “Default”. All page styles that are followed by the same page style can span multiple pages. The lower and upper borders of the page style range are defined by \"page breaks with style\". All the pages between any two \"page breaks with style\" use the same page style."
|
||||
msgstr "Für die Seitenvorlage \"Standard\" ist keine abweichende \"Folgevorlage\" auf dem Reiter <item type=\"menuitem\">Format - Seite - Verwalten</item> gesetzt. Die \"Folgevorlage\" ist wieder \"Standard\". Alle Seitenvorlagen die sich selbst als \"Folgevorlage\" haben, können einen Geltungsbereich über mehrere Seiten haben. Die oberen und unteren Begrenzungen der Gültigkeitsbereiche von Seitenvorlagen sind immer festgelegt durch einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\". Alle Seiten zwischen zwei \"Seitenumbrüchen mit Vorlage\" haben die selbe Seitenvorlage."
|
||||
msgstr "Für die Seitenvorlage \"Standard\" ist keine abweichende \"Folgevorlage\" auf dem Reiter <item type=\"menuitem\">Format - Seite - Verwalten</item> gesetzt. Die \"Folgevorlage\" ist wieder \"Standard\". Alle Seitenvorlagen, die sich selbst als \"Folgevorlage\" haben, können einen Geltungsbereich über mehrere Seiten haben. Die oberen und unteren Begrenzungen der Gültigkeitsbereiche von Seitenvorlagen sind immer festgelegt durch einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\". Alle Seiten zwischen zwei \"Seitenumbrüchen mit Vorlage\" haben dieselbe Seitenvorlage."
|
||||
|
||||
#: pageorientation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -10997,7 +10997,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item>."
|
||||
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11077,7 +11077,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155888\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Page Style</item> icon."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Format - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlage</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Seitenvorlagen</item>."
|
||||
|
||||
#: pagestyles.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"20\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
|
||||
msgstr "Um zwei Seiten auf dem selben Blatt nebeneinander zu drucken, wählen Sie \"2\" im Auswahlfeld <emph>Seiten pro Blatt</emph>."
|
||||
msgstr "Um zwei Seiten auf demselben Blatt nebeneinander zu drucken, wählen Sie \"2\" im Auswahlfeld <emph>Seiten pro Blatt</emph>."
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11392,7 +11392,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"22\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
|
||||
msgstr "Um mehrere Seiten auf dem selben Blatt zu drucken, wählen Sie die Anzahl der Seiten pro Blatt und stellen ggf. die Reihenfolge der Seiten ein. Die kleine Vorschau zeigt die Anordnung der Seiten an."
|
||||
msgstr "Um mehrere Seiten auf demselben Blatt zu drucken, wählen Sie die Anzahl der Seiten pro Blatt und stellen ggf. die Reihenfolge der Seiten ein. Die kleine Vorschau zeigt die Anordnung der Seiten an."
|
||||
|
||||
#: print_small.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -11450,7 +11450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149841\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: printer_tray.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12104,7 +12104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149992\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can cross-reference most objects in your document, such as graphics, drawing objects, OLE objects, and tables, so long as they have a caption. To add a caption to an object, select the object, and then choose <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Insert - Caption\"><emph>Insert - Caption</emph></link>."
|
||||
msgstr "Sie können Querverweise auf die meisten Objekte in Ihrem Dokument (wie z. B. Grafiken, Zeichenobjekte, OLE-Objekte und Tabellen) erstellen, vorausgesetzt sie sind mit einer Beschriftung versehen. Um ein Objekt mit einer Beschriftung zu versehen, wählen Sie das Objekt aus und wählen dann <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Einfügen - Beschriftung\"><emph>Einfügen - Beschriftung</emph></link>."
|
||||
msgstr "Sie können Querverweise auf die meisten Objekte in Ihrem Dokument (wie z.B. Grafiken, Zeichnungsobjekte, OLE-Objekte und Tabellen) erstellen, vorausgesetzt sie sind mit einer Beschriftung versehen. Um ein Objekt mit einer Beschriftung zu versehen, wählen Sie das Objekt aus und wählen dann <link href=\"text/swriter/guide/captions.xhp\" name=\"Einfügen - Beschriftung\"><emph>Einfügen - Beschriftung</emph></link>."
|
||||
|
||||
#: references.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12336,7 +12336,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph>."
|
||||
msgstr "Markieren Sie alle Absätze, die Sie ausschließen wollen. Wählen Sie dann <emph>Format - Absatz - Einzüge und Abstände</emph>."
|
||||
msgstr "Markieren Sie alle Absätze, die Sie ausschließen wollen. Wählen Sie dann <emph>Format - Absatz... - Einzüge & Abstände</emph>."
|
||||
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1068C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open the Styles and Formatting window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Fenster \"Formatvorlagen\". Rechtsklicken Sie dann auf die auszuschließende Absatzvorlage und wählen Sie <emph>Ändern</emph>. Klicken Sie im Dialogfeld auf das Register <emph>Einzüge und Abstände</emph>."
|
||||
msgstr "Öffnen Sie das Fenster Formatvorlagen. Rechtsklicken Sie dann auf die auszuschließende Absatzvorlage und wählen Sie <emph>Ändern...</emph>. Klicken Sie im Dialog auf das Register <emph>Einzüge & Abstände</emph>."
|
||||
|
||||
#: registertrue.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13720,7 +13720,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156114\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: stylist_fillformat.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13805,7 +13805,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3156097\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: stylist_fromselect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13861,7 +13861,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154233\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: stylist_fromselect.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13942,7 +13942,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149838\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: stylist_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -13969,7 +13969,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"42\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
|
||||
msgstr "Klicken Sie im Fenster <emph>Formatvorlagen</emph> auf die Vorlage, die Sie aktualisieren möchten."
|
||||
msgstr "Klicken Sie im Fenster Formatvorlagen auf die Vorlage, die Sie aktualisieren möchten."
|
||||
|
||||
#: stylist_update.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -14056,7 +14056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+P, um den Text hochzustellen, und<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+B, um den Text tiefzustellen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+P, um den Text hochzustellen, und <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+Umschalt+B, um den Text tiefzustellen."
|
||||
|
||||
#: subscript.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15362,7 +15362,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3145080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only animate text that is contained in a drawing object, such as rectangles, lines, or text objects. For example, draw a rectangle, then double-click the rectangle and enter your text."
|
||||
msgstr "Sie können nur Text animieren, der in einem Zeichenobjekt wie z.B. einem Rechteck, einer Linie oder Textobjekten steht. Textbehälter können Sie mit allen Werkzeugen der Abreißleiste Zeichenfunktionen erstellen."
|
||||
msgstr "Sie können nur Text animieren, der in einem Zeichnungsobjekt wie z.B. einem Rechteck, einer Linie oder Textobjekten steht. Textbehälter können Sie mit allen Werkzeugen der Abreißleiste Zeichenfunktionen erstellen."
|
||||
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15370,7 +15370,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149811\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
|
||||
msgstr "Wählen Sie das Zeichenobjekt mit dem Text aus, den Sie animieren möchten."
|
||||
msgstr "Wählen Sie das Zeichnungsobjekt mit dem Text aus, den Sie animieren möchten."
|
||||
|
||||
#: text_animation.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15770,7 +15770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6924649\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use the Text tool on the Drawing toolbar."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie das Textwerkzeug in der Symbolleiste \"Zeichnen\"."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie das Textwerkzeug in der Symbolleiste Zeichnennung."
|
||||
|
||||
#: text_emphasize.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -15778,7 +15778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN106E7\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Use Fontwork. To open the Fontwork window, click the Fontwork Gallery icon on the Drawing bar."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie Fontwork. Sie öffnen das Fontwork-Fenster durch Klicken auf das Fontwork-Symbol auf der Symbolleiste für die Zeichenfunktionen."
|
||||
msgstr "Verwenden Sie Fontwork. Sie öffnen das Fontwork-Fenster durch Klicken auf das Symbol Fontwork auf der Symbolleiste Zeichnung."
|
||||
|
||||
#: text_frame.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16378,7 +16378,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
|
||||
msgstr "Sie können nur Text drehen, der sich in einem Zeichenobjekt befindet."
|
||||
msgstr "Sie können nur Text drehen, der sich in einem Zeichnungsobjekt befindet."
|
||||
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16386,7 +16386,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Zeichnen</item>, um die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Zeichnen</item> zu öffnen."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Symbolleisten - Zeichnung</item>, um die Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Zeichnung</item> zu öffnen."
|
||||
|
||||
#: text_rotate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -16715,7 +16715,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149611\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>, and then click the <emph>Paragraph Styles</emph> icon."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <emph>Ansicht - Formatvorlagen</emph> und klicken Sie auf das Symbol <emph>Absatzvorlagen</emph>."
|
||||
|
||||
#: using_hyphen.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -17141,7 +17141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Styles and Formatting</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item> icon."
|
||||
msgstr "Wählen Sie im Menü <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Absatzvorlagen</item>."
|
||||
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Ansicht - Formatvorlagen</item> und klicken Sie auf das Symbol <item type=\"menuitem\">Absatzvorlagen</item>."
|
||||
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-19 08:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-27 05:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463648126.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1488172474.000000\n"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_340\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click on the icon “Clear screen” to remove the drawing objects of the document."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche „Bildschirm leeren“, um die Zeichenobjekte aus dem Dokument zu entfernen."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche „Bildschirm leeren“, um die Zeichnungsobjekte aus dem Dokument zu entfernen."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_415\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo."
|
||||
msgstr "Der Turtle in LibreLogo ist eine normales Zeichnungsobjekt mit fester Größe. Sie können dieses auf dem Standardweg positionieren und drehen, aber auch, indem Sie die Maus und das Symbol Drehen der Symbolleiste Zeichenobjekt-Eigenschaften verwenden. Ändern Sie die Eigenschaften Linienbreite, Linienfarbe und Flächenfarbe des Turtles, so werden auch die Attribute STIFTBREITE, STIFTFARBE und FÜLLFARBE von LibreLogo gesetzt."
|
||||
msgstr "Der Turtle in LibreLogo ist eine normales Zeichnungsobjekt mit fester Größe. Sie können dieses auf dem Standardweg positionieren und drehen, aber auch, indem Sie die Maus und das Symbol Drehen der Symbolleiste Zeichnungsobjekt-Eigenschaften verwenden. Ändern Sie die Eigenschaften Linienbreite, Linienfarbe und Flächenfarbe des Turtles, so werden auch die Attribute STIFTBREITE, STIFTFARBE und FÜLLFARBE von LibreLogo gesetzt."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_430\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set page zoom using the “magic wand” icon of the Logo toolbar, also change the font size for a comfortable 2-page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is the LibreLogo program editor."
|
||||
msgstr "LibreLogo-Zeichnungen und -Programmcode benutzen das selbe Writer Dokument. Die LibreLogo-Zeichenfläche befindet sich auf der ersten Seite des Writer Dokuments. Sie können einen Seitenumbruch vor dem LibreLogo-Programmcode einfügen und mittels des Icons mit dem Zaberstab aus der Symbolleiste Logo die Ansicht so optimieren, dass ein komfortables doppelseitiges Layout für die Ansicht der LibreLogo-Programmierung zur Verfügung steht: Links (erste Seite) die Zeichenfläche, rechts (zweite Seite) der LibreLogo-Programmcode."
|
||||
msgstr "LibreLogo-Zeichnungen und -Programmcode benutzen dasselbe Writer Dokument. Die LibreLogo-Zeichenfläche befindet sich auf der ersten Seite des Writer Dokuments. Sie können einen Seitenumbruch vor dem LibreLogo-Programmcode einfügen und mittels des Icons mit dem Zaberstab aus der Symbolleiste Logo die Ansicht so optimieren, dass ein komfortables doppelseitiges Layout für die Ansicht der LibreLogo-Programmierung zur Verfügung steht: Links (erste Seite) die Zeichenfläche, rechts (zweite Seite) der LibreLogo-Programmcode."
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_1250\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drawing objects"
|
||||
msgstr "Zeichenobjekte"
|
||||
msgstr "Zeichnungsobjekte"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_1390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
|
||||
msgstr "KREIS 10 TEXT „Text“ ; Fügt einem Zeichenobjekt Text hinzu<br/>"
|
||||
msgstr "KREIS 10 TEXT „Text“ ; Fügt einem Zeichnungsobjekt Text hinzu<br/>"
|
||||
|
||||
#: LibreLogo.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user