another set of translation updates for 6.0 beta1

Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-11-24 17:03:56 +01:00
parent 37566a3b86
commit 24c9679f71
814 changed files with 28481 additions and 24829 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 01:13+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1507665278.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1511399636.000000\n"
#: query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -88,32 +88,32 @@ msgstr "No se ha modificado ningún valor."
#: strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "No se han podido insertar valores. ResultSet no admite la interfaz de XRowUpdate."
msgstr "No se pudieron insertar los valores. ResultSet no admite la interfaz XRowUpdate."
#: strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
msgstr "No se han podido insertar valores. ResultSet no admite la interfaz de XResultSetUpdate."
msgstr "No se pudieron insertar los valores. ResultSet no admite la interfaz XResultSetUpdate."
#: strings.hrc:37
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
msgstr "No se han podido modificar los valores debido a que falta una instrucción de condición."
msgstr "No se pudieron modificar los valores debido a que falta una instrucción de condición."
#: strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
msgid "The adding of columns is not supported."
msgstr "No se permite agregar columnas."
msgstr "No está disponible la adición de columnas."
#: strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
msgid "The dropping of columns is not supported."
msgstr "No se permite colocar columnas."
msgstr "No está disponible la eliminación de columnas."
#: strings.hrc:40
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
msgstr "No se ha podido crear la condición WHERE para la clave principal."
msgstr "No se pudo crear la condición WHERE de la clave primaria."
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "No se permiten las llamadas «absolute(0)»."
#: strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
msgstr "No se admite la posición relativa en este estado."
msgstr "No se permite el posicionamiento relativo en este estado."
#: strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST"
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Debe usar un nombre de columna antes de «LIKE»."
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
msgstr "No se encontró la columna. Tenga en cuenta que la base de datos distingue entre mayúsculas y minúsculas."
msgstr "No se encontró la columna. Observe que la base de datos distingue entre mayúsculas y minúsculas."
#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
#: strings.hrc:163
@@ -827,12 +827,12 @@ msgstr "Crear formulario en modo de diseño…"
#: strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Form..."
msgstr "Usar el asistente para crear un formulario..."
msgstr "Crear un formulario mediante el asistente…"
#: strings.hrc:190
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Report..."
msgstr "Usar el asistente para crear un informe..."
msgstr "Crear un informe mediante el asistente…"
#: strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Crear consulta en modo de diseño…"
#: strings.hrc:193
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
msgid "Create Query in SQL View..."
msgstr "Crear una consulta en modo SQL..."
msgstr "Crear consulta en modo SQL"
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Crear tabla en modo de diseño…"
#: strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
msgid "Use Wizard to Create Table..."
msgstr "Usar el asistente para crear una tabla..."
msgstr "Crear una tabla mediante el asistente…"
#: strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Se perdió la conexión con la base de datos. ¿Quiere establecer la con
#: strings.hrc:246
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
msgid "Warnings encountered"
msgstr "Se han encontrado avisos"
msgstr "Se encontraron alertas"
#: strings.hrc:247
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
@@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Prueba de conexión"
#: strings.hrc:331
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
msgid "The connection was established successfully."
msgstr "La conexión se ha establecido correctamente."
msgstr "Se estableció la conexión correctamente."
#: strings.hrc:332
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
msgid "The connection could not be established."
msgstr "No se ha podido establecer la conexión."
msgstr "No se pudo establecer la conexión."
#: strings.hrc:333
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "El controlador JDBC se cargó correctamente."
#: strings.hrc:334
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
msgstr "No se ha podido cargar el controlador JDBC."
msgstr "No se pudo cargar el controlador JDBC."
#: strings.hrc:335
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "El informe «$file$» necesita la función Generador de informes de Orac
#: strings.hrc:354
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
msgstr "No se pudo establecer una conexión al administrador de controladores SDBC (#servicename#)."
msgstr "No se pudo establecer una conexión con el gestor de controladores SDBC (#servicename#)."
#: strings.hrc:355
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Se ejecutó la orden correctamente."
#: strings.hrc:441
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
msgstr "Se perdió la conexión a la base de datos. Este diálogo se cerrará."
msgstr "Se perdió la conexión con la base de datos. Esta ventana se cerrará."
#: strings.hrc:443
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "La base de datos no admite la administración de usuarios."
#: strings.hrc:465
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
msgstr "Las contraseñas no coinciden. Introdúzcalas otra vez."
msgstr "Las contraseñas no coinciden. Escríbalas otra vez."
#: strings.hrc:467
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Crear…"
#: strings.hrc:488
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de relación"
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de relaciones"
#: strings.hrc:489
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"