another set of translation updates for 6.0 beta1
Change-Id: I2223c5015644165b24010fb783b516886333581c
This commit is contained in:
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-10 19:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-11-23 01:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507665278.000000\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1511399636.000000\n"
|
||||
|
||||
#: query.hrc:26
|
||||
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
|
||||
@@ -88,32 +88,32 @@ msgstr "No se ha modificado ningún valor."
|
||||
#: strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE"
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "No se han podido insertar valores. ResultSet no admite la interfaz de XRowUpdate."
|
||||
msgstr "No se pudieron insertar los valores. ResultSet no admite la interfaz XRowUpdate."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE"
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "No se han podido insertar valores. ResultSet no admite la interfaz de XResultSetUpdate."
|
||||
msgstr "No se pudieron insertar los valores. ResultSet no admite la interfaz XResultSetUpdate."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION"
|
||||
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
||||
msgstr "No se han podido modificar los valores debido a que falta una instrucción de condición."
|
||||
msgstr "No se pudieron modificar los valores debido a que falta una instrucción de condición."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD"
|
||||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||||
msgstr "No se permite agregar columnas."
|
||||
msgstr "No está disponible la adición de columnas."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP"
|
||||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||||
msgstr "No se permite colocar columnas."
|
||||
msgstr "No está disponible la eliminación de columnas."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK"
|
||||
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
||||
msgstr "No se ha podido crear la condición WHERE para la clave principal."
|
||||
msgstr "No se pudo crear la condición WHERE de la clave primaria."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:41
|
||||
msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP"
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "No se permiten las llamadas «absolute(0)»."
|
||||
#: strings.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE"
|
||||
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
||||
msgstr "No se admite la posición relativa en este estado."
|
||||
msgstr "No se permite el posicionamiento relativo en este estado."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:49
|
||||
msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST"
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Debe usar un nombre de columna antes de «LIKE»."
|
||||
#: strings.hrc:161
|
||||
msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE"
|
||||
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
||||
msgstr "No se encontró la columna. Tenga en cuenta que la base de datos distingue entre mayúsculas y minúsculas."
|
||||
msgstr "No se encontró la columna. Observe que la base de datos distingue entre mayúsculas y minúsculas."
|
||||
|
||||
#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
||||
#: strings.hrc:163
|
||||
@@ -827,12 +827,12 @@ msgstr "Crear formulario en modo de diseño…"
|
||||
#: strings.hrc:189
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO"
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
||||
msgstr "Usar el asistente para crear un formulario..."
|
||||
msgstr "Crear un formulario mediante el asistente…"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:190
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO"
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
||||
msgstr "Usar el asistente para crear un informe..."
|
||||
msgstr "Crear un informe mediante el asistente…"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:191
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT"
|
||||
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Crear consulta en modo de diseño…"
|
||||
#: strings.hrc:193
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL"
|
||||
msgid "Create Query in SQL View..."
|
||||
msgstr "Crear una consulta en modo SQL..."
|
||||
msgstr "Crear consulta en modo SQL…"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:194
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO"
|
||||
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "Crear tabla en modo de diseño…"
|
||||
#: strings.hrc:196
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO"
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
||||
msgstr "Usar el asistente para crear una tabla..."
|
||||
msgstr "Crear una tabla mediante el asistente…"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:197
|
||||
msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW"
|
||||
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Se perdió la conexión con la base de datos. ¿Quiere establecer la con
|
||||
#: strings.hrc:246
|
||||
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS"
|
||||
msgid "Warnings encountered"
|
||||
msgstr "Se han encontrado avisos"
|
||||
msgstr "Se encontraron alertas"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:247
|
||||
msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS"
|
||||
@@ -1552,12 +1552,12 @@ msgstr "Prueba de conexión"
|
||||
#: strings.hrc:331
|
||||
msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS"
|
||||
msgid "The connection was established successfully."
|
||||
msgstr "La conexión se ha establecido correctamente."
|
||||
msgstr "Se estableció la conexión correctamente."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:332
|
||||
msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS"
|
||||
msgid "The connection could not be established."
|
||||
msgstr "No se ha podido establecer la conexión."
|
||||
msgstr "No se pudo establecer la conexión."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:333
|
||||
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS"
|
||||
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "El controlador JDBC se cargó correctamente."
|
||||
#: strings.hrc:334
|
||||
msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS"
|
||||
msgid "The JDBC driver could not be loaded."
|
||||
msgstr "No se ha podido cargar el controlador JDBC."
|
||||
msgstr "No se pudo cargar el controlador JDBC."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:335
|
||||
msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME"
|
||||
@@ -1657,7 +1657,7 @@ msgstr "El informe «$file$» necesita la función Generador de informes de Orac
|
||||
#: strings.hrc:354
|
||||
msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER"
|
||||
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
||||
msgstr "No se pudo establecer una conexión al administrador de controladores SDBC (#servicename#)."
|
||||
msgstr "No se pudo establecer una conexión con el gestor de controladores SDBC (#servicename#)."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:355
|
||||
msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER"
|
||||
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Se ejecutó la orden correctamente."
|
||||
#: strings.hrc:441
|
||||
msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST"
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed."
|
||||
msgstr "Se perdió la conexión a la base de datos. Este diálogo se cerrará."
|
||||
msgstr "Se perdió la conexión con la base de datos. Esta ventana se cerrará."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:443
|
||||
msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER"
|
||||
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr "La base de datos no admite la administración de usuarios."
|
||||
#: strings.hrc:465
|
||||
msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL"
|
||||
msgid "The passwords do not match. Please enter the password again."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden. Introdúzcalas otra vez."
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden. Escríbalas otra vez."
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:467
|
||||
msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT"
|
||||
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr "Crear…"
|
||||
#: strings.hrc:488
|
||||
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN"
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de relación"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Diseño de relaciones"
|
||||
|
||||
#: strings.hrc:489
|
||||
msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user