update translations for 5.4.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-04-28 16:50:05 +02:00
parent 6239d3c020
commit 2425bbd763
14058 changed files with 1925370 additions and 2870322 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: core\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-06 18:16+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1483726589.000000\n"
#: glob.src
@@ -96,14 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Master Page"
msgstr "Мастер-страница"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_MASTERPAGE\n"
"string.text"
msgid "Background"
msgstr "Фон"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -184,22 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "Seventh Outline Level"
msgstr "Седьмой уровень структуры"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER8\n"
"string.text"
msgid "Eighth Outline Level"
msgstr "Восьмой уровень структуры"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER9\n"
"string.text"
msgid "Ninth Outline Level"
msgstr "Девятый уровень структуры"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -288,30 +264,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double-click to add a Spreadsheet"
msgstr "Добавьте электронную таблицу двойным щелчком мыши"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_PREVIEWVIEWSHELL\n"
"string.text"
msgid "Preview Window"
msgstr "Окно предварительного просмотра"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_STDOBJECTBARSHELL\n"
"string.text"
msgid "Document Mode"
msgstr "Режим документа"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_GLUEPOINTSOBJECTBARSHELL\n"
"string.text"
msgid "Glue Points Mode"
msgstr "Режим точек соединения"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -344,18 +296,6 @@ msgctxt ""
msgid "Move slides"
msgstr "Переместить слайды"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_NOT_ENOUGH_MEMORY\n"
"string.text"
msgid ""
"Not enough memory!\n"
"The action will be aborted."
msgstr ""
"Недостаточно памяти!\n"
"Действие будет прервано."
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -476,14 +416,6 @@ msgctxt ""
msgid "Heading2"
msgstr "Заголовок 2"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_EMPTY_STYLESHEET_NAME\n"
"string.text"
msgid "Blank template"
msgstr "Пустой шаблон"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -532,30 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_TOOL_PANEL_SHELL\n"
"string.text"
msgid "Tool Panel"
msgstr "Панель инструментов"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_TASKPANEVIEWSHELL\n"
"string.text"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_TASKPANELAYOUTMENU\n"
"string.text"
msgid "Layout"
msgstr "Разметка"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -564,14 +472,6 @@ msgctxt ""
msgid "PowerPoint Import"
msgstr "Импорт PowerPoint"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"STR_POOLSHEET_ARROW\n"
"string.text"
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
@@ -592,28 +492,19 @@ msgstr "Сохранить документ"
msgctxt ""
"glob.src\n"
"RID_SD_ERRHDL\n"
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_ROWCOL )\n"
"string.text"
"File format error found at $(ARG1)(row,col).\n"
"itemlist.text"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
msgstr "Ошибка формата файла в позиции $(ARG1)(строка, столбец)."
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"RID_SD_ERRHDL\n"
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
"string.text"
"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col).\n"
"itemlist.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Ошибка формата файла в поддокументе $(ARG1) в позиции $(ARG2)(строка, столбец)."
#: glob.src
msgctxt ""
"glob.src\n"
"RID_SD_ERRHDL\n"
"ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n"
"string.text"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
msgstr "Ошибка формата файла в поддокументе $(ARG1) в позиции $(ARG2)(строка, столбец)."
msgstr ""
#: glob.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:09+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-02 07:53+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1404287626.000000\n"
#: accessibility.src
@@ -384,30 +384,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number"
msgstr "Число"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_N\n"
"string.text"
msgid "Preview View"
msgstr "Режим предварительного просмотра"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_D\n"
"string.text"
msgid "This is where you print preview pages."
msgstr "Здесь вы просматриваете страницы перед печатью."
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"
"SID_SD_A11Y_I_PREVIEW_SUFFIX\n"
"string.text"
msgid "(Preview mode)"
msgstr "(Просмотр)"
#: accessibility.src
msgctxt ""
"accessibility.src\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: animations\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-18 09:54+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
@@ -13,243 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1484733241.000000\n"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
"CM_WITH_CLICK\n"
"menuitem.text"
msgid "Start On ~Click"
msgstr "Начать по щелчку"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
"CM_WITH_PREVIOUS\n"
"menuitem.text"
msgid "Start ~With Previous"
msgstr "Начать с предыдущего"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
"CM_AFTER_PREVIOUS\n"
"menuitem.text"
msgid "Start ~After Previous"
msgstr "Начать после предыдущего"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
"CM_OPTIONS\n"
"menuitem.text"
msgid "~Effect Options..."
msgstr "Параметры эффекта..."
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
"CM_DURATION\n"
"menuitem.text"
msgid "~Timing..."
msgstr "Хронометраж..."
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_EFFECT_CONTEXTMENU\n"
"CM_REMOVE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Remove"
msgstr "Удалить"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
"CM_SIZE_25\n"
"menuitem.text"
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
"CM_SIZE_50\n"
"menuitem.text"
msgid "Smaller"
msgstr "Маленький"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
"CM_SIZE_150\n"
"menuitem.text"
msgid "Larger"
msgstr "Большой"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSIZE_POPUP\n"
"CM_SIZE_400\n"
"menuitem.text"
msgid "Extra large"
msgstr "Огромный"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
"CM_SIZE_25\n"
"menuitem.text"
msgid "Tiny"
msgstr "Крошечный"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
"CM_SIZE_50\n"
"menuitem.text"
msgid "Smaller"
msgstr "Маленький"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
"CM_SIZE_150\n"
"menuitem.text"
msgid "Larger"
msgstr "Большой"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
"CM_SIZE_400\n"
"menuitem.text"
msgid "Extra large"
msgstr "Огромный"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
"CM_HORIZONTAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонтали"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
"CM_VERTICAL\n"
"menuitem.text"
msgid "Vertical"
msgstr "По вертикали"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_SCALE_POPUP\n"
"CM_BOTH\n"
"menuitem.text"
msgid "Both"
msgstr "Оба"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
"CM_QUARTER_SPIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Quarter spin"
msgstr "Четверть оборота"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
"CM_HALF_SPIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Half spin"
msgstr "Пол-оборота"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
"CM_FULL_SPIN\n"
"menuitem.text"
msgid "Full spin"
msgstr "Полный оборот"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
"CM_TWO_SPINS\n"
"menuitem.text"
msgid "Two spins"
msgstr "Два оборота"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
"CM_CLOCKWISE\n"
"menuitem.text"
msgid "Clockwise"
msgstr "По часовой стрелке"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_ROTATION_POPUP\n"
"CM_COUNTERCLOCKWISE\n"
"menuitem.text"
msgid "Counter-clockwise"
msgstr "Против часовой стрелки"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
"CM_BOLD\n"
"menuitem.text"
msgid "Bold"
msgstr "Полужирный"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
"CM_ITALIC\n"
"menuitem.text"
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"RID_CUSTOMANIMATION_FONTSTYLE_POPUP\n"
"CM_UNDERLINED\n"
"menuitem.text"
msgid "Underlined"
msgstr "Подчёркнутый"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
@@ -434,62 +200,6 @@ msgctxt ""
msgid "Sample"
msgstr "Пример"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_1_SPOKES\n"
"string.text"
msgid "1 Spoke"
msgstr "1 спица"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_2_SPOKES\n"
"string.text"
msgid "2 Spokes"
msgstr "2 спицы"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_3_SPOKES\n"
"string.text"
msgid "3 Spokes"
msgstr "3 спицы"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_4_SPOKES\n"
"string.text"
msgid "4 Spokes"
msgstr "4 спицы"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_8_SPOKES\n"
"string.text"
msgid "8 Spokes"
msgstr "8 спиц"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_INSTANT\n"
"string.text"
msgid "Instant"
msgstr "Немедленный"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATION_GRADUAL\n"
"string.text"
msgid "Gradual"
msgstr "Постепенный"
#: CustomAnimation.src
msgctxt ""
"CustomAnimation.src\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-26 21:38+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,135 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1482788328.000000\n"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_REPLYTO_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Reply"
msgstr "Ответить"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_ATTR_CHAR_WEIGHT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Bold"
msgstr "~Полужирный"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_ATTR_CHAR_POSTURE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Italic"
msgstr "~Курсив"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_ATTR_CHAR_UNDERLINE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Underline"
msgstr "Подчёркивание"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_ATTR_CHAR_STRIKEOUT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Strikethrough"
msgstr "Зачёркивание"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "~Копировать"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "~Вставить"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_DELETE_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "~Удалить комментарий"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete All Comments b~y %1"
msgstr "Удалить все комментарии ~от %1"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_CONTEXTMENU\n"
"SID_DELETEALL_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "Удалить ~все комментарии"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
"SID_REPLYTO_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Reply"
msgstr "Ответить"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
"SID_DELETE_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete Comment"
msgstr "~Удалить комментарий"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
"SID_DELETEALLBYAUTHOR_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete All Comments ~by %1"
msgstr "Удалить все комментарии ~от %1"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"RID_ANNOTATION_TAG_CONTEXTMENU\n"
"SID_DELETEALL_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Delete ~All Comments"
msgstr "Удалить ~все комментарии"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
@@ -230,14 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit Comment"
msgstr "Изменить комментарий"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"
"STR_ANNOTATION_UNDO_REPLY\n"
"string.text"
msgid "Reply to Comment"
msgstr "Ответить на комментарий"
#: annotations.src
msgctxt ""
"annotations.src\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: app\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-30 05:42+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
@@ -13,141 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1485754973.000000\n"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
msgstr "Применить ко всем слайдам"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "Применить к выделенным слайдам"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
msgstr "Показать большой предварительный просмотр"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
msgstr "Показать маленький предварительный просмотр"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_ALL_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "~Apply to All Slides"
msgstr "Применить ко всем слайдам"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "Применить к выделенным слайдам"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_EDIT_MASTER\n"
"menuitem.text"
msgid "~Edit Master..."
msgstr "Редактировать мастер..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_DELETE_MASTER_PAGE\n"
"menuitem.text"
msgid "D~elete Master"
msgstr "Удалить мастер"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_LARGE_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show ~Large Preview"
msgstr "Показать большой предварительный просмотр"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n"
"SID_TP_SHOW_SMALL_PREVIEW\n"
"menuitem.text"
msgid "Show S~mall Preview"
msgstr "Показать маленький предварительный просмотр"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
"SID_TP_APPLY_TO_SELECTED_SLIDES\n"
"menuitem.text"
msgid "Apply to ~Selected Slides"
msgstr "Применить к выделенным слайдам"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_TASKPANE_LAYOUTMENU_POPUP\n"
"SID_INSERTPAGE_LAYOUT_MENU\n"
"menuitem.text"
msgid "~Insert Slide"
msgstr "Вставить слайд"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_USED\n"
"string.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "Используемые стили"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_USERDEF\n"
"string.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "Стили пользователя"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
"STR_STYLE_FILTER_ALL\n"
"string.text"
msgid "All Styles"
msgstr "Все стили"
#: res_bmp.src
msgctxt ""
"res_bmp.src\n"
@@ -298,14 +166,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide Object Bar"
msgstr "Контекстная панель слайда"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_BEZIER_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Bézier Object Bar"
msgstr "Контекстная панель объектов Безье"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -362,14 +222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide parameter"
msgstr "Параметры слайда"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_SLIDE_MOVE\n"
"string.text"
msgid "Move slide"
msgstr "Переместить слайд"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -402,30 +254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Image"
msgstr "Вставить изображение"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLOW\n"
"string.text"
msgid "Slow"
msgstr "Низкая"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_MEDIUM\n"
"string.text"
msgid "Medium"
msgstr "Средняя"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_FAST\n"
"string.text"
msgid "Fast"
msgstr "Высокая"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -554,14 +382,6 @@ msgctxt ""
msgid "Title, 2 Content and Content"
msgstr "Заголовок, 2 блока текста и блок текста справа"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_2CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Title, Content over 2 Content"
msgstr "Заголовок, блок текста над двумя блоками текста"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -750,14 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Web Page"
msgstr "Веб-страница"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EXPORT_DIALOG_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1076,18 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "Невозможно установить формат документа на указанном принтере."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_REMOVE_LINK\n"
"string.text"
msgid ""
"This graphic is linked to a document. \n"
"Do you want to unlink the graphic in order to edit it?"
msgstr ""
"Этот графический объект ссылается на документ. \n"
"Снять ссылку, чтобы выполнить правку?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1160,14 +960,6 @@ msgctxt ""
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
msgstr "Проверка орфографии выделенных объектов завершена."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_NOLANGUAGE\n"
"string.text"
msgid "The selected language is not available."
msgstr "Выбранный язык недоступен."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1192,14 +984,6 @@ msgctxt ""
msgid "Slide layout"
msgstr "Изменить слайд"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_STATSTR_PRINT\n"
"string.text"
msgid "Printing..."
msgstr "Печать..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1208,14 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert file"
msgstr "Вставить файл"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SCALE_OBJS_TO_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Should the image be scaled to the new slide format?"
msgstr "Масштабировать изображения к новому формату слайда?"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1256,38 +1032,6 @@ msgctxt ""
msgid "Original Size"
msgstr "Исходный размер"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_DRAWING\n"
"string.text"
msgid " (Drawing)"
msgstr " (Рисунок)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_NOTES\n"
"string.text"
msgid " (Notes)"
msgstr " (Примечания)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_HANDOUT\n"
"string.text"
msgid " (Handout)"
msgstr " (Тезисы)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_PRINT_OUTLINE\n"
"string.text"
msgid " (Outline)"
msgstr " (Структура)"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1356,22 +1100,6 @@ msgctxt ""
msgid "Go to document"
msgstr "Перейти к документу"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_VANISH\n"
"string.text"
msgid "Fade object"
msgstr "Спрятать объект"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CLICK_ACTION_INVISIBLE\n"
"string.text"
msgid "Hide object"
msgstr "Скрыть объект"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1468,14 +1196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Macro"
msgstr "Макрос"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_EFFECT_NONE\n"
"string.text"
msgid "No Effect"
msgstr "Без эффектов"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -1997,8 +1717,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Изображения"
msgid "Image"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2048,29 +1768,13 @@ msgctxt ""
msgid "Pause..."
msgstr "Пауза..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_WIZARD_ORIGINAL\n"
"string.text"
msgid "<Original>"
msgstr "<Оригинал>"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ISLOADING\n"
"string.text"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX\n"
"string.text"
msgid "Graphics Object Bar"
msgstr "Контекстная панель графических объектов"
msgid "Image Object Bar"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2085,8 +1789,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_UNDO_GRAFFILTER\n"
"string.text"
msgid "Graphics filter"
msgstr "Графический фильтр"
msgid "Image filter"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2324,70 +2028,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pages"
msgstr "Страницы"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_RIGHT_PANE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Master Pages"
msgstr "Мастер-страницы"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_TITLE\n"
"string.text"
msgid "View"
msgstr "Вид"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_LOCK\n"
"string.text"
msgid "~Dock Task Pane"
msgstr "Пристыковать панель задач"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_MASTER_PAGE_MENU_UNLOCK\n"
"string.text"
msgid "~Undock Task Pane"
msgstr "Отстыковать панель задач"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_CURRENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Used in This Presentation"
msgstr "Используемые в данной презентации"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_RECENT_MASTER_PAGES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Recently Used"
msgstr "Недавние"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_TASKPANEL_ALL_MASTER_PAGES_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Available for Use"
msgstr "Доступные"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -2417,8 +2057,8 @@ msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY\n"
"string.text"
msgid "Graphic Styles"
msgstr "Стили изображений"
msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -2436,30 +2076,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell Styles"
msgstr "Стили ячеек"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"DLG_TABLEDESIGNPANE\n"
"string.text"
msgid "Table Designs"
msgstr "Дизайн таблиц"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_CUSTOMANIMATIONPANE\n"
"string.text"
msgid "Animation"
msgstr "Анимация"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_SLIDE_TRANSITION_PANE\n"
"string.text"
msgid "Slide Transition"
msgstr "Смена слайдов"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -2492,14 +2108,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr "Установить фоновое изображение для слайда ..."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"STR_ACC_DIALOG_DESC\n"
"string.text"
msgid "Select a template from which to import page designs."
msgstr "Выберите шаблон, из которого импортировать дизайн страницы."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"

View File

@@ -1,188 +0,0 @@
#. extracted from sd/source/ui/slideshow
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-04 10:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-06 06:38+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1383719929.0\n"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_NEXT_SLIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Next"
msgstr "Следую~щий"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_PREV_SLIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Previous"
msgstr "~Предыдущий"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO\n"
"CM_FIRST_SLIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~First Slide"
msgstr "Пе~рвый слайд"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_GOTO\n"
"CM_LAST_SLIDE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Last Slide"
msgstr "П~оследний слайд"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_GOTO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Go to Slide"
msgstr "П~ерейти"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_PEN_MODE\n"
"menuitem.text"
msgid "Mouse pointer as ~Pen"
msgstr "Указатель мыши в виде каранда~ша"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
"CM_WIDTH_PEN_VERY_THIN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Very thin"
msgstr "Очень тонкий"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
"CM_WIDTH_PEN_THIN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Thin"
msgstr "Тонкий"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
"CM_WIDTH_PEN_NORMAL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Normal"
msgstr "Обычный"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
"CM_WIDTH_PEN_THICK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Thick"
msgstr "Толстый"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_WIDTH_PEN\n"
"CM_WIDTH_PEN_VERY_THICK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Very Thick"
msgstr "Очень толстый"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_WIDTH_PEN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Pen Width"
msgstr "Толщина карандаша"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_COLOR_PEN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Change pen Color..."
msgstr "Изменить цвет..."
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_ERASE_ALLINK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Erase all ink on Slide"
msgstr "Стереть всё нарисованное на слайде"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN\n"
"CM_SCREEN_BLACK\n"
"menuitem.text"
msgid "~Black"
msgstr "~Чёрный"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU.CM_SCREEN\n"
"CM_SCREEN_WHITE\n"
"menuitem.text"
msgid "~White"
msgstr "~Белый"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_SCREEN\n"
"menuitem.text"
msgid "~Screen"
msgstr "~Монитор"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_EDIT_PRESENTATION\n"
"menuitem.text"
msgid "E~dit Presentation"
msgstr "Правка презентации"
#: slideshow.src
msgctxt ""
"slideshow.src\n"
"RID_SLIDESHOW_CONTEXTMENU\n"
"CM_ENDSHOW\n"
"menuitem.text"
msgid "~End Show"
msgstr "~Завершить"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: view\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 16:29+0000\n"
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <l10n@ru.libreoffice.org>\n"
@@ -13,482 +13,438 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1476548978.000000\n"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
msgstr "%PRODUCTNAME %s"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Print content"
msgstr "Что печатать"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Print"
msgstr "Печать"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Document"
msgstr "Документ"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Slides\n"
"itemlist.text"
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Handouts\n"
"itemlist.text"
msgid "Handouts"
msgstr "Тезисы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Notes\n"
"itemlist.text"
msgid "Notes"
msgstr "Примечания"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n"
"Outline\n"
"itemlist.text"
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE\n"
"string.text"
msgid "Slides per page"
msgstr "Слайдов на страницу"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"According to layout\n"
"itemlist.text"
msgid "According to layout"
msgstr "По умолчанию"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"1\n"
"itemlist.text"
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"2\n"
"itemlist.text"
msgid "2"
msgstr "2"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"3\n"
"itemlist.text"
msgid "3"
msgstr "3"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"4\n"
"itemlist.text"
msgid "4"
msgstr "4"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"6\n"
"itemlist.text"
msgid "6"
msgstr "6"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n"
"9\n"
"itemlist.text"
msgid "9"
msgstr "9"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER\n"
"string.text"
msgid "Order"
msgstr "Порядок"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
"Left to right, then down\n"
"itemlist.text"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "Слева направо, затем вниз"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n"
"Top to bottom, then right\n"
"itemlist.text"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "Сверху вниз, затем направо"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "~Contents"
msgstr "Содержимое"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n"
"string.text"
msgid "~Slide name"
msgstr "Имя слайда"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME\n"
"string.text"
msgid "P~age name"
msgstr "Название страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE\n"
"string.text"
msgid "~Date and time"
msgstr "Дата и время"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n"
"string.text"
msgid "Hidden pages"
msgstr "Скрытые страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OUTPUT_OPTIONS_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Output options"
msgstr "Параметры вывода"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY\n"
"string.text"
msgid "Color"
msgstr "Цвет"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"Original colors\n"
"itemlist.text"
msgid "Original colors"
msgstr "Исходные цвета"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"Grayscale\n"
"itemlist.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "Оттенки серого"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n"
"Black & white\n"
"itemlist.text"
msgid "Black & white"
msgstr "Чёрно-белое"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS\n"
"string.text"
msgid "~Size"
msgstr "Размер"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Original size\n"
"itemlist.text"
msgid "Original size"
msgstr "Исходный размер"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Fit to printable page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Подогнать по размеру страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Distribute on multiple sheets of paper\n"
"itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Печать плакатом"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n"
"Tile sheet of paper with repeated slides\n"
"itemlist.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
msgstr "Печать мозаикой"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Original size\n"
"itemlist.text"
msgid "Original size"
msgstr "Исходный размер"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Fit to printable page\n"
"itemlist.text"
msgid "Fit to printable page"
msgstr "Подогнать по размеру страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Distribute on multiple sheets of paper\n"
"itemlist.text"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
msgstr "Печать плакатом"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n"
"Tile sheet of paper with repeated pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Tile sheet of paper with repeated pages"
msgstr "Печать мозаикой"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE\n"
"string.text"
msgid "Brochure"
msgstr "Брошюра"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES\n"
"string.text"
msgid "Page sides"
msgstr "Стороны страниц"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE\n"
"string.text"
msgid "Include"
msgstr "Вывести"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"All pages\n"
"itemlist.text"
msgid "All pages"
msgstr "Все страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"Front sides / right pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Front sides / right pages"
msgstr "Лицевые стороны / правые страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n"
"Back sides / left pages\n"
"itemlist.text"
msgid "Back sides / left pages"
msgstr "Оборотные стороны / левые страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY_GROUP\n"
"string.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "Подача бумаги"
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY\n"
"string.text"
msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr "Подача бумаги согласно настройкам принтера"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Print range"
msgstr "Область печати"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"~All slides\n"
"itemlist.text"
msgid "~All slides"
msgstr "~Все слайды"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"~Slides\n"
"itemlist.text"
msgid "~Slides"
msgstr "Слайды"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"Se~lection\n"
"itemlist.text"
msgid "Se~lection"
msgstr "Выделение"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"~All pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~All pages"
msgstr "Все страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"Pa~ges\n"
"itemlist.text"
msgid "Pa~ges"
msgstr "Страницы"
msgstr ""
#: DocumentRenderer.src
msgctxt ""
"DocumentRenderer.src\n"
"STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n"
"Se~lection\n"
"itemlist.text"
msgid "Se~lection"
msgstr "Выделение"
msgstr ""