update translations for 5.4.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-04-28 16:50:05 +02:00
parent 6239d3c020
commit 2425bbd763
14058 changed files with 1925370 additions and 2870322 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 23:24+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,67 +16,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464218649.000000\n"
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
"STR_BASICMACROS\n"
"string.text"
msgid "BASIC Macros"
msgstr "Makra BASIC"
#: acccfg.src
msgctxt ""
"acccfg.src\n"
"RID_SVXPAGE_CONFIGGROUPBOX\n"
"STR_GROUP_STYLES\n"
"string.text"
msgid "Styles"
msgstr "Style"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"TEXT_RENAME\n"
"#define.text"
msgid "Rename..."
msgstr "Zmień nazwę..."
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"TEXT_DELETE_NODOTS\n"
"#define.text"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
"ID_DEFAULT_COMMAND\n"
"menuitem.text"
msgid "Restore Default Command"
msgstr "Przywróć polecenie domyślne"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
"ID_CHANGE_SYMBOL\n"
"menuitem.text"
msgid "Change Icon..."
msgstr "Zmień ikonę..."
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"MODIFY_TOOLBAR_CONTENT\n"
"ID_RESET_SYMBOL\n"
"menuitem.text"
msgid "Reset Icon"
msgstr "Przywróć ikonę"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -125,14 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
msgstr "Aby dodać polecenie do menu, wybierz kategorię i polecenie. Można również przeciągnąć polecenie z okna dialogowego Dostosuj, karty Menu, listy Polecenia."
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
msgstr "Nie udało się zaimportować następujących plików. Nie można zinterpretować formatu pliku."
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -209,22 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands"
msgstr "Polecenia"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"RID_SVXSTR_COMMAND\n"
"string.text"
msgid "Command"
msgstr "Polecenie"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
"RID_SVXSTR_TOOLBAR_NAME\n"
"string.text"
msgid "Toolbar Name"
msgstr "Nazwa paska narzędzi"
#: cfg.src
msgctxt ""
"cfg.src\n"
@@ -809,38 +724,6 @@ msgctxt ""
msgid "Document title changed"
msgstr "Tytuł dokumentu uległ zmianie"
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
"RID_SVXSTR_EVENT_MODECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Document mode changed"
msgstr "Tryb dokumentu uległ zmianie"
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
"RID_SVXSTR_EVENT_VISAREACHANGED\n"
"string.text"
msgid "Visible area changed"
msgstr "Widoczny obszar uległ zmianie"
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
"RID_SVXSTR_EVENT_STORAGECHANGED\n"
"string.text"
msgid "Document has got a new storage"
msgstr "Dokument ma nowy obszar"
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"
"RID_SVXSTR_EVENT_LAYOUT_FINISHED\n"
"string.text"
msgid "Document layout finished"
msgstr "Układ dokumentu został zakończony"
#: macropg.src
msgctxt ""
"macropg.src\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487537167.000000\n"
#: cuires.src
@@ -177,6 +177,22 @@ msgctxt ""
msgid "Hanja"
msgstr "Hanja"
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_BASICMACROS\n"
"string.text"
msgid "BASIC Macros"
msgstr ""
#: cuires.src
msgctxt ""
"cuires.src\n"
"RID_SVXSTR_GROUP_STYLES\n"
"string.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
#: fmsearch.src
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
@@ -358,8 +374,8 @@ msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a link to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Tutaj możesz utworzyć łącze do strony www lub serwera FTP."
msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection."
msgstr "Tutaj możesz utworzyć hiperłącze do strony www lub serwera FTP."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -374,8 +390,8 @@ msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a link to an e-mail address."
msgstr "Tutaj możesz utworzyć łącze do adresu e-mail."
msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address."
msgstr "Tutaj możesz utworzyć hiperłącze do adresu e-mail."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -390,8 +406,8 @@ msgctxt ""
"hyperdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
"string.text"
msgid "This is where you create a link to an existing document or a target within a document."
msgstr "Tutaj możesz utworzyć łącze do istniejącego dokumentu lub konkretnego miejsca w dokumencie."
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
msgstr "Tutaj możesz utworzyć hiperłącze do istniejącego dokumentu lub konkretnego miejsca w dokumencie."
#: hyperdlg.src
msgctxt ""
@@ -473,14 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Image"
msgstr "Dodaj obraz"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_PASSWD_MUST_BE_CONFIRMED\n"
"string.text"
msgid "Password must be confirmed"
msgstr "Hasło należy potwierdzić"
#: passwdomdlg.src
msgctxt ""
"passwdomdlg.src\n"
@@ -545,14 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "The selected object could not be deleted."
msgstr "Nie można usunąć wybranego obiektu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_DELFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to delete this object."
msgstr " Nie masz uprawnień do usunięcia tego obiektu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -577,14 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid " Object with the same name already exists."
msgstr " Istnieje już obiekt o tej nazwie."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to create this object."
msgstr " Nie masz uprawnień do utworzenia tego obiektu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -601,14 +593,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object could not be renamed."
msgstr "Nie można zmienić nazwy tego obiektu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
"string.text"
msgid " You do not have permission to rename this object."
msgstr " Nie masz uprawnień do zmiany nazwy tego obiektu."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
@@ -673,14 +657,6 @@ msgctxt ""
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME."
msgstr "Wystąpił błąd modułu Scripting Framework podczas wykonywania w języku %LANGUAGENAME skryptu %SCRIPTNAME."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
"string.text"
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
msgstr "Wystąpił błąd modułu Scripting Framework podczas wykonywania w języku %LANGUAGENAME skryptu %SCRIPTNAME w linii: %LINENUMBER."
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-04 19:25+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488655521.000000\n"
#: connpooloptions.src
@@ -128,14 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Data Series $(ROW)"
msgstr "Seria danych $(ROW)"
#: optchart.src
msgctxt ""
"optchart.src\n"
"RID_OPTSTR_COLOR_CHART_DELETE\n"
"string.text"
msgid "Chart Color Deletion"
msgstr "Usunięcie schematu kolorów"
#: optcolor.src
msgctxt ""
"optcolor.src\n"
@@ -602,14 +594,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing aids"
msgstr "Pisownia"
#: personalization.src
msgctxt ""
"personalization.src\n"
"RID_SVXSTR_SEARCHTERM\n"
"string.text"
msgid "Search term"
msgstr "Szukane wyrażenie"
#: personalization.src
msgctxt ""
"personalization.src\n"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1487537480.000000\n"
#: border.src
@@ -208,14 +208,6 @@ msgctxt ""
msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr "Od lewej do prawej (pionowo)"
#: paragrph.src
msgctxt ""
"paragrph.src\n"
"STR_EXAMPLE\n"
"string.text"
msgid "Example"
msgstr "Przykład"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -224,18 +216,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the gradient:"
msgstr "Podaj nazwę gradientu:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_GRADIENT\n"
"string.text"
msgid ""
"The gradient was modified without saving. \n"
"Modify the selected gradient or add a new gradient."
msgstr ""
"Gradient został zmieniony, lecz nie zapisany. \n"
"Możesz zmienić zaznaczony gradient lub dodać nowy."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -260,30 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the pattern:"
msgstr "Podaj nazwę deseniu:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_BITMAP\n"
"string.text"
msgid ""
"The bitmap was modified without saving. \n"
"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
msgstr ""
"Mapa bitowa została zmieniona, lecz nie zapisana. \n"
"Możesz zmienić zaznaczoną mapę bitową lub dodać nową."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_PATTERN\n"
"string.text"
msgid ""
"The pattern was modified without saving. \n"
"Modify the selected pattern or add a new pattern"
msgstr ""
"Deseń został zmieniony, lecz nie zapisany. \n"
"Możesz zmienić zaznaczony deseń lub dodać nowy."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -312,18 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Podaj nazwę kreskowania:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_HATCH\n"
"string.text"
msgid ""
"The hatching type was modified but not saved. \n"
"Modify the selected hatching type or add a new hatching type."
msgstr ""
"Kreskowanie zostało zmienione, lecz nie zapisane. \n"
"Możesz zmienić zaznaczone kreskowanie lub dodać nowe."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -348,18 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the new color:"
msgstr "Podaj nazwę nowego koloru:"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_COLOR\n"
"string.text"
msgid ""
"The color was modified without saving.\n"
"Modify the selected color or add a new color."
msgstr ""
"Kolor został zmieniony, lecz nie zapisany.\n"
"Możesz zmienić zaznaczony kolor lub dodać nowy."
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -600,14 +532,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dimension line"
msgstr "Linia wymiarowa"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_READ_DATA_ERROR\n"
"string.text"
msgid "The file could not be loaded!"
msgstr "Nie można załadować pliku!"
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-05 07:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-09 12:02+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1488697520.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1491739332.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -169,6 +169,15 @@ msgctxt ""
msgid "Locale: $LOCALE"
msgstr "Ustawienia regionalne: $LOCALE"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
"aboutdialog.ui\n"
"buildIdLink\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "See Log: $GITHASH"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
"aboutdialog.ui\n"
@@ -184,8 +193,8 @@ msgctxt ""
"copyright\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Copyright © 20002016 LibreOffice contributors."
msgstr "Copyright © 20002016. Prawa autorskie należą do autorów LibreOffice."
msgid "Copyright © 20002017 LibreOffice contributors."
msgstr ""
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2224,11 +2233,11 @@ msgstr "Kierunek _tekstu:"
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
"cellalignment.ui\n"
"labelPropeties\n"
"labelProperties\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
msgstr ""
#: cellalignment.ui
msgctxt ""
@@ -6268,8 +6277,8 @@ msgctxt ""
"HyperlinkDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Link"
msgstr ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperłącze"
#: hyperlinkdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6493,8 +6502,8 @@ msgctxt ""
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Link Type"
msgstr "Typ odnośnika"
msgid "Hyperlink Type"
msgstr "Typ hiperłącza"
#: hyperlinkinternetpage.ui
msgctxt ""
@@ -7964,6 +7973,42 @@ msgctxt ""
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"toolrename\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"toolrestore\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"toolchange\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Change Icon..."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"toolreset\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Reset Icon"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
@@ -8153,6 +8198,24 @@ msgctxt ""
msgid "Delete..."
msgstr "Usuń..."
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"modtoolrename\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Rename..."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
"modtooldelete\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui
msgctxt ""
"menuassignpage.ui\n"
@@ -8466,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Den_ominator places:"
msgstr ""
msgstr "Liczba cyfr mianownika"
#: numberingformatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8657,24 +8720,6 @@ msgctxt ""
msgid "Automatically"
msgstr "Automatycznie"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"fromfile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "From file..."
msgstr "Z pliku..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"gallery\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
@@ -8693,24 +8738,6 @@ msgctxt ""
msgid "Number:"
msgstr "Liczba:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"charstyleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
msgstr "Styl znaku:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"sublevelsft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Pokaż podpoziomy:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
@@ -8855,33 +8882,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select..."
msgstr "Wybierz..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"colorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"relsizeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Relative size:"
msgstr "_Rozmiar względny:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"numalignft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
msgstr "Wyrówn_anie:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
@@ -8909,15 +8909,6 @@ msgctxt ""
msgid "Right"
msgstr "Do prawej"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"bulletft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character:"
msgstr "Znak:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
@@ -8927,15 +8918,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select..."
msgstr "Wybierz..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"suffixft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
@@ -8954,6 +8936,69 @@ msgctxt ""
msgid "Separator"
msgstr "Separator"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"suffixft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "After:"
msgstr "Po:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"sublevelsft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Show sublevels:"
msgstr "Pokaż podpoziomy:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"bulletft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character:"
msgstr "Znak:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"relsizeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Relative size:"
msgstr "_Rozmiar względny:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"colorft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Color:"
msgstr "Kolor:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"charstyleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Character style:"
msgstr "Styl znaku:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"numalignft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment:"
msgstr "Wyrówn_anie:"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
@@ -8984,236 +9029,20 @@ msgstr "Wszystkie poziomy"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "None"
msgstr "Brak"
"fromfile\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "From file..."
msgstr "Z pliku..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bullet"
msgstr "Znak wypunktowania"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Dołączone grafiki"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "1, 2, 3, ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "Native Numbering"
msgstr "Numeracja natywna"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"12\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (bułgarski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"13\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (bułgarski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"14\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (bułgarski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"15\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Bulgarian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (bułgarski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"16\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (rosyjski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"17\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (rosyjski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"18\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Russian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (rosyjski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"19\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Russian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (rosyjski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"20\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Аб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Аб, ... (serbski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"21\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, аб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, аб, ... (serbski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"22\n"
"stringlist.text"
msgid "А, Б, .., Аа, Бб, ... (Serbian)"
msgstr "А, Б, .., Аа, Бб, ... (serbski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"23\n"
"stringlist.text"
msgid "а, б, .., аа, бб, ... (Serbian)"
msgstr "а, б, .., аа, бб, ... (serbski)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"24\n"
"stringlist.text"
msgid "Α, Β, Γ, ... (Greek Upper Letter)"
msgstr "Α, Β, Γ, ... (Duże greckie litery)"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
"numberingoptionspage.ui\n"
"liststore1\n"
"25\n"
"stringlist.text"
msgid "α, β, γ, ... (Greek Lower Letter)"
msgstr "α, β, γ, ... (Małe greckie litery)"
"gallery\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10953,8 +10782,8 @@ msgctxt ""
"ctlsupport\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Complex _text layout (CTL):"
msgstr "Złożony układ tekstu (CTL):"
msgid "Complex _text layout:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -12393,33 +12222,6 @@ msgctxt ""
msgid "Icons in men_us:"
msgstr "Ikony w men_u:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"menuicons\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"menuicons\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"menuicons\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
@@ -12456,6 +12258,33 @@ msgctxt ""
msgid "Shortcuts in context menus:"
msgstr "Skróty w menu kontekstowym:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"menuicons\n"
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatycznie"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"menuicons\n"
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"menuicons\n"
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
@@ -12636,15 +12465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Screen font antialiasin_g"
msgstr "Wy_gładzanie czcionek ekranowych"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"aafrom\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "fro_m:"
msgstr "_z:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
@@ -12717,6 +12537,15 @@ msgctxt ""
msgid "Large"
msgstr "Duży"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
"aafrom\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "fro_m:"
msgstr "_z:"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
"optviewpage.ui\n"
@@ -15033,8 +14862,8 @@ msgctxt ""
"ctrlclick\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ctrl-click required _to follow links"
msgstr "Śledzenie odnośników wymaga kliknięcia z przy_trzymaniem klawisza CTRL"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
msgstr "Śledzenie hiperłączy wymaga kliknięcia z przy_trzymaniem klawisza CTRL"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""