update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 12:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463227788.000000\n"
|
||||
|
||||
#: conn_error_message.src
|
||||
@@ -88,64 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
|
||||
msgstr "Der Tabelleninhalt kann nicht vollständig angezeigt werden. Weisen Sie einen Filter zu."
|
||||
|
||||
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory"
|
||||
msgstr "Mozilla/Seamonkey Adressbuchverzeichnis"
|
||||
|
||||
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thunderbird Address Book Directory"
|
||||
msgstr "Thunderbird Adressbuchverzeichnis"
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
|
||||
msgstr "Das Erstellen von Tabellen ist bei dieser Art von Adressbuch nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
|
||||
msgstr "Es können keine neuen Adressbücher erstellt werden, während Mozilla ausgeführt wird."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
||||
msgstr "Ein Adressbucheintrag konnte nicht abgerufen werden, es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
|
||||
msgstr "Ein Adressbuchverzeichnisname konnte nicht abgerufen werden, es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Timed out while waiting for the result."
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf das Ergebnis."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -154,38 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred while executing the query."
|
||||
msgstr "Fehler beim Ausführen der Abfrage."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running."
|
||||
msgstr "Sie können keine Änderungen am Mozilla-Adressbuch vornehmen, während Mozilla ausgeführt wird."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
|
||||
msgstr "Das Mozilla-Adressbuch wurde von einem anderen Prozess geändert, eine Änderung ist daher nicht möglich."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_CANT_FIND_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Can't find the requested row."
|
||||
msgstr "Die angeforderte Zeile kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Can't find the card for the requested row."
|
||||
msgstr "Die Karte für die angeforderte Zeile kann nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -218,22 +128,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An unknown error occurred."
|
||||
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
|
||||
msgstr "Es konnte kein neues Adressbuch angelegt werden. Mozilla-Fehlernummer ist $1$."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
|
||||
msgstr "Die Bibliothek '$libname$' konnte nicht geladen werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -250,22 +144,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred while getting the current row."
|
||||
msgstr "Beim Ermitteln der aktuellen Zeile ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The row update can not be canceled."
|
||||
msgstr "Das Aktualisieren der Zeile kann nicht abgebrochen werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A new row can not be created."
|
||||
msgstr "Es kann keine neue Zeile erzeugt werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -290,46 +168,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen Sie Zeile '$position$', bevor Sie weitere Zeilen bearbeiten oder neue Zeilen einfügen."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
|
||||
msgstr "Die Aktualisierungsanweisung kann nicht ausgeführt werden. Die Zeile ist ungültig."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The current row can not be saved."
|
||||
msgstr "Die aktuelle Zeile kann nicht gespeichert werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_HOSTNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No hostname was provided."
|
||||
msgstr "Es wurde kein Hostname angegeben."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_BASEDN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Base DN was provided."
|
||||
msgstr "Es wurde keine Base DN angegeben."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
|
||||
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit dem LDAP-Server hergestellt werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -346,14 +184,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
|
||||
msgstr "Sie haben versucht, an Position '$pos$' einen Parameter einzufügen, es ist/sind aber nur '$count$' Parameter erlaubt. Eine Ursache könnte sein, dass die Eigenschaft \"ParameterNameSubstitution\" in der Datenquelle nicht auf WAHR gesetzt ist."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
|
||||
msgstr "Das Ende des InputStreams wurde erreicht, bevor die Länge, die beim Setzen des InputStreams angegeben wurde, erreicht wurde."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -394,14 +224,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
|
||||
msgstr "Rechte nicht entzogen: Es können nur Tabellenrechte entzogen werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
|
||||
msgstr "Der Spaltenname '$columnname$' ist unbekannt."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -712,14 +534,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Die Datei $filename$ konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
|
||||
msgstr "Die Datei konnte nicht in $filename$ umbenannt werden."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
@@ -1074,14 +888,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
|
||||
msgstr "Es ist ein Fehler beim Beschaffen des Tabellen-Behälters der Verbindung aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
|
||||
msgstr "Beim Erzeugen des Dialogs zum Bearbeiten der Tabelle ist ein Fehler aufgetreten."
|
||||
|
||||
#: conn_shared_res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"conn_shared_res.src\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user