update translations for 5.4.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-04-28 16:50:05 +02:00
parent 6239d3c020
commit 2425bbd763
14058 changed files with 1925370 additions and 2870322 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-14 12:09+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1463227788.000000\n"
#: conn_error_message.src
@@ -88,64 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Der Tabelleninhalt kann nicht vollständig angezeigt werden. Weisen Sie einen Filter zu."
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
"string.text"
msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory"
msgstr "Mozilla/Seamonkey Adressbuchverzeichnis"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
"string.text"
msgid "Thunderbird Address Book Directory"
msgstr "Thunderbird Adressbuchverzeichnis"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
"string.text"
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "Das Erstellen von Tabellen ist bei dieser Art von Adressbuch nicht möglich."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "Es können keine neuen Adressbücher erstellt werden, während Mozilla ausgeführt wird."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Ein Adressbucheintrag konnte nicht abgerufen werden, es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
"string.text"
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Ein Adressbuchverzeichnisname konnte nicht abgerufen werden, es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
"string.text"
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf das Ergebnis."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -154,38 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Fehler beim Ausführen der Abfrage."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
"string.text"
msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running."
msgstr "Sie können keine Änderungen am Mozilla-Adressbuch vornehmen, während Mozilla ausgeführt wird."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
"string.text"
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "Das Mozilla-Adressbuch wurde von einem anderen Prozess geändert, eine Änderung ist daher nicht möglich."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CANT_FIND_ROW\n"
"string.text"
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "Die angeforderte Zeile kann nicht gefunden werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "Die Karte für die angeforderte Zeile kann nicht gefunden werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -218,22 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
"string.text"
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "Es konnte kein neues Adressbuch angelegt werden. Mozilla-Fehlernummer ist $1$."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
"string.text"
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "Die Bibliothek '$libname$' konnte nicht geladen werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -250,22 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Beim Ermitteln der aktuellen Zeile ist ein Fehler aufgetreten."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "Das Aktualisieren der Zeile kann nicht abgebrochen werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
"string.text"
msgid "A new row can not be created."
msgstr "Es kann keine neue Zeile erzeugt werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -290,46 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Bitte bestätigen Sie Zeile '$position$', bevor Sie weitere Zeilen bearbeiten oder neue Zeilen einfügen."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "Die Aktualisierungsanweisung kann nicht ausgeführt werden. Die Zeile ist ungültig."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
"string.text"
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "Die aktuelle Zeile kann nicht gespeichert werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_HOSTNAME\n"
"string.text"
msgid "No hostname was provided."
msgstr "Es wurde kein Hostname angegeben."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_BASEDN\n"
"string.text"
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "Es wurde keine Base DN angegeben."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
"string.text"
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "Es konnte keine Verbindung mit dem LDAP-Server hergestellt werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -346,14 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Sie haben versucht, an Position '$pos$' einen Parameter einzufügen, es ist/sind aber nur '$count$' Parameter erlaubt. Eine Ursache könnte sein, dass die Eigenschaft \"ParameterNameSubstitution\" in der Datenquelle nicht auf WAHR gesetzt ist."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
"string.text"
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "Das Ende des InputStreams wurde erreicht, bevor die Länge, die beim Setzen des InputStreams angegeben wurde, erreicht wurde."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -394,14 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Rechte nicht entzogen: Es können nur Tabellenrechte entzogen werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
"string.text"
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "Der Spaltenname '$columnname$' ist unbekannt."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -712,14 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "Die Datei $filename$ konnte nicht gelöscht werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
msgstr "Die Datei konnte nicht in $filename$ umbenannt werden."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1074,14 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Es ist ein Fehler beim Beschaffen des Tabellen-Behälters der Verbindung aufgetreten."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "Beim Erzeugen des Dialogs zum Bearbeiten der Tabelle ist ein Fehler aufgetreten."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"