update translations for 5.4.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463992777.000000\n"
|
||||
|
||||
#: fileview.src
|
||||
@@ -48,14 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
"STR_SVT_FILEVIEW_ERR_MAKEFOLDER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Could not create the folder %1."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta %1."
|
||||
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
@@ -88,24 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "GB"
|
||||
msgstr "GB"
|
||||
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
"RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU\n"
|
||||
"MID_FILEVIEW_DELETE\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Delete"
|
||||
msgstr "~Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: fileview.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileview.src\n"
|
||||
"RID_FILEVIEW_CONTEXTMENU\n"
|
||||
"MID_FILEVIEW_RENAME\n"
|
||||
"menuitem.text"
|
||||
msgid "~Rename"
|
||||
msgstr "~Canvia el nom"
|
||||
|
||||
#: svcontnr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svcontnr.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -304,22 +304,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This is a printer font. The screen image may differ."
|
||||
msgstr "Lletra d'impressora. La visualització per pantalla podria ser diferent."
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
"STR_SVT_FONTMAP_SCREENONLY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is a screen font. The printer image may differ."
|
||||
msgstr "Lletra de pantalla. El resultat de la impressió podria ser diferent."
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
"STR_SVT_FONTMAP_SIZENOTAVAILABLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This font size has not been installed. The closest available size will be used."
|
||||
msgstr "Aquesta mida de lletra no està instal·lada. S'utilitzarà la mida disponible més adequada."
|
||||
|
||||
#: ctrltool.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ctrltool.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-05-23 08:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-25 13:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-25 07:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1463992847.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493106717.000000\n"
|
||||
|
||||
#: addresstemplate.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -336,6 +336,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Formatted text [RTF]"
|
||||
msgstr "Text amb format (RTF)"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
"STR_FORMAT_ID_RICHTEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Formatted text [Richtext]"
|
||||
msgstr "Text amb format [Richtext]"
|
||||
|
||||
#: formats.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"formats.src\n"
|
||||
@@ -836,8 +844,8 @@ msgstr "Format HTML sense comentaris"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_GENERALERROR&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"General OLE error.\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "General OLE error."
|
||||
msgstr "Error general d'OLE."
|
||||
|
||||
@@ -845,197 +853,8 @@ msgstr "Error general d'OLE."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_CANT_BINDTOSOURCE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection to the object cannot be established."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb l'objecte."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_NOCACHE_UPDATED&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No cache files were updated."
|
||||
msgstr "No s'ha actualitzat cap fitxer de memòria cau."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_SOMECACHES_NOTUPDATED&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Some cache files were not updated."
|
||||
msgstr "Alguns fitxers de memòria cau no han estat actualitzats."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_UNAVAILABLE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Status of object cannot be determined in a timely manner."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut determinar a temps l'estat de l'objecte."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_E_CLASSDIFF&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Source of the OLE link has been converted."
|
||||
msgstr "S'ha convertit la font de l'enllaç OLE."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_NO_OBJECT&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The object could not be found."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_EXCEEDED_DEADLINE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The process could not be completed within the specified time period."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut completar el procés dins del període de temps especificat."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT_MANUALLY&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "OLE could not connect to a network device (server)."
|
||||
msgstr "OLE no s'ha pogut connectar a un dispositiu de xarxa (servidor)."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_INTERMEDIATE_INTERFACE_NOT_SUPPORTED&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The object found does not support the interface required for the desired operation."
|
||||
msgstr "L'objecte trobat no admet la interfície necessària per a l'operació requerida."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_NO_INTERFACE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Interface not supported."
|
||||
msgstr "No es permet l'ús de la interfície."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_OUT_OF_MEMORY&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Insufficient memory."
|
||||
msgstr "No hi ha prou memòria."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_SYNTAX&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection name could not be processed."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut processar el nom de la connexió."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_REDUCED_TO_SELF&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection name could not be reduced further."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut reduir més el nom de la connexió."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_NO_INVERSE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection name has no inverse."
|
||||
msgstr "El nom de la connexió no té invers."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_NO_PREFIX&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No common prefix exists."
|
||||
msgstr "No existeix cap prefix comú."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_HIM&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||||
msgstr "El nom de la connexió està contingut dins de l'altre."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_US&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection names (the receiver and the other moniker) are identical."
|
||||
msgstr "Els noms de la connexió (el receptor i l'altre sobrenom) són idèntics."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_ME&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection name is contained in the other one."
|
||||
msgstr "El nom de la connexió està contingut dins de l'altre."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_NOT_BINDABLE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The connection name cannot be connected. This is a relative name."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut connectar al nom de la connexió. És un nom relatiu."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_NOT_IMPLEMENTED&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Operation not implemented."
|
||||
msgstr "L'operació no està implementada."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_NO_STORAGE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No storage."
|
||||
msgstr "No hi ha emmagatzematge."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_FALSE&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"False.\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "False."
|
||||
msgstr "Fals."
|
||||
|
||||
@@ -1043,17 +862,8 @@ msgstr "Fals."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_NEED_GENERIC&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Monikers must be composed generically."
|
||||
msgstr "Cal que compongueu els sobrenoms de forma genèrica."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_PENDING&S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Data not available at this time.\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Data not available at this time."
|
||||
msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest moment."
|
||||
|
||||
@@ -1061,26 +871,8 @@ msgstr "No hi ha dades disponibles en aquest moment."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_NOT_INPLACEACTIVE & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object could not be activated InPlace."
|
||||
msgstr "L'objecte no s'ha pogut activar InPlace."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_LINDEX & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Invalid index."
|
||||
msgstr "L'índex no és vàlid."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_CANNOT_DOVERB_NOW & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"The action cannot be executed in the object's current state.\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
|
||||
msgstr "No es pot executar l'acció en l'estat actual de l'objecte."
|
||||
|
||||
@@ -1088,17 +880,8 @@ msgstr "No es pot executar l'acció en l'estat actual de l'objecte."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_OLEOBJ_INVALIDHWND & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An invalid window was passed when activated."
|
||||
msgstr "S'ha passat una finestra que no és vàlida en activar."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_NOVERBS & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"The object does not support any actions.\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "The object does not support any actions."
|
||||
msgstr "L'objecte no admet cap acció."
|
||||
|
||||
@@ -1106,44 +889,17 @@ msgstr "L'objecte no admet cap acció."
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_INVALIDVERB & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The action is not defined. The default action will be executed."
|
||||
msgstr "L'acció no està definida. S'executarà l'acció per defecte."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_CONNECT & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A link to the network could not be re-established."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut tornar a establir un enllaç amb la xarxa."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_NOTIMPL & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"Object does not support this action.\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "Object does not support this action."
|
||||
msgstr "L'objecte no admet aquesta acció."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERROR_HANDLER\n"
|
||||
"ERRCODE_SO_MK_CANTOPENFILE & S_MAX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The specified file could not be opened."
|
||||
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer especificat."
|
||||
|
||||
#: so3res.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"so3res.src\n"
|
||||
"RID_SO_ERRCTX\n"
|
||||
"ERRCTX_SO_DOVERB\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
"$(ERR) activating object\n"
|
||||
"itemlist.text"
|
||||
msgid "$(ERR) activating object"
|
||||
msgstr "S'ha produït l'error $(ERR) en activar l'objecte."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-25 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483961425.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493106760.000000\n"
|
||||
|
||||
#: imagemgr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "anglès (Regne Unit)"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OED\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_ENGLISH_UK_OXENDICT\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English, OED spelling (UK)"
|
||||
msgstr "anglès, ortografia de l'OED (Regne Unit)"
|
||||
@@ -3887,6 +3887,33 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)"
|
||||
msgstr "hongarès (alfabet rúnic)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_ENGLISH_MALAYSIA\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "English (Malaysia)"
|
||||
msgstr "anglès (Malàisia)"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_MANCHU\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Manchu"
|
||||
msgstr "mantxú"
|
||||
|
||||
#: langtab.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"langtab.src\n"
|
||||
"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n"
|
||||
"LANGUAGE_USER_XIBE\n"
|
||||
"pairedlist.text"
|
||||
msgid "Xibe"
|
||||
msgstr "xibe"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
@@ -3948,7 +3975,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The picture needs about %1 KB of memory."
|
||||
msgid "The image needs about %1 KB of memory."
|
||||
msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria."
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
@@ -3956,7 +3983,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The picture needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
||||
msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB."
|
||||
msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, la mida del fitxer és %2 KB."
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
@@ -3967,6 +3994,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file size is %1 KB."
|
||||
msgstr "La mida del fitxer és %1 KB."
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_HOST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
"STR_SVT_PORT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "port"
|
||||
msgstr "port"
|
||||
|
||||
#: svtools.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"svtools.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:31+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-25 07:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1483961473.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1493106766.000000\n"
|
||||
|
||||
#: GraphicExportOptionsDialog.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,6 +142,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Assignment"
|
||||
msgstr "Assignació de camps"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileviewmenu.ui\n"
|
||||
"delete\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Suprimeix"
|
||||
|
||||
#: fileviewmenu.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fileviewmenu.ui\n"
|
||||
"rename\n"
|
||||
"label\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Canvia el nom"
|
||||
|
||||
#: graphicexport.ui
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"graphicexport.ui\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user