update translations for 5.4.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-04-28 16:50:05 +02:00
parent 6239d3c020
commit 2425bbd763
14058 changed files with 1925370 additions and 2870322 deletions

View File

@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: src\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:16+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 17:03+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462130184.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492880636.000000\n"
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_CPUTHREADS\n"
"string.text"
msgid "CPU Threads: "
msgid "CPU threads: "
msgstr ""
#: app.src
@@ -29,7 +29,7 @@ msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_OSVERSION\n"
"string.text"
msgid "OS Version: "
msgid "OS: "
msgstr ""
#: app.src
@@ -37,7 +37,7 @@ msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_UIRENDER\n"
"string.text"
msgid "UI Render: "
msgid "UI render: "
msgstr ""
#: app.src
@@ -64,30 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "VCL: "
msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_LAYOUT_ENGINE\n"
"string.text"
msgid "Layout Engine: "
msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_LAYOUT_NEW\n"
"string.text"
msgid "new"
msgstr ""
#: app.src
msgctxt ""
"app.src\n"
"SV_APP_LAYOUT_OLD\n"
"string.text"
msgid "old"
msgstr ""
#. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: btntext.src
msgctxt ""
@@ -154,10 +130,9 @@ msgctxt ""
"SV_BUTTONTEXT_HELP\n"
"string.text"
msgid "~Help"
msgstr "Даведка"
msgstr "~Даведка"
#: btntext.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_CLOSE\n"
@@ -262,13 +237,12 @@ msgid "~Save"
msgstr "Запісаць"
#: btntext.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_OPEN\n"
"string.text"
msgid "~Open"
msgstr "Адкрыць"
msgstr "~Адкрыць"
#: btntext.src
msgctxt ""
@@ -350,6 +324,14 @@ msgctxt ""
msgid "C~onnect"
msgstr ""
#: btntext.src
msgctxt ""
"btntext.src\n"
"SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT\n"
"string.text"
msgid "~Screenshot"
msgstr ""
#: fpicker.src
msgctxt ""
"fpicker.src\n"
@@ -428,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n"
"string.text"
msgid "Frame Style: "
msgstr ""
msgstr "Стыль рамкі: "
#: fpicker.src
msgctxt ""
@@ -460,7 +442,7 @@ msgctxt ""
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_PRIMARY\n"
"string.text"
msgid "A file named \"$filename$\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
msgstr "Файл з назвай \"$filename$\" ужо існуе. Замяніць яго?"
#: fpicker.src
msgctxt ""
@@ -468,7 +450,7 @@ msgctxt ""
"STR_FPICKER_ALREADYEXISTOVERWRITE_SECONDARY\n"
"string.text"
msgid "The file already exists in \"$dirname$\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
msgstr "Такі файл ужо існуе ў \"$dirname$\". Замяніўшы яго, вы перапішаце яго змесціва."
#: fpicker.src
msgctxt ""
@@ -569,10 +551,10 @@ msgstr "Даведка"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_ALWAYSVISIBLE\n"
"SV_HELPTEXT_SCREENSHOT\n"
"string.text"
msgid "Always visible"
msgstr "Заўсёды паказваць"
msgid "Take and annotate a screenshot"
msgstr ""
#: helptext.src
msgctxt ""
@@ -590,94 +572,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hide"
msgstr "Не паказваць"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFLOATING\n"
"string.text"
msgid "Floating"
msgstr "Лунаючы"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_HELPTEXT_SPLITFIXED\n"
"string.text"
msgid "Stick"
msgstr "Прымацавана"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_HELP\n"
"string.text"
msgid "Help"
msgstr "Даведка"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_CONTEXTHELP\n"
"string.text"
msgid "Context Help"
msgstr "Кантэкставая даведка "
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_ACTIVEHELP\n"
"string.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "Дадатковыя наменкі"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_DOCKUNDOCK\n"
"string.text"
msgid "Dock/Undock Windows"
msgstr "Прыставіць/адпусціць вокны*"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_NEXTSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Next Toolbar/Window"
msgstr "Да наступнай стужкі прылад ці акна"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_PREVSUBWINDOW\n"
"string.text"
msgid "To Previous Toolbar/Window"
msgstr "Да папярэдняй стужкі прылад ці акна"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_TODOCUMENT\n"
"string.text"
msgid "To Document"
msgstr "Да дакумента"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_MENUBAR\n"
"string.text"
msgid "To Menu Bar"
msgstr "Да стужкі меню"
#: helptext.src
msgctxt ""
"helptext.src\n"
"SV_SHORTCUT_SPLITTER\n"
"string.text"
msgid "Split window separator"
msgstr "Межнік дзеленых вокнаў"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
@@ -686,69 +580,6 @@ msgctxt ""
msgid "<No selection possible>"
msgstr "<немагчыма выбраць>"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_UNDO\n"
"menuitem.text"
msgid "~Undo"
msgstr "Адкаціць"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_CUT\n"
"menuitem.text"
msgid "Cu~t"
msgstr "Выразаць"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_COPY\n"
"menuitem.text"
msgid "~Copy"
msgstr "Капіраваць"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_PASTE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Paste"
msgstr "Уставіць"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_DELETE\n"
"menuitem.text"
msgid "~Delete"
msgstr "Сцерці"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_SELECTALL\n"
"menuitem.text"
msgid "Select ~All"
msgstr "Пазначыць усё"
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
"SV_RESID_MENU_EDIT\n"
"SV_MENU_EDIT_INSERTSYMBOL\n"
"menuitem.text"
msgid "~Special Character..."
msgstr "Адвольны знак..."
#: menu.src
msgctxt ""
"menu.src\n"
@@ -1276,7 +1107,6 @@ msgid "Preferences..."
msgstr "Настаўленні..."
#: stdtext.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_EDIT_WARNING_STR\n"
@@ -1284,14 +1114,6 @@ msgctxt ""
msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated."
msgstr "Устаўлены тэкст перавышае дазволены максімум для гэтага поля. Тэкст быў абрэзаны."
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"
"SV_MAC_SCREENNNAME\n"
"string.text"
msgid "Screen %d"
msgstr "Экран %d"
#: stdtext.src
msgctxt ""
"stdtext.src\n"

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:57+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-22 17:41+0000\n"
"Last-Translator: Мікалай Удодаў <crom-a@tut.by>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1449845838.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1492882885.000000\n"
#: cupspassworddialog.ui
msgctxt ""
@@ -52,6 +52,69 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server “%s”"
msgstr ""
#: editmenu.ui
msgctxt ""
"editmenu.ui\n"
"undo\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Undo"
msgstr "Адкаціць"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
"editmenu.ui\n"
"cut\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: editmenu.ui
msgctxt ""
"editmenu.ui\n"
"copy\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: editmenu.ui
msgctxt ""
"editmenu.ui\n"
"paste\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Paste"
msgstr "Уставіць"
#: editmenu.ui
msgctxt ""
"editmenu.ui\n"
"delete\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: editmenu.ui
msgctxt ""
"editmenu.ui\n"
"selectall\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Select _All"
msgstr ""
#: editmenu.ui
msgctxt ""
"editmenu.ui\n"
"specialchar\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Special Character..."
msgstr ""
#: errornocontentdialog.ui
msgctxt ""
"errornocontentdialog.ui\n"
@@ -495,7 +558,6 @@ msgid "Include"
msgstr "Улучаць"
#: printdialog.ui
#, fuzzy
msgctxt ""
"printdialog.ui\n"
"label3\n"
@@ -927,7 +989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page %p of %n"
msgstr ""
msgstr "Старонка %p з %n"
#: querydialog.ui
msgctxt ""
@@ -936,4 +998,4 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "New Data Type"
msgstr ""
msgstr "Новы тып даных"