update translations for 5.4.0 alpha1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: Idd8a43ec96b75f779aab472e67c1471299160b87
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2017-04-28 16:50:05 +02:00
parent 6239d3c020
commit 2425bbd763
14058 changed files with 1925370 additions and 2870322 deletions

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-11 22:23+0000\n"
"Last-Translator: system user <>\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-11 00:17+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431382994.000000\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1447201042.000000\n"
#: conn_error_message.src
msgctxt ""
@@ -88,66 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter."
msgstr "Nun pue amosase'l conteníu completu de la tabla. Por favor aplica una peñera."
#. This must be the term referring to address books in the user's Mozilla/Seamonkey profile in the system.
#: conn_shared_res.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_MOZILLA_ADDRESSBOOKS\n"
"string.text"
msgid "Mozilla/Seamonkey Address Book Directory"
msgstr "Direutoriu de Llibreta de Señes Mozilla/Seamonkey"
#. This must be the term referring to address books in the user's Thunderbird profile in the system.
#: conn_shared_res.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_THUNDERBIRD_ADDRESSBOOKS\n"
"string.text"
msgid "Thunderbird Address Book Directory"
msgstr "Direutoriu de Direiciones de Thunderbird"
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_TABLE_CREATION_SUPPORT\n"
"string.text"
msgid "Creating tables is not supported for this kind of address books."
msgstr "La creación de tables nun se caltién nesti tipu d'axenda de direiciones."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_MOZILLA_IS_RUNNING\n"
"string.text"
msgid "Cannot create new address books while Mozilla is running."
msgstr "Nun se puen crear llibretes de direiciones nueves mientres se ta executando Mozilla."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_RETRIEVE_AB_ENTRY\n"
"string.text"
msgid "An address book entry could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Nun pue recuperase una entrada na llibreta de direiciones, hebo un fallu desconocíu."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_GET_DIRECTORY_NAME\n"
"string.text"
msgid "An address book directory name could not be retrieved, an unknown error occurred."
msgstr "Nun se pudo recuperar un nome de direutoriu de la llibreta de direiciones, hebo un fallu desconocíu."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_TIMEOUT_WAITING\n"
"string.text"
msgid "Timed out while waiting for the result."
msgstr "Tiempu d'espera degoláu mientres s'esperaba pol resultáu."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -156,38 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while executing the query."
msgstr "Hebo un fallu al executar la consulta."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_MOZILLA_IS_RUNNIG_NO_CHANGES\n"
"string.text"
msgid "You can't make any changes to Mozilla Address Book when Mozilla is running."
msgstr ""
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_FOREIGN_PROCESS_CHANGED_AB\n"
"string.text"
msgid "Mozilla Address Book has been changed out of this process, we can't modify it in this condition."
msgstr "L'axenda de direiciones de Mozilla modificóse fuera d'esti procesu, y, nestes condiciones, nun se pue modificar."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CANT_FIND_ROW\n"
"string.text"
msgid "Can't find the requested row."
msgstr "Nun s'atopó la filera que pidiste."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CANT_FIND_CARD_FOR_ROW\n"
"string.text"
msgid "Can't find the card for the requested row."
msgstr "Nun s'atopó la tarxeta pa la filera que pidiste."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -220,22 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Hebo un fallu desconocíu."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_CREATE_ADDRESSBOOK\n"
"string.text"
msgid "Could not create a new address book. Mozilla error code is $1$."
msgstr "Nun ye dable crear una nueva llibreta de señes. El códigu d'error de Mozilla ye $1$."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_LOAD_LIB\n"
"string.text"
msgid "The library '$libname$' could not be loaded."
msgstr "El ficheru '$libname$' nun pudo cargase."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -252,22 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while getting the current row."
msgstr "Hebo un fallu al obtener la filera actual."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CAN_NOT_CANCEL_ROW_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "The row update can not be canceled."
msgstr "L'anovamientu de la filera nun pue encaboxase."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_CAN_NOT_CREATE_ROW\n"
"string.text"
msgid "A new row can not be created."
msgstr "Nun pue crease una nueva filera."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -292,46 +168,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows."
msgstr "Por favor, confirmar la '$position$' de la filera, enantes d'anovar fileres o inxertar nueves."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_INVALID_ROW_UPDATE\n"
"string.text"
msgid "The update call can not be executed. The row is invalid."
msgstr "La llamada a anovar nun pue executase. La filera ye inválida."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_ROW_CAN_NOT_SAVE\n"
"string.text"
msgid "The current row can not be saved."
msgstr "Nun pue guardase la filera actual."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_HOSTNAME\n"
"string.text"
msgid "No hostname was provided."
msgstr "Nun s'apurrió dengún nome de sirvidor."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_BASEDN\n"
"string.text"
msgid "No Base DN was provided."
msgstr "Nun s'apurrió denguna Base DN."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_CONNECT_LDAP\n"
"string.text"
msgid "The connection to the LDAP server could not be established."
msgstr "Nun se pudo coneutar col sirvidor LDAP."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -348,14 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source."
msgstr "Intentasti configurar un parámetru na posición '$pos$' pero namái se permite '$count$' parametru(os). Una de les razones pue ser que la propiedá \"ParameterNameSubstitution\" nun tea configurada como TRUE na fonte de datos."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_INPUTSTREAM_WRONG_LEN\n"
"string.text"
msgid "End of InputStream reached before satisfying length specified when InputStream was set."
msgstr "El final de InputStream algamóse enantes de satisfacer la llonxitú especificada nel momentu de la so configuración."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -396,14 +224,6 @@ msgctxt ""
msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked."
msgstr "Privilexu non revocáu: Namái puen revocase los privilexos de tabla."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_UNKNOWN_COLUMN_NAME\n"
"string.text"
msgid "The column name '$columnname$' is unknown."
msgstr "El nome de la columna '$columnname$' ye desconocíu."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -714,14 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "The file $filename$ could not be deleted."
msgstr "El ficheru $filename$ nun pudo desaniciase."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_COULD_NOT_RENAME_FILE\n"
"string.text"
msgid "The file could not be renamed to $filename$."
msgstr ""
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
@@ -1076,14 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container."
msgstr "Hebo un fallu al obtener el contenedor de la tabla de la conexón."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"
"STR_NO_TABLE_EDITOR_DIALOG\n"
"string.text"
msgid "An error occurred while creating the table editor dialog."
msgstr "Hebo un fallu al crear el diálogu del editor de la tabla."
#: conn_shared_res.src
msgctxt ""
"conn_shared_res.src\n"