update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9e8399ac390552903a010f54802d722a2acf36f4
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-11 16:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-06 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jørgen Madsen <jfma@mailme.dk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-28 09:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lars Jødal <lajo@rn.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/da/>\n"
|
||||
"Language: da\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id851506659675843\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts."
|
||||
msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-rutiner eller identifikatorer, der er indledet med et understreget tegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts."
|
||||
msgstr "Alle <literal>ScriptForge</literal> Basic-rutiner eller identifikatorer, der indledes med et understreget tegn \"_\" er reserveret til internt brug. Det er ikke meningen, at de skal bruges i Basic-makroer eller Python-scripts."
|
||||
|
||||
#. p9BFG
|
||||
#: lib_depot.xhp
|
||||
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id91582558644287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
|
||||
msgstr "Byg et sæt, som en nul-baseret matrix ved at anvende differens-operatoren på de to input-matrixer. Resulterende elementer stammer fra den første matrix og ikke fra den anden. <br/>Den resultende matrix er sortetet i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matrixer skal være fyldt homogent, deres elementer skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elemnter er forbudt. <br/>Tekstsammenligning kan skelne mellem Store og små bogstaver eller ikke."
|
||||
msgstr "Byg mængde som en nul-baseret matrix ved at anvende differens-operatoren på de to input-matricer. Resulterende elementer stammer fra den første matrix og ikke fra den anden. <br/>Den resultende matrix er sorteret i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matricer skal homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elementer er forbudt. <br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke."
|
||||
|
||||
#. FTb9n
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id71582629177169\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
|
||||
msgstr "Byg et sæt som en nul-baseret matrix ved at anvende operatoren fællesmængde på de to inputmatrixer. Resulterende elementer er indeholdt i begge matrixer. <br/>Den resulterende matrix sorteres i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matrixer skal være homogent fyldt, med andre ord skal alle elementer være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er ikke tilladt. <br/>Tekstsammenligning kan skelne med Store og små bogstaver eller ej."
|
||||
msgstr "Byg mængde som en nul-baseret matrix ved at anvende fællesmængde-operatoren på de to input-matricer. Resulterende elementer er dem som findes i begge matricer.<br/>Den resultende matrix er sorteret i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matricer skal have homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elementer er forbudt. <br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke."
|
||||
|
||||
#. vCyDN
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -2411,7 +2411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id461582653148663\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Builds a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from any of both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
|
||||
msgstr "Bygger en mængde, som en nul-baseret matrix, ved at bruge foreningsoperatoren på de to input-matrixer. Resulterende elementer stammer fra en vilkårlig af de to matrixer. <br/>Den resulterende matrix sorteres i stigende orden. <br/>De to input-matrixer skal være homogent fyldt, deres elementer skal være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> (tom) og <literal>Null</literal> (nul ) er forbudte. <br/>Tekstsammenligninger kan være Stort-og småt eller ikke."
|
||||
msgstr "Byg mængde som en nul-baseret matrix ved at anvende foreningsmængde-operatoren på de to input-matricer. Resulterende elementer er dem som finde i mindst den ene af de to matricer.<br/>Den resultende matrix er sorteret i stigende rækkefølge. <br/>Begge input-matricer skal have homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. <literal>Tomme</literal> og <literal>Null</literal>-elementer er forbudt. <br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke."
|
||||
|
||||
#. oHeQj
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -2447,7 +2447,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id221582653464565\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not."
|
||||
msgstr "Byg et sæt af unikke værdier, afledt fra input-matrixet. <br/>Input-matrixen skal være homogent fyldt, dets elementer sskal være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er ikke tilladt. <br/>Tekstsammenligninger kan skelne mellem Store bogstaver og små eller ikke."
|
||||
msgstr "Byg en mængde af unikke værdier, afledt fra input-matrixet. <br/>Input-matricen skal have homogent indhold: elementerne skal være skalarer af den samme type. Elementerne <literal>Empty</literal> og <literal>Null</literal> er ikke tilladt.<br/>Nogle tekstsammenligninger skelner mellem store og små bogstaver, andre gør ikke."
|
||||
|
||||
#. bcFGM
|
||||
#: sf_array.xhp
|
||||
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id661591699086251\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Removes duplicate rows from a specified range. The comparison to determine if a given row is a duplicate is done based on a subset of columns in the range."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjerner dublerede rækker fra et angivet område. Sammenligningen der afgør, om en given række er en dublet, baseres på en delmængde af kolonner i området."
|
||||
|
||||
#. 2Fj4F
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id831674511881468\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The removal of duplicate rows is done starting at the first row in the range moving downwards, meaning that if two or more rows are duplicates then only the first one is kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fjernelsen af dublerede rækker begynder med den første række i området og bevæger sig nedad, hvilket betyder at hvis to eller flere rækker er hinandens dubletter, så beholdes kun den første."
|
||||
|
||||
#. UxCsB
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331591699082900\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>range</emph>: The range from which duplicates will be removed, as a string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>område</emph>: Området som dubletter vil blive fjernet fra, som en streng."
|
||||
|
||||
#. WBeEc
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331591699082848\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>columns</emph>: An array containing column numbers indicating which columns will be considered to determine if a row is a duplicate or not. If this argument is left blank, then only the first column is used. Items in this array must be in the interval between 1 and the range width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>kolonner</emph>: En matrix med kolonnenumre, som angiver hvilke kolonner der skal medtages i afgørelsen af, om en række er en dublet eller ej. Hvis dette argument efterlades tomt, bliver kun den første kolonne brugt. Elementer i denne matrix skal være i intervallet fra 1 til områdets bredde."
|
||||
|
||||
#. C4DUZ
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id331591699082446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>mode</emph>: Specifies what to do with duplicate rows. If <literal>mode = \"CLEAR\"</literal> then duplicates are simply removed from the sheet leaving the cells blank. If <literal>mode = \"COMPACT\"</literal> then duplicates are removed and empty rows are compacted up (Default = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>tilstand</emph>: Angiver hvad der skal ske med dublet-rækker. Hvis <literal>tilstand = \"CLEAR\"</literal>, så bliver dubletter blot fjernet fra arket og cellerne efterlades tomme. Hvis <literal>tilstand = \"COMPACT\"</literal>, så bliver dubletterne fjernet og tomme rækker komprimeres (standard = <literal>\"COMPACT\"</literal>)."
|
||||
|
||||
#. CvYHu
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id991674511267999\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Removes duplicate rows where values in column A are duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Fjerner dublerede rækker, hvor værdien i kolonne A er dublet"
|
||||
|
||||
#. wMXKK
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id31674511325842\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Removes duplicate rows considering that the first row contains headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Fjerner dublerede rækker under hensyntagen til at den første række indeholder overskrifter"
|
||||
|
||||
#. H5o2W
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id11674511430892\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Columns A and B are used to determine if a row is a duplicate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Kolonnerne A og B bliver brugt til at afgøre, om en række er en dublet"
|
||||
|
||||
#. vgiBA
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bas_id941674511492390\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "' Cells containing duplicate values are left blank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "' Celler med dublet-værdier efterlades tomme"
|
||||
|
||||
#. C8abL
|
||||
#: sf_calc.xhp
|
||||
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id591701267115505\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table name, a query name or a valid SQL <literal>SELECT</literal> statement. Identifiers may be enclosed with square brackets. This argument is case-sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Et tabelnavn, et forespørgselsnavn eller et gyldig SQL <literal>SELECT</literal>udtryk. Identifikatorer kan være omsluttet af firkantede parenteser. Dette argument skelner mellem store og små bogstaver."
|
||||
|
||||
#. HSKm4
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -10080,7 +10080,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id701599490604461\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>sql</emph>: A string containing a valid SQL SELECT statement. Identifiers may be enclosed by square brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>sql</emph>: En streng som indeholder et gyldigt SQL SELECT-udtryk. Identfikatorer kan være omgivet af firkantede parenteser."
|
||||
|
||||
#. kYGxU
|
||||
#: sf_database.xhp
|
||||
@@ -13356,7 +13356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id161584552357982\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Duplicate an existing control of any type in the actual dialog. The duplicated control is left unchanged and can be relocated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lav en kopi af et eksisterende kontrolelement af en hvilken som helst type i selve dialogen. Det kopierede kontrolelement efterlade uændret og kan flyttes."
|
||||
|
||||
#. CCUpB
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id1992584541368789\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>SourceName</emph>: The name of the control to duplicate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>SourceName</emph>: Navnet på det kontrolelement, som skal kopieres."
|
||||
|
||||
#. Bv4DW
|
||||
#: sf_dialog.xhp
|
||||
@@ -30695,7 +30695,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id141582384726168\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. QcE5q
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
@@ -30767,7 +30767,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id801579861574009\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. gn2F8
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
@@ -30920,7 +30920,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id251579876403831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. A4JC7
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
@@ -31343,7 +31343,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id991580049206617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. kSMmn
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
@@ -31415,7 +31415,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id621580052654341\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. iZSEw
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
@@ -31820,7 +31820,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id581580140345221\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. ykPVR
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
@@ -31928,7 +31928,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id301580146556599\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. eygyi
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
@@ -32189,7 +32189,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id811580212900799\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>casesensitive</emph>: The search can be case sensitive or not (Default = <literal>False</literal>)."
|
||||
msgstr "<emph>Stort-og-småt</emph>: Søgningen kan være med Stort-og-småt eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (falsk)) ."
|
||||
msgstr "<emph>Forskel på store og små bogstaver</emph>: Søgningen kan skelne mellem store og små bogstaver eller ikke (Standard = <literal>False</literal> (FALSK))."
|
||||
|
||||
#. DGgBx
|
||||
#: sf_string.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user