update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I7e90d467017ce8e49d81e914d60d944e2e69e0f1
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-17 12:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/pt/>\n"
|
||||
@@ -9430,14 +9430,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Close statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>nstrução Close</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. 332GE
|
||||
#. GPAtd
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3157896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Instrução Close</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Close_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020101.xhp\" name=\"Close Statement\">Close Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UxFz9
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
@@ -9448,68 +9448,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Closes a specified file that was opened with the Open statement."
|
||||
msgstr "Fecha um ficheiro especificado aberto através da instrução Open."
|
||||
|
||||
#. vh7Bh
|
||||
#. KDbMZ
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156344\n"
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ECPY4
|
||||
#. FEDAa
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"par_id3147265\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Close FileNumber As Integer[, FileNumber2 As Integer[,...]]"
|
||||
msgstr "Close NumFicheiro As Integer[, NumFicheiro2 As Integer[,...]]"
|
||||
msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tNdJ2
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153379\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parâmetros:"
|
||||
|
||||
#. TV3Dk
|
||||
#. gdqMu
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"par_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
|
||||
msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> qualquer expressão de números inteiros que especifique o número do canal de dados aberto através da instrução <emph>Open</emph>."
|
||||
|
||||
#. ACdz7
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153192\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. TE4uc
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"par_id3153727\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"First line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"Primeira linha de texto\""
|
||||
|
||||
#. uW8gF
|
||||
#: 03020101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020101.xhp\n"
|
||||
"par_id3147350\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
|
||||
msgstr "Print #iNumber, \"Outra linha de texto\""
|
||||
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uP5nk
|
||||
#: 03020102.xhp
|
||||
@@ -9637,14 +9601,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Instrução Open</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. cuJif
|
||||
#. CRFKQ
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150791\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Instrução Open</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Etqck
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -9655,59 +9619,86 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a data channel."
|
||||
msgstr "Abre um canal de dados."
|
||||
|
||||
#. cEADt
|
||||
#. x26NA
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Open_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Open Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CRDEh
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id971587473488702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. N3tit
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id971587473488703\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/locking_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484516\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">locking fragment diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dbM7e
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileName: </emph>Name and path of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
|
||||
msgstr "<emph>NomeFicheiro: </emph>nome e caminho do ficheiro que pretende abrir. Se tentar ler um ficheiro que não existe (Acesso = Leitura), surge uma mensagem de erro. Se tentar gravar num ficheiro que não existe (Acesso = Escrita), é criado um novo ficheiro."
|
||||
msgid "<emph>pathname: </emph>Path and name of the file to open. If you try to read a file that does not exist (Access = Read), an error message appears. If you try to write to a file that does not exist (Access = Write), a new file is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. om94e
|
||||
#. XqfP8
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3149262\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: Append (append to sequential file), Binary (data can be accessed by bytes using Get and Put), Input (opens data channel for reading), Output (opens data channel for writing), and Random (edits relative files)."
|
||||
msgstr "<emph>Modo:</emph> a palavra-chave que especifica o modo de ficheiro. Valores válidos: Anexar (anexar a ficheiro sequencial), Binário (os dados podem ser acedidos por bytes utilizando Get e Put), Entrada (abre um canal de dados para leitura), Saída (abre canal de dados para escrita) e Aleatório (edita ficheiros relativos)."
|
||||
msgid "<emph>mode:</emph> Keyword that specifies the file mode. Valid values: <literal>Append</literal> (append to sequential file), <literal>Binary</literal> (data can be accessed by bytes using Get and Put), <literal>Input</literal> (opens data channel for reading), <literal>Output</literal> (opens data channel for writing), and <literal>Random</literal> (edits relative files)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6uwt6
|
||||
#. 3983q
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3154014\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>IOMode:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: Read (read-only), Write (write-only), Read Write (both)."
|
||||
msgstr "<emph>IOModo:</emph> a palavra-chave que define o tipo de acesso. Valores válidos: Ler (só de leitura), Escrever (só de escrita), Ler e escrever (ambos)."
|
||||
msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hHLFb
|
||||
#. kzzkr
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3150011\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Protected:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: Shared (file may be opened by other applications), Lock Read (file is protected against reading), Lock Write (file is protected against writing), Lock Read Write (denies file access)."
|
||||
msgstr "<emph>Protegido:</emph> palavra-chave que define o estado de segurança de um ficheiro depois de ser aberto. O valores válidos são: Partilhado (o ficheiro pode ser aberto por outras aplicações), Bloquear leitura (o ficheiro está protegido contra leitura), Bloquear escrita (o ficheiro está protegido contra escrita), Bloquear leitura e escrita (nega o acesso ao ficheiro)."
|
||||
msgid "<emph>locking:</emph> Keyword that defines the security status of a file after opening. Valid values: <literal>Shared</literal> (file may be opened by other applications), <literal>Lock Read</literal> (file is protected against reading), <literal>Lock Write</literal> (file is protected against writing), <literal>Lock Read Write</literal> (denies file access)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FroB8
|
||||
#. D2D4q
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
|
||||
msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> qualquer expressão de números inteiros de 0 a 511 para indicar o número de um canal de dados livre. É, então, possível transmitir comandos através do canal de dados para aceder ao ficheiro. O número do ficheiro tem de ser determinado pela função FreeFile imediatamente antes da instrução Open."
|
||||
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3wp3F
|
||||
#. LgCLi
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020103.xhp\n"
|
||||
"par_id3151115\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>DatasetLength:</emph> For random access files, set the length of the records."
|
||||
msgstr "<emph>TamanhoDados:</emph> Para ficheiros de acesso aleatório, defina a dimensão dos registos."
|
||||
msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mvgxB
|
||||
#: 03020103.xhp
|
||||
@@ -9844,14 +9835,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Get statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Instrução Get</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Voqjr
|
||||
#. BpFbE
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154927\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Instrução Get</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Get_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Get Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cpLtG
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -9871,86 +9862,68 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">PUT</item></link> Statement"
|
||||
msgstr "Consulte também: <link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"PUT\"><item type=\"literal\">Instrução PUT</item></link>"
|
||||
|
||||
#. CJAMj
|
||||
#. UqKMH
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150358\n"
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Get Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wcrTG
|
||||
#. xBhKA
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Get [#] FileNumber As Integer, [Position], Variable"
|
||||
msgstr "Get [#] NumFicheiro As Integer, [Posição], Variável"
|
||||
msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pdTMQ
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154138\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parâmetros:"
|
||||
|
||||
#. qDu7V
|
||||
#. UM9CG
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3150448\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that determines the file number."
|
||||
msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> qualquer expressão de números inteiros que determine o número do ficheiro."
|
||||
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rQHwc
|
||||
#. khxG7
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3154684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Position:</emph> For files opened in Random mode, <emph>Position</emph> is the number of the record that you want to read."
|
||||
msgstr "<emph>Posição:</emph> para os ficheiros abertos no modo Aleatório, a <emph>Posição</emph> é o número do registo a ler."
|
||||
msgid "<emph>recordNum:</emph> For files opened in Random mode, <emph>recordNum</emph> is the number of the record that you want to read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dtVKC
|
||||
#. 3w9MJ
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3153768\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>Position</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
|
||||
msgstr "Para os ficheiros abertos no modo binário, a <emph>Posição</emph> é a posição da byte no ficheiro onde a leitura se inicia."
|
||||
msgid "For files opened in Binary mode, <emph>filePos</emph> is the byte position in the file where the reading starts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HcCrg
|
||||
#. NvcjF
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3147319\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If <emph>Position</emph> is omitted, the current position or the current data record of the file is used."
|
||||
msgstr "Se a <emph>Posição</emph> for omitida, é utilizada a posição atual ou o registo de dados atual do ficheiro."
|
||||
msgid "If <emph>recordNum</emph> and <emph>filePos</emph> are omitted, the current position or the current data record of the file is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CPBoN
|
||||
#. GZcaW
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"par_id3149484\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Variable: Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
|
||||
msgstr "Variável: nome da variável a ser lida. À exceção das variáveis de objeto, pode utilizar qualquer tipo de variável."
|
||||
|
||||
#. NikE3
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020201.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153144\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable to be read. With the exception of object variables, you can use any variable type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PQRf6
|
||||
#: 03020201.xhp
|
||||
@@ -10294,14 +10267,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>Put statement</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Instrução Put</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. KHtmv
|
||||
#. qMDia
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Instrução Put</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"Put_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020204.xhp\" name=\"Put Statement\">Put Statement</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. e8rUp
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
@@ -10321,50 +10294,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link> statement"
|
||||
msgstr "Consulte também: Instrução <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\" name=\"Get\"><item type=\"literal\">Get</item></link>"
|
||||
|
||||
#. 9BMWu
|
||||
#. 9HgEG
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3125863\n"
|
||||
"par_id971587473488701\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Syntax:"
|
||||
msgstr "Sintaxe:"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Put_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Put Statement diagram</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. peCza
|
||||
#. RBpeh
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3155132\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put [#] FileNumber As Integer, [position], Variable"
|
||||
msgstr "Put [#] NumFicheiro As Integer, [Posição], Variável"
|
||||
msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CJNhF
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Parameters:"
|
||||
msgstr "Parâmetros:"
|
||||
|
||||
#. AgaBs
|
||||
#. FyRAf
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3146120\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
|
||||
msgstr "<emph>NumFicheiro:</emph> qualquer expressão de números inteiros que define o ficheiro no qual pretende escrever."
|
||||
msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that defines the file that you want to write to."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Jf6hw
|
||||
#. hYQKG
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3155411\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Position: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
|
||||
msgstr "<emph>Posição:</emph> para ficheiros relativos (ficheiros de acesso aleatório), o número do registo que pretende escrever."
|
||||
msgid "<emph>recordNum, filePos: </emph>For relative files (random access files), the number of the record that you want to write."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dUyzK
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
@@ -10375,14 +10339,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For binary files (binary access), the position of the byte in the file where you want to start writing."
|
||||
msgstr "Para ficheiros binários (acesso binário), a posição do byte no ficheiro onde pretende começar a escrever."
|
||||
|
||||
#. pfzL3
|
||||
#. 59xWL
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3153729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
|
||||
msgstr "<emph>Variável:</emph> nome da variável que pretende escrever no ficheiro."
|
||||
msgid "<emph>variable:</emph> Name of the variable that you want to write to the file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yyf95
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
@@ -10402,78 +10366,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Note for binary files: The contents of the variables are written to the specified position, and the file pointer is inserted directly after the last byte. No space is left between the records."
|
||||
msgstr "Nota para ficheiros binários: o conteúdo das variáveis é escrito na posição especificada e o apontador de ficheiros é inserido diretamente depois do último byte. Não é deixado qualquer espaço entre os registos."
|
||||
|
||||
#. RbBPk
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example:"
|
||||
msgstr "Exemplo:"
|
||||
|
||||
#. zJjTB
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3154729\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Dim sText As Variant ' Must be a variant type"
|
||||
msgstr "Dim sText As Variant ' Deve ser um tipo de variante"
|
||||
|
||||
#. 3rrxn
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3156278\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Seek #iNumber,1 ' Position To start writing"
|
||||
msgstr "Seek #iNumber,1 ' Posição para iniciar a escrita"
|
||||
|
||||
#. 3KrYs
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3153711\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" ' Fill line with text"
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a primeira linha de texto\" ' Preencher linha com texto"
|
||||
|
||||
#. DRAfy
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3155446\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a segunda linha de texto\""
|
||||
|
||||
#. fnJbV
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3154255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,, \"Esta é a terceira linha de texto\""
|
||||
|
||||
#. 4GkxW
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3150940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,,\"This is new text\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,,\"Isto é novo textot\""
|
||||
|
||||
#. 7LFxv
|
||||
#: 03020204.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03020204.xhp\n"
|
||||
"par_id3159102\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
|
||||
msgstr "Put #iNumber,20,\"Este é o texto no registo 20\""
|
||||
|
||||
#. BTr9L
|
||||
#: 03020205.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -22723,13 +22615,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "For...Next Statement"
|
||||
msgstr "Instrução For...Next"
|
||||
|
||||
#. Byex6
|
||||
#. TvxZC
|
||||
#: 03090202.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090202.xhp\n"
|
||||
"bm_id3149205\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value> <bookmark_value>For Each statement</bookmark_value> <bookmark_value>In keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Next keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Step keyword</bookmark_value> <bookmark_value>To keyword</bookmark_value> <bookmark_value>Step keyword</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LVP76
|
||||
@@ -39382,13 +39274,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "to describe the error and possible solutions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AbB9s
|
||||
#. QaZUT
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0017\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
|
||||
msgid "The VBA <literal>Err</literal> object has the following properties and methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ivkYo
|
||||
@@ -39400,22 +39292,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FSwVh
|
||||
#. FtD5A
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0020\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Description</emph> property gives the nature of the error. It details the various reasons that may cause the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. Its alias is Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
|
||||
msgid "The <emph>Description</emph> property gives the nature of the error. <emph>Description</emph> details the various reasons that may be the cause of the error. Ideally, it provides the multiple course of actions to help solve the issue and prevent its reoccurrence. The Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error function\">Error</link> function for %PRODUCTNAME predefined errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PjWUG
|
||||
#. jfSHu
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0022\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This the error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. Its alias is %PRODUCTNAME Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
|
||||
msgid "The error code associated with the error. <literal>Err</literal> object default property is <emph>Number</emph>. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err\">Err</link> function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NJEmn
|
||||
@@ -39436,22 +39328,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8sWBq
|
||||
#. y5Ne4
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0027\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. Its alias is %PRODUCTNAME Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
|
||||
msgid "Resets description, <link href=\"text/sbasic/shared/03050100.xhp\" name=\"error line\">Erl</link>, number and source properties of current error. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050500.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume</link> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UEGkA
|
||||
#. jnyJG
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0029\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. Its alias is %PRODUCTNAME Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
|
||||
msgid "Throws user-defined errors or predefined errors. The %PRODUCTNAME Basic alias is the <link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Error statement\">Error</link> statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EyCJv
|
||||
@@ -39463,13 +39355,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6Rdnc
|
||||
#. 9a9P9
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number</emph> A user-defined or predefined error code to be raised."
|
||||
msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DoFG8
|
||||
@@ -39481,22 +39373,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error code range 0-2000 is reserved for %PRODUCTNAME Basic. User-defined errors may start from higher values in order to prevent collision with %PRODUCTNAME Basic future developments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qoAQE
|
||||
#. VAmhX
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0033\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Source</emph> The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
|
||||
msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kukgW
|
||||
#. wFqtB
|
||||
#: ErrVBA.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ErrVBA.xhp\n"
|
||||
"N0034\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Description</emph> A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
|
||||
msgid "<emph>Description</emph>: A description of the problem leading to stop the running process, accompanied with the various reasons that may cause it. A detailed list of the possible course of actions that may help solve the problem is recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3XjnB
|
||||
@@ -41677,13 +41569,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ChERt
|
||||
#. 4eH7M
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id431587045941514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/></variable>argument fragment"
|
||||
msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pfHq8
|
||||
@@ -41839,13 +41731,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Multiple dimensions for an array are denoted using comma (<emph>,</emph>) sign."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DeXti
|
||||
#. E9UTU
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id231587046013458\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"typenameh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"data types fragment\">typename fragment</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AqfYj
|
||||
@@ -41857,13 +41749,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/typename_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">primitive data types fragment</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dM8Yg
|
||||
#. BSD4e
|
||||
#: fragments.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fragments.xhp\n"
|
||||
"hd_id231587046013459\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"charh4\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"type declaration characters fragment\">char fragment</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"charh4\">char fragment</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JFwPg
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Cells</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escolha <menuitem>Formatar - Células</menuitem>."
|
||||
|
||||
#. DEPHV
|
||||
#: 00000405.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-03 21:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Moreira <crolidge@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
|
||||
#. ugSgG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Consultas"
|
||||
|
||||
#. nuBLG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"bm_id3150445\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<bookmark_value>consultas;visão geral (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tabelas em bancos de dados; imprimir consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>imprimir; consultas (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultas; imprimir (Base)</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. g7gAN
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arraste o nome da tabela ou consulta para o documento de texto aberto, ou para a folha de cálculo. Abre-se a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Inserir colunas do banco de dados\">Inserir colunas do banco de dados</link>."
|
||||
|
||||
#. m5TnG
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3149655\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite-lhe ordenar e filtrar os dados numa tabela de consulta."
|
||||
|
||||
#. EUECa
|
||||
#: 02000000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/pt/>\n"
|
||||
@@ -709,14 +709,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossary of Internet Terms</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Glossary of Internet Terms\">Glossário de termos da Internet</link>"
|
||||
|
||||
#. 7Qeri
|
||||
#. aj3Pk
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3155577\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, e-mail, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
|
||||
msgstr "Se utilizar a Internet pela primeira vez, será confrontado com termos pouco comuns: navegador, marcador, e-mail, página inicial, motor de pesquisa, entre outros. Para facilitar a iniciação, este glossário explica alguma da terminologia mais importante que poderá encontrar na Internet, na Intranet, em correio e nas notícias."
|
||||
msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3Sv9k
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
@@ -1231,14 +1231,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#. CLTAn
|
||||
#. 3b3CF
|
||||
#: 00000002.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000002.xhp\n"
|
||||
"par_id3152931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address."
|
||||
msgstr "O URL (Uniform Resource Locator) mostra o endereço de um documento ou de um servidor na Internet. A estrutura geral de um URL varia de acordo com o seu tipo e, normalmente, assume o formato serviço://nomedoservidor:porta/caminho/página#marcador, embora nem todos os elementos sejam sempre necessários. Um URL pode corresponder a um endereço FTP, a um endereço WWW (HTTP), ao endereço de um ficheiro ou a um endereço de e-mail."
|
||||
msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qAvon
|
||||
#: 00000003.xhp
|
||||
@@ -7000,14 +7000,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id4044007\" src=\"cmd/sc_sendmail.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id4044007\">Ícone</alt></image>"
|
||||
|
||||
#. 2mB8o
|
||||
#. iYxXg
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_idN113C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr "Documento por e-mail"
|
||||
msgid "Email Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QF5Dw
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -7126,14 +7126,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Export Directly as PDF"
|
||||
msgstr "Exportar diretamente como PDF"
|
||||
|
||||
#. 75GDs
|
||||
#. NCJGr
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3145410\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ficheiro - Enviar - Por e-mail como PDF</emph>."
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - Email as PDF</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rZpZc
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
@@ -8935,14 +8935,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"laden\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Geral</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#. 2Fvii
|
||||
#. 8QqgR
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN10F2F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Abra um documento de texto e escolha <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferências</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ferramentas - Opções</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - E-mail em série</emph>.</variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. T5u9S
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
@@ -9799,14 +9799,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Formatação de texto</emph> (com o cursor no objeto), clique em"
|
||||
|
||||
#. KFCKR
|
||||
#. rxcvE
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3148998\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Ícone Carácter</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154894\">Icon Character</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AdBzN
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10015,14 +10015,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Text Formatting</emph> bar (with cursor in object), click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Formatação de texto</emph> (com o cursor no objeto), clique em"
|
||||
|
||||
#. Kobha
|
||||
#. rQ9Bt
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155995\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Ícone Parágrafo</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150495\">Icon Paragraph</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E7XoA
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10186,23 +10186,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Escolha <emph>Formatar - Células - Contornos</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. NVSGu
|
||||
#. 93Zxq
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3155915\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Formatar - Parágrafo</emph> - <emph>Contorno</emph> - <emph>Distância</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab - <emph>Padding</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dCnPy
|
||||
#. krmqa
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3159130\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu <emph>Formatar - Página - Contorno - Distância</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Page - Border - Padding</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PGrMv
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10510,14 +10510,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Formatting</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Formatação</emph>, clique em"
|
||||
|
||||
#. raTBP
|
||||
#. xHqEM
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3148533\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Ícone Estilos</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149568\">Icon Styles</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GGmAC
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10528,14 +10528,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Styles"
|
||||
msgstr "Estilos"
|
||||
|
||||
#. fVFNF
|
||||
#. CBSYY
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3159313\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>Na barra <emph>Desenho</emph> clique em</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GtJbA
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10645,23 +10645,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</emph> tab page."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcas e numeração</emph>. Abra o separador <emph>Opções</emph>."
|
||||
|
||||
#. ko4it
|
||||
#. y4rGF
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3150785\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de apresentação</emph> - menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MH7Cp
|
||||
#. 948Zd
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3148420\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos - Estilos de lista</emph> e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Mx4EM
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10672,23 +10672,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Marcas e numeração - Marcas</emph>."
|
||||
|
||||
#. MEePu
|
||||
#. bYrZa
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3149917\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Abra a janela <emph>Estilos - Estilos de apresentação</emph> e no menu de contexto de um estilo de tópicos e escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Open <emph>Styles - Presentation Styles</emph> - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DHxR8
|
||||
#. ZPMxH
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154930\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos - Estilos de lista</emph> e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZD5up
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10753,13 +10753,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Abra <emph>Estilos - Estilos de lista</emph> e no menu de contexto de uma entrada escolha <emph>Novo/Modificar</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. WCC8T
|
||||
#. BQqBM
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3154931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Open <emph>Styles - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TDV7t
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153812\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (F11) - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gfMdA
|
||||
@@ -10771,41 +10780,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QJzFj
|
||||
#. t8uTF
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153899\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> - choose List Styles - context menu of an entry - choose <menuitem>New/Modify</menuitem> - <emph>Position</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SZuQU
|
||||
#. DEQfE
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3156170\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering - Position</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. agBgR
|
||||
#. 8AtZC
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3151332\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Escolha <emph>Formatar - Imagem - Propriedades - Recortar</emph>.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Menu <emph>Format - Image - Properties - Crop</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4o7EQ
|
||||
#. eREMF
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040500.xhp\n"
|
||||
"par_id3153317\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"/><defaultinline>Ícone na barra de ferramentas <emph>Imagem</emph>:</defaultinline></switchinline>"
|
||||
msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YKAFD
|
||||
#: 00040500.xhp
|
||||
@@ -10951,14 +10960,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
|
||||
msgstr "Abra a barra da <emph>Caixa de ferramentas</emph> e no editor da caixa de diálogo Basic, clique em"
|
||||
|
||||
#. ZCEGK
|
||||
#. JESNd
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3151054\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150865\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150865\">Icon Properties</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 89DTS
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -10978,14 +10987,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha <emph>Formulário</emph>."
|
||||
|
||||
#. w3xKU
|
||||
#. CMsFE
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3152933\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3148676\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148676\">Icon Form</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F5LMe
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11077,14 +11086,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto de um elemento de formulário selecionado e escolha <emph>Controlo</emph>."
|
||||
|
||||
#. iGEwF
|
||||
#. z6tko
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3153953\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149064\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149064\">Icon Control</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ADmRP
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11158,14 +11167,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. 9rRZS
|
||||
#. EJCyJ
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3157874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159345\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159345\">Icon Activation Order</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BmMW5
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11185,14 +11194,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. BtzB4
|
||||
#. pNmAg
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3156439\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153530\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153530\">Icon Add Field</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iQFBK
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11212,14 +11221,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. C8Cfx
|
||||
#. hgCuD
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3150749\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3157869\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157869\">Icon Form Navigator</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QEjGP
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11239,14 +11248,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Form Controls</emph> toolbar or <emph>Form Design</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Controlos de formulário</emph> ou <emph>Design de formulário</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. GGJgP
|
||||
#. YgQWC
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3156056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon Design Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AATfh
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11275,14 +11284,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. wzVK9
|
||||
#. iGE3k
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3149822\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151189\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151189\">Icon Open in Design Mode</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UqdMN
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11302,14 +11311,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Form Control</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Controlo de formulário</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. 9EbHS
|
||||
#. msyNv
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3152948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156375\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Wizard</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. o64U6
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11347,14 +11356,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Forma - Dispor</emph> ($[officename] Draw)."
|
||||
|
||||
#. p4AFF
|
||||
#. gqcDq
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3155578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3109842\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3109842\">Icon Arrange</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jwdWP
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11401,14 +11410,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Dispor - Trazer para a frente</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
|
||||
#. hMKdo
|
||||
#. HPFLD
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3151213\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145220\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145220\">Icon Bring to Front</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sBuGt
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11455,14 +11464,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Dispor - Trazer para primeiro plano</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
|
||||
#. hcf4a
|
||||
#. TSeCV
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3159121\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156142\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156142\">Icon Bring Forward</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. P9V6A
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11509,14 +11518,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Dispor - Enviar para segundo plano</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
|
||||
#. wCFzs
|
||||
#. BQhNe
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3152994\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163723\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163723\">Icon Send Backward</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WKKNG
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11563,14 +11572,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Dispor - Enviar para trás</emph> ($[officename] Impress)."
|
||||
|
||||
#. wN6km
|
||||
#. A873M
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3145384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153813\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153813\">Icon Send to Back</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mH2tS
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11590,14 +11599,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Para primeiro plano</emph>."
|
||||
|
||||
#. niZ3f
|
||||
#. G2AjB
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3149408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155129\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155129\">Icon To Foreground</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4ahEr
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11617,14 +11626,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar - Dispor - Para segundo plano</emph>."
|
||||
|
||||
#. kAYhN
|
||||
#. FQRn8
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3153815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154954\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154954\">Icon To Background</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rCVpM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11698,14 +11707,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique"
|
||||
|
||||
#. ANyzk
|
||||
#. Po4LF
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3153373\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3159209\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159209\">Icon Left</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3u7D2
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11743,14 +11752,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique"
|
||||
|
||||
#. FqkBw
|
||||
#. mbnDh
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3149519\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3143222\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3143222\">Icon Centered</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fawoM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11788,14 +11797,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique"
|
||||
|
||||
#. C2eCp
|
||||
#. EDVzM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3155436\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153283\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153283\">Icon Right</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mF7W6
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11842,14 +11851,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique"
|
||||
|
||||
#. Zx8CA
|
||||
#. eYWWR
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3155386\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155542\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155542\">Icon Top</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WFtRg
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11896,14 +11905,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique"
|
||||
|
||||
#. BBURn
|
||||
#. RgieQ
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3145755\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146776\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146776\">Icon Centered</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NYgDY
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11941,14 +11950,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Align</emph> bar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
|
||||
msgstr "Na barra de ferramentas <emph>Alinhar</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw), clique"
|
||||
|
||||
#. xNAAU
|
||||
#. DcDSM
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3154057\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147267\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147267\">Icon Bottom</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rkNkG
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -11977,14 +11986,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Form Design</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Design de formulário</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. mExvf
|
||||
#. DcsgR
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040501.xhp\n"
|
||||
"par_id3151122\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145357\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145357\">Icon Anchor</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. s4iPa
|
||||
#: 00040501.xhp
|
||||
@@ -12103,14 +12112,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Linha e preenchimento</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. XkgtK
|
||||
#. wRABY
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3148889\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon Line</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. acBGp
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12238,14 +12247,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> bar, click"
|
||||
msgstr "Na barra <emph>Linha e preenchimento</emph>, clique"
|
||||
|
||||
#. eeYjd
|
||||
#. HBmFB
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3156424\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon Area</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. tdHtP
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12697,14 +12706,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F4</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F4</emph> key</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tecla <emph>F4</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tecla <emph>F4</emph></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. WyEg2
|
||||
#. fevBK
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3153052\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon Position and Size</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yL3FJ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12751,14 +12760,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab."
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Formatar</emph> - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Caixa de texto e forma</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Objeto</emph> - </caseinline></switchinline><emph>Posição e tamanho - Rotação</emph>."
|
||||
|
||||
#. ENbvX
|
||||
#. BESGV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3148495\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon Rotate</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. raRWH
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12814,14 +12823,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>F8</emph> key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>F8</emph> key</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tecla <emph>F8</emph></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tecla<emph>F8</emph></caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. oqKG2
|
||||
#. m9Ntk
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3150044\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon Edit Points</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AMJ2m
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12877,14 +12886,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Negrito</emph>."
|
||||
|
||||
#. G36Eg
|
||||
#. Ue6Ng
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3145766\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon Bold</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pQRTJ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12904,14 +12913,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Estilo - Itálico</emph>."
|
||||
|
||||
#. AJBGa
|
||||
#. D9EAq
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3159091\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon Italic</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cggpG
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -12931,14 +12940,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open the menu <menuitem>Format - Text</menuitem> and choose <menuitem>Single Underline</menuitem> or <menuitem>Double Underline</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ibTke
|
||||
#. x8omF
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3145223\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon Underline</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Bfqx8
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13048,14 +13057,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhar - Esquerda</emph>."
|
||||
|
||||
#. TyqyJ
|
||||
#. hUH97
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3147310\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon Align Left</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. okQkj
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13084,14 +13093,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Right</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhar - Direita</emph>."
|
||||
|
||||
#. NmexZ
|
||||
#. jddUQ
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3149408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon Align Right</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XnJxD
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13120,14 +13129,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Center</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhar - Centro</emph>."
|
||||
|
||||
#. 7PVck
|
||||
#. kZk7u
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3153815\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon Centered</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CQD3j
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13156,14 +13165,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Justified</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Alinhar - Justificado</emph>."
|
||||
|
||||
#. WQNsi
|
||||
#. jfsgi
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3156189\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon Justified</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YBkwj
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13228,14 +13237,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Agrupar - Agrupar</emph> (objetos de formulário)."
|
||||
|
||||
#. ezVbQ
|
||||
#. ibZAV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3146858\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon Group</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DVEkd
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13273,14 +13282,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Desagrupar</emph>."
|
||||
|
||||
#. PgcjD
|
||||
#. zcmBV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3151300\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon Ungroup</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DGWSV
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13318,14 +13327,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Sair do grupo</emph>."
|
||||
|
||||
#. 55jie
|
||||
#. BBvnq
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3158402\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon Exit Group</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ndpeo
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
@@ -13363,14 +13372,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>."
|
||||
msgstr "Abra o menu de contexto e escolha <emph>Entrar no grupo</emph>."
|
||||
|
||||
#. kvzhG
|
||||
#. oDBK3
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00040502.xhp\n"
|
||||
"par_id3152388\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Ícone</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon Enter Group</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yXmKi
|
||||
#: 00040502.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563747595.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -5371,14 +5371,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Envia uma cópia do documento atual para diferentes aplicações.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. TN979
|
||||
#. BJir9
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154398\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">Documento por e-mail</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as Email\">Email Document</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Q86XQ
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
@@ -5398,14 +5398,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft file format is used.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EyYsF
|
||||
#. E7FtX
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id8111514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Por e-mail como folha de cálculo OpenDocument"
|
||||
msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ewW2i
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
@@ -5416,14 +5416,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FXCR6
|
||||
#. yrGWK
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id5112460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as Microsoft Excel"
|
||||
msgstr "Por e-mail como Microsoft Excel"
|
||||
msgid "Email as Microsoft Excel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pLjdc
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
@@ -5434,14 +5434,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. UrGaf
|
||||
#. DBfk7
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id6694540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as OpenDocument Presentation"
|
||||
msgstr "Por e-mail como apresentação OpenDocument"
|
||||
msgid "Email as OpenDocument Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ai2i2
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
@@ -5452,14 +5452,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
|
||||
msgstr "Abre uma janela do seu programa de e-mail, mostrando o documento atual como anexo. Será utilizado o formato OpenDocument."
|
||||
|
||||
#. vtewB
|
||||
#. q3LCG
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id2099063\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation"
|
||||
msgstr "Por e-mail como apresentação do Microsoft PowerPoint"
|
||||
msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. uDGxn
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
@@ -5470,14 +5470,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used."
|
||||
msgstr "Abre uma janela do seu programa de e-mail, mostrando o documento atual como anexo. Será utilizado o formato Microsoft PowerPoint."
|
||||
|
||||
#. XFixi
|
||||
#. Vjqvr
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id9657277\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as OpenDocument Text"
|
||||
msgstr "Por e-mail como documento de texto OpenDocument"
|
||||
msgid "Email as OpenDocument Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Aewp6
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
@@ -5488,14 +5488,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used."
|
||||
msgstr "Abre uma janela do seu programa de e-mail, mostrando o documento atual como anexo. Será utilizado o formato OpenDocument."
|
||||
|
||||
#. c9WaG
|
||||
#. TH4Pg
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160000.xhp\n"
|
||||
"hd_id7941831\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as Microsoft Word"
|
||||
msgstr "Por e-mail como Microsoft Word"
|
||||
msgid "Email as Microsoft Word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dcXm5
|
||||
#: 01160000.xhp
|
||||
@@ -5533,23 +5533,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Criar resumo automático</link>"
|
||||
|
||||
#. BZfjH
|
||||
#. sFe9G
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160200.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr "Enviar documento por e-mail"
|
||||
msgid "Email Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qAUyE
|
||||
#. cpCsu
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160200.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150702\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Enviar documento por e-mail</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">Email Document</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8prjP
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
@@ -5560,14 +5560,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. w48Rf
|
||||
#. EAoDd
|
||||
#: 01160200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01160200.xhp\n"
|
||||
"par_id0807200809553672\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the e-mail."
|
||||
msgstr "Se o documento estiver no formato HTML, quaisquer imagens incorporadas ou associadas <emph>não</emph> serão enviadas no e-mail."
|
||||
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will <emph>not</emph> be sent with the email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. E5hZ4
|
||||
#: 01160300.xhp
|
||||
@@ -6811,13 +6811,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ss8BJ
|
||||
#. HCLBh
|
||||
#: 02070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3146969\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Insert All\" option is also selected. </ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5BxP6
|
||||
@@ -42991,13 +42991,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AgbBh
|
||||
#. YbTJd
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"addsignatureline.xhp\n"
|
||||
"par_id651526423393786\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and e-mail of signer."
|
||||
msgid "The signature line displays an horizontal line, a location mark, the name, title and email of signer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. auwte
|
||||
@@ -43045,13 +43045,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EnpJD
|
||||
#. jr5gQ
|
||||
#: addsignatureline.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"addsignatureline.xhp\n"
|
||||
"par_id111526467993387\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the e-mail of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, and is be used for the digital signature.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the email of the signer. The email is not displayed in the signature line graphic box, but is used for the digital signature.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EpDAG
|
||||
@@ -49129,32 +49129,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HUGki
|
||||
#. 5AeZF
|
||||
#: ref_pdf_send_as.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail as PDF"
|
||||
msgstr "Por e-mail como PDF"
|
||||
msgid "Email as PDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GJcvX
|
||||
#. rAFEF
|
||||
#: ref_pdf_send_as.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
|
||||
"hd_id3146902\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">Por e-mail como PDF</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"Email as PDF\">Email as PDF</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CB95G
|
||||
#. 7Uvgd
|
||||
#: ref_pdf_send_as.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
|
||||
"par_id3150756\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Mostra a caixa de diálogo Exportar como PDF, exporta o documento para formato PDF (Portable Document Format) e, em seguida, abre a janela de envio de e-mail com o PDF como anexo.</ahelp></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an email sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wTQMX
|
||||
#: securitywarning.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565255252.000000\n"
|
||||
|
||||
#. Edm6o
|
||||
@@ -13030,13 +13030,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Correio</link>"
|
||||
|
||||
#. RPDBm
|
||||
#. BBHET
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id3153049\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for email addresses.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mDsga
|
||||
@@ -13057,13 +13057,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Recipient"
|
||||
msgstr "Destinatario"
|
||||
|
||||
#. mCiGb
|
||||
#. DWmiF
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>email address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Hop8w
|
||||
@@ -13075,13 +13075,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data Sources"
|
||||
msgstr "Origens de dados"
|
||||
|
||||
#. qd5fY
|
||||
#. xhxGP
|
||||
#: 09070200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"09070200.xhp\n"
|
||||
"par_id3149514\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>Email</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AMsuz
|
||||
@@ -15370,14 +15370,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Introduza o termo de procura na caixa, ou selecione-o na lista.</ahelp> O texto localizado sob o cursor já foi copiado para a caixa de combinação <emph>Texto</emph>. Tenha em atenção que, ao executar uma procura num formulário, as tabulações e quebras de linha não podem ser processadas."
|
||||
|
||||
#. 2U9yt
|
||||
#. 7YYGz
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"12100200.xhp\n"
|
||||
"par_id3148539\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
|
||||
msgstr "Os termos de procura serão guardados enquanto a tabela ou documento de fórmulas estiver aberto. Se estiver a executar mais do que uma procura e quiser repetir um termo, pode selecionar na caixa de combinação um termo utilizado anteriormente."
|
||||
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GkrL9
|
||||
#: 12100200.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-09-27 16:22+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://vm137.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/pt/>\n"
|
||||
@@ -5722,23 +5722,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Especifica o nome do autor da publicação.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. f8b7F
|
||||
#. DcYxq
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01110400.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147089\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xxDYV
|
||||
#. Bm9Gp
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01110400.xhp\n"
|
||||
"par_id3166460\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Especifica o endereço de e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the email address.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VhjgN
|
||||
#: 01110400.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-06-23 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/pt/>\n"
|
||||
@@ -9682,41 +9682,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens a submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ffiWu
|
||||
#. EAusx
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menufile.xhp\n"
|
||||
"par_idN105F8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr "Enviar documento por e-mail"
|
||||
msgid "Email Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XHCkB
|
||||
#. Qxg2W
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menufile.xhp\n"
|
||||
"par_idN105FC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
|
||||
msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sbEoh
|
||||
#. 9WihT
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menufile.xhp\n"
|
||||
"par_idN105FF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Report as E-mail"
|
||||
msgstr "Enviar relatório por e-mail"
|
||||
msgid "Report as Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CrSUL
|
||||
#. XWAoV
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menufile.xhp\n"
|
||||
"par_idN10603\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default e-mail application to send a new e-mail. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a aplicação de e-mail padrão para enviar uma nova mensagem. O relatório selecionado é adicionado como anexo. Pode introduzir o assunto, os destinatários e o corpo da mensagem. Um relatório dinâmico é exportado como cópia do conteúdo da base de dados durante a exportação.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 9cSVg
|
||||
#: menufile.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-27 13:24+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/pt/>\n"
|
||||
@@ -2752,14 +2752,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ryFLE
|
||||
#. DaEPC
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"cmis-remote-files.xhp\n"
|
||||
"par_id170820161605428591\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears"
|
||||
msgstr "Surge a caixa de diálogo <emph>Ficheiros remotos</emph>"
|
||||
msgid "The <emph>Remote files</emph> dialog appears. Select the remote file server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wQjzG
|
||||
#: cmis-remote-files.xhp
|
||||
@@ -7963,14 +7963,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Trabalhar com tabelas</link></variable>"
|
||||
|
||||
#. xEHUC
|
||||
#. A5KzF
|
||||
#: data_tables.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"data_tables.xhp\n"
|
||||
"par_idN10617\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field."
|
||||
msgstr "Os dados são armazenados em tabelas. Por exemplo, o livro de endereços do sistema utilizado para os endereços de e-mail é uma tabela de bases de dados do livro de endereços. Cada endereço é um registo, mostrado como uma linha nessa tabela. Os registos de dados consistem em campos de dados, como por exemplo, o primeiro e o último campos de nome e o campo de e-mail."
|
||||
msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your email addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the email field."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. No5nx
|
||||
#: data_tables.xhp
|
||||
@@ -8683,14 +8683,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the signature is valid, this does not mean that you can be absolutely sure that the document is the same that the sender has sent. Signing documents with software certificates is not a perfectly secure method. Numerous ways are possible to circumvent the security features."
|
||||
msgstr "Ao receber um documento assinado e o programa indica que a assinatura é válida, não significa que pode ter a certeza absoluta de que o documento é o mesmo enviado pelo emissor. A assinatura de documento com certificados não consiste num método absolutamente seguro. Existem várias formas de contornar as funcionalidades de segurança."
|
||||
|
||||
#. cMAMH
|
||||
#. HbiMb
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"digital_signatures.xhp\n"
|
||||
"par_id7953123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
|
||||
msgstr "Exemplo: imagine alguém que pretende camuflar a respetiva identidade para se tornar num emissor do seu banco. Essa pessoa pode obter facilmente um certificado utilizando um nome falso e enviar uma mensagem de e-mail assinada como se trabalhasse no seu banco. Você receberá essa mensagem e essa mensagem ou documento terá o ícone \"assinatura válida\"."
|
||||
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed email pretending he is working for your bank. You will get that email, and the email or the document within has the \"valid signed\" icon."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DGz9C
|
||||
#: digital_signatures.xhp
|
||||
@@ -10627,41 +10627,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Clique em <emph>Aceitar</emph>."
|
||||
|
||||
#. EtTc9
|
||||
#. Kw8ax
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"email.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Sending Documents as E-mail"
|
||||
msgstr "Enviar documentos por e-mail"
|
||||
msgid "Sending Documents as Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vsHuY
|
||||
#. noFBE
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"email.xhp\n"
|
||||
"bm_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>documents; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as e-mail</bookmark_value><bookmark_value>attachments in e-mails</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>documentos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>enviar; documentos por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>e-mail; anexos</bookmark_value><bookmark_value>campos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>documentos de texto;enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>folhas de cálculo; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>desenhos; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>apresentações; enviar por e-mail</bookmark_value><bookmark_value>anexos em mensagens de e-mail</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>documents; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>sending; documents as email</bookmark_value><bookmark_value>email attachments</bookmark_value><bookmark_value>files; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>text documents;sending as email</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>drawings; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>presentations; sending as email</bookmark_value><bookmark_value>attachments in emails</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YbCCD
|
||||
#. CU2Ym
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"email.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153345\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Enviar documentos por e-mail</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as Email\">Sending Documents as Email</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dsSbC
|
||||
#. Z3E7r
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"email.xhp\n"
|
||||
"par_id3154897\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
|
||||
msgstr "Ao trabalhar no $[officename], pode enviar os documentos como um anexo de e-mail."
|
||||
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an email attachment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8jsBd
|
||||
#: email.xhp
|
||||
@@ -10681,23 +10681,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$[officename] opens your default email program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another email program, you can select the program to use with <emph>Internet - Email</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3vDxY
|
||||
#. maP2B
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"email.xhp\n"
|
||||
"par_id3150986\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
|
||||
msgstr "No seu programa de e-mail, introduza o destinatário, o assunto e o texto e envie o e-mail."
|
||||
msgid "In your email program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2WZb7
|
||||
#. XdVXq
|
||||
#: email.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"email.xhp\n"
|
||||
"par_id3595385\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In case you want to send the e-mail to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - E-mail as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
|
||||
msgstr "Se quiser enviar a mensagem de e-mail a um destinatário que não tem um programa que consiga ler o formato OpenDocument, pode enviar o documento num formato proprietário.<br/>Para um documento de texto, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como Microsoft Word</item>. Para uma folha de cálculo, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como Microsoft Excel</item>. E para uma apresentação, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como Microsoft PowerPoint</item>. <br/>Se quiser enviar o documento como ficheiro só de leitura, escolha <item type=\"menuitem\">Ficheiro - Enviar - Por e-mail como PDF</item>.<br/>Estes comandos não alteram o documento atual. Apenas é criada e enviada uma cópia do documento."
|
||||
msgid "In case you want to send the email to a recipient who only has software that cannot read the OpenDocument format, you can send the current document in an often used proprietary format.<br/>For a text document, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Word</item>. For a spreadsheet, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft Excel</item>. And for a presentation, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as Microsoft PowerPoint</item>. <br/>If you want to send the document as a read-only file, choose <item type=\"menuitem\">File - Send - Email as PDF</item>.<br/>These commands do not change your current document. Only a temporary copy is created and sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J84BK
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
@@ -10807,14 +10807,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">support forum</link> on the Internet."
|
||||
msgstr "Não irá obter uma resposta ao relatório de erros. Se necessário, visite o <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">fórum de apoio</link> na Internet."
|
||||
|
||||
#. kz5CY
|
||||
#. yhvCf
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"error_report.xhp\n"
|
||||
"par_id3153526\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail."
|
||||
msgstr "Pode optar por responder a questões que os programadores possam ter sobre o erro reportado. Assinale a caixa de verificação para autorizar ser contactado por e-mail, caso sejam necessárias mais informações. Por norma, esta caixa não está assinalada e, deste modo, não será contactado."
|
||||
msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by email, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C7FWC
|
||||
#: error_report.xhp
|
||||
@@ -20401,22 +20401,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The <emph>Redacted Export</emph> button box has two options:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pBqFG
|
||||
#. iFMK3
|
||||
#: redaction.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redaction.xhp\n"
|
||||
"par_id551562796791417\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as a pixellized PDF file."
|
||||
msgid "<emph>Redacted Export (Black)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque black and export as pixels in the PDF file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Z5u4M
|
||||
#. HSvWX
|
||||
#: redaction.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redaction.xhp\n"
|
||||
"par_id191562796822685\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as a pixellized PDF file."
|
||||
msgid "<emph>Redacted Export (White)</emph>: finalize your document by converting the semitransparent redaction shapes to opaque white shapes, and export as pixels in the PDF file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2w5mE
|
||||
@@ -20500,14 +20500,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
|
||||
msgstr "O documento editado é devolvido e agora é possível incorporar ou ignorar as sugestões dos dois revisores."
|
||||
|
||||
#. SJz3q
|
||||
#. QC87c
|
||||
#: redlining.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"redlining.xhp\n"
|
||||
"par_id3146957\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
|
||||
msgstr "Suponha que também enviou uma cópia do relatório por e-mail para um amigo ou colega que, no passado, fez uma pesquisa sobre um tópico semelhante. Pediu algumas sugestões e o documento é agora devolvido através de correio eletrónico contendo algumas sugestões desse colega."
|
||||
msgid "Let's say you also emailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by email with your colleague's suggestions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CoW6n
|
||||
#: redlining.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564159052.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -556,23 +556,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu número de fax neste campo.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. SbdwC
|
||||
#. rioqH
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3150592\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. g5uYB
|
||||
#. FNyZE
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01010100.xhp\n"
|
||||
"par_id3154942\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o endereço de e-mail do utilizador.</ahelp> Por exemplo, meu.nome@meu.servidor.com"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DA4Z7
|
||||
#: 01010100.xhp
|
||||
@@ -4876,50 +4876,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Introduza a porta para o servidor proxy correspondente.</ahelp> O valor máximo para número de porta está fixado em 65535."
|
||||
|
||||
#. CvGfQ
|
||||
#. 7oGRX
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bFEGY
|
||||
#. 8iAf5
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">E-mail</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ADUFe
|
||||
#. zqXGG
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_idN1056B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On UNIX systems, specifies the e-mail program to use when you send the current document as e-mail."
|
||||
msgstr "Em sistemas UNIX, especifica o programa de e-mail a utilizar para enviar o documento atual como mensagem de e-mail."
|
||||
msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rBUxL
|
||||
#. DFhk6
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_idN10576\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail program"
|
||||
msgstr "Programa de e-mail"
|
||||
msgid "Email program"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cXMGv
|
||||
#. KBusD
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Introduza o caminho e o nome da aplicação de e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aP7pK
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
@@ -4930,14 +4930,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr "Procurar"
|
||||
|
||||
#. QDZFn
|
||||
#. DAjWA
|
||||
#: 01020300.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01020300.xhp\n"
|
||||
"par_idN10595\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the e-mail program.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Abre uma caixa de diálogo para selecionar a aplicação.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KhbuR
|
||||
#: 01030000.xhp
|
||||
@@ -16288,32 +16288,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected folder from the list of trusted file locations.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Remove a pasta selecionada da lista de localizações de ficheiros fidedignos.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. yyWAP
|
||||
#. jPwp4
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mail Merge E-mail"
|
||||
msgstr "E-mail em série"
|
||||
msgid "Mail Merge Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FyzTB
|
||||
#. DzJfg
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN10554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge E-mail</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">E-mail em série</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rSTkd
|
||||
#. tXuUS
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN10564\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as e-mail messages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica as informações sobre o utilizador e as definições do servidor para quando enviar cartas em série como mensagens de e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vYkrk
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
@@ -16324,14 +16324,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informações sobre o utilizador"
|
||||
|
||||
#. rHEhA
|
||||
#. QRRdv
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN1057F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter the user information to use when you send e-mail."
|
||||
msgstr "Introduza as informações do utilizador para utilizar no envio de mensagens de e-mail."
|
||||
msgid "Enter the user information to use when you send email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CZo2m
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
@@ -16351,41 +16351,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o nome.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 9FWED
|
||||
#. pVBDV
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Eh9MR
|
||||
#. 6fFPM
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN105A9\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your e-mail address for replies.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o seu endereço de e-mail para respostas.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KPwBG
|
||||
#. EpoB6
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C0\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Send replies to different e-mail address"
|
||||
msgstr "Enviar respostas a diferentes endereços de e-mail"
|
||||
msgid "Send replies to different email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C9eSe
|
||||
#. jgiMB
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN105C4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the e-mail address that you enter in the Reply address text box as the reply-to e-mail address.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Utiliza o endereço de e-mail introduzido na caixa de texto Responder, como endereço de e-mail de resposta.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the email address that you enter in the Reply address text box as the reply-to email address.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EbiSo
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
@@ -16396,14 +16396,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reply address"
|
||||
msgstr "Endereço de resposta"
|
||||
|
||||
#. R5G9w
|
||||
#. MzZzQ
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN105DF\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for e-mail replies.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o endereço a utilizar para respostas de por e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address to use for email replies.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KxDNm
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
@@ -16414,14 +16414,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Outgoing server (SMTP) settings"
|
||||
msgstr "Definições do servidor de envio (SMTP)"
|
||||
|
||||
#. fEnNg
|
||||
#. Q8Wj3
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN105F2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the server settings for outgoing e-mails."
|
||||
msgstr "Especifique as definições do servidor para o envio de correio eletrónico."
|
||||
msgid "Specify the server settings for outgoing emails."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MGAFY
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
@@ -16468,14 +16468,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use secure connection"
|
||||
msgstr "Utilizar ligação segura"
|
||||
|
||||
#. uasTc
|
||||
#. QWtkz
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN10637\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send e-mails.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Quando disponível, utiliza uma ligação segura para o envio de correio eletrónico.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">When available, uses a secure connection to send emails.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xN8RP
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
@@ -16486,14 +16486,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Server Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação do servidor"
|
||||
|
||||
#. aACLS
|
||||
#. qp3FK
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge.xhp\n"
|
||||
"par_idN10652\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticação do servidor</link>, na qual pode especificar as definições de autenticação do servidor para a receção segura de mensagens de e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link> dialog where you can specify the server authentication settings for secure email.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AnELG
|
||||
#: mailmerge.xhp
|
||||
@@ -17017,14 +17017,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Server Authentication</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/serverauthentication.xhp\">Autenticação de servidor</link>"
|
||||
|
||||
#. 8PBab
|
||||
#. iHmg5
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||||
"par_idN1054E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
|
||||
msgstr "Em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-mail em série</link>, clique no botão <emph>Autenticação do servidor</emph> para especificar as definições de segurança do servidor."
|
||||
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QEP5M
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
@@ -17035,14 +17035,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires authentication"
|
||||
msgstr "O servidor de envio de correio (SMTP) requer autenticação"
|
||||
|
||||
#. yXJzw
|
||||
#. QzCt7
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||||
"par_idN105BE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send e-mail by SMTP.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ativa a autenticação necessária para enviar correio eletrónico por SMTP.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enables the authentication that is required to send email by SMTP.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JEin8
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
@@ -17107,14 +17107,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the incoming mail server."
|
||||
msgstr "O servidor de envio de correio utiliza a mesma autenticação que o servidor de recepção de correio."
|
||||
|
||||
#. GaABU
|
||||
#. 9vFtZ
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"serverauthentication.xhp\n"
|
||||
"par_idN1061A\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your e-mail before you can send e-mail.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione se lhe for pedido para ler o correio eletrónico antes de poder enviar correio eletrónico.</ahelp> Este método é também denominado \"SMTP após POP3\"."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select if you are required to first read your email before you can send email.</ahelp> This method is also called \"SMTP after POP3\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GtmDj
|
||||
#: serverauthentication.xhp
|
||||
@@ -17242,14 +17242,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Test Account Settings</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/testaccount.xhp\">Testar definições da conta</link>"
|
||||
|
||||
#. R3dUn
|
||||
#. AEDCa
|
||||
#: testaccount.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"testaccount.xhp\n"
|
||||
"par_idN10557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
|
||||
msgstr "Ao introduzir novas definições em <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - E-mail em série</link>, pode clicar no botão <emph>Testar definições</emph> para testar as suas definições."
|
||||
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4AK5G
|
||||
#: testaccount.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-07 14:10+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-26 17:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1558398007.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sqmGT
|
||||
@@ -403,14 +403,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Normal</emph>"
|
||||
|
||||
#. usm8x
|
||||
#. qm8qt
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3151264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
|
||||
msgstr "Escolha <emph>Ver - Modelo global</emph>"
|
||||
msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DxBby
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564608505.000000\n"
|
||||
|
||||
#. sZfWF
|
||||
@@ -10123,14 +10123,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "user_email"
|
||||
msgstr "user_email"
|
||||
|
||||
#. KFCCX
|
||||
#. vxLtn
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04090200.xhp\n"
|
||||
"par_id3154948\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cQpP3
|
||||
#: 04090200.xhp
|
||||
@@ -26737,14 +26737,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Assistente de impressão em série</link>"
|
||||
|
||||
#. 7vQcD
|
||||
#. iHDMM
|
||||
#: mailmerge00.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge00.xhp\n"
|
||||
"par_idN10559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send e-mail messages to many recipients.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Inicia o Assistente de impressão em série para a criação de cartas em série ou envio de mensagens de correio eletrónico para vários destinatários.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the Mail Merge Wizard to create form letters or send email messages to many recipients.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bXSUB
|
||||
#: mailmerge00.xhp
|
||||
@@ -26998,23 +26998,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a printable mail merge document.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um documento de impressão em série que pode ser impresso.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. pAz9k
|
||||
#. 4w8tw
|
||||
#: mailmerge02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge02.xhp\n"
|
||||
"hd_id6954863\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail message"
|
||||
msgstr "Mensagem de e-mail"
|
||||
msgid "Email message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MpXzu
|
||||
#. YA54f
|
||||
#: mailmerge02.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge02.xhp\n"
|
||||
"par_idN10561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-mail message or an e-mail attachment.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Cria um documento impressão em série que pode ser enviado como mensagem eletrónica ou como anexo.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an email message or an email attachment.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8sABv
|
||||
#: mailmerge02.xhp
|
||||
@@ -27070,14 +27070,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
|
||||
msgstr "O assistente de impressão em série abre esta página se iniciar o assistente num documento de texto que já contenha campos da base de dados de endereços. Se o assistente abrir esta página diretamente, o botão <emph>Selecionar lista de endereços</emph> tem o nome <emph>Selecionar lista de endereços diferente</emph>."
|
||||
|
||||
#. M3zv5
|
||||
#. NRb5r
|
||||
#: mailmerge03.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mailmerge03.xhp\n"
|
||||
"par_idN10556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
|
||||
msgstr "O título desta página é <emph>Inserir bloco de endereços</emph> para cartas e <emph>Selecionar lista de endereços</emph> para mensagens eletrónicas."
|
||||
msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for email messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GEW7x
|
||||
#: mailmerge03.xhp
|
||||
@@ -27745,14 +27745,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy To"
|
||||
msgstr "Cópia para"
|
||||
|
||||
#. 4BERk
|
||||
#. NPfkh
|
||||
#: mm_copyto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_copyto.xhp\n"
|
||||
"par_idN1053D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
|
||||
msgstr "Especifique os destinatários de e-mail adicionais para o documento de <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">impressão em série</link>."
|
||||
msgid "Specify additional email recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fg2kJ
|
||||
#: mm_copyto.xhp
|
||||
@@ -27763,14 +27763,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "CC"
|
||||
msgstr "CC"
|
||||
|
||||
#. Soci8
|
||||
#. HDJA8
|
||||
#: mm_copyto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_copyto.xhp\n"
|
||||
"par_idN10552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza os endereços de e-mail dos destinatários, separados por um ponto e vírgula (;).</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wUHkK
|
||||
#: mm_copyto.xhp
|
||||
@@ -27781,14 +27781,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "BCC"
|
||||
msgstr "BCC"
|
||||
|
||||
#. K9HZp
|
||||
#. WoTRZ
|
||||
#: mm_copyto.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_copyto.xhp\n"
|
||||
"par_idN10559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza os endereços de e-mail dos destinatários com conhecimento oculto (Bcc), separados por um ponto e vírgula (;).</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of email blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FHSJ5
|
||||
#: mm_cusaddlis.xhp
|
||||
@@ -27907,14 +27907,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Custom Salutation"
|
||||
msgstr "Personalizar saudação"
|
||||
|
||||
#. QnGBv
|
||||
#. TVxhR
|
||||
#: mm_cusgrelin.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_cusgrelin.xhp\n"
|
||||
"par_idN10540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
|
||||
msgstr "Especifique o esquema de saudação para documentos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">impressão em série</link> ou <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">correio eletrónico em série</link>. O nome desta caixa de diálogo é diferente para destinatários do sexo feminino e destinatários do sexo masculino."
|
||||
msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">email merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2wy4R
|
||||
#: mm_cusgrelin.xhp
|
||||
@@ -28060,32 +28060,32 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "E-Mail Message"
|
||||
msgstr "Mensagem de e-mail"
|
||||
|
||||
#. nhBF2
|
||||
#. PTucc
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emabod.xhp\n"
|
||||
"par_idN10540\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a mensagem e a saudação para os ficheiros que enviar como anexos de <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link></ahelp>."
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">email</link> attachments.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F358E
|
||||
#. 5SMA7
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emabod.xhp\n"
|
||||
"par_idN10554\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "This e-mail should contain a salutation"
|
||||
msgstr "Esta mensagem de e-mail deve conter uma saudação"
|
||||
msgid "This email should contain a salutation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rvBf7
|
||||
#. rmBz6
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emabod.xhp\n"
|
||||
"par_idN10558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Adiciona uma saudação à mensagem de e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a salutation to the email.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GFHN4
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
@@ -28240,50 +28240,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Write your message here"
|
||||
msgstr "Escreva aqui a sua mensagem"
|
||||
|
||||
#. KTKa7
|
||||
#. CDBEE
|
||||
#: mm_emabod.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emabod.xhp\n"
|
||||
"par_idN105B3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza o texto principal do e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the email.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hztW8
|
||||
#. A5QMX
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Send merged document as e-mail"
|
||||
msgstr "Enviar documento por e-mail"
|
||||
msgid "Send merged document as email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. JAB7w
|
||||
#. ZEELF
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"hd_id201703192214041173\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Enviar documento por e-mail</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as email</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZCLmb
|
||||
#. TmBHD
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_id201703192214161498\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Envia o resultado da impressão em série como mensagens de e-mail para todos os destinatários.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as email messages to all or some recipients.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. YT7sD
|
||||
#. z8DLS
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN10556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail options"
|
||||
msgstr "Opções de e-mail"
|
||||
msgid "Email options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. P3AsV
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
@@ -28294,14 +28294,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
#. myAeT
|
||||
#. t24J7
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN105EC\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o campo de base de dados que contém os endereços de e-mail dos destinatários.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the email address of the recipient.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AERBW
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
@@ -28330,14 +28330,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#. EqNDS
|
||||
#. c4QK5
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN10604\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduza a linha de assunto para as mensagens de e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the email messages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FY8Cr
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
@@ -28348,14 +28348,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Send as"
|
||||
msgstr "Enviar como"
|
||||
|
||||
#. tqGvc
|
||||
#. FtdvW
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN1060B\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione o formato de correio para as mensagens de e-mail.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the email messages.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vtgFn
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
@@ -28375,14 +28375,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Propriedades"
|
||||
|
||||
#. xwGYg
|
||||
#. QDtAr
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN10615\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Abre a caixa de diálogo <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Mensagem de e-mail</link>, na qual pode introduzir a mensagem para os ficheiros de impressão em série enviados como anexos.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the email message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bARe2
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
@@ -28420,14 +28420,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Send all documents"
|
||||
msgstr "Enviar todos os documentos"
|
||||
|
||||
#. DCNro
|
||||
#. jGZh3
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN10631\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecione esta opção para enviar as mensagens de e-mail a todos os destinatários.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send emails to all recipients.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TLnNz
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
@@ -28492,14 +28492,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Send Documents"
|
||||
msgstr "Enviar documentos"
|
||||
|
||||
#. nadEr
|
||||
#. 8LarF
|
||||
#: mm_emailmergeddoc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
|
||||
"par_idN10646\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Clique para iniciar o envio das mensagens.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending emails.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. udnuD
|
||||
#: mm_finent.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-26 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/pt/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564608677.000000\n"
|
||||
|
||||
#. XAt2Y
|
||||
@@ -4930,14 +4930,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "user_email"
|
||||
msgstr "user_email"
|
||||
|
||||
#. 6X32C
|
||||
#. aMdkA
|
||||
#: fields_userdata.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"fields_userdata.xhp\n"
|
||||
"par_id3147294\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail address"
|
||||
msgstr "Endereço de e-mail"
|
||||
msgid "Email address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eGMqy
|
||||
#: fields_userdata.xhp
|
||||
@@ -5938,23 +5938,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Criar uma carta em série</link></variable></variable>"
|
||||
|
||||
#. QwnG9
|
||||
#. ciKe5
|
||||
#: form_letters_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"form_letters_main.xhp\n"
|
||||
"par_id3150502\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
|
||||
msgstr "Para criar uma carta em série, é necessário um documento de texto que contenha campos para dados de endereço e uma base de dados de endereços. Em seguida, pode combinar ou unir os dados de endereço e o documento de texto para imprimir as cartas ou enviá-las por e-mail."
|
||||
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QUj9H
|
||||
#. DYaLA
|
||||
#: form_letters_main.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"form_letters_main.xhp\n"
|
||||
"par_id0805200801132382\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the e-mail."
|
||||
msgstr "Se o documento estiver no formato HTML, as imagens incorporadas ou associadas não serão enviadas com o e-mail."
|
||||
msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AZu9p
|
||||
#: form_letters_main.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user