update translations for master

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I2a1fd1969ac1b5f197b1554050e2bb971149f25a
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2018-10-03 15:26:20 +02:00
parent 54cc0de67b
commit 1972d9c3c2
5223 changed files with 725784 additions and 1143222 deletions

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-25 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-08 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Andik Nur Achmad <andik.achmad@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1514185980.000000\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1536420029.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -58,6 +58,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
"Hati-hati!\n"
"\n"
"Anda akan memuat sejenis berkas yang sangat tidak biasa ($(ARG2)) dari URL:\n"
"\n"
"$(ARG1)\n"
"\n"
"Apakah Anda yakin bahwa berkas ini adalah dokumen warisan yang dibuat beberapa tahun yang lalu?"
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -504,6 +511,9 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
"Berkas dokumen '$(ARG1)' dikunci untuk penyuntingan oleh Anda sendiri pada sistem lain sejak $(ARG2)\n"
"\n"
"Bukalah dokumen sebagai hanya-baca, atau abaikan penguncian tersebut dan buka dokumen untuk penyuntingan."
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
@@ -522,6 +532,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
"Berkas dokumen '$(ARG1)' terkunci untuk penyuntingan oleh Anda sendiri pada sistem lain sejak $(ARG2)\n"
"\n"
"Tutup dokumen pada sistem yang lain dan coba kembali menyimpan atau abaikan penguncian tersebut dan simpan dokumen saat ini."
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
@@ -579,11 +592,18 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG3)"
msgstr ""
"Berkas dokumen '$(ARG1)' dikunci untuk penyuntingan oleh:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Buka dokumen hanya-baca atau buka salinan dokumen untuk penyuntingan.\n"
"\n"
"$(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
msgstr "Anda juga dapat mengabaikan penguncian berkas dan membuka dokumen untuk penyuntingan."
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -612,6 +632,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
"Berkas telah berubah sejak dibuka untuk disunting pada %PRODUCTNAME. Menyimpan dokumen versi Anda akan menimpa perubahan yang dibuat oleh orang lain.\n"
"\n"
"Apakah Anda tetap ingin menyimpannya?"
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
@@ -632,6 +655,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
"Berkas dokumen '$(ARG1)' dikunci untuk penyuntingan oleh:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Cobalah menyimpan dokumen lagi nanti atau simpan salinan dokumen tersebut."
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
@@ -642,6 +670,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
"Berkas dokumen '$(ARG1)' dikunci untuk penyuntingan oleh:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
"Anda mungkin mengabaikan penguncian berkas dan menimpa dokumen saat ini."
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
@@ -814,6 +847,9 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
"Berkas mengandung makro berkas.\n"
"\n"
"Makro mungkin mengandung virus. Mematikan makro untuk dokumen selalu aman. Jika Anda mematikan makro Anda mungkin akan kehilangan fungsionalitas yang disediakan oleh makro dokumen."
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"