updated Slovenian translation

Change-Id: I4b8f469be78e457b1af7096323ffd306121bbfb7
This commit is contained in:
Andras Timar
2013-05-29 12:03:39 +02:00
parent 388a988b3a
commit 17009a26ba
362 changed files with 49444 additions and 258179 deletions

View File

@@ -2,23 +2,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#. cCUpC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kombiniranega polja ali polja seznama."
#. Bknzu
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics"
msgstr "Vstavi sliko"
#. GtVr5
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -45,19 +40,14 @@ msgctxt ""
msgid "substituted"
msgstr "nadomeščeno"
#. 2vpQW
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
"string.text"
msgid ""
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
"replaced with a placeholder."
msgstr ""
"Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
msgstr "Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."
#. AoGdu
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -66,7 +56,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error reading data from database"
msgstr "Napaka pri branju podatkov iz zbirke podatkov"
#. yBvGY
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -75,7 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connection failed"
msgstr "Povezava ni uspela"
#. ZXZuX
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -84,7 +72,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be loaded."
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov."
#. EaKE4
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -93,7 +80,6 @@ msgctxt ""
msgid "The data content could not be updated"
msgstr "Ni mogoče posodobiti podatkov"
#. tUHyU
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -102,7 +88,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error inserting the new record"
msgstr "Napaka pri vstavljanju novega zapisa"
#. AsB2A
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -111,7 +96,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error updating the current record"
msgstr "Napaka pri posodabljanju trenutnega zapisa"
#. bakU5
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -120,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the current record"
msgstr "Napaka pri brisanju trenutnega zapisa"
#. ehUni
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -129,7 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error deleting the specified records"
msgstr "Napaka pri brisanju navedenih zapisov"
#. fdbDB
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -138,7 +120,6 @@ msgctxt ""
msgid "The object cannot be NULL."
msgstr "Predmet ne more biti NULL."
#. R6v7A
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -147,7 +128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert graphics from..."
msgstr "Vstavi grafike iz ..."
#. 4CYqR
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -156,7 +136,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remove graphics"
msgstr "Odstrani grafike"
#. 4ZzZV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -165,7 +144,6 @@ msgctxt ""
msgid "The given stream is invalid."
msgstr "Podani tok ni veljaven."
#. mEJVA
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -174,20 +152,14 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe"
#. UHorX
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
"string.text"
msgid ""
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
"with this control."
msgstr ""
"Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo "
"podatkov s tem kontrolnikom."
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
msgstr "Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo podatkov s tem kontrolnikom."
#. uFQxV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -196,22 +168,14 @@ msgctxt ""
msgid "Record"
msgstr "Zapis"
#. GmC9F
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
"string.text"
msgid ""
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can "
"set a new validator."
msgstr ""
"Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot "
"validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo "
"vrednosti."
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
msgstr "Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo vrednosti."
#. G2Zfr
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -220,7 +184,6 @@ msgctxt ""
msgid "of"
msgstr "od"
#. NKP9L
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -233,7 +196,6 @@ msgstr ""
"Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n"
"Želite shraniti spremembe?"
#. BKHgV
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -242,7 +204,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the sort criteria"
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja"
#. z4nSM
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -251,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error setting the filter criteria"
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja"
#. DWZTC
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -260,7 +220,6 @@ msgctxt ""
msgid "To execute this function, parameters are needed."
msgstr "Za izvedbo te funkcije so potrebni parametri."
#. QA8dF
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -269,7 +228,6 @@ msgctxt ""
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
msgstr "Ta funkcija ni izvedljiva, namenjena je le za povpraševanje stanja."
#. TuJ9h
#: strings.src
msgctxt ""
"strings.src\n"
@@ -278,7 +236,6 @@ msgctxt ""
msgid "Unknown function."
msgstr "Neznana funkcija."
#. utks4
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -287,7 +244,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a binding expression."
msgstr "Vnesite vezavni izraz."
#. inBPL
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -296,7 +252,6 @@ msgctxt ""
msgid "This is an invalid binding expression."
msgstr "Ta vezavni izraz ni veljaven."
#. ofDGt
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -305,7 +260,6 @@ msgctxt ""
msgid "Value is invalid."
msgstr "Vrednost ni veljavna."
#. Y8oFk
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -314,7 +268,6 @@ msgctxt ""
msgid "A value is required."
msgstr "Zahtevana je vrednost."
#. yTqoj
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -323,7 +276,6 @@ msgctxt ""
msgid "The constraint '$1' not validated."
msgstr "Omejitev '$1' ni bila potrjena."
#. NF7Q3
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -332,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value is not of the type '$2'."
msgstr "Vrednost ni vrste '$2'."
#. cE5cW
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -341,7 +292,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka $2."
#. P3K4G
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -350,7 +300,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be smaller than $2."
msgstr "Vrednost mora biti manjša od $2."
#. yWCQe
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -359,7 +308,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
msgstr "Vrednost mora biti večja od ali enaka $2."
#. WB7FH
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -368,7 +316,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value must be greater than $2."
msgstr "Vrednost mora biti večja od $2."
#. emZ5d
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -377,7 +324,6 @@ msgctxt ""
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu '$2'."
#. jvGLd
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -386,7 +332,6 @@ msgctxt ""
msgid "$2 digits allowed at most."
msgstr "Dovoljenih je največ $2 števk."
#. vFEAX
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -395,7 +340,6 @@ msgctxt ""
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
msgstr "Dovoljenih je največ $2 desetiških števk."
#. LAyqC
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -404,7 +348,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be $2 characters long."
msgstr "Niz mora vsebovati $2 znakov."
#. 8BDup
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -413,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string must be at least $2 characters long."
msgstr "Niz mora vsebovati najmanj $2 znakov."
#. rFDxy
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -422,7 +364,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
msgstr "Niz mora biti dolg največ $2 znakov."
#. Rt2Du
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -431,7 +372,6 @@ msgctxt ""
msgid "String"
msgstr "Niz"
#. agpdC
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -440,7 +380,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hiperpovezava"
#. LVqFA
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -449,7 +388,6 @@ msgctxt ""
msgid "True/False (Boolean)"
msgstr "True/false (logična vrednost)"
#. X5Fz7
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -458,7 +396,6 @@ msgctxt ""
msgid "Decimal"
msgstr "Decimalno"
#. X2w4n
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -467,7 +404,6 @@ msgctxt ""
msgid "Floating point"
msgstr "Št. s plavajočo vejico"
#. GBBzi
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -476,7 +412,6 @@ msgctxt ""
msgid "Double"
msgstr "Dvojno"
#. 64GkC
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -485,7 +420,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. pxYiV
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -494,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Čas"
#. bhLNL
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -503,7 +436,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum in čas"
#. 6wx38
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -512,7 +444,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month and year"
msgstr "Mesec in leto"
#. EYPEr
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -521,7 +452,6 @@ msgctxt ""
msgid "Year"
msgstr "Leto"
#. osxKo
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -530,7 +460,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month and day"
msgstr "Mesec in dan"
#. tXZMH
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -539,7 +468,6 @@ msgctxt ""
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
#. mDro7
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -548,7 +476,6 @@ msgctxt ""
msgid "Day"
msgstr "Dan"
#. 68xET
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -557,7 +484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Error during evaluation"
msgstr "Napaka pri vrednotenju"
#. aG5Fc
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"
@@ -566,7 +492,6 @@ msgctxt ""
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
msgstr "Niz '$1' se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom '$2'."
#. ma6tt
#: xforms.src
msgctxt ""
"xforms.src\n"