updated Slovenian translation
Change-Id: I4b8f469be78e457b1af7096323ffd306121bbfb7
This commit is contained in:
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 22:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. cCUpC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
|
||||
msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kombiniranega polja ali polja seznama."
|
||||
|
||||
#. Bknzu
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert graphics"
|
||||
msgstr "Vstavi sliko"
|
||||
|
||||
#. GtVr5
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -45,19 +40,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "substituted"
|
||||
msgstr "nadomeščeno"
|
||||
|
||||
#. 2vpQW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore "
|
||||
"replaced with a placeholder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."
|
||||
msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder."
|
||||
msgstr "Pri nalaganju kontrolnika je prišlo do napake, zato je bil zamenjan z ogrado."
|
||||
|
||||
#. AoGdu
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -66,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error reading data from database"
|
||||
msgstr "Napaka pri branju podatkov iz zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#. yBvGY
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connection failed"
|
||||
msgstr "Povezava ni uspela"
|
||||
|
||||
#. ZXZuX
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -84,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The data content could not be loaded."
|
||||
msgstr "Ni mogoče naložiti podatkov."
|
||||
|
||||
#. EaKE4
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -93,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The data content could not be updated"
|
||||
msgstr "Ni mogoče posodobiti podatkov"
|
||||
|
||||
#. tUHyU
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -102,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error inserting the new record"
|
||||
msgstr "Napaka pri vstavljanju novega zapisa"
|
||||
|
||||
#. AsB2A
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -111,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error updating the current record"
|
||||
msgstr "Napaka pri posodabljanju trenutnega zapisa"
|
||||
|
||||
#. bakU5
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -120,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error deleting the current record"
|
||||
msgstr "Napaka pri brisanju trenutnega zapisa"
|
||||
|
||||
#. ehUni
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -129,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error deleting the specified records"
|
||||
msgstr "Napaka pri brisanju navedenih zapisov"
|
||||
|
||||
#. fdbDB
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -138,7 +120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The object cannot be NULL."
|
||||
msgstr "Predmet ne more biti NULL."
|
||||
|
||||
#. R6v7A
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -147,7 +128,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert graphics from..."
|
||||
msgstr "Vstavi grafike iz ..."
|
||||
|
||||
#. 4CYqR
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -156,7 +136,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Remove graphics"
|
||||
msgstr "Odstrani grafike"
|
||||
|
||||
#. 4ZzZV
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -165,7 +144,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The given stream is invalid."
|
||||
msgstr "Podani tok ni veljaven."
|
||||
|
||||
#. mEJVA
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -174,20 +152,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Syntax error in query expression"
|
||||
msgstr "Napaka v skladnji poizvedbe"
|
||||
|
||||
#. UHorX
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data "
|
||||
"with this control."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo "
|
||||
"podatkov s tem kontrolnikom."
|
||||
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
|
||||
msgstr "Vrst vrednosti, ki jih podpira vezava, ni mogoče uporabiti za izmenjavo podatkov s tem kontrolnikom."
|
||||
|
||||
#. uFQxV
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -196,22 +168,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Record"
|
||||
msgstr "Zapis"
|
||||
|
||||
#. GmC9F
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The control is connected to an external value binding, which at the same "
|
||||
"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can "
|
||||
"set a new validator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot "
|
||||
"validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo "
|
||||
"vrednosti."
|
||||
msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator."
|
||||
msgstr "Kontrolnik je povezan na vezavo zunanje vrednosti, ki hkrati deluje kot validator. Preden nastavite nov validator, morate preklicati trenutno vezavo vrednosti."
|
||||
|
||||
#. G2Zfr
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -220,7 +184,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "of"
|
||||
msgstr "od"
|
||||
|
||||
#. NKP9L
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -233,7 +196,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Vsebina trenutnega obrazca je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#. BKHgV
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -242,7 +204,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja"
|
||||
|
||||
#. z4nSM
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -251,7 +212,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||||
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja"
|
||||
|
||||
#. DWZTC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -260,7 +220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "To execute this function, parameters are needed."
|
||||
msgstr "Za izvedbo te funkcije so potrebni parametri."
|
||||
|
||||
#. QA8dF
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -269,7 +228,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
|
||||
msgstr "Ta funkcija ni izvedljiva, namenjena je le za povpraševanje stanja."
|
||||
|
||||
#. TuJ9h
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -278,7 +236,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unknown function."
|
||||
msgstr "Neznana funkcija."
|
||||
|
||||
#. utks4
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -287,7 +244,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please enter a binding expression."
|
||||
msgstr "Vnesite vezavni izraz."
|
||||
|
||||
#. inBPL
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -296,7 +252,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This is an invalid binding expression."
|
||||
msgstr "Ta vezavni izraz ni veljaven."
|
||||
|
||||
#. ofDGt
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -305,7 +260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Value is invalid."
|
||||
msgstr "Vrednost ni veljavna."
|
||||
|
||||
#. Y8oFk
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -314,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A value is required."
|
||||
msgstr "Zahtevana je vrednost."
|
||||
|
||||
#. yTqoj
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -323,7 +276,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The constraint '$1' not validated."
|
||||
msgstr "Omejitev '$1' ni bila potrjena."
|
||||
|
||||
#. NF7Q3
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -332,7 +284,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value is not of the type '$2'."
|
||||
msgstr "Vrednost ni vrste '$2'."
|
||||
|
||||
#. cE5cW
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -341,7 +292,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti manjša ali enaka $2."
|
||||
|
||||
#. P3K4G
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -350,7 +300,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value must be smaller than $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti manjša od $2."
|
||||
|
||||
#. yWCQe
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -359,7 +308,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti večja od ali enaka $2."
|
||||
|
||||
#. WB7FH
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -368,7 +316,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value must be greater than $2."
|
||||
msgstr "Vrednost mora biti večja od $2."
|
||||
|
||||
#. emZ5d
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -377,7 +324,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
|
||||
msgstr "Vrednost ne ustreza vzorcu '$2'."
|
||||
|
||||
#. jvGLd
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -386,7 +332,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$2 digits allowed at most."
|
||||
msgstr "Dovoljenih je največ $2 števk."
|
||||
|
||||
#. vFEAX
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -395,7 +340,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$2 fraction digits allowed at most."
|
||||
msgstr "Dovoljenih je največ $2 desetiških števk."
|
||||
|
||||
#. LAyqC
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -404,7 +348,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The string must be $2 characters long."
|
||||
msgstr "Niz mora vsebovati $2 znakov."
|
||||
|
||||
#. 8BDup
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -413,7 +356,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The string must be at least $2 characters long."
|
||||
msgstr "Niz mora vsebovati najmanj $2 znakov."
|
||||
|
||||
#. rFDxy
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -422,7 +364,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
|
||||
msgstr "Niz mora biti dolg največ $2 znakov."
|
||||
|
||||
#. Rt2Du
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -431,7 +372,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Niz"
|
||||
|
||||
#. agpdC
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -440,7 +380,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Hyperlink"
|
||||
msgstr "Hiperpovezava"
|
||||
|
||||
#. LVqFA
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -449,7 +388,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "True/False (Boolean)"
|
||||
msgstr "True/false (logična vrednost)"
|
||||
|
||||
#. X5Fz7
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -458,7 +396,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Decimal"
|
||||
msgstr "Decimalno"
|
||||
|
||||
#. X2w4n
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -467,7 +404,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Floating point"
|
||||
msgstr "Št. s plavajočo vejico"
|
||||
|
||||
#. GBBzi
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -476,7 +412,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Double"
|
||||
msgstr "Dvojno"
|
||||
|
||||
#. 64GkC
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -485,7 +420,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#. pxYiV
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -494,7 +428,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Čas"
|
||||
|
||||
#. bhLNL
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -503,7 +436,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Datum in čas"
|
||||
|
||||
#. 6wx38
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -512,7 +444,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Month and year"
|
||||
msgstr "Mesec in leto"
|
||||
|
||||
#. EYPEr
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -521,7 +452,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
#. osxKo
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -530,7 +460,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Month and day"
|
||||
msgstr "Mesec in dan"
|
||||
|
||||
#. tXZMH
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -539,7 +468,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
#. mDro7
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -548,7 +476,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dan"
|
||||
|
||||
#. 68xET
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -557,7 +484,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error during evaluation"
|
||||
msgstr "Napaka pri vrednotenju"
|
||||
|
||||
#. aG5Fc
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
@@ -566,7 +492,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'."
|
||||
msgstr "Niz '$1' se ne ujema z zahtevanim regularnim izrazom '$2'."
|
||||
|
||||
#. ma6tt
|
||||
#: xforms.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"xforms.src\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user