updated Slovenian translation
Change-Id: I4b8f469be78e457b1af7096323ffd306121bbfb7
This commit is contained in:
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. uaEQC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tried to open the table $name$."
|
||||
msgstr "Poskušali ste odpreti tabelo $name$."
|
||||
|
||||
#. Rr73Z
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -36,70 +32,46 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No connection could be established."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave."
|
||||
|
||||
#. CjhTt
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been "
|
||||
"filtered out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabela $name$ že obstaja. Tabela ni vidna, ker je bil njen prikaz filtriran."
|
||||
msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out."
|
||||
msgstr "Tabela $name$ že obstaja. Tabela ni vidna, ker je bil njen prikaz filtriran."
|
||||
|
||||
#. xGmGD
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NEED_CONFIG_WRITE_ACCESS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have no write access to the configuration data the object is based on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nimate pisalnega dostopa do konfiguracijskih podatkov, na katerih temelji "
|
||||
"predmet."
|
||||
msgid "You have no write access to the configuration data the object is based on."
|
||||
msgstr "Nimate pisalnega dostopa do konfiguracijskih podatkov, na katerih temelji predmet."
|
||||
|
||||
#. qUjbd
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the external data source could not be established. An "
|
||||
"unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Pojavila se je "
|
||||
"neznana napaka. Verjetno je okvarjen gonilnik."
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Pojavila se je neznana napaka. Verjetno je okvarjen gonilnik."
|
||||
|
||||
#. QAdCb
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the external data source could not be established. No SDBC "
|
||||
"driver was found for the given URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL ni "
|
||||
"bil najden SDBC-gonilnik."
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the given URL."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Za podani URL ni bil najden SDBC-gonilnik."
|
||||
|
||||
#. Jsx8m
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the external data source could not be established. The "
|
||||
"SDBC driver manager could not be loaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Upravitelja SDBC-"
|
||||
"gonilnikov ni mogoče naložiti."
|
||||
msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z zunanjim virom podatkov. Upravitelja SDBC-gonilnikov ni mogoče naložiti."
|
||||
|
||||
#. EivyJ
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -108,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazec"
|
||||
|
||||
#. GYt5W
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -117,19 +88,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Poročilo"
|
||||
|
||||
#. oAJpU
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save "
|
||||
"the data source."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vir podatkov ni bil shranjen. Za shranjevanje uporabite vmesnik XStorable."
|
||||
msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source."
|
||||
msgstr "Vir podatkov ni bil shranjen. Za shranjevanje uporabite vmesnik XStorable."
|
||||
|
||||
#. VF9eW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -142,7 +108,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Podani ukaz ni izjava SELECT.\n"
|
||||
"Dovoljene so samo poizvedbe."
|
||||
|
||||
#. n8V8z
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -151,31 +116,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No values were modified."
|
||||
msgstr "Nobena vrednost ni bila spremenjena."
|
||||
|
||||
#. QD4Y9
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by "
|
||||
"ResultSet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednosti ni mogoče vstaviti. ResultSet ne podpira vmesnika XRowUpdate."
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "Vrednosti ni mogoče vstaviti. ResultSet ne podpira vmesnika XRowUpdate."
|
||||
|
||||
#. ZkGeK
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not "
|
||||
"supported by ResultSet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrednosti ni mogoče vstaviti. ResultSet ne podpira vmesnika XResultSetUpdate."
|
||||
msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet."
|
||||
msgstr "Vrednosti ni mogoče vstaviti. ResultSet ne podpira vmesnika XResultSetUpdate."
|
||||
|
||||
#. iStD8
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -184,7 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement."
|
||||
msgstr "Vrednosti ni mogoče spremeniti zaradi manjkajočega pogojne izjave."
|
||||
|
||||
#. FSPhE
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -193,7 +148,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The adding of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Dodajanje stolpcev ni podprto."
|
||||
|
||||
#. nogkx
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -202,7 +156,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The dropping of columns is not supported."
|
||||
msgstr "Brisanje stolpcev ni podprto."
|
||||
|
||||
#. aQLMY
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -211,7 +164,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key."
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti pogoja WHERE za primarni ključ."
|
||||
|
||||
#. wNMes
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -220,7 +172,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column does not support the property '%value'."
|
||||
msgstr "Stolpec ne podpira lastnosti '%value'."
|
||||
|
||||
#. 5hPNm
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -229,7 +180,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column is not searchable!"
|
||||
msgstr "Iskanje v stolpcu ni mogoče!"
|
||||
|
||||
#. AAGVZ
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -238,7 +188,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>."
|
||||
msgstr "Vrednost stolpcev ni vrste Sequence<sal_Int8>."
|
||||
|
||||
#. vNbYW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -247,7 +196,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column is not valid."
|
||||
msgstr "Stolpec ni veljaven."
|
||||
|
||||
#. CvGGF
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -256,7 +204,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column '%name' must be visible as a column."
|
||||
msgstr "Stolpec '%name' mora biti viden kot stolpec."
|
||||
|
||||
#. iznbg
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -265,7 +212,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The interface XQueriesSupplier is not available."
|
||||
msgstr "Vmesnik XQueriesSupplier ni na voljo."
|
||||
|
||||
#. MBdWA
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -274,7 +220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The driver does not support this function."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira te funkcije."
|
||||
|
||||
#. 5dKne
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -283,7 +228,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed."
|
||||
msgstr "Klic 'absolute(0)' ni dovoljen."
|
||||
|
||||
#. BtuwC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -292,32 +236,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Relative positioning is not allowed in this state."
|
||||
msgstr "Relativno pozicioniranje ni dovoljeno v tem stanju."
|
||||
|
||||
#. t2phg
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last "
|
||||
"row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vrstice ni mogoče osvežiti, kadar je ResultSet postavljen za zadnjo vrstico."
|
||||
msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row."
|
||||
msgstr "Vrstice ni mogoče osvežiti, kadar je ResultSet postavljen za zadnjo vrstico."
|
||||
|
||||
#. pLif3
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the "
|
||||
"insert row."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nove vrstice ni mogoče vstaviti, dokler ResultSet ni premaknjen v vstavljeno "
|
||||
"vrstico."
|
||||
msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row."
|
||||
msgstr "Nove vrstice ni mogoče vstaviti, dokler ResultSet ni premaknjen v vstavljeno vrstico."
|
||||
|
||||
#. eiRPB
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -326,7 +260,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A row cannot be modified in this state"
|
||||
msgstr "Vrstice ni mogoče spremeniti v tem stanju."
|
||||
|
||||
#. haJVC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -335,7 +268,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A row cannot be deleted in this state."
|
||||
msgstr "Vrstice ni mogoče izbrisati v tem stanju."
|
||||
|
||||
#. NKoEF
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -344,7 +276,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The driver does not support table renaming."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira preimenovanja tabele."
|
||||
|
||||
#. CsAEq
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -353,30 +284,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira spreminjanja opisov stolpcev."
|
||||
|
||||
#. cXJp3
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
|
||||
"changing the name."
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira spreminjanja opisov stolpcev prek zamenjave imena."
|
||||
|
||||
#. vMy7k
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The driver does not support the modification of column descriptions by "
|
||||
"changing the index."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gonilnik ne podpira spreminjanja opisov stolpcev prek zamenjave indeksa."
|
||||
msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index."
|
||||
msgstr "Gonilnik ne podpira spreminjanja opisov stolpcev prek zamenjave indeksa."
|
||||
|
||||
#. vZGD2
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -385,7 +308,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja."
|
||||
|
||||
#. zystv
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -394,7 +316,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There exists no table named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Tabela z imenom \"$table$\" ne obstaja."
|
||||
|
||||
#. sFZDL
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -403,21 +324,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There exists no query named \"$table$\"."
|
||||
msgstr "Poizvedba z imenom \"$table$\" ne obstaja."
|
||||
|
||||
#. 6Csoy
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"There are tables in the database whose names conflict with the names of "
|
||||
"existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they "
|
||||
"have distinct names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V podatkovni zbirki obstajajo imena tabel, ki so v sporu z imeni obtoječih "
|
||||
"poizvedb. Za nemoteno uporabo poizvedb in tabel zagotovite različna imena."
|
||||
msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names."
|
||||
msgstr "V podatkovni zbirki obstajajo imena tabel, ki so v sporu z imeni obtoječih poizvedb. Za nemoteno uporabo poizvedb in tabel zagotovite različna imena."
|
||||
|
||||
#. DWhiE
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -432,7 +346,6 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"$command$"
|
||||
|
||||
#. AExj9
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -441,7 +354,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The SQL command does not describe a result set."
|
||||
msgstr "Ukaz SQL ne opisuje množice rezultatov."
|
||||
|
||||
#. cbdqP
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -450,7 +362,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The name must not be empty."
|
||||
msgstr "Ime ne sme biti prazno."
|
||||
|
||||
#. 7AQHT
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -459,7 +370,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The container cannot contain NULL objects."
|
||||
msgstr "Hranilnik ne more vsebovati predmetov NULL."
|
||||
|
||||
#. pXaZY
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -468,7 +378,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There already is an object with the given name."
|
||||
msgstr "Predmet z danim imenom že obstaja."
|
||||
|
||||
#. BojiM
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -477,7 +386,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This object cannot be part of this container."
|
||||
msgstr "Predmet ne more biti del tega hranilnika."
|
||||
|
||||
#. vKegW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -486,7 +394,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The object already is, with a different name, part of the container."
|
||||
msgstr "Predmet je del hranilnika že pod drugim imenom."
|
||||
|
||||
#. GdanL
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -495,7 +402,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unable to find the document '$name$'."
|
||||
msgstr "Dokumenta '$name$' ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#. DpFZy
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -508,7 +414,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Dokumenta ni mogoče shraniti v $location$:\n"
|
||||
"$message$"
|
||||
|
||||
#. HhT5y
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -521,7 +426,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Napaka pri dostopanju do vira podatkov '$name$':\n"
|
||||
"$error$"
|
||||
|
||||
#. En6qL
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -530,7 +434,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There exists no folder named \"$folder$\"."
|
||||
msgstr "Mapa z imenom \"$folder$\" ne obstaja."
|
||||
|
||||
#. L3Dgt
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -539,7 +442,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cannot delete the before-first or after-last row."
|
||||
msgstr "Vrstice pred-prvo in za-zadnjo ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#. VuN22
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -548,7 +450,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cannot delete the insert-row."
|
||||
msgstr "Vstavi-vrstice ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#. CRCDr
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -557,7 +458,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Result set is read only."
|
||||
msgstr "Množica rezultatov je samo za branje."
|
||||
|
||||
#. v5v5d
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -566,7 +466,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "DELETE privilege not available."
|
||||
msgstr "Pravica DELETE ni na voljo."
|
||||
|
||||
#. xQeEh
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -575,7 +474,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current row is already deleted."
|
||||
msgstr "Trenutna vrstica je že izbrisana."
|
||||
|
||||
#. GEcPp
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -584,7 +482,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current row could not be updated."
|
||||
msgstr "Trenutne vrstice ni mogoče posodobiti."
|
||||
|
||||
#. DrKFF
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -593,18 +490,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "INSERT privilege not available."
|
||||
msgstr "Pravica INSERT ni na voljo."
|
||||
|
||||
#. idU8s
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_STR_INTERNAL_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Notranja napaka: gonilnikom zbirke podatkov ni bil podan noben predmet "
|
||||
"izjave."
|
||||
msgstr "Notranja napaka: gonilnikom zbirke podatkov ni bil podan noben predmet izjave."
|
||||
|
||||
#. rUT5D
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -613,7 +506,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Expression1"
|
||||
msgstr "Izraz1"
|
||||
|
||||
#. SABns
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -622,7 +514,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No SQL command was provided."
|
||||
msgstr "Ukaz SQL ni podan."
|
||||
|
||||
#. WhmBr
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -631,7 +522,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid column index."
|
||||
msgstr "Neveljaven indeks stolpca."
|
||||
|
||||
#. YG9CE
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -640,7 +530,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid cursor state."
|
||||
msgstr "Neveljavno stanje kazalke."
|
||||
|
||||
#. qYAEC
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -649,7 +538,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The cursor points to before the first or after the last row."
|
||||
msgstr "Kazalec kaže pred prvo ali za zadnjo vrstico."
|
||||
|
||||
#. Anx5B
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -658,7 +546,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark."
|
||||
msgstr "Vrstice pred prvo in za zadnjo vrstico nimajo zaznamka."
|
||||
|
||||
#. PkFZ5
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -667,7 +554,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark."
|
||||
msgstr "Trenutna vrstica je izbrisana, zato nima zaznamka."
|
||||
|
||||
#. YkrCW
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -676,7 +562,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Embedding of database documents is not supported."
|
||||
msgstr "Vdelava dokumentov zbirke podatkov ni podprta."
|
||||
|
||||
#. AQKJv
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -685,7 +570,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"."
|
||||
msgstr "Zahtevana je bila povezava za naslednji URL: \"$name$\"."
|
||||
|
||||
#. ug7CR
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. D68RL
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Pripravi"
|
||||
|
||||
#. T3fRG
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -38,7 +34,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Backup Document"
|
||||
msgstr "Naredi varnostno kopijo dokumenta"
|
||||
|
||||
#. oXZgA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -48,7 +43,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Migrate"
|
||||
msgstr "Migriraj"
|
||||
|
||||
#. Nn3Sn
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#. Sn9y5
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -67,7 +60,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database Document Macro Migration"
|
||||
msgstr "Migracija makrov dokumenta zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#. wAyDe
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -77,7 +69,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard"
|
||||
msgstr "Dobrodošli v čarovniku za migracijo makrov zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#. FQcBu
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -87,44 +78,29 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the "
|
||||
"forms and reports of the current database document will have been moved to "
|
||||
"the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
||||
"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be "
|
||||
"adjusted, where possible.\n"
|
||||
"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables "
|
||||
"belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
||||
"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta čarovnik vas bo vodil skozi postopek migracije vaših makrov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila "
|
||||
"trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice "
|
||||
"bodo po potrebi preimenovane.\n"
|
||||
"Ob zaključku bodo vsi makri, ki so bili prej vdelani v obrazce in poročila trenutnega dokumenta zbirke podatkov, prestavljeni v sam dokument. Knjižnice bodo po potrebi preimenovane.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici "
|
||||
"popravljeni, kjer bo to mogoče.\n"
|
||||
"Če obrazci in poročila vsebujejo sklice na te makre, bodo ti sklici popravljeni, kjer bo to mogoče.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, "
|
||||
"poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite 'Naprej', da se to "
|
||||
"tudi zgodi."
|
||||
"Preden se migracija lahko začne, je potrebno zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele, ki pripadajo dokumentu. Pritisnite 'Naprej', da se to tudi zgodi."
|
||||
|
||||
#. RYaGQ
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_PREPARE\n"
|
||||
"FT_CLOSE_DOC_ERROR\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start "
|
||||
"the wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno "
|
||||
"zaženite čarovnika."
|
||||
msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard."
|
||||
msgstr "Vseh predmetov ni bilo mogoče zapreti. Prosim, zaprite jih ročno in ponovno zaženite čarovnika."
|
||||
|
||||
#. siBj6
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -134,25 +110,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Backup your Document"
|
||||
msgstr "Naredite varnostno kopijo dokumenta"
|
||||
|
||||
#. BGbo9
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_EXPLANATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To allow you to go back to the state before the migration, the database "
|
||||
"document will be backed up to a location of your choice. Every change done "
|
||||
"by the wizard will be made to the original document, the backup will stay "
|
||||
"untouched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija "
|
||||
"dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika "
|
||||
"bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala "
|
||||
"nedotaknjena."
|
||||
msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched."
|
||||
msgstr "Da bi se lahko vrnili v stanje pred migracijo, bo narejena varnostna kopija dokumenta zbirke podatkov na mestu po vašem izboru. Vsi posegi čarovnika bodo izvedeni nad izvornim dokumentom, medtem ko bo varnostna kopija ostala nedotaknjena."
|
||||
|
||||
#. zC2ho
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -162,7 +128,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save To:"
|
||||
msgstr "Shrani v:"
|
||||
|
||||
#. Bwizy
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -172,20 +137,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Browse ..."
|
||||
msgstr "Prebrskaj ..."
|
||||
|
||||
#. bJWMD
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SAVE_DBDOC_AS\n"
|
||||
"FT_START_MIGRATION\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pritisnite 'Naprej', če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z "
|
||||
"migracijo."
|
||||
msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration."
|
||||
msgstr "Pritisnite 'Naprej', če želite shraniti kopijo dokumenta in začeti z migracijo."
|
||||
|
||||
#. FBnS7
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -195,21 +155,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Migration Progress"
|
||||
msgstr "Napredek migracije"
|
||||
|
||||
#. juxGW
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_OBJECT_COUNT\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), "
|
||||
"which are currently being processed:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki "
|
||||
"so trenutno v obdelavi:"
|
||||
msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:"
|
||||
msgstr "Dokument zbirke podatkov vsebuje $forms$ obrazcev in $reports$ poročil, ki so trenutno v obdelavi:"
|
||||
|
||||
#. aJmAA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -219,7 +173,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current object:"
|
||||
msgstr "Trenutni predmet:"
|
||||
|
||||
#. EHTBU
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -229,7 +182,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Current progress:"
|
||||
msgstr "Trenutni napredek:"
|
||||
|
||||
#. rtAZZ
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -239,7 +191,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Overall progress:"
|
||||
msgstr "Skupni napredek:"
|
||||
|
||||
#. LDyGx
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -249,23 +200,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
|
||||
|
||||
#. wLm8Q
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_MIGRATE\n"
|
||||
"FT_MIGRATION_DONE\n"
|
||||
"fixedtext.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show "
|
||||
"a detailed summary."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite 'Naprej' za "
|
||||
"prikaz povzetka."
|
||||
msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary."
|
||||
msgstr "Vsi obrazci in poročila so bili uspešno obdelani. Pritisnite 'Naprej' za prikaz povzetka."
|
||||
|
||||
#. LFKC8
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
@@ -274,35 +218,25 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Povzetek"
|
||||
|
||||
#. 9dF4S
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
"STR_SUCCESSFUL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The migration was successful. Below is a log of the actions which have been "
|
||||
"taken to your document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem "
|
||||
"dokumentu."
|
||||
msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document."
|
||||
msgstr "Migracija je uspela. Spodaj je dnevnik opravil, opravljenih na vašem dokumentu."
|
||||
|
||||
#. 2FqbY
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"TP_SUMMARY\n"
|
||||
"STR_UNSUCCESSFUL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The migration was not successful. Examine the migration log below for "
|
||||
"details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije."
|
||||
msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details."
|
||||
msgstr "Migracija ni uspela. Če vas zanimajo podrobnosti, preučite dnevnik migracije."
|
||||
|
||||
#. This refers to a form document inside a database document.
|
||||
#. sE9JA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -312,7 +246,6 @@ msgid "Form '$name$'"
|
||||
msgstr "Obrazec '$name$'"
|
||||
|
||||
#. This refers to a report document inside a database document.
|
||||
#. qzLTs
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -321,9 +254,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report '$name$'"
|
||||
msgstr "Poročilo '$name$'"
|
||||
|
||||
#. yDBgG
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_OVERALL_PROGRESS\n"
|
||||
@@ -331,7 +262,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "document $current$ of $overall$"
|
||||
msgstr "dokument $current$ od $overall$"
|
||||
|
||||
#. kzecq
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -340,7 +270,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database Document"
|
||||
msgstr "Dokument zbirke podatkov"
|
||||
|
||||
#. kJyTn
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -349,7 +278,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "saved copy to $location$"
|
||||
msgstr "kopija shranjena v $location$"
|
||||
|
||||
#. FGNtA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -358,7 +286,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'"
|
||||
msgstr "knjižnica $type$ '$old$' migrirana v '$new$'"
|
||||
|
||||
#. vYxRH
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -367,7 +294,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$type$ library '$library$'"
|
||||
msgstr "knjižnica $type$ '$library$'"
|
||||
|
||||
#. 6ZRCA
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -376,7 +302,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "migrating libraries ..."
|
||||
msgstr "migriranje knjižnic ..."
|
||||
|
||||
#. XsHmL
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -385,7 +310,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Basic"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Basic"
|
||||
|
||||
#. r2VKG
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -394,7 +318,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "JavaScript"
|
||||
msgstr "JavaScript"
|
||||
|
||||
#. 59kfF
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -403,7 +326,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "BeanShell"
|
||||
msgstr "BeanShell"
|
||||
|
||||
#. BQDBT
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -412,7 +334,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Java"
|
||||
msgstr "Java"
|
||||
|
||||
#. CSvE9
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -421,7 +342,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Python"
|
||||
msgstr "Python"
|
||||
|
||||
#. 8FmJE
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -430,7 +350,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "dialog"
|
||||
msgstr "pogovorno okno"
|
||||
|
||||
#. Xr76C
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -439,7 +358,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error(s)"
|
||||
msgstr "Napake"
|
||||
|
||||
#. CFFvi
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -448,7 +366,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warnings"
|
||||
msgstr "Opozorila"
|
||||
|
||||
#. BT6CM
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -457,18 +374,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "caught exception:"
|
||||
msgstr "ujeta izjema:"
|
||||
|
||||
#. eFfhD
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"ERR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n"
|
||||
"errorbox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mesto za varnostno kopijo se mora razlikovati od mesta samega dokumenta."
|
||||
msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself."
|
||||
msgstr "Mesto za varnostno kopijo se mora razlikovati od mesta samega dokumenta."
|
||||
|
||||
#. 6krrt
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
@@ -477,18 +390,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1."
|
||||
msgstr "Naveljavno število parametrov inicializacije. Pričakovan je le eden."
|
||||
|
||||
#. aZ6tT
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
"STR_NO_DATABASE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No database document found in the initialization arguments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V parametrih inicializacije ni mogoče najti nobenega dokumenta zbirke "
|
||||
"podatkov."
|
||||
msgstr "V parametrih inicializacije ni mogoče najti nobenega dokumenta zbirke podatkov."
|
||||
|
||||
#. LPA5C
|
||||
#: macromigration.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"macromigration.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,36 +2,28 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. WQjcD
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which "
|
||||
"is not yet used by a query or table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabeli in poizvedbi ne morete dati enakega imena. Uporabite ime, ki še ni v "
|
||||
"uporabljeno za ime tabele ali poizvedbe."
|
||||
msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table."
|
||||
msgstr "Tabeli in poizvedbi ne morete dati enakega imena. Uporabite ime, ki še ni v uporabljeno za ime tabele ali poizvedbe."
|
||||
|
||||
#. Gqfz3
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
@@ -40,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr "Tabela"
|
||||
|
||||
#. GUGM7
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
@@ -49,17 +40,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query"
|
||||
msgstr "Poizvedba"
|
||||
|
||||
#. KRC7i
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Podana povezava ne predstavlja veljavnega ponudnika poizvedb in/ali tabel."
|
||||
msgstr "Podana povezava ne predstavlja veljavnega ponudnika poizvedb in/ali tabel."
|
||||
|
||||
#. DJEw8
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
@@ -68,28 +56,18 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The given object is no table object."
|
||||
msgstr "Podani predmet ni predmet tabele."
|
||||
|
||||
#. QDTLf
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools."
|
||||
"CompositionType."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neveljavna vrsta sestave - potrebno je navesti vrednost iz from com.sun.star."
|
||||
"sdb.tools.CompositionType."
|
||||
msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta sestave - potrebno je navesti vrednost iz from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType."
|
||||
|
||||
#. TwW4t
|
||||
#: sdbt_strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sdbt_strings.src\n"
|
||||
"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb."
|
||||
"CommandType are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neveljavna vrsta ukaza - dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun."
|
||||
"star.sdb.CommandType."
|
||||
msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed."
|
||||
msgstr "Neveljavna vrsta ukaza - dovoljena sta le ukaza TABLE in QUERY iz com.sun.star.sdb.CommandType."
|
||||
|
||||
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. qsbmU
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Form in Design View..."
|
||||
msgstr "Ustvari obrazec v oblikovalnem pogledu ..."
|
||||
|
||||
#. 2qbix
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Form..."
|
||||
msgstr "Ustvari obrazec s pomočjo čarovnika ..."
|
||||
|
||||
#. QB3xh
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Report..."
|
||||
msgstr "Ustvari poročilo s pomočjo čarovnika ..."
|
||||
|
||||
#. aUyK3
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Report in Design View..."
|
||||
msgstr "Ustvari poročilo v oblikovalnem pogledu ..."
|
||||
|
||||
#. i4BDu
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Query in Design View..."
|
||||
msgstr "Ustvari poizvedbo v oblikovalnem pogledu ..."
|
||||
|
||||
#. axNdG
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Query in SQL View..."
|
||||
msgstr "Ustvari poizvedbo v pogledu SQL ..."
|
||||
|
||||
#. vehcb
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Query..."
|
||||
msgstr "Ustvari poizvedbo s pomočjo čarovnika ..."
|
||||
|
||||
#. AfvCH
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create Table in Design View..."
|
||||
msgstr "Ustvari tabelo v oblikovalnem pogledu ..."
|
||||
|
||||
#. zpmC9
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -99,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use Wizard to Create Table..."
|
||||
msgstr "Ustvari tabelo s pomočjo čarovnika ..."
|
||||
|
||||
#. BPyLc
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -108,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create View..."
|
||||
msgstr "Ustvari pogled ..."
|
||||
|
||||
#. FkHEB
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -117,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Forms"
|
||||
msgstr "Obrazci"
|
||||
|
||||
#. u8D3w
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -126,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Reports"
|
||||
msgstr "Poročila"
|
||||
|
||||
#. f25fQ
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -136,7 +121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form..."
|
||||
msgstr "Obrazec ..."
|
||||
|
||||
#. z2h3P
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -146,7 +130,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Poročilo ..."
|
||||
|
||||
#. 4EVAX
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -156,7 +139,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "View (Simple)..."
|
||||
msgstr "Pogled (enostavno) ..."
|
||||
|
||||
#. 6jmno
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -166,7 +148,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Paste Special..."
|
||||
msgstr "Posebno lepljenje ..."
|
||||
|
||||
#. SFpBE
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -176,7 +157,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Izbriši"
|
||||
|
||||
#. o7AC8
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -186,7 +166,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Preimenuj"
|
||||
|
||||
#. 7ADFo
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -196,7 +175,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#. ANNQD
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -206,7 +184,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit in SQL View..."
|
||||
msgstr "Uredi v pogledu SQL ..."
|
||||
|
||||
#. bJZyg
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -216,7 +193,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#. AMtFK
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -226,7 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create as View"
|
||||
msgstr "Ustvari kot pogled"
|
||||
|
||||
#. QzDHg
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -236,9 +211,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form Wizard..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za obrazce ..."
|
||||
|
||||
#. ezFGa
|
||||
#: app.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_MENU_APP_EDIT\n"
|
||||
@@ -247,7 +220,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report..."
|
||||
msgstr "Poročilo ..."
|
||||
|
||||
#. n6tfE
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -257,7 +229,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za poročila ..."
|
||||
|
||||
#. DGkqq
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -267,7 +238,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Izberi vse"
|
||||
|
||||
#. Ethqz
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -277,7 +247,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Properties..."
|
||||
msgstr "Lastnosti ..."
|
||||
|
||||
#. tN8C9
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -287,7 +256,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connection Type..."
|
||||
msgstr "Vrsta povezave ..."
|
||||
|
||||
#. 8TFci
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -297,7 +265,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Advanced Settings..."
|
||||
msgstr "Napredne nastavitve ..."
|
||||
|
||||
#. xGsdu
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -307,7 +274,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Database"
|
||||
msgstr "Zbirka pod~atkov"
|
||||
|
||||
#. 85CH8
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -316,7 +282,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to delete the data source '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati vir podatkov '%1'?"
|
||||
|
||||
#. m2Zoe
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -325,43 +290,30 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base"
|
||||
|
||||
#. v98PK
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report."
|
||||
msgstr "Čarovnik vas bo vodil po korakih, potrebnih za izdelavo poročila."
|
||||
|
||||
#. UPEG9
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a form by specifying the record source, controls, and control "
|
||||
"properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za nov obrazec morate določiti vir zapisov, kontrolnike in lastnosti "
|
||||
"kontrolnikov."
|
||||
msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "Za nov obrazec morate določiti vir zapisov, kontrolnike in lastnosti kontrolnikov."
|
||||
|
||||
#. n9LGm
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a report by specifying the record source, controls, and control "
|
||||
"properties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustvari poročilo z določitvijo vira zapisov, kontrolnikov in lastnosti "
|
||||
"kontrolnikov."
|
||||
msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties."
|
||||
msgstr "Ustvari poročilo z določitvijo vira zapisov, kontrolnikov in lastnosti kontrolnikov."
|
||||
|
||||
#. 75aTw
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -370,20 +322,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form."
|
||||
msgstr "Čarovnik vas bo vodil skozi korake za izdelavo obrazca."
|
||||
|
||||
#. EixGp
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and "
|
||||
"properties for sorting or grouping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za novo poizvedbo morate določiti filtre, vnosne tabele, imena polj in "
|
||||
"lastnosti razvrščanja in združevanja."
|
||||
msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping."
|
||||
msgstr "Za novo poizvedbo morate določiti filtre, vnosne tabele, imena polj in lastnosti razvrščanja in združevanja."
|
||||
|
||||
#. v5gx8
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -392,56 +338,38 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create a query entering an SQL statement directly."
|
||||
msgstr "Poizvedbo lahko ustvarite tudi tako, da neposredno vnesete SQL-izjavo."
|
||||
|
||||
#. DHkMj
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||||
msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query."
|
||||
msgstr "Čarovnik vas bo vodil po korakih, s katerimi ustvarite poizvedbo."
|
||||
|
||||
#. uxojJ
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a table by specifying the field names and properties, as well as the "
|
||||
"data types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustvarite tabelo, tako da določite imena polj in njihove lastnosti ter vrste "
|
||||
"podatkov."
|
||||
msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types."
|
||||
msgstr "Ustvarite tabelo, tako da določite imena polj in njihove lastnosti ter vrste podatkov."
|
||||
|
||||
#. xHtEt
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose from a selection of business and personal table samples, which you "
|
||||
"customize to create a table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izberite vzorec poslovne in osebne tabele, ki ga boste prilagodili in "
|
||||
"ustvarili novo tabelo."
|
||||
msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table."
|
||||
msgstr "Izberite vzorec poslovne in osebne tabele, ki ga boste prilagodili in ustvarili novo tabelo."
|
||||
|
||||
#. ydRDa
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Create a view by specifying the tables and field names you would like to "
|
||||
"have visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustvarite pogled, tako da določite tabele in imena polj, ki jih želite "
|
||||
"prikazati."
|
||||
msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible."
|
||||
msgstr "Ustvarite pogled, tako da določite tabele in imena polj, ki jih želite prikazati."
|
||||
|
||||
#. VNGdA
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -450,7 +378,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Opens the view wizard"
|
||||
msgstr "Odpre čarovnika za poglede"
|
||||
|
||||
#. WEZzp
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -459,7 +386,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Database"
|
||||
msgstr "Zbirka podatkov"
|
||||
|
||||
#. 4VBzN
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -468,7 +394,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tasks"
|
||||
msgstr "Opravila"
|
||||
|
||||
#. vyrjd
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -477,7 +402,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. W8za7
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -486,7 +410,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Predogled"
|
||||
|
||||
#. X6bjG
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -495,7 +418,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Disable Preview"
|
||||
msgstr "Onemogoči predogled"
|
||||
|
||||
#. VHTcq
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -508,7 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Podatkovna zbirka je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#. L8hPf
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -516,18 +437,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection type has been altered.\n"
|
||||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must "
|
||||
"be closed.\n"
|
||||
"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to close all documents now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tip povezave je bil spremenjen.\n"
|
||||
"Če želite, da se spremembe uveljavijo, morate zapreti vse obrazce, poročila, "
|
||||
"poizvedbe in tabele.\n"
|
||||
"Če želite, da se spremembe uveljavijo, morate zapreti vse obrazce, poročila, poizvedbe in tabele.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Želite zapreti vse dokumente?"
|
||||
|
||||
#. iDtvf
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -537,7 +455,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brez"
|
||||
|
||||
#. a2ZRE
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -547,7 +464,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document Information"
|
||||
msgstr "Podatki o dokumentu"
|
||||
|
||||
#. FbBjk
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -557,7 +473,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Document"
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#. j4XPZ
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -566,7 +481,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Form"
|
||||
msgstr "Obrazec"
|
||||
|
||||
#. g4ZmB
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -575,7 +489,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Poročilo"
|
||||
|
||||
#. bEVFR
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -584,7 +497,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "F~orm name"
|
||||
msgstr "Ime ~obrazca"
|
||||
|
||||
#. DVG8K
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -593,7 +505,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Report name"
|
||||
msgstr "Ime po~ročila"
|
||||
|
||||
#. gvze6
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -602,7 +513,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "F~older name"
|
||||
msgstr "Ime ma~pe"
|
||||
|
||||
#. MANLD
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -611,7 +521,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document contains forms or reports with embedded macros."
|
||||
msgstr "Dokument vsebuje obrazce ali poročila z vdelanimi makri."
|
||||
|
||||
#. siYCg
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -620,23 +529,16 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Macros should be embedded into the database document itself.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged "
|
||||
"to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will "
|
||||
"assist you with this.\n"
|
||||
"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document "
|
||||
"itself until this migration is done. "
|
||||
"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Makri morajo biti vdelani v sam dokument zbirke podatkov.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji "
|
||||
"makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju 'Orodja / "
|
||||
"Migriraj makre ...'.\n"
|
||||
"Dokument lahko uporabljate na enak način kot prej, razmislite pa o migraciji makrov. Pri tem vam bo pomagal čarovnik, ki ga najdete v meniju 'Orodja / Migriraj makre ...'.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Upoštevajte, da makrov v sam dokument zbirke podatkov ne boste vdelali, vse "
|
||||
"dokler ne opravite migracije."
|
||||
"Upoštevajte, da makrov v sam dokument zbirke podatkov ne boste vdelali, vse dokler ne opravite migracije."
|
||||
|
||||
#. 6xcKc
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -645,7 +547,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Embedded database"
|
||||
msgstr "Vdelana zbirka podatkov"
|
||||
|
||||
#. yvF7p
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
@@ -654,7 +555,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You cannot select different categories."
|
||||
msgstr "Ne smete izbrati različnih kategorij."
|
||||
|
||||
#. A2i9W
|
||||
#: app.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"app.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. FEWGA
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -31,7 +28,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Trenutni zapis je bil spremenjen.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#. 8PxBG
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -40,7 +36,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to delete the selected data?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati izbrane podatke?"
|
||||
|
||||
#. oneMB
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -49,7 +44,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(filtered)"
|
||||
msgstr "(filtrirano)"
|
||||
|
||||
#. UTTvj
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -58,7 +52,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error setting the sort criteria"
|
||||
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev razvrščanja"
|
||||
|
||||
#. gfgRE
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -67,7 +60,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error setting the filter criteria"
|
||||
msgstr "Napaka pri nastavljanju pogojev filtriranja"
|
||||
|
||||
#. pgYGJ
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -76,7 +68,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connection lost"
|
||||
msgstr "Povezava prekinjena"
|
||||
|
||||
#. KMcEe
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +76,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Queries"
|
||||
msgstr "Poizvedbe"
|
||||
|
||||
#. FDCCn
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -94,7 +84,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tables"
|
||||
msgstr "Tabele"
|
||||
|
||||
#. pStuT
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -103,7 +92,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit ~Database File..."
|
||||
msgstr "Uredi datoteko ~podatkovne zbirke ..."
|
||||
|
||||
#. Gs3rY
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -112,7 +100,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Registered databases ..."
|
||||
msgstr "Registrirane zbirke podatkov ..."
|
||||
|
||||
#. W5jAG
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -121,7 +108,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Disco~nnect"
|
||||
msgstr "Preki~ni povezavo"
|
||||
|
||||
#. ahUKz
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -130,7 +116,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Confirm Deletion"
|
||||
msgstr "Potrditev brisanja"
|
||||
|
||||
#. jGvDQ
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -139,7 +124,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to delete the table '%1'?"
|
||||
msgstr "Ali želite izbrisati tabelo '%1'?"
|
||||
|
||||
#. ZcRpT
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -148,7 +132,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The query already exists. Do you want to delete it?"
|
||||
msgstr "Poizvedba že obstaja. Ali jo želite izbrisati?"
|
||||
|
||||
#. jLBAA
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -157,7 +140,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?"
|
||||
msgstr "Povezava z zbirko podatkov je bila prekinjena. Ali jo želite obnoviti?"
|
||||
|
||||
#. KbCJz
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -166,18 +148,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warnings encountered"
|
||||
msgstr "Zaznana so opozorila"
|
||||
|
||||
#. 7YCYC
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"While retrieving the tables, warnings were reported by the database "
|
||||
"connection."
|
||||
msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection."
|
||||
msgstr "Pri sprejemanju tabel je povezava z zbirko podatkov izdala opozorila."
|
||||
|
||||
#. 4axEh
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -186,7 +164,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Connecting to \"$name$\" ..."
|
||||
msgstr "Vzpostavljanje povezave z \"$name$\" ..."
|
||||
|
||||
#. 6fMjE
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +172,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Loading query $name$ ..."
|
||||
msgstr "Nalaganje poizvedbe $name$ ..."
|
||||
|
||||
#. Q9GT8
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -204,7 +180,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Loading table $name$ ..."
|
||||
msgstr "Nalaganje tabele $name$ ..."
|
||||
|
||||
#. 3yBe9
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -213,7 +188,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No table format could be found."
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti oblike tabele."
|
||||
|
||||
#. dzieR
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -222,7 +196,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z virom podatkov \"$name$\"."
|
||||
|
||||
#. crQJc
|
||||
#: sbabrw.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbabrw.src\n"
|
||||
@@ -232,7 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Rebuild"
|
||||
msgstr "Ponovno zgradi"
|
||||
|
||||
#. TDFBS
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -242,7 +214,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column ~Format..."
|
||||
msgstr "~Oblika stolpca ..."
|
||||
|
||||
#. wcmRt
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -252,7 +223,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy Column D~escription"
|
||||
msgstr "~Kopiraj opis stolpca"
|
||||
|
||||
#. h4gfH
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -262,7 +232,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Format..."
|
||||
msgstr "Oblika tabele ..."
|
||||
|
||||
#. xGLyi
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -272,7 +241,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Row Height..."
|
||||
msgstr "Višina vrstice ..."
|
||||
|
||||
#. LU39y
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -281,7 +249,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Undo: Data Input"
|
||||
msgstr "Razveljavi: vnos podatkov"
|
||||
|
||||
#. hEWf3
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -290,7 +257,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Save current record"
|
||||
msgstr "Shrani trenutni zapis"
|
||||
|
||||
#. GvUND
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -299,7 +265,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query #"
|
||||
msgstr "Poizvedba #"
|
||||
|
||||
#. U3ZwX
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -308,7 +273,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table #"
|
||||
msgstr "Tabela #"
|
||||
|
||||
#. nvDrv
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -317,7 +281,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "View #"
|
||||
msgstr "Pogled #"
|
||||
|
||||
#. gsNhA
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -326,7 +289,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The name \"#\" already exists."
|
||||
msgstr "Ime \"#\" že obstaja."
|
||||
|
||||
#. YJAGT
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -335,7 +297,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No matching column names were found."
|
||||
msgstr "Ujemajočih imen stolpcev ni mogoče najti."
|
||||
|
||||
#. VaSdD
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -344,7 +305,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?"
|
||||
msgstr "Nastala je napaka. Ali želite nadaljevati kopiranje?"
|
||||
|
||||
#. uW4EY
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
@@ -353,7 +313,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Data source table view"
|
||||
msgstr "Pogled tabele vira podatkov"
|
||||
|
||||
#. GDLLM
|
||||
#: sbagrid.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"sbagrid.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. ptfWw
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table name"
|
||||
msgstr "Ime tabele"
|
||||
|
||||
#. tNYZq
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert data"
|
||||
msgstr "Vstavljanje podatkov"
|
||||
|
||||
#. 8P5gN
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete data"
|
||||
msgstr "Brisanje podatkov"
|
||||
|
||||
#. fbkXd
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify data"
|
||||
msgstr "Spreminjanje podatkov"
|
||||
|
||||
#. 5LUCV
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alter structure"
|
||||
msgstr "Spreminjanje strukture"
|
||||
|
||||
#. B8rYz
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Read data"
|
||||
msgstr "Branje podatkov"
|
||||
|
||||
#. HaPZL
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify references"
|
||||
msgstr "Spreminjanje sklicev"
|
||||
|
||||
#. kcbip
|
||||
#: TableGrantCtrl.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"TableGrantCtrl.src\n"
|
||||
@@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Drop structure"
|
||||
msgstr "Ovrži strukturo"
|
||||
|
||||
#. koxVw
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -100,7 +89,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sort Ascending"
|
||||
msgstr "Razvrsti naraščajoče"
|
||||
|
||||
#. A2EDL
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -110,7 +98,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Sort Descending"
|
||||
msgstr "Razvrsti padajoče"
|
||||
|
||||
#. ftweZ
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -119,7 +106,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)."
|
||||
msgstr "Ni se mogoče povezati z upraviteljem gonilnikov SDBC (#servicename#)."
|
||||
|
||||
#. FdEoF
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -128,7 +114,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#."
|
||||
msgstr "Za URL #connurl# ni registriranega gonilnika."
|
||||
|
||||
#. ZTZZR
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -137,7 +122,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No connection could be established for the URL #connurl#."
|
||||
msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave za URL #connurl#."
|
||||
|
||||
#. 7Dszz
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -146,20 +130,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please check the current settings, for example user name and password."
|
||||
msgstr "Preverite trenutne nastavitve, npr. uporabniško ime in geslo."
|
||||
|
||||
#. eP6Q3
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
"STR_NOTABLEINFO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Successfully connected, but information about database tables is not "
|
||||
"available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezava je vzpostavljena, vendar informacije o tabelah zbirke podatkov niso "
|
||||
"na voljo."
|
||||
msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available."
|
||||
msgstr "Povezava je vzpostavljena, vendar informacije o tabelah zbirke podatkov niso na voljo."
|
||||
|
||||
#. qxvFz
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -168,7 +146,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All tables"
|
||||
msgstr "Vse tabele"
|
||||
|
||||
#. WivyL
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -177,7 +154,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All views"
|
||||
msgstr "Vsi pogledi"
|
||||
|
||||
#. Yrrcp
|
||||
#: tabletree.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"tabletree.src\n"
|
||||
@@ -186,7 +162,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All tables and views"
|
||||
msgstr "Vse tabele in pogledi"
|
||||
|
||||
#. BoEFG
|
||||
#: undosqledit.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"undosqledit.src\n"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. GrznP
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Osveži"
|
||||
|
||||
#. aqzFz
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -36,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New ~View Design"
|
||||
msgstr "Novo oblikovanje po~gleda"
|
||||
|
||||
#. GPrYC
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -45,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New ~Table Design"
|
||||
msgstr "Novo ~oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#. EymVh
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -54,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query AutoPilot..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za poizvedbe ..."
|
||||
|
||||
#. dMWRY
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -63,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New ~Query (Design View)"
|
||||
msgstr "Nova ~poizvedba (oblikovalni pogled)"
|
||||
|
||||
#. 6fEW2
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -72,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Edit Query"
|
||||
msgstr "~Uredi poizvedbo"
|
||||
|
||||
#. URTEU
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -81,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "New Query (~SQL View)"
|
||||
msgstr "Nova poizvedba (~SQL-pogled)"
|
||||
|
||||
#. e4h5Z
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -90,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Uredi ..."
|
||||
|
||||
#. oFyxM
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -99,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column ~Width..."
|
||||
msgstr "~Širina stolpca ..."
|
||||
|
||||
#. WBXus
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
@@ -108,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Report Wizard..."
|
||||
msgstr "Čarovnik za poročila ..."
|
||||
|
||||
#. EwktX
|
||||
#: toolbox_tmpl.hrc
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"toolbox_tmpl.hrc\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,24 +2,21 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. stjZF
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Apply columns"
|
||||
msgstr "Uporabi stolpce"
|
||||
|
||||
#. CqpLm
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -37,7 +33,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type formatting"
|
||||
msgstr "Oblikovanje vrste"
|
||||
|
||||
#. hDmsA
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The following fields have already been set as primary keys:\n"
|
||||
msgstr "Naslednja polja so že bila nastavljena kot primarni ključi:\n"
|
||||
|
||||
#. Z7fDv
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +49,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Assign columns"
|
||||
msgstr "Dodeli stolpce"
|
||||
|
||||
#. wmAf5
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -65,7 +58,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Help"
|
||||
msgstr "~Pomoč"
|
||||
|
||||
#. avuFc
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -75,7 +67,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Cancel"
|
||||
msgstr "Pre~kliči"
|
||||
|
||||
#. V3Psi
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +76,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "< ~Back"
|
||||
msgstr "< N~azaj"
|
||||
|
||||
#. WFEQi
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -95,7 +85,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Next>"
|
||||
msgstr "~Naprej>"
|
||||
|
||||
#. yEv5a
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -105,7 +94,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "C~reate"
|
||||
msgstr "Ustva~ri"
|
||||
|
||||
#. 8A7c3
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -114,7 +102,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy RTF Table"
|
||||
msgstr "Kopiraj RTF tabelo"
|
||||
|
||||
#. hhbQv
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -124,7 +111,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Existing columns"
|
||||
msgstr "Obstoječi stolpci"
|
||||
|
||||
#. nWY28
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -134,7 +120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column information"
|
||||
msgstr "Podatki o stolpcu"
|
||||
|
||||
#. puD9b
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -144,7 +129,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Automatic type recognition"
|
||||
msgstr "Samodejno razpoznavanje vrste"
|
||||
|
||||
#. JCDVA
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -154,7 +138,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Lines (ma~x)"
|
||||
msgstr "Vrstice (~maks)"
|
||||
|
||||
#. ePrzR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -164,7 +147,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. EsmZR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -174,7 +156,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Source table: \n"
|
||||
msgstr "Izvorna tabela:\n"
|
||||
|
||||
#. C7ah7
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -184,7 +165,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Destination table: \n"
|
||||
msgstr "Ciljna tabela: \n"
|
||||
|
||||
#. wVz5B
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -194,7 +174,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr "~Vse"
|
||||
|
||||
#. 6Zs2c
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -204,7 +183,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Non~e"
|
||||
msgstr "Br~ez"
|
||||
|
||||
#. jF2FR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -214,7 +192,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ta~ble name"
|
||||
msgstr "Ime ta~bele"
|
||||
|
||||
#. x27mm
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -224,7 +201,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#. zgLyF
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -234,7 +210,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "De~finition and data"
|
||||
msgstr "De~finicija in podatki"
|
||||
|
||||
#. 44Dvn
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -244,7 +219,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Def~inition"
|
||||
msgstr "Def~inicija"
|
||||
|
||||
#. rjDVM
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -254,7 +228,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A~s table view"
|
||||
msgstr "~Kot pogled tabele"
|
||||
|
||||
#. y5kQY
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -264,7 +237,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Append ~data"
|
||||
msgstr "Dodaj po~datke"
|
||||
|
||||
#. LcG9q
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -274,7 +246,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Use first ~line as column names"
|
||||
msgstr "Uporabi ~prvo vrstico za imena stolpcev"
|
||||
|
||||
#. nmDNF
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -284,7 +255,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Crea~te primary key"
|
||||
msgstr "Us~tvari primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. aCoET
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -294,7 +264,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ime"
|
||||
|
||||
#. N7ggm
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -303,9 +272,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr "Kopiraj tabelo"
|
||||
|
||||
#. Bdigj
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_COPYTABLE_TITLE_COPY\n"
|
||||
@@ -313,7 +280,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Copy table"
|
||||
msgstr "Kopiraj tabelo"
|
||||
|
||||
#. tAAfy
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -322,20 +288,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This table name is not valid in the current database."
|
||||
msgstr "To ime tabele ni veljavno v trenutni zbirki podatkov."
|
||||
|
||||
#. u9qCQ
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an "
|
||||
"existing table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Na prvi strani izberite možnost 'Dodaj podatke', da dodate podatke v "
|
||||
"obstoječo tabelo."
|
||||
msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table."
|
||||
msgstr "Na prvi strani izberite možnost 'Dodaj podatke', da dodate podatke v obstoječo tabelo."
|
||||
|
||||
#. k7eGR
|
||||
#: WizardPages.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"WizardPages.src\n"
|
||||
@@ -344,7 +304,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please change the table name. It is too long."
|
||||
msgstr "Prosimo, da spremenite ime tabele, ker je predolgo."
|
||||
|
||||
#. RHDuC
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -354,7 +313,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistem"
|
||||
|
||||
#. EDhtQ
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -363,7 +321,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error during creation"
|
||||
msgstr "Napaka med ustvarjanjem"
|
||||
|
||||
#. mENWP
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -372,7 +329,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed."
|
||||
msgstr "Pojavila se je nepričakovana napaka. Operacije ni mogoče izvršiti."
|
||||
|
||||
#. eKsXB
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -381,21 +337,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The document \"$file$\" could not be opened."
|
||||
msgstr "Dokumenta \"$file$\" ni mogoče odpreti."
|
||||
|
||||
#. n4xFc
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_MISSING_TABLES_XDROP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table cannot be deleted because the database connection does not support "
|
||||
"this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabele ni mogoče izbrisati, ker povezava z zbirko podatkov tega ne podpira."
|
||||
msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this."
|
||||
msgstr "Tabele ni mogoče izbrisati, ker povezava z zbirko podatkov tega ne podpira."
|
||||
|
||||
#. GEPkb
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_BUTTON_TEXT_ALL\n"
|
||||
@@ -403,7 +353,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~All"
|
||||
msgstr "~Vse"
|
||||
|
||||
#. uvgcR
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -412,7 +361,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Undo:"
|
||||
msgstr "Razveljavi:"
|
||||
|
||||
#. c5c82
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -421,7 +369,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Redo:"
|
||||
msgstr "Uveljavi:"
|
||||
|
||||
#. A9pEL
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -430,7 +377,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'."
|
||||
msgstr "Ni mogoče najti ustrezne vrste stolpca za stolpec '#1'."
|
||||
|
||||
#. ELrck
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -439,20 +385,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file \"$file$\" does not exist."
|
||||
msgstr "Datoteka \"$file$\" ne obstaja."
|
||||
|
||||
#. Z5TTB
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warnings were encountered while connecting to the data source. Press "
|
||||
"\"$buttontext$\" to view them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite "
|
||||
"\"$buttontext$\" za njihov prikaz."
|
||||
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
|
||||
msgstr "Pri povezovanju na vir podatkov so bila zabeležena opozorila. Kliknite \"$buttontext$\" za njihov prikaz."
|
||||
|
||||
#. 574UE
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
@@ -465,12 +405,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Ime '$#$' že obstaja.\n"
|
||||
"Vnesite drugo ime."
|
||||
|
||||
#. MkPzj
|
||||
#: dbumiscres.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbumiscres.src\n"
|
||||
"RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poročilo \"$file$\" potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle."
|
||||
msgstr "Poročilo \"$file$\" potrebuje funkcionalnost Oblikovalec poročil Oracle."
|
||||
|
||||
@@ -2,24 +2,21 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-17 10:50+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-29 16:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Project-Style: openoffice\n"
|
||||
|
||||
#. BBPR7
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -28,7 +25,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Table Window"
|
||||
msgstr "Dodaj okno tabele"
|
||||
|
||||
#. gCCFw
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -37,7 +33,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move table window"
|
||||
msgstr "Premakni okno tabele"
|
||||
|
||||
#. bqRDg
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +41,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Join"
|
||||
msgstr "Vstavi spoj"
|
||||
|
||||
#. ubzwD
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +49,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Join"
|
||||
msgstr "Izbriši spoj"
|
||||
|
||||
#. QzUVR
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -64,7 +57,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Resize table window"
|
||||
msgstr "Spremeni velikost okna tabele"
|
||||
|
||||
#. CMeGL
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -73,7 +65,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Column"
|
||||
msgstr "Izbriši stolpec"
|
||||
|
||||
#. eZexj
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -82,7 +73,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Move column"
|
||||
msgstr "Premakni stolpec"
|
||||
|
||||
#. bMBp6
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -91,7 +81,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add Column"
|
||||
msgstr "Dodaj stolpec"
|
||||
|
||||
#. SDUCa
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -100,7 +89,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid expression, table '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "Napačen izraz, tabela $name$' ne obstaja."
|
||||
|
||||
#. kksTQ
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -109,20 +97,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist."
|
||||
msgstr "Neveljaven izraz, ime polja '$name$' ne obstaja!"
|
||||
|
||||
#. 9G4iD
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"RID_STR_TOMUCHTABLES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only "
|
||||
"process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poizvedba pokriva #num# tabel. Vendar izbrana zbirka podatkov zmore največ "
|
||||
"#maxnum# tabel na izjavo."
|
||||
msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement."
|
||||
msgstr "Poizvedba pokriva #num# tabel. Vendar izbrana zbirka podatkov zmore največ #maxnum# tabel na izjavo."
|
||||
|
||||
#. t5jss
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -131,7 +113,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete Table Window"
|
||||
msgstr "Izbriši okno tabele"
|
||||
|
||||
#. ftGno
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -140,7 +121,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit Column Description"
|
||||
msgstr "Uredi opis stolpca"
|
||||
|
||||
#. tTjq8
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -149,7 +129,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Adjust column width"
|
||||
msgstr "Prilagodi širino stolpca"
|
||||
|
||||
#. JtouQ
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -158,7 +137,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(not sorted);ascending;descending"
|
||||
msgstr "(brez razvrščanja);naraščajoče;padajoče"
|
||||
|
||||
#. pFTQT
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -167,7 +145,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(no function);Group"
|
||||
msgstr "(brez funkcije);skupina"
|
||||
|
||||
#. LYgUH
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -176,7 +153,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "(no table)"
|
||||
msgstr "(brez tabele)"
|
||||
|
||||
#. JmGh4
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -185,7 +161,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The database only supports sorting for visible fields."
|
||||
msgstr "Zbirka podatkov podpira samo urejanje vidnih polj."
|
||||
|
||||
#. oPDEk
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -195,7 +170,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Functions"
|
||||
msgstr "Funkcije"
|
||||
|
||||
#. XKrDj
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -205,7 +179,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table Name"
|
||||
msgstr "Ime tabele"
|
||||
|
||||
#. QECmV
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -215,7 +188,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Vzdevek"
|
||||
|
||||
#. VVGuG
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -225,7 +197,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Distinct Values"
|
||||
msgstr "Različne vrednosti"
|
||||
|
||||
#. FscuA
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -234,7 +205,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or"
|
||||
msgstr "polje;vzdevek;tabela;razvrščanje;vidno;funkcija;pogoj;ali;ali"
|
||||
|
||||
#. Fd8gE
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -243,7 +213,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#. tTehm
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -252,7 +221,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There are too many columns."
|
||||
msgstr "Preveč stolpcev."
|
||||
|
||||
#. DPyWs
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -261,7 +229,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A condition cannot be applied to field [*]"
|
||||
msgstr "Pogoja ni mogoče uveljaviti za polje [*]"
|
||||
|
||||
#. 7gb9y
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -270,7 +237,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The SQL statement created is too long."
|
||||
msgstr "Oblikovana SQL-izjava je predolga."
|
||||
|
||||
#. nX6j6
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -279,7 +245,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Query is too complex"
|
||||
msgstr "Poizvedba je prezapletena."
|
||||
|
||||
#. CEdZC
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -288,7 +253,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Nothing has been selected."
|
||||
msgstr "Nič ni bilo izbrano."
|
||||
|
||||
#. xpntF
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -297,7 +261,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Too many search criteria"
|
||||
msgstr "Preveč pogojev iskanja"
|
||||
|
||||
#. DVJhU
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -306,7 +269,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "SQL syntax error"
|
||||
msgstr "Napaka v skladnji SQL"
|
||||
|
||||
#. yzX7G
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -315,7 +277,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "[*] cannot be used as a sort criterion."
|
||||
msgstr "[*] ni mogoče uporabiti kot pogoj urejanja."
|
||||
|
||||
#. meBYM
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -324,18 +285,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "There are too many tables."
|
||||
msgstr "Preveč tabel."
|
||||
|
||||
#. ncxXU
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_NATIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the "
|
||||
"database."
|
||||
msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database."
|
||||
msgstr "Izjava ne bo uporabljena pri poizvedbi v SQL območju zbirke podatkov."
|
||||
|
||||
#. Dsx3V
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -344,7 +301,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field name not found or not unique"
|
||||
msgstr "Imena polja ni mogoče najti ali pa ni edinstveno"
|
||||
|
||||
#. UmSvc
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -353,7 +309,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Join could not be processed"
|
||||
msgstr "Spoja ni mogoče obdelati."
|
||||
|
||||
#. rx7Az
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -362,7 +317,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Syntax error in SQL statement"
|
||||
msgstr "Napaka v skladnji SQL-izjave"
|
||||
|
||||
#. gzjB4
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -371,7 +325,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This database does not support table views."
|
||||
msgstr "Ta zbirka podatkov ne podpira pogledov tabel."
|
||||
|
||||
#. hMbH3
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -380,7 +333,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This database does not support altering of existing table views."
|
||||
msgstr "Ta zbirka podatkov ne podpira spreminjanja obstoječih pogledov tabel."
|
||||
|
||||
#. CFx9u
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -389,7 +341,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Do you want to create a query instead?"
|
||||
msgstr "Ali želite ustvariti poizvedbo?"
|
||||
|
||||
#. EjMFC
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -398,7 +349,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No query could be created."
|
||||
msgstr "Poizvedbe ni mogoče ustvariti."
|
||||
|
||||
#. rWFA3
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -407,20 +357,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No query could be created because no fields were selected."
|
||||
msgstr "Ni mogoče ustvariti poizvedbe, ker ni bilo izbrano polje."
|
||||
|
||||
#. HsHCk
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to "
|
||||
"that data source cannot be saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pripadajoči vir podatkov je bil izbrisan. Zaradi tega podatkov, ki se "
|
||||
"nanašajo na ta vir podatkov, ni mogoče shraniti."
|
||||
msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved."
|
||||
msgstr "Pripadajoči vir podatkov je bil izbrisan. Zaradi tega podatkov, ki se nanašajo na ta vir podatkov, ni mogoče shraniti."
|
||||
|
||||
#. cayT2
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -429,7 +373,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column '$name$' is unknown."
|
||||
msgstr "Stolpec '$name$' je neznan."
|
||||
|
||||
#. FJFDF
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -438,7 +381,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Columns can only be compared using '='."
|
||||
msgstr "Stolpce lahko primerjate s pomočjo znaka '='."
|
||||
|
||||
#. kR8F2
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -447,20 +389,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You must use a column name before 'LIKE'."
|
||||
msgstr "Pred 'LIKE' morate vnesti ime stolpca."
|
||||
|
||||
#. KvU7B
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column could not be found. Please note that the database is case-"
|
||||
"sensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stolpca ni mogoče najti. Vedite, da zbirka podatkov razlikuje velike in male "
|
||||
"črke."
|
||||
msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive."
|
||||
msgstr "Stolpca ni mogoče najti. Vedite, da zbirka podatkov razlikuje velike in male črke."
|
||||
|
||||
#. Mppze
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -469,7 +405,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Query Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje poizvedbe"
|
||||
|
||||
#. qkGkX
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -479,7 +414,6 @@ msgid " - %PRODUCTNAME Base: View Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje pogleda"
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted.
|
||||
#. xgAPn
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -493,7 +427,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||||
#. S6mNT
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -503,7 +436,6 @@ msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed."
|
||||
msgstr "$object$ temelji na ukazu SQL, ki ga ni mogoče razčleniti."
|
||||
|
||||
#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted.
|
||||
#. EQdSD
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -512,7 +444,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$object$ will be opened in SQL view."
|
||||
msgstr "$object$ bo odprt v pogledu SQL."
|
||||
|
||||
#. GBLG5
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -522,7 +453,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The table view"
|
||||
msgstr "Pogled tabele"
|
||||
|
||||
#. YsToF
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -532,7 +462,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The query"
|
||||
msgstr "Poizvedba"
|
||||
|
||||
#. Cw8Un
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
@@ -542,31 +471,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The SQL statement"
|
||||
msgstr "SQL-izjava"
|
||||
|
||||
#. bfnAE
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The query does not create a result set, and thus cannot be part of another "
|
||||
"query."
|
||||
msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query."
|
||||
msgstr "Poizvedba ne ustvari rezultata, zato ne more biti del druge poizvedbe."
|
||||
|
||||
#. rJaLV
|
||||
#: query.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"query.src\n"
|
||||
"STR_NO_DATASOURCE_OR_CONNECTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or "
|
||||
"wrong - cannot initialize the query designer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna - "
|
||||
"oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati."
|
||||
msgid "Both the ActiveConnection and the DataSourceName parameter are missing or wrong - cannot initialize the query designer."
|
||||
msgstr "Parametra ActiveConnection in DataSourceName manjkata ali sta napačna - oblikovanja poizvedbe ni mogoče inicializirati."
|
||||
|
||||
#. fQBiL
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -576,7 +496,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Možnosti"
|
||||
|
||||
#. DoB6C
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -586,7 +505,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "~Vrsta"
|
||||
|
||||
#. PzACG
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -596,7 +514,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Inner join"
|
||||
msgstr "Notranji spoj"
|
||||
|
||||
#. xaypJ
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -606,7 +523,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Left join"
|
||||
msgstr "Levi spoj"
|
||||
|
||||
#. SPT22
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -616,7 +532,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Right join"
|
||||
msgstr "Desni spoj"
|
||||
|
||||
#. F8hN3
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -626,7 +541,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Full (outer) join"
|
||||
msgstr "Polni (zunanji) spoj"
|
||||
|
||||
#. XRNQL
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -636,7 +550,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Cross join"
|
||||
msgstr "Križni spoj"
|
||||
|
||||
#. 9bAdp
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -646,7 +559,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr "Ključna beseda NATURAL"
|
||||
|
||||
#. FdEZ4
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -656,7 +568,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Tables involved"
|
||||
msgstr "Vključeni tabeli"
|
||||
|
||||
#. BZoFX
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -666,7 +577,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Fields involved"
|
||||
msgstr "Vključeni polji"
|
||||
|
||||
#. NADuu
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -675,7 +585,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Join Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti spoja"
|
||||
|
||||
#. LVgyA
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -684,32 +593,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Please note that some databases may not support this join type."
|
||||
msgstr "Nekatere zbirke podatkov ne podpirajo te vrste spoja."
|
||||
|
||||
#. dWcry
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_INNER_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Includes only records for which the contents of the related fields of both "
|
||||
"tables are identical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vključuje samo zapise, v katerih je vsebina povezanih polj obeh tabel enaka."
|
||||
msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical."
|
||||
msgstr "Vključuje samo zapise, v katerih je vsebina povezanih polj obeh tabel enaka."
|
||||
|
||||
#. tabXz
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where "
|
||||
"the values in the related fields are matching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vsebuje VSE zapise iz tabele '%1' in samo tiste zapise iz tabele '%2', v "
|
||||
"katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo."
|
||||
msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching."
|
||||
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz tabele '%1' in samo tiste zapise iz tabele '%2', v katerih se vrednosti povezanih polj ujemajo."
|
||||
|
||||
#. 73BR8
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -718,7 +617,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje VSE zapise iz '%1' in '%2'."
|
||||
|
||||
#. ywZom
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
@@ -727,14 +625,10 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Contains the cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje kartezične produkte VSEH zapisov iz '%1' in '%2'."
|
||||
|
||||
#. x5L6m
|
||||
#: querydlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"querydlg.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_NATURAL_JOIN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' "
|
||||
"and from '%2'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz '%1' in '%2'."
|
||||
msgid "Contains only one column for each pair of equally-named columns from '%1' and from '%2'."
|
||||
msgstr "Vsebuje le en stolpec za vsak par istoimenskih stolpcev iz '%1' in '%2'."
|
||||
|
||||
@@ -2,33 +2,28 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. QsYWX
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
||||
msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?"
|
||||
msgstr "Ta relacija že obstaja. Jo želite urediti ali ustvariti novo?"
|
||||
|
||||
#. bUYbu
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -37,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Edit..."
|
||||
msgstr "Uredi ..."
|
||||
|
||||
#. D3CCP
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -46,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Ustvari ..."
|
||||
|
||||
#. nxAPd
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -55,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje relacij"
|
||||
|
||||
#. 65Bbz
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -64,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The database does not support relations."
|
||||
msgstr "Zbirka podatkov ne podpira relacij."
|
||||
|
||||
#. adEBS
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
@@ -77,30 +68,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Oblikovanje relacij je bilo spremenjeno.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#. eHW5G
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"When you delete this table all corresponding relations will be deleted as "
|
||||
"well. Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če izbrišete to tabelo, bodo izbrisane tudi pripadajoče relacije. Ali želite "
|
||||
"nadaljevati?"
|
||||
msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?"
|
||||
msgstr "Če izbrišete to tabelo, bodo izbrisane tudi pripadajoče relacije. Ali želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#. nARVi
|
||||
#: relation.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"relation.src\n"
|
||||
"STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind "
|
||||
"of table aren't supported.\n"
|
||||
"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n"
|
||||
"Please check your documentation of the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zbirka podatkov ne more ustvariti relacije. Morda tuji ključi za to vrsto "
|
||||
"tabele niso podprti.\n"
|
||||
"Zbirka podatkov ne more ustvariti relacije. Morda tuji ključi za to vrsto tabele niso podprti.\n"
|
||||
"Preverite v dokumentaciji za svojo zbirko podatkov."
|
||||
|
||||
@@ -2,40 +2,28 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. bMLmr
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;"
|
||||
"Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;"
|
||||
"Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;"
|
||||
"CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;"
|
||||
"Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;"
|
||||
"Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Struktura;Polje;BLOB;"
|
||||
"CLOB;REF;DRUGO;Bit (fix)"
|
||||
msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)"
|
||||
msgstr "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Struktura;Polje;BLOB;CLOB;REF;DRUGO;Bit (fix)"
|
||||
|
||||
#. PGDbY
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -44,7 +32,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||||
msgstr "Vstavi/odstrani primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. uQbBm
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -53,7 +40,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
#. Wb3qC
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -62,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Ne"
|
||||
|
||||
#. fYuL6
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -71,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Ascending"
|
||||
msgstr "Naraščajoče"
|
||||
|
||||
#. wmAzk
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -80,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Descending"
|
||||
msgstr "Padajoče"
|
||||
|
||||
#. LMrhg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -89,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<none>"
|
||||
msgstr "<brez>"
|
||||
|
||||
#. BKThg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -98,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field name"
|
||||
msgstr "Ime polja"
|
||||
|
||||
#. Pk4NQ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -107,7 +88,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Name"
|
||||
msgstr "Ime polja"
|
||||
|
||||
#. BbpU5
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -116,7 +96,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field ~type"
|
||||
msgstr "Vrs~ta polja"
|
||||
|
||||
#. BKBXj
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -125,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Type"
|
||||
msgstr "Vrsta polja"
|
||||
|
||||
#. CR6kB
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -134,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field length"
|
||||
msgstr "Dolžina polja"
|
||||
|
||||
#. NjDVE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -143,7 +120,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#. 5Rcxt
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -152,7 +128,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column Description"
|
||||
msgstr "Opis stolpca"
|
||||
|
||||
#. 2FETm
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -161,7 +136,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Input required"
|
||||
msgstr "Potreben je vnos"
|
||||
|
||||
#. AdF7Y
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -170,7 +144,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~AutoValue"
|
||||
msgstr "S~amodejna vrednost"
|
||||
|
||||
#. DQkmJ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -179,7 +152,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Field Properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti polja"
|
||||
|
||||
#. DBARX
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -188,7 +160,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
#. EBuEw
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -197,7 +168,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "Opis:"
|
||||
|
||||
#. 4kqkS
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -206,7 +176,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Table properties"
|
||||
msgstr "Lastnosti tabele"
|
||||
|
||||
#. BaGpm
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -215,7 +184,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The text you entered is not a list element. "
|
||||
msgstr "Besedilo, ki ste ga vnesli, ni na seznamu."
|
||||
|
||||
#. CCFwg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -225,7 +193,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert Rows"
|
||||
msgstr "Vstavi vrstice"
|
||||
|
||||
#. YHB6c
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -235,7 +202,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Primary Key"
|
||||
msgstr "Primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. LE78K
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -244,7 +210,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify cell"
|
||||
msgstr "Spremeni celico"
|
||||
|
||||
#. CkV9T
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -253,7 +218,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Delete row"
|
||||
msgstr "Izbriši vrstico"
|
||||
|
||||
#. UyCBC
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -262,7 +226,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Modify field type"
|
||||
msgstr "Spremeni vrsto polja"
|
||||
|
||||
#. D9A4E
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -271,7 +234,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert row"
|
||||
msgstr "Vstavi vrstico"
|
||||
|
||||
#. KKQCj
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -280,9 +242,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert new row"
|
||||
msgstr "Vstavi novo vrstico"
|
||||
|
||||
#. DVbCd
|
||||
#: table.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABED_UNDO_PRIMKEY\n"
|
||||
@@ -290,7 +250,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Insert/remove primary key"
|
||||
msgstr "Vstavi/odstrani primarni ključ"
|
||||
|
||||
#. QCSnJ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -299,7 +258,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Default value"
|
||||
msgstr "~Privzeta vrednost"
|
||||
|
||||
#. aGbC6
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -308,7 +266,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Entry required"
|
||||
msgstr "Potr~eben je vnos"
|
||||
|
||||
#. dMg9P
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -317,7 +274,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "Do~lžina"
|
||||
|
||||
#. RWacc
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -326,9 +282,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Type"
|
||||
msgstr "~Vrsta"
|
||||
|
||||
#. h8A42
|
||||
#: table.src
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_LENGTH\n"
|
||||
@@ -336,7 +290,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Length"
|
||||
msgstr "Do~lžina"
|
||||
|
||||
#. Z9AtE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -345,7 +298,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Decimal ~places"
|
||||
msgstr "Decimalna ~mesta"
|
||||
|
||||
#. wxQbi
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -354,7 +306,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Format example"
|
||||
msgstr "Primer oblikovanja"
|
||||
|
||||
#. KnRpE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -367,7 +318,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Izberite vrednost, ki naj se privzeto pojavi v vseh novih zapisih.\n"
|
||||
"Če naj polje nima privzete vrednosti, izberite prazen niz."
|
||||
|
||||
#. eGMrA
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -376,29 +326,20 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a default value for this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new "
|
||||
"record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell "
|
||||
"format that needs to be entered below."
|
||||
"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnesite privzeto vrednost za to polje.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ko boste vnašali podatke v tabelo, se bo vrednost uporabila za vsak nov "
|
||||
"zapis. Zato mora ta vrednost zadoščati oblikovanju celice."
|
||||
"Ko boste vnašali podatke v tabelo, se bo vrednost uporabila za vsak nov zapis. Zato mora ta vrednost zadoščati oblikovanju celice."
|
||||
|
||||
#. LgwXs
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user "
|
||||
"must always enter data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S to možnostjo določite, da to polje ne sme imeti vrednosti NULL, oziroma da "
|
||||
"mora uporabnik vedno vnesti podatek."
|
||||
msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data."
|
||||
msgstr "S to možnostjo določite, da to polje ne sme imeti vrednosti NULL, oziroma da mora uporabnik vedno vnesti podatek."
|
||||
|
||||
#. QQEGG
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -407,7 +348,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the maximum text length permitted."
|
||||
msgstr "Vnesite največjo dovoljeno dolžino besedila."
|
||||
|
||||
#. Ere7o
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -416,7 +356,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Enter the number format."
|
||||
msgstr "Vnesite obliko številke."
|
||||
|
||||
#. ai2ik
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -425,18 +364,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Determine the length data can have in this field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if "
|
||||
"binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this "
|
||||
"database."
|
||||
"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n"
|
||||
"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Določite dolžino podatka v tem polju.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Če je polje decimalnega tipa, je to največja dolžina številke, če je polje "
|
||||
"binarnega tipa pa dolžina podatkovnega bloka.\n"
|
||||
"Če je polje decimalnega tipa, je to največja dolžina številke, če je polje binarnega tipa pa dolžina podatkovnega bloka.\n"
|
||||
"Vrednost bo popravljena, če bo presegla mejno vrednost podatkovne zbirke."
|
||||
|
||||
#. EGHJx
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -445,20 +380,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field."
|
||||
msgstr "Določite dovoljeno število decimalnih mest v tem polju."
|
||||
|
||||
#. etEcn
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_HELP_FORMAT_CODE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where you see how the data would be displayed in the current format "
|
||||
"(use the button on the right to modify the format)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tukaj vidite, kako bi bili prikazani podatki v trenutni obliki (uporabite "
|
||||
"gumb na desni strani za spreminjanje oblike)."
|
||||
msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)."
|
||||
msgstr "Tukaj vidite, kako bi bili prikazani podatki v trenutni obliki (uporabite gumb na desni strani za spreminjanje oblike)."
|
||||
|
||||
#. Cq858
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -467,7 +396,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "This is where you determine the output format of the data."
|
||||
msgstr "Tukaj določite izhodno obliko podatkov."
|
||||
|
||||
#. CsfTE
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -476,16 +404,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be "
|
||||
"assigned to each new record automatically (resulting from the increment of "
|
||||
"the previous record)."
|
||||
"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Izberite, če naj polje vsebuje samodejno povečane vrednosti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"V ta tip polja ne morete vnesti podatkov. Vsakemu zapisu bo samodejno "
|
||||
"dodeljena notranja vrednost (povečana glede na vrednost prejšnjega zapisa)."
|
||||
"V ta tip polja ne morete vnesti podatkov. Vsakemu zapisu bo samodejno dodeljena notranja vrednost (povečana glede na vrednost prejšnjega zapisa)."
|
||||
|
||||
#. 5b5qG
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -494,34 +418,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~..."
|
||||
msgstr "~..."
|
||||
|
||||
#. 4ZGTZ
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned "
|
||||
"twice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca \"$column$\" dodeljeno "
|
||||
"dvakrat."
|
||||
msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice."
|
||||
msgstr "Tabele ni mogoče shraniti, ker je bilo ime stolpca \"$column$\" dodeljeno dvakrat."
|
||||
|
||||
#. TEdas
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is "
|
||||
"deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to "
|
||||
"continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stolpec \"$column$\" pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo "
|
||||
"izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?"
|
||||
msgstr "Stolpec \"$column$\" pripada primarnemu ključu. Če izbrišete stolpec, bo izbrisan tudi primarni ključ. Ali ste prepričani, da želite nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#. YWK9j
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -530,7 +442,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Primary Key Affected"
|
||||
msgstr "Primarni ključ je bil spremenjen"
|
||||
|
||||
#. H5qZj
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -539,7 +450,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr "Stolpec"
|
||||
|
||||
#. yuNjR
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -548,7 +458,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Continue anyway?"
|
||||
msgstr "Ali želite vseeno nadaljevati?"
|
||||
|
||||
#. a6Gpo
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -557,7 +466,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Warning!"
|
||||
msgstr "Opozorilo!"
|
||||
|
||||
#. DRDCi
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -570,46 +478,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Tabela je bila spremenjena.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe?"
|
||||
|
||||
#. LCR6T
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"TABLE_QUERY_CONNECTION_LOST\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The connection to the database was lost! The table design can only be used "
|
||||
"with limited functionality without a connection.\n"
|
||||
"The connection to the database was lost! The table design can only be used with limited functionality without a connection.\n"
|
||||
"Reconnect?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povezava s podatkovno zbirko je bila prekinjena! Oblikovanje tabele ima brez "
|
||||
"povezave omejene funkionalnosti.\n"
|
||||
"Povezava s podatkovno zbirko je bila prekinjena! Oblikovanje tabele ima brez povezave omejene funkionalnosti.\n"
|
||||
"Ponovno povežem?"
|
||||
|
||||
#. X9nDA
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tabele ni mogoče shraniti zaradi težav pri vzpostavljanju povezave z zbirko "
|
||||
"podatkov."
|
||||
msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database."
|
||||
msgstr "Tabele ni mogoče shraniti zaradi težav pri vzpostavljanju povezave z zbirko podatkov."
|
||||
|
||||
#. NAByD
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The table filter could not be adjusted because the data source has been "
|
||||
"deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ni mogoče prilagoditi filtra za tabele, ker je bil vir podatkov izbrisan."
|
||||
msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted."
|
||||
msgstr "Ni mogoče prilagoditi filtra za tabele, ker je bil vir podatkov izbrisan."
|
||||
|
||||
#. VhNUx
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -622,7 +518,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Preden lahko urejate indekse tabele, jo morate shraniti.\n"
|
||||
"Želite shraniti spremembe zdaj?"
|
||||
|
||||
#. kBC7E
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -631,28 +526,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "No primary key"
|
||||
msgstr "Ni primarnega ključa"
|
||||
|
||||
#. sUbKc
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A unique index or primary key is required for data record identification in "
|
||||
"this database.\n"
|
||||
"You can only enter data into this table when one of these two structural "
|
||||
"conditions has been met.\n"
|
||||
"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n"
|
||||
"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Should a primary key be created now?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"V tej podatkovni zbirki je za identifikacijo zapisov potreben enoličen "
|
||||
"indeks ali primarni ključ.\n"
|
||||
"V to tabelo lahko vnašate podatke samo v primeru, ko je izpolnjen eden od "
|
||||
"teh pogojev.\n"
|
||||
"V tej podatkovni zbirki je za identifikacijo zapisov potreben enoličen indeks ali primarni ključ.\n"
|
||||
"V to tabelo lahko vnašate podatke samo v primeru, ko je izpolnjen eden od teh pogojev.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Želite zdaj ustvariti primarni ključ?"
|
||||
|
||||
#. iiNp5
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -661,20 +550,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid " - %PRODUCTNAME Base: Table Design"
|
||||
msgstr " - %PRODUCTNAME Base: oblikovanje tabele"
|
||||
|
||||
#. cHxsC
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be "
|
||||
"deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stolpca \"$column$\" ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec "
|
||||
"in dodati novo obliko?"
|
||||
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
|
||||
msgstr "Stolpca \"$column$\" ni mogoče spremeniti. Ali želite raje izbrisati stolpec in dodati novo obliko?"
|
||||
|
||||
#. f6Wok
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -683,7 +566,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Error while saving the table design"
|
||||
msgstr "Napaka pri shranjevanju oblikovanja tabele"
|
||||
|
||||
#. 8KD2E
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -692,22 +574,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The column $column$ could not be deleted."
|
||||
msgstr "Stolpca $column$ ni mogoče izbrisati."
|
||||
|
||||
#. ESrQY
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
"TABLE_DESIGN_ALL_ROWS_DELETED\n"
|
||||
"querybox.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist "
|
||||
"without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the "
|
||||
"table will remain unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more "
|
||||
"obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, "
|
||||
"potem bo tabela ostala nespremenjena."
|
||||
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
|
||||
msgstr "Poskušate izbrisati vse stolpce v tabeli, ki pa brez stolpcev ne more obstajati. Ali želite iz zbirke podatkov izbrisati tabelo? Če ne želite, potem bo tabela ostala nespremenjena."
|
||||
|
||||
#. KGd6N
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -716,7 +590,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "A~uto-increment statement"
|
||||
msgstr "Izjava za sa~modejno povečanje"
|
||||
|
||||
#. GRmwg
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -725,15 +598,12 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This statement will be directly transferred to the database when the table "
|
||||
"is created."
|
||||
"This statement will be directly transferred to the database when the table is created."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vnesite SQL-izjavo za polje AutoIncrement.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ko bo tabela ustvarjena, bo ta izjava neposredno prenesena v podatkovno "
|
||||
"zbirko."
|
||||
"Ko bo tabela ustvarjena, bo ta izjava neposredno prenesena v podatkovno zbirko."
|
||||
|
||||
#. KDwLD
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -746,7 +616,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Iz podatkovne zbirke ni mogoče pridobiti informacije o vrsti.\n"
|
||||
"Za ta podatkovni vir ni na voljo oblikovanja tabel."
|
||||
|
||||
#. h9s33
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -755,7 +624,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "change field name"
|
||||
msgstr "spremeni ime polja"
|
||||
|
||||
#. FUQk5
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -764,7 +632,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "change field type"
|
||||
msgstr "spremeni vrsto polja"
|
||||
|
||||
#. fdVEW
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
@@ -773,7 +640,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "change field description"
|
||||
msgstr "spremeni opis polja"
|
||||
|
||||
#. oxXBU
|
||||
#: table.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"table.src\n"
|
||||
|
||||
@@ -2,23 +2,20 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LibreOffice 4.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?"
|
||||
"product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-25 18:27+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-26 11:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-20 10:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
|
||||
"Language-Team: sl.libreoffice.org <users@sl.libreoffice.org>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
||||
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
|
||||
#. dxKj6
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -27,7 +24,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The destination database does not support views."
|
||||
msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira pogledov."
|
||||
|
||||
#. F9HQG
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -36,20 +32,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The destination database does not support primary keys."
|
||||
msgstr "Ciljna zbirka podatkov ne podpira primarnih ključev."
|
||||
|
||||
#. EM78N
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid ""
|
||||
"no data access descriptor found, or no data access descriptor able to "
|
||||
"provide all necessary information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opisnika podatkovnega dostopa ni mogoče najti ali pa ta ne vsebuje vseh "
|
||||
"zahtevanih podatkov"
|
||||
msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information"
|
||||
msgstr "Opisnika podatkovnega dostopa ni mogoče najti ali pa ta ne vsebuje vseh zahtevanih podatkov"
|
||||
|
||||
#. mM8Xj
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -58,7 +48,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Only tables and queries are supported at the moment."
|
||||
msgstr "Trenutno so podprte samo tabele in poizvedbe."
|
||||
|
||||
#. zpYAg
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -67,7 +56,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The copy source's result set must support bookmarks."
|
||||
msgstr "Nabor rezultatov vira za kopiranje mora podpirati zaznamke."
|
||||
|
||||
#. Amb32
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -76,7 +64,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
|
||||
msgstr "Nepodprta vrsta izvornega stolpca ($type$) na položaju stolpca $pos$."
|
||||
|
||||
#. eoHJG
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -85,7 +72,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Illegal number of initialization parameters."
|
||||
msgstr "Napačno število začetnih parametrov."
|
||||
|
||||
#. CSFxh
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -94,7 +80,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "An error occurred during initialization."
|
||||
msgstr "Med inicializacijo je prišlo do napake."
|
||||
|
||||
#. F8Vcv
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -103,17 +88,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$."
|
||||
msgstr "Nepodprta nastavitev v opisniku vira kopiranja: $name$."
|
||||
|
||||
#. pA2CZ
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
"STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če želite kopirati poizvedbo, mora vaša povezava zagotavljati poizvedbe."
|
||||
msgstr "Če želite kopirati poizvedbo, mora vaša povezava zagotavljati poizvedbe."
|
||||
|
||||
#. KGJc7
|
||||
#: copytablewizard.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"copytablewizard.src\n"
|
||||
@@ -122,7 +104,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The given interaction handler is invalid."
|
||||
msgstr "Podana rutina za obravnavo interakcije ni veljavna."
|
||||
|
||||
#. Ei8Uc
|
||||
#: dbinteraction.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbinteraction.src\n"
|
||||
@@ -131,7 +112,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "~Remember password until end of session"
|
||||
msgstr "~Zapomni si geslo do konca seje"
|
||||
|
||||
#. b9GB3
|
||||
#: dbinteraction.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"dbinteraction.src\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user