update translations for 6.3.1 rc2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68b4c6d31d4f902c9e1891192d433b101d6edb42 (cherry picked from commit 595d87648046bd70abf2eee0e328369f9c4be5e1)
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-30 19:48+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-15 21:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 19:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-08-27 20:57+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1565905500.000000\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566939428.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
|
||||
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
|
||||
@@ -2538,92 +2538,92 @@ msgstr "Zobrazují se čísla v sešitu jako ###? Sloupec je příliš úzký na
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud chcete vložit obsah schránky jako neformátovaný text použijte klávesy Ctrl+Alt+Shift+V."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "When editing a cell in place, you can right click and Insert fields: Date, Sheet name, Document title etc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Při úpravě buňky v sešitu můžete klepnout pravým tlačítkem a vložit pole: Datum, Název listu, Název dokumentu atd."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show > Slide Show Settings > Loop and repeat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prezentaci můžete opakovat po určité pauze uvedené v Prezentace > Nastavení prezentace > Opakovat po."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can not see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nevidíte v buňce veškerý text? Rozšiřte si vstupní řádek na liště se vzorcem, abyste se v něm mohli posouvat."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You often create a document from another? Have you considered using a template?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vytváříte často dokumenty z jiných dokumentů? A uvažovali jste o použití šablony?"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "New versions do not bring that new features and bug fixes. They also include security patches. Be safe, put yourself updated!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové verze nepřinášejí jenom nové funkce a opravy chyb, ale obsahují také bezpečnostní záplaty. Neriskujte a používejte aktuální verze!"
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to duplicate the above line? Press Ctrl + D or use Sheet > Fill Cells > Fill Down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si duplikovat řádek nad? Stiskněte Ctrl+D nebo použijte List > Vyplnit buňky > Vyplnit dolů."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can easily optimize your table per Table > Size > Distribute Rows / Columns Evenly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tabulku snadno optimalizujete pomocí Tabulky > Velikost > Rovnoměrně rozmístit řádky/sloupce."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Best way to fix bad looking MS Word table cells via Table > Size > Optimal Row Height / Column Width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejlepší způsob, jak opravit špatně vypadají buňky tabulky z MS Wordu, je použít Tabulka > Velikost > Optimální výška řádku / šířka sloupce."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Don't get lost in large documents. Use the Navigator (F5) to find your way through the content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neztraťte se v rozsáhlých dokumentech. S Navigátorem (F5) se v jejich obsahu zorientujete."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table > AutoFormat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Styly vám pomohou udržet jednotný vzhled tabulek v dokumentu. Připravený styl zvolíte pomocí Stylů (F11) nebo v nabídce Tabulka > Styly automatického formátu."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si vybrat rozsáhlou oblast buněk bez rolování? Zadejte do pole názvu odkaz na oblast (např. A1:A1000) a stiskněte Enter."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to center cells on a printed page in Calc? Format > Page, Page > Layout settings > Table alignment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si zarovnat buňky v Calcu na vytisknuté stránce na střed? Formát > Stránka, Stránka > Nastavení rozvržení > Zarovnání tabulky."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can show formulas instead of results with View > Show Formula (or Tools > Options > %PRODUCTNAME Calc > View > Display > Formulas)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Místo výsledků můžete zobrazit vzorce, a to pomocí Zobrazit > Zobrazit vzorec (nebo Nástroje > Možnosti > %PRODUCTNAME Calc > Zobrazení > Zobrazit > Vzorce)."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Want to jump to a particular page by its number? Click the left-most statusbar entry or use Edit > Go To Page… or press Ctrl+G."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přejete si přejít na určitou stránku podle čísla? Klikněte na položku stavového řádku umístěnou úplně vlevo, použijte Úpravy > Přejít na stránku nebo stiskněte Ctrl+G."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "With Tools > AutoText > AutoText > Import you can select Word document or template containing the AutoText entries that you want to import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pomocí Nástroje > Automatický text > Automatický text > Importovat můžete vybrat dokument či šablonu Wordu obsahující položky importovaného automatického textu."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format > Cells, Number > Fraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Číslo můžete zobrazit jako zlomek (0,125 = 1/8): Formát > Buňky, Čísla > Zlomek."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To print the notes of your slides go to File > Print > Impress tab and select Notes under Document > Type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chcete-li vytisknout poznámky ke svým snímkům, přejděte na kartu Soubor > Tisk > Impress a v Dokument > Typ vyberte Poznámky."
|
||||
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
@@ -3421,12 +3421,12 @@ msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
|
||||
msgid "About %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "O aplikaci %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:13
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:14
|
||||
msgctxt "aboutdialog|description"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME je moderní, snadno použitelný a svobodný kancelářský balík pro zpracování textu, tabulek, prezentací a dalších dokumentů."
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:15
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:16
|
||||
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
|
||||
msgid "See Log: $GITHASH"
|
||||
msgstr "Viz protokol změn: $GITHASH"
|
||||
@@ -4386,147 +4386,147 @@ msgctxt "bulletandposition|DrawPRTLDialog"
|
||||
msgid "Bullets and Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:236
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:239
|
||||
msgctxt "bulletandposition|label1"
|
||||
msgid "Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:285
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:288
|
||||
msgctxt "bulletandposition|label4"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:313
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:316
|
||||
msgctxt "bulletandposition|startatft"
|
||||
msgid "Start at:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:330
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:333
|
||||
msgctxt "bulletandposition|startat"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:344
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:347
|
||||
msgctxt "bulletandposition|bulletft"
|
||||
msgid "Character:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:356
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:359
|
||||
msgctxt "bulletandposition|bullet"
|
||||
msgid "Select..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:370
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:373
|
||||
msgctxt "bulletandposition|bitmap"
|
||||
msgid "Select image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:416
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:419
|
||||
msgctxt "bulletandposition|widthft"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:430
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:433
|
||||
msgctxt "bulletandposition|heightft"
|
||||
msgid "Height:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:488
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:491
|
||||
msgctxt "bulletandposition|keepratio"
|
||||
msgid "Keep ratio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:529
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:532
|
||||
msgctxt "bulletandposition|prefixft"
|
||||
msgid "Before:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:556
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:559
|
||||
msgctxt "bulletandposition|suffixft"
|
||||
msgid "After:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:585
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:588
|
||||
msgctxt "bulletandposition|beforeafter"
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:608
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:611
|
||||
msgctxt "bulletandposition|colorft"
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:640
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:644
|
||||
msgctxt "bulletandposition|relsizeft"
|
||||
msgid "_Rel. size:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:656
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:660
|
||||
msgctxt "bulletandposition|relsize"
|
||||
msgid "100"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:702
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:706
|
||||
msgctxt "bulletandposition|indent"
|
||||
msgid "Indent:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:717
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:721
|
||||
msgctxt "bulletandposition|numberingwidth"
|
||||
msgid "Width:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:733
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:737
|
||||
msgctxt "bulletandposition|indentmf"
|
||||
msgid "0,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:747
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:751
|
||||
msgctxt "bulletandposition|numberingwidthmf"
|
||||
msgid "0,00"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:758
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:762
|
||||
msgctxt "bulletandposition|relative"
|
||||
msgid "Relati_ve"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:779
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:783
|
||||
msgctxt "bulletandposition|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:856
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:860
|
||||
msgctxt "bulletandposition|ALlabel"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:883
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:887
|
||||
msgctxt "bulletandposition|sliderb"
|
||||
msgid "Slide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:898
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:902
|
||||
msgctxt "bulletandposition|selectionrb"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:914
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:918
|
||||
msgctxt "bulletandposition|applytomaster"
|
||||
msgid "Apply to Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:933
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:937
|
||||
msgctxt "bulletandposition|scopelb"
|
||||
msgid "Scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:954
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:958
|
||||
msgctxt "bulletandposition|label2"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1016
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:1020
|
||||
msgctxt "bulletandposition|label"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -9173,77 +9173,77 @@ msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox"
|
||||
msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up"
|
||||
msgstr "Zobrazovat při spuštění okno \"Tip dne\""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:86
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label1"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:116
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:117
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
|
||||
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
|
||||
msgstr "Použít _dialogy %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:150
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:151
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label2"
|
||||
msgid "Open/Save Dialogs"
|
||||
msgstr "Dialogy Otevřít/Uložit"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:177
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
|
||||
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
|
||||
msgstr "Použít dialo_gy %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:191
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:192
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label3"
|
||||
msgid "Print Dialogs"
|
||||
msgstr "Tiskové dialogy"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:217
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:218
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|docstatus"
|
||||
msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
|
||||
msgstr "Tisk _nastaví stav \"dokument změněn\""
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:233
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label4"
|
||||
msgid "Document Status"
|
||||
msgstr "Stav dokumentu"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:266
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label6"
|
||||
msgid "_Interpret as years between "
|
||||
msgstr "_Interpretovat jako roky mezi"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:292
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
|
||||
msgid "and "
|
||||
msgstr "a "
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:307
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label5"
|
||||
msgid "Year (Two Digits)"
|
||||
msgstr "Rok (dvě číslice)"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:332
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:333
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo"
|
||||
msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation"
|
||||
msgstr "Shromažďovat údaje o používání programu a odesílat je The Document Foundation"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:347
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:348
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label7"
|
||||
msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
|
||||
msgstr "Pomoc při zlepšování %PRODUCTNAME"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:378
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:379
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
|
||||
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
|
||||
msgstr "Načíst %PRODUCTNAME během spuštění systému"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:393
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|systray"
|
||||
msgid "Enable systray Quickstarter"
|
||||
msgstr "Povolit rychlé spouštění v hlavním panelu"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:414
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:415
|
||||
msgctxt "optgeneralpage|label8"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME Quickstarter"
|
||||
@@ -10653,12 +10653,12 @@ msgstr "Zarovnání tabulky:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:639
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
|
||||
msgid "Hori_zontal"
|
||||
msgstr "V_odorovný"
|
||||
msgstr "V_odorovné"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
|
||||
msgid "_Vertical"
|
||||
msgstr "Sv_islý"
|
||||
msgstr "Sv_islé"
|
||||
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:669
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user