update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I84d3e51e5fc79ab4803b8df70e6522f9b34b8cc7
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-06 13:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -710,7 +710,7 @@ msgstr "Змінити"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:356
|
||||
msgctxt "basicmacrodialog|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Starts the Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запускає редактор Basic і відкриває вибраний макрос або діалогове вікно для редагування."
|
||||
|
||||
#. 9Uhec
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:368
|
||||
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Вилучає вибрані елементи після підтвер
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:128
|
||||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкриває редактор Basic для редагування вибраної бібліотеки."
|
||||
|
||||
#. n9VLU
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:140
|
||||
@@ -932,7 +932,7 @@ msgstr "_Імпорт…"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221
|
||||
msgctxt "dialogpage|extended_tip|import"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдіть бібліотеку Basic, яку потрібно додати до поточного списку, а потім натисніть кнопку Відкрити."
|
||||
|
||||
#. ubE5G
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233
|
||||
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Вставити як посилання (лише для читання
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:122
|
||||
msgctxt "importlibdialog|extended_tip|ref"
|
||||
msgid "Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додає вибрану бібліотеку як файл, доступний лише для читання. Бібліотека перезавантажуватиметься під час кожного запуску офісного пакунка."
|
||||
|
||||
#. B9N7w
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:133
|
||||
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Вилучає вибрані елементи після підтвер
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:186
|
||||
msgctxt "libpage|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкриває редактор Basic для редагування вибраної бібліотеки."
|
||||
|
||||
#. AjENj
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:198
|
||||
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "_Імпорт…"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244
|
||||
msgctxt "libpage|extended_tip|import"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдіть бібліотеку Basic, яку потрібно додати до поточного списку, а потім натисніть кнопку Відкрити."
|
||||
|
||||
#. GhHRH
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257
|
||||
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Перелік наявних бібліотек макросів для
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:128
|
||||
msgctxt "modulepage|extended_tip|edit"
|
||||
msgid "Opens the Basic editor so that you can modify the selected library."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Відкриває редактор Basic для редагування вибраної бібліотеки."
|
||||
|
||||
#. KjBGM
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:140
|
||||
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "_Імпорт…"
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226
|
||||
msgctxt "modulepage|extended_tip|import"
|
||||
msgid "Locate the Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Знайдіть бібліотеку Basic, яку потрібно додати до поточного списку, а потім натисніть кнопку Відкрити."
|
||||
|
||||
#. GAYBh
|
||||
#: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-17 14:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566384412.000000\n"
|
||||
|
||||
#. GyY9M
|
||||
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "Щоб побачити зв'язок між стилями, на біч
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat Styles..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За допомогою стилів Ви можете зробити однорідно оформлені таблиці у Вашому документі. Виберіть один із попередньо визначених стилів (F11) або командою Таблиця ▸ Стилі автоформату..."
|
||||
|
||||
#. UuBRE
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145
|
||||
@@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Хочете показати тільки найбільші значе
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "To remove the page number from your table of contents go to Insert ▸ Table of Contents and Index (or right-click and Edit Index to edit a previously inserted index). In the Entries tab delete the page number (#) from Structure line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Щоб видалити номер сторінки зі змісту, перейдіть до Вставка ▸ Зміст та покажчики (або клацніть правою кнопкою миші та виберіть Редагувати покажчик, щоб змінити раніше вставлений покажчик). На вкладці Елементи видаліть номер сторінки (#) із рядка Структура."
|
||||
|
||||
#. JPu6C
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151
|
||||
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "У %PRODUCTNAME дуже легко додавати нові словн
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME has a portable version which gives you mobility. Even without administrator rights on your computer you can install %PRODUCTNAME Portable to your hard drive too."
|
||||
msgstr "Є портативна версія %PRODUCTNAME. Навіть без прав адміністратора на вашому комп'ютері ви зможете встановити %PRODUCTNAME Portable на ваш твердий диск."
|
||||
msgstr "Існує портативна версія %PRODUCTNAME. Навіть без прав адміністратора на Вашому комп'ютері Ви зможете встановити %PRODUCTNAME Portable на жорсткий диск."
|
||||
|
||||
#. GSVYQ
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155
|
||||
@@ -14290,7 +14290,7 @@ msgstr "Контекст"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:239
|
||||
msgctxt "extended_tip|numerals"
|
||||
msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all office suite modules. Only cell contents of Calc are not affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вибрати тип цифр, що використовуються в тексті, тексті в об’єктах, полях і елементах керування в усіх модулях офісного пакету. Не впливає лише на вміст комірок Calc."
|
||||
|
||||
#. kWczF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254
|
||||
@@ -14357,20 +14357,20 @@ msgstr "Введіть назву і шлях до програми читанн
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|column1"
|
||||
msgid "[L]"
|
||||
msgstr "[З]"
|
||||
msgstr "[Ч]"
|
||||
|
||||
#. 66D6D
|
||||
#. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104
|
||||
msgctxt "optfltrembedpage|column2"
|
||||
msgid "[S]"
|
||||
msgstr "[Зб]"
|
||||
msgstr "[З]"
|
||||
|
||||
#. 7h7h8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129
|
||||
msgctxt "extended_tip|checklbcontainer"
|
||||
msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прапорець [Ч] та [З] позначає записи для пар об’єктів OLE, які можна перетворити під час читання формату Microsoft [Ч] і/або під час збереження у цьому форматі [З]. "
|
||||
|
||||
#. x5kfq
|
||||
#. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page
|
||||
@@ -14408,7 +14408,7 @@ msgstr "Підсвічування"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:239
|
||||
msgctxt "extended_tip|highlighting"
|
||||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Office має два атрибути символів, подібні до тла символів Writer. Виберіть відповідний атрибут (підсвічування або затінення), який слід використати під час експорту до форматів файлів Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. Dnrx7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:251
|
||||
@@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Затінювання"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:260
|
||||
msgctxt "extended_tip|shading"
|
||||
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Office має два атрибути символів, подібні до тла символів Writer. Виберіть відповідний атрибут (підсвічування або затінення), який слід використати під час експорту до форматів файлів Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. gKwdG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:283
|
||||
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "Створити файл блокування MSO"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:319
|
||||
msgctxt "extended_tip|mso_lockfile"
|
||||
msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначте, щоб, на додачу до блокувального файлу від цього офісного пакету, створити блокувальний файл Microsoft Office."
|
||||
|
||||
#. Sg5Bw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:335
|
||||
@@ -14462,7 +14462,7 @@ msgstr "Завантажувати _код Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:35
|
||||
msgctxt "extended_tip|wo_basic"
|
||||
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажує та зберігає код Basic із документа Microsoft як окремий модуль Basic у документі. Вимкнений код Microsoft Basic видно в ІСР Basic між Sub і End Sub."
|
||||
|
||||
#. AChYC
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46
|
||||
@@ -14486,7 +14486,7 @@ msgstr "Зберегти _первинний варіант коду Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:74
|
||||
msgctxt "extended_tip|wo_saveorig"
|
||||
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що оригінальний код Microsoft Basic, який міститься в документі, зберігається у спеціальній внутрішній пам’яті доти, доки документ залишається завантаженим у офісному пакунку. Під час збереження документа у форматі Microsoft код Microsoft Basic знову зберігається в незмінному вигляді."
|
||||
|
||||
#. W6nED
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:89
|
||||
@@ -14504,7 +14504,7 @@ msgstr "З_авантажувати код Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:126
|
||||
msgctxt "extended_tip|ex_basic"
|
||||
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажує та зберігає код Basic із документа Microsoft як окремий модуль Basic у документі. Вимкнений код Microsoft Basic видно в ІСР Basic між Sub і End Sub."
|
||||
|
||||
#. S6ozV
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:137
|
||||
@@ -14528,7 +14528,7 @@ msgstr "З_берегти первинний варіант коду Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165
|
||||
msgctxt "extended_tip|ex_saveorig"
|
||||
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що оригінальний код Microsoft Basic, який міститься в документі, зберігається у спеціальній внутрішній пам’яті доти, доки документ залишається завантаженим у офісному пакунку. Під час збереження документа у форматі Microsoft код Microsoft Basic знову зберігається в незмінному вигляді."
|
||||
|
||||
#. a5EkB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180
|
||||
@@ -14546,7 +14546,7 @@ msgstr "За_вантажувати код Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217
|
||||
msgctxt "extended_tip|pp_basic"
|
||||
msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завантажує та зберігає код Basic із документа Microsoft як окремий модуль Basic у документі. Вимкнений код Microsoft Basic видно в ІСР Basic між Sub і End Sub."
|
||||
|
||||
#. VSdyY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228
|
||||
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgstr "Зб_ерегти первинний варіант коду Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236
|
||||
msgctxt "extended_tip|pp_saveorig"
|
||||
msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що оригінальний код Microsoft Basic, який міститься в документі, зберігається у спеціальній внутрішній пам’яті доти, доки документ залишається завантаженим у офісному пакунку. Під час збереження документа у форматі Microsoft код Microsoft Basic знову зберігається в незмінному вигляді."
|
||||
|
||||
#. sazZt
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251
|
||||
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgstr "Асоціації файлів %PRODUCTNAME"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:437
|
||||
msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage"
|
||||
msgid "Specifies the general settings for the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає загальні налаштування для офісного пакунка."
|
||||
|
||||
#. FsiDE
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:86
|
||||
@@ -14960,7 +14960,7 @@ msgstr "_Імпортувати невідомі теґи HTML як поля"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:372
|
||||
msgctxt "extended_tip|unknowntag"
|
||||
msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by Writer/Web to be imported as fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначте, якщо ви хочете, щоб теги, які не розпізнає Writer/Web, імпортувалися як поля."
|
||||
|
||||
#. VFTrU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:383
|
||||
@@ -15026,7 +15026,7 @@ msgstr "Показувати по_передження"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:533
|
||||
msgctxt "extended_tip|starbasicwarning"
|
||||
msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that Basic macros will be lost."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо позначити, то під час експорту в HTML з'явиться попередження про те, що основні макроси буде втрачено."
|
||||
|
||||
#. puyKW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:544
|
||||
@@ -15038,7 +15038,7 @@ msgstr "LibreOffice _Basic"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:553
|
||||
msgctxt "extended_tip|starbasic"
|
||||
msgid "Mark this check box to include the Basic instructions when exporting to HTML format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначте, щоб під час експорту у формат HTML включити інструкції Basic."
|
||||
|
||||
#. sEnBN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:568
|
||||
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgstr "Інтерфейс к_ористувача:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:80
|
||||
msgctxt "extended_tip|userinterface"
|
||||
msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть мову інтерфейсу користувача, наприклад для меню, діалогових вікон, файлів довідки. Слід встановити принаймні один додатковий мовний пакет."
|
||||
|
||||
#. e8VE3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95
|
||||
@@ -15398,7 +15398,7 @@ msgstr "_Складні системи писемності:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250
|
||||
msgctxt "extended_tip|ctlsupport"
|
||||
msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активує підтримку складних макетів тексту. Тепер можна змінювати параметри складного макета тексту."
|
||||
|
||||
#. mpLF7
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
|
||||
@@ -15410,7 +15410,7 @@ msgstr "Азійські:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:269
|
||||
msgctxt "extended_tip|asiansupport"
|
||||
msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Активує підтримку азійських мов. Тепер можна змінювати відповідні налаштування для азійських мов."
|
||||
|
||||
#. QwDAK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:282
|
||||
@@ -15698,7 +15698,7 @@ msgstr "_Перевіряти оновлення автоматично"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:39
|
||||
msgctxt "extended_tip|autocheck"
|
||||
msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often to automatically check for online updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Позначте, щоб періодично перевіряти наявність онлайн-оновлень, а потім виберіть проміжок часу, через який слід автоматично це робити."
|
||||
|
||||
#. Hbe2C
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:57
|
||||
@@ -15848,7 +15848,7 @@ msgstr "Параметри перевірки оновлень"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:453
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage"
|
||||
msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає деякі параметри автоматичного сповіщення та завантаження онлайн-оновлень до офісного пакунка."
|
||||
|
||||
#. QYxCN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24
|
||||
@@ -15932,7 +15932,7 @@ msgstr "Клацніть, щоб відобразити діалогові ві
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optpathspage.ui:210
|
||||
msgctxt "OptPathsPage"
|
||||
msgid "This section contains the default paths to important folders of the office suite. These paths can be edited by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цей розділ містить типові шляхи до важливих папок офісного пакунка. Користувач може їх змінити."
|
||||
|
||||
#. pQEWv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:26
|
||||
@@ -16106,7 +16106,7 @@ msgstr "_Автозбереження кожні:"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:119
|
||||
msgctxt "autosave"
|
||||
msgid "Specifies that the office suite saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що офісний пакунок зберігає дані, необхідні для відновлення, в разі збою, всіх відкритих документів. Ви можете задати пороміжок часу для збереження."
|
||||
|
||||
#. ipCBG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:137
|
||||
@@ -16130,7 +16130,7 @@ msgstr "Автоматично зберігати документ теж"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:173
|
||||
msgctxt "userautosave"
|
||||
msgid "Specifies that the office suite saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що офісний пакунок під час збереження інформації для автоматичного відновлення зберігає всі відкриті документи. Використовує той самий проміжок часу, що й автовідновлення."
|
||||
|
||||
#. kwFtx
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:184
|
||||
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgstr "Зав_жди створювати резервну копію"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249
|
||||
msgctxt "backup"
|
||||
msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Зберігає попередню версію документа як резервну копію щоразу, коли ви зберігаєте документ. Коли офісний пакунок створює резервну копію, попередня резервна копія замінюється. Резервна копія отримує розширення .BAK."
|
||||
|
||||
#. NaGCU
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264
|
||||
@@ -16413,7 +16413,7 @@ msgstr "Завжди зберігати паролі для вебз'єднан
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251
|
||||
msgctxt "extended_tip|savepassword"
|
||||
msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо ввімкнено, усі паролі, які ви використовуєте для доступу до файлів із веб-серверів, будуть безпечно зберігатися. Отримати паролі зі списку ви можете, увівши головний пароль."
|
||||
|
||||
#. Gyqwf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270
|
||||
@@ -17223,7 +17223,7 @@ msgstr "Визначає стиль для піктограм на панеля
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441
|
||||
msgctxt "optviewpage|label6"
|
||||
msgid "_Theme:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Тема:"
|
||||
|
||||
#. StBQN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:456
|
||||
@@ -17235,7 +17235,7 @@ msgstr "Додайте більше тем піктограм, встанови
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:472
|
||||
msgctxt "optviewpage|label1"
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема піктограм"
|
||||
|
||||
#. stYtM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:507
|
||||
@@ -17560,7 +17560,7 @@ msgstr "Зверху"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:704
|
||||
msgctxt "pageformatpage|checkRtlGutter"
|
||||
msgid "Gutter on right side of page"
|
||||
msgstr "Відступ справа"
|
||||
msgstr "Проміжок на правому боці сторінки"
|
||||
|
||||
#. cuazP
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:718
|
||||
@@ -18306,7 +18306,7 @@ msgstr "Вибране"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/pickoutlinepage.ui:58
|
||||
msgctxt "pickoutlinepage|extended_tip|PickOutlinePage"
|
||||
msgid "Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. Up to nine outline levels in a list hierarchy are supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показує різні стилі, які можна застосувати до багаторівневого списку. Багаторівневі списки підтримують до дев’яти рівнів."
|
||||
|
||||
#. hRP6U
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:62
|
||||
|
||||
@@ -4,14 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dictionariesckb/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
|
||||
#. UGHNx
|
||||
#: description.xml
|
||||
@@ -20,4 +22,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"dispname\n"
|
||||
"description.text"
|
||||
msgid "Central Kurdish (Sorani) spelling dictionary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Центральнокурдський (сорані) орфографічний словник"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/formulamessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1555566494.000000\n"
|
||||
|
||||
#. YfKFn
|
||||
@@ -2804,4 +2804,4 @@ msgstr "_Структура"
|
||||
#: formula/uiconfig/ui/structpage.ui:77
|
||||
msgctxt "structpage|extended_tip|struct"
|
||||
msgid "Displays a hierarchical representation of the current function."
|
||||
msgstr "Служить для відображення ієрархічної структури поточної функції."
|
||||
msgstr "Показує ієрархічну структуру поточної функції."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 22:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/uk/>\n"
|
||||
@@ -24910,13 +24910,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Multiple expressions such as <input>expr1 [[{operator] expr2]..]</input> can be combined. <input>expr1</input> and <input>expr2</input> can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. <literal>CBool</literal> combines the expressions and returns either <literal>True</literal> or <literal>False</literal>. <input>operator</input> can be a <link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"mathematical operator\">mathematical operator</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"logical operator\">logical operator</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03110100.xhp\" name=\"comparison operator\">comparison operator</link>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wMSZE
|
||||
#. Fvovz
|
||||
#: 03100100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100100.xhp\n"
|
||||
"par_id3145171\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The following examples computes a logical expression and a mathematical formula. It uses the <literal>CBool</literal> function to evaluate the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user."
|
||||
msgid "In the following examples, the <literal>CBool</literal> function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the <literal>Instr</literal> function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2SpGu
|
||||
@@ -29446,13 +29446,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Comparison Operators"
|
||||
msgstr "Оператори порівняння"
|
||||
|
||||
#. eBuGF
|
||||
#. 3BDFS
|
||||
#: 03110100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03110100.xhp\n"
|
||||
"bm_id3150682\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>comparison operators;%PRODUCTNAME Basic</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;comparison</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;equal sign (=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than (>)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;greater than or equal to (>=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than (<)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;less than or equal to (<=)</bookmark_value> <bookmark_value>Operators;not equal to (<>)</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k9nDv
|
||||
@@ -37357,15 +37357,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "CallType Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. krAur
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028464\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 34akS
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37375,15 +37366,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Method</emph>: Calls a procedure as a function or a subroutine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EijFB
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028465\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vC2DV
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37393,15 +37375,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Get</emph>: Reads a property or variable content."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pFeDX
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028466\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 65JuB
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -37411,15 +37384,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<emph>Let</emph>: Assigns a content to a <literal>Property</literal> or variable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rA6AZ
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"CallByName.xhp\n"
|
||||
"par_id621644505028467\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "8"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AGBZb
|
||||
#: CallByName.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39409,15 +39373,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "DAYSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 377AZ
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id361641413741893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDaysInMonth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vXhZ9
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39427,15 +39382,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "MONTHS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ug6Q2
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id261641413916931\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffMonths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. gWTY8
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39445,15 +39391,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "WEEKS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EEsD8
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id811641413962004\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffWeeks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DjCEK
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39463,15 +39400,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "YEARS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2bFJG
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id401641413988926\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffYears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bNKK9
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39481,15 +39409,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "ROT13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XPK2a
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id831641414018760\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getRot13"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. A7nYJ
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39499,15 +39418,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "WEEKSINYEAR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sQKRo
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id391641414040590\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getWeeksInYear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. qqkuj
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39553,15 +39463,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OPT_BARRIER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. F3AGd
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id761641414383403\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptBarrier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zF653
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39571,15 +39472,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OPT_PROB_HIT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NCqSi
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id191641414493413\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptProbHit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2xAys
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39589,15 +39481,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OPT_PROB_INMONEY"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GwG8J
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id861641414542296\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptProbInMoney"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WKVoC
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -39607,15 +39490,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "OPT_TOUCH"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. kRZEk
|
||||
#: calc_functions.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"calc_functions.xhp\n"
|
||||
"par_id561641414594817\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptTouch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WS3B9
|
||||
#: classmodule.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/uk/>\n"
|
||||
@@ -2787,13 +2787,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Natural"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jNw6g
|
||||
#. YCeBW
|
||||
#: 02010101.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02010101.xhp\n"
|
||||
"par_id0305200912031977\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword <literal>NATURAL</literal> is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. pK6MV
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 17:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560361808.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3u8hR
|
||||
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147287\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Структура"
|
||||
msgstr "Контур"
|
||||
|
||||
#. pPmRf
|
||||
#: 05020200.xhp
|
||||
@@ -39605,7 +39605,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3154984\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити"
|
||||
|
||||
#. itrRk
|
||||
#: 06050000.xhp
|
||||
@@ -39614,7 +39614,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Видаляє нумерацію або маркери з поточного або вибраних абзаців.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. hFbp9
|
||||
#: 06050100.xhp
|
||||
@@ -39668,7 +39668,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3153255\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Розділ"
|
||||
msgstr "Вибране"
|
||||
|
||||
#. 7VzJy
|
||||
#: 06050100.xhp
|
||||
@@ -39677,7 +39677,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3155364\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet type that you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Клацніть тип маркера, який потрібно використати.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. su62X
|
||||
#: 06050100.xhp
|
||||
@@ -39704,7 +39704,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Впорядкований"
|
||||
|
||||
#. 849FS
|
||||
#: 06050200.xhp
|
||||
@@ -39713,7 +39713,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146807\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Ordered</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Впорядкований</link>"
|
||||
|
||||
#. sbPaF
|
||||
#: 06050200.xhp
|
||||
@@ -39722,7 +39722,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3148765\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Displays different numbering schemes that you can apply.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"numbering\">Показує різні схеми нумерації, які можна застосувати.</variable></ahelp>"
|
||||
|
||||
#. oXjg8
|
||||
#: 06050200.xhp
|
||||
@@ -39731,7 +39731,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3147000\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Selection"
|
||||
msgstr "Розділ"
|
||||
msgstr "Вибране"
|
||||
|
||||
#. LFVJS
|
||||
#: 06050200.xhp
|
||||
@@ -39740,7 +39740,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3151100\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering that you want to use.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Клацніть нумерацію, яку слід використати.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. EGa48
|
||||
#: 06050200.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-06 07:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/uk/>\n"
|
||||
@@ -24694,22 +24694,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Type the following text in the <emph>Open</emph> text field and click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nMQWE
|
||||
#. JeMZ2
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id3147561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}"
|
||||
msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mmyAy
|
||||
#. FEwgW
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id3153360\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>"
|
||||
msgid "Replace <emph>{install}</emph> with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, <emph>C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME</emph>). Use <emph>soffice.exe</emph> instead of <emph>soffice.com</emph>, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. x5jE9
|
||||
@@ -25495,13 +25495,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Gq2ow
|
||||
#. dmEjt
|
||||
#: start_parameters.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"start_parameters.xhp\n"
|
||||
"par_id2016120401398657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:"
|
||||
msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. n26C4
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-15 21:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1560361954.000000\n"
|
||||
|
||||
#. PzSYs
|
||||
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"hd_id3146798\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "[L] and [S] Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стовпці [Ч] і [З]"
|
||||
|
||||
#. bWxuu
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150670\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The <emph>[L] and [S]</emph> checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. </ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">Прапорці <emph>[Ч] і [З]</emph> показують елементи пар об'єктів OLE, які можна конвертувати під час завантаження в $[officename] [Ч] і/або запису у формат Microsoft [З]. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#. 57kk4
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3154286\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft or other OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft or other document is loaded into $[officename]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поставте позначку в стовпці [Ч] перед елементом, якщо під час читання документа Microsoft або іншого в $[officename] об'єкт Microsoft або інший OLE-об'єкт слід перетворити на відповідний об'єкт $[officename] OLE."
|
||||
|
||||
#. FZRFw
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3153880\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
|
||||
msgstr "Встановіть позначку в стовпчику [S] перед відповідним елементом, якщо OLE-об'єкт $[officename] слід перетворити на відповідний OLE-об'єкт Microsoft під час збереження документа у файлі формату Microsoft."
|
||||
msgstr "Встановіть позначку в стовпці [З] перед відповідним елементом, якщо під час збереження документа у файлі формату Microsoft OLE-об'єкт $[officename] слід перетворити на відповідний OLE-об'єкт Microsoft."
|
||||
|
||||
#. A2SbZ
|
||||
#: 01130200.xhp
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1566240534.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Duplicate Sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дублювати аркуш"
|
||||
|
||||
#. Ui6br
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Hidden Row/Column Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати індикатор прихованого рядка/стовпця"
|
||||
|
||||
#. nZGvm
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Hidden Row/Column Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Індикатор прихованого рядка/стовпця"
|
||||
|
||||
#. PMfQA
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show the indicator for hidden rows and columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показати індикатор для прихованих рядків/стовпців"
|
||||
|
||||
#. 2TbE2
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -30536,7 +30536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Edit index"
|
||||
msgstr "Редагування покажчика"
|
||||
msgstr "Редагувати покажчик"
|
||||
|
||||
#. YCGC8
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-18 11:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1563958760.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -16693,19 +16693,19 @@ msgstr "Змістити комірки вліво"
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:51
|
||||
msgctxt "SCSTR_COLUMN_LETTER"
|
||||
msgid "Column %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стовпець %1"
|
||||
|
||||
#. CJrpZ
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:52
|
||||
msgctxt "SCSTR_COLUMN"
|
||||
msgid "Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стовпець"
|
||||
|
||||
#. Bjnch
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:53
|
||||
msgctxt "SCSTR_ROW"
|
||||
msgid "Row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Рядок"
|
||||
|
||||
#. 7p8BN
|
||||
#: sc/inc/strings.hrc:54
|
||||
@@ -19164,27 +19164,31 @@ msgstr "Добуток"
|
||||
|
||||
#. GNEDE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:68
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autosum|stdev"
|
||||
msgid "Stdev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stdev"
|
||||
|
||||
#. cAEpr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:76
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autosum|stdevp"
|
||||
msgid "StdevP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "StdevP"
|
||||
|
||||
#. DAdFH
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autosum|var"
|
||||
msgid "Var"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Var"
|
||||
|
||||
#. 7GuBA
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "autosum|varp"
|
||||
msgid "VarP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VarP"
|
||||
|
||||
#. j9TVx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:32
|
||||
@@ -22820,13 +22824,13 @@ msgstr "Автоматично генерує ряд варіантів у ць
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12
|
||||
msgctxt "filterdropdown|more"
|
||||
msgid "Add row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Додати рядок"
|
||||
|
||||
#. WCqFM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20
|
||||
msgctxt "filterdropdown|less"
|
||||
msgid "Remove row"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Видалити рядок"
|
||||
|
||||
#. cd5X5
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150
|
||||
@@ -22856,13 +22860,13 @@ msgstr "Приховати лише поточний елемент."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148
|
||||
msgctxt "filtersubdropdown|background"
|
||||
msgid "Background Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір тла"
|
||||
|
||||
#. EZpYM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205
|
||||
msgctxt "filtersubdropdown|textcolor"
|
||||
msgid "Text Color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Колір тексту"
|
||||
|
||||
#. XYJHx
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28
|
||||
@@ -26410,7 +26414,7 @@ msgstr "Залиште це активованим для сумісності
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139
|
||||
msgctxt "extended_tip|match"
|
||||
msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що критеріям пошуку, встановленим для функцій бази даних Calc, має точно відповідати ціла комірка. Якщо обидва критерії пошуку = та <> застосовуються до цілих комірок, а поле Увімкнути шаблони заміни у формулах позначено, Calc під час пошуку клітинок у функціях бази даних поводиться так само, як Microsoft Excel."
|
||||
|
||||
#. 5Wn8V
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:150
|
||||
@@ -26692,7 +26696,7 @@ msgstr "Прив'язки клавіш"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage"
|
||||
msgid "Defines compatibility options for Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає параметри сумісності для Calc."
|
||||
|
||||
#. Jcvih
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36
|
||||
@@ -26902,7 +26906,7 @@ msgstr "Розділювачі"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421
|
||||
msgctxt "extended_tip|OptFormula"
|
||||
msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає параметри синтаксису формул і параметри завантаження для Calc."
|
||||
|
||||
#. cCfAk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8
|
||||
@@ -28234,7 +28238,7 @@ msgstr "Не друкувати порожні сторінки"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29
|
||||
msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages"
|
||||
msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Якщо позначено, сторінки з порожніми комірками і без малюнків не друкуються."
|
||||
|
||||
#. tkryr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38
|
||||
@@ -29374,13 +29378,13 @@ msgstr "Використовує вибрані комірки як джерел
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162
|
||||
msgctxt "selectsource|database"
|
||||
msgid "_Data source registered in Calc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Джерело даних, зареєстроване в Calc"
|
||||
|
||||
#. ZDHcm
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171
|
||||
msgctxt "selectsource|extended_tip|database"
|
||||
msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовує таблицю або запит у базі даних, зареєстровані в Calc як джерело даних для зведеної таблиці."
|
||||
|
||||
#. ZDghg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183
|
||||
@@ -30850,7 +30854,7 @@ msgstr "Нетиповий порядок сортування"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:228
|
||||
msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb"
|
||||
msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - Calc - Sort Lists ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть власний порядок сортування, який потрібно застосувати. Щоб визначити власний порядок сортування, виберіть Засоби - Параметри - LibreOffice Calc - Списки сортування."
|
||||
|
||||
#. KJrPL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:243
|
||||
@@ -31702,13 +31706,13 @@ msgstr "Порядок сортування, визначений _корист
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:201
|
||||
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|btnuserdef"
|
||||
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at Calc - Sort Lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовує порядок сортування, який ви визначили в діалоговому вікні «Параметри» на вкладці Calc — Списки сортування."
|
||||
|
||||
#. UciWN
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:220
|
||||
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|lbuserdef"
|
||||
msgid "Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at Calc - Sort Lists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Використовує порядок сортування, який ви визначили в діалоговому вікні «Параметри» на вкладці Calc — Списки сортування."
|
||||
|
||||
#. fEyTF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:235
|
||||
@@ -32152,7 +32156,7 @@ msgstr "В_казівник коментаря"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:77
|
||||
msgctxt "extended_tip|annot"
|
||||
msgid "Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under General in the Options dialog box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вказує, що у верхньому правому куті комірки з коментарем з'являтиметься маленький прямокутник. Коментар буде видно лише тоді, коли увімкнено підказки в розділі «Загальне» діалогового вікна «Параметри»."
|
||||
|
||||
#. G6GjE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:88
|
||||
@@ -32368,31 +32372,31 @@ msgstr "Визначає колір для ліній сітки в поточн
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:487
|
||||
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
|
||||
msgid "Pointe_r:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Вказівник:"
|
||||
|
||||
#. AmbjZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
|
||||
msgid "T_hemed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "За _темою:"
|
||||
|
||||
#. xQTDE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:503
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
|
||||
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати вказівник, як визначено в темі піктограм, типово, як жирний хрест."
|
||||
|
||||
#. 3HxpG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
|
||||
msgid "S_ystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Системний"
|
||||
|
||||
#. weVdC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
|
||||
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показувати типовий системний вказівник, як правило, у вигляді стрілки."
|
||||
|
||||
#. Cb4AM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535
|
||||
@@ -32434,7 +32438,7 @@ msgstr "Приховати"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:614
|
||||
msgctxt "extended_tip|objgrf"
|
||||
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає, відображаються чи приховані об’єкти та графіка."
|
||||
|
||||
#. wFBeZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:628
|
||||
@@ -32452,7 +32456,7 @@ msgstr "Приховати"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:633
|
||||
msgctxt "extended_tip|diagram"
|
||||
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає, відображаються чи приховані діаграми в документі."
|
||||
|
||||
#. YaiTQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:647
|
||||
@@ -32470,7 +32474,7 @@ msgstr "Приховати"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:652
|
||||
msgctxt "extended_tip|draw"
|
||||
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає, відображаються чи приховані малюнки в документі."
|
||||
|
||||
#. E6GxC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:667
|
||||
@@ -32482,7 +32486,7 @@ msgstr "Об'єкти"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:691
|
||||
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
|
||||
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Визначає, які елементи головного вікна Calc відображаються. Також можна показати або приховати виділення значень у таблицях."
|
||||
|
||||
#. AnLEa
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95
|
||||
@@ -32530,7 +32534,7 @@ msgstr "Груповано за"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:308
|
||||
msgctxt "ttestdialog|extended_tip|TTestDialog"
|
||||
msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обчислює парний t-тест двох вибірок даних."
|
||||
|
||||
#. ccFZ3
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:18+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-01 05:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scp2sourceooo/uk/>\n"
|
||||
@@ -4489,7 +4489,7 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Central Kurdish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TspN8
|
||||
#. xEtQ6
|
||||
#: module_ooo.ulf
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"module_ooo.ulf\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 21:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sdmessages/uk/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562231004.000000\n"
|
||||
|
||||
#. WDjkB
|
||||
@@ -292,55 +292,55 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $
|
||||
msgstr "Помилка формату файлу у піддокументі $(ARG1) в позиції $(ARG2)(рядок,стовпчик)."
|
||||
|
||||
#. BA5TS
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:28
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:29
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Усі стилі"
|
||||
|
||||
#. LgxjD
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:29
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:30
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Приховані стилі"
|
||||
|
||||
#. gfQvA
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:30
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:31
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Applied Styles"
|
||||
msgstr "Використані стилі"
|
||||
|
||||
#. KY3qY
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:31
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Custom Styles"
|
||||
msgstr "Нетипові стилі"
|
||||
|
||||
#. FcnEj
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:37
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:38
|
||||
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "All Styles"
|
||||
msgstr "Усі стилі"
|
||||
|
||||
#. 6DEqj
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:38
|
||||
#: sd/inc/family.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY"
|
||||
msgid "Hidden Styles"
|
||||
msgstr "Приховані стилі"
|
||||
|
||||
#. TTBSc
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#. eNMWm
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||||
msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "Вузькі"
|
||||
|
||||
#. MHtci
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Помірні"
|
||||
@@ -349,32 +349,32 @@ msgstr "Помірні"
|
||||
#. Normal (0.75")
|
||||
#. Normal (1")
|
||||
#. Normal (1.25")
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 sd/inc/pageformatpanel.hrc:28
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||||
msgid "Normal (%1)"
|
||||
msgstr "Звичайні (%1)"
|
||||
|
||||
#. DjCNK
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH"
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr "Широкі"
|
||||
|
||||
#. J9o3y
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Немає"
|
||||
|
||||
#. LxZSX
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||||
msgid "Narrow"
|
||||
msgstr "Вузькі"
|
||||
|
||||
#. EDy4U
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||||
msgid "Moderate"
|
||||
msgstr "Помірні"
|
||||
@@ -383,14 +383,14 @@ msgstr "Помірні"
|
||||
#. Normal (1.9 cm)
|
||||
#. Normal (2.54 cm)
|
||||
#. Normal (3.18 cm)
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 sd/inc/pageformatpanel.hrc:43
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||||
msgid "Normal (%1)"
|
||||
msgstr "Звичайні (%1)"
|
||||
|
||||
#. oJfxD
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:46
|
||||
#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48
|
||||
msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM"
|
||||
msgid "Wide"
|
||||
msgstr "Широкі"
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Євген Кондратюк <lachend@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/uk/>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -11241,13 +11241,13 @@ msgstr "Виберіть схему нумерації для впорядков
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:259
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Структура"
|
||||
msgstr "Багаторівневий"
|
||||
|
||||
#. ek4S5
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:260
|
||||
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
|
||||
msgid "Select an outline format for an ordered list."
|
||||
msgstr "Виберіть формат структури для впорядкованого списку."
|
||||
msgstr "Виберіть формат структури багаторівневого списку."
|
||||
|
||||
#. hW6yn
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/bulletsandnumbering.ui:308
|
||||
@@ -27480,37 +27480,37 @@ msgstr ""
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216
|
||||
msgctxt "templatedialog16|bullets"
|
||||
msgid "Unordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Маркери"
|
||||
|
||||
#. 7MAbD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:217
|
||||
msgctxt "templatedialog16|bullets"
|
||||
msgid "Choose a predefined bullet type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть тип маркерів"
|
||||
|
||||
#. uCBn4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265
|
||||
msgctxt "templatedialog16|numbering"
|
||||
msgid "Ordered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нумерація"
|
||||
|
||||
#. BHtZp
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:266
|
||||
msgctxt "templatedialog16|numbering"
|
||||
msgid "Choose a predefined ordered list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть формат нумерації"
|
||||
|
||||
#. D9oKE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314
|
||||
msgctxt "templatedialog16|outline"
|
||||
msgid "Outline"
|
||||
msgstr "Структура"
|
||||
msgstr "Багаторівневий"
|
||||
|
||||
#. vDSFy
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:315
|
||||
msgctxt "templatedialog16|outline"
|
||||
msgid "Choose a predefined outline format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть варіант багаторівневого списку"
|
||||
|
||||
#. Dp6La
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363
|
||||
@@ -27522,7 +27522,7 @@ msgstr "Зображення"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:364
|
||||
msgctxt "templatedialog16|graphics"
|
||||
msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Виберіть графічний маркер"
|
||||
|
||||
#. K55K4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412
|
||||
@@ -27534,7 +27534,7 @@ msgstr "Положення"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:413
|
||||
msgctxt "templatedialog16|position"
|
||||
msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Змініть відступ, інтервал і вирівнювання для нумерації або маркерів"
|
||||
|
||||
#. g5NQF
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461
|
||||
@@ -27546,7 +27546,7 @@ msgstr "Налаштувати"
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:462
|
||||
msgctxt "templatedialog16|customize"
|
||||
msgid "Design your own list or outline format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Створіть власний список або структуру нумерації"
|
||||
|
||||
#. 6ozqU
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:9
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user