update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iac6e70066abbd24a44e9622a92fcbc5c21184aa3
This commit is contained in:
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basctlmessages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1554827256.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fniWp
|
||||
@@ -567,19 +567,19 @@ msgstr "Расширение"
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:113
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY"
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Только для чтения"
|
||||
|
||||
#. GJEts
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:114
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This module is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот модуль доступен только для чтения и не может быть отредактирован."
|
||||
|
||||
#. omG33
|
||||
#: basctl/inc/strings.hrc:115
|
||||
msgctxt "RID_STR_READONLY_WARNING"
|
||||
msgid "This dialog is read-only and cannot be edited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Этот диалог доступен только для чтения и не может быть отредактирован."
|
||||
|
||||
#. wH3TZ
|
||||
msgctxt "stock"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 13:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ru/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562878674.000000\n"
|
||||
|
||||
#. BiN6g
|
||||
@@ -2958,13 +2958,13 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
|
||||
msgstr "Существующие поля могут быть назначены первичным ключом на третьем (форматирование типа) шаге мастера."
|
||||
|
||||
#. LqAEB
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:179
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:182
|
||||
msgctxt "copytablepage|label1"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#. gKEgD
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:202
|
||||
#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:205
|
||||
msgctxt "copytablepage|label2"
|
||||
msgid "Ta_ble name:"
|
||||
msgstr "Имя таблицы:"
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:58+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/desktopmessages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1553168942.000000\n"
|
||||
|
||||
#. v2iwK
|
||||
@@ -875,7 +875,7 @@ msgstr "Расширение не может быть установлено и
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
|
||||
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширения"
|
||||
|
||||
#. gjCkd
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
|
||||
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "Во время проверки обновлений виден инд
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:389
|
||||
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
|
||||
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
|
||||
msgstr "Нажмите на кнопку Проверить обновления в окне Управление расширениями для проверки наличия обновлений всех установленных расширений. Для проверки обновлений только выбранных расширений щёлкните правой кнопкой мыши для вызова контекстного меню, а затем выберите Обновить."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку «Проверка обновлений» в окне «Управление расширениями» для проверки наличия обновлений всех установленных расширений. Для проверки обновлений только выбранных расширений, щёлкните правой кнопкой мыши для вызова контекстного меню, а затем выберите «Обновить»."
|
||||
|
||||
#. YEhMN
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
|
||||
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "Результат"
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
|
||||
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
|
||||
msgid "Click the Check for Updates button in the Extensions dialog to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку «Проверка обновлений» в диалоговом окне «Расширения» для проверки наличия обновлений всех установленных расширений. Для проверки обновлений только выбранных расширений, щёлкните правой кнопкой мыши для вызова контекстного меню, а затем выберите «Обновить»."
|
||||
|
||||
#. Kfhc4
|
||||
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extrassourceautocorremoji/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1513756439.000000\n"
|
||||
|
||||
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
@@ -10584,7 +10584,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"WEIGHT_LIFTER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "weight lifter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тяжелоатлет"
|
||||
|
||||
#. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. bDCyA
|
||||
@@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SHOPPING_BAGS\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "shop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "сумка"
|
||||
|
||||
#. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. eQaW4
|
||||
@@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DOVE_OF_PEACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "dove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "голубь"
|
||||
|
||||
#. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. Uyg9S
|
||||
@@ -10744,7 +10744,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ROSETTE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "rosette"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "розетка"
|
||||
|
||||
#. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. SAxJc
|
||||
@@ -10794,7 +10794,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CAMPING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "camping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кемпинг"
|
||||
|
||||
#. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. QQU86
|
||||
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MOTORWAY\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "motorway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "шоссе"
|
||||
|
||||
#. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. XNZp2
|
||||
@@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LEVEL_SLIDER\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ползунок"
|
||||
|
||||
#. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. HRvG2
|
||||
@@ -11294,7 +11294,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"LABEL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "бирка"
|
||||
|
||||
#. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. MtcT9
|
||||
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SPIRAL_NOTE_PAD\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "notepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "блокнот"
|
||||
|
||||
#. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. fjcB6
|
||||
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SHIELD\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "щит"
|
||||
|
||||
#. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. F9G5C
|
||||
@@ -11464,7 +11464,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"COMPRESSION\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "clamp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "тиски"
|
||||
|
||||
#. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. g4DGu
|
||||
@@ -11474,7 +11474,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BED\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "bed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кровать"
|
||||
|
||||
#. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. XnFom
|
||||
@@ -11484,7 +11484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"COUCH_AND_LAMP\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "couch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "кушетка"
|
||||
|
||||
#. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. R8EvG
|
||||
@@ -11764,7 +11764,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "шрифт"
|
||||
|
||||
#. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. ZSeGW
|
||||
@@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "font2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "шрифт 2"
|
||||
|
||||
#. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. KeAPT
|
||||
@@ -12624,7 +12624,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BLACK_ROSETTE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "rosette2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "розетка 2"
|
||||
|
||||
#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. i4YCp
|
||||
@@ -12924,7 +12924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"HUGGING_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "hugging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "объятие"
|
||||
|
||||
#. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. QGVSq
|
||||
@@ -12934,7 +12934,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"THINKING_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "thinking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "обдумывание"
|
||||
|
||||
#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. YWnjW
|
||||
@@ -12944,7 +12944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "eye roll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "закатывание глаз"
|
||||
|
||||
#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. eahZt
|
||||
@@ -12964,7 +12964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UPSIDE-DOWN_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "upside-down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "перевёрнутый"
|
||||
|
||||
#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. NHvD5
|
||||
@@ -12994,7 +12994,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "bandage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "повязка"
|
||||
|
||||
#. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. AZgGL
|
||||
@@ -13314,7 +13314,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PLACE_OF_WORSHIP\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "worship"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "молитва"
|
||||
|
||||
#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. VJK9e
|
||||
@@ -13344,7 +13344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DROOLING_FACE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "drool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "слюни"
|
||||
|
||||
#. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. BFDoH
|
||||
@@ -13554,7 +13554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CALL_ME_HAND\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "позвони"
|
||||
|
||||
#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. FAjqc
|
||||
@@ -13834,7 +13834,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PANCAKES\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "pancakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "блинчики"
|
||||
|
||||
#. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. ZD8B4
|
||||
@@ -13844,7 +13844,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"BACON\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "bacon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "бекон"
|
||||
|
||||
#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. FBeQo
|
||||
@@ -13884,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"GREEN_SALAD\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "salad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "салат"
|
||||
|
||||
#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. ABhFU
|
||||
@@ -13924,7 +13924,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SPOON\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "spoon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ложка"
|
||||
|
||||
#. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. i9HME
|
||||
@@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "cursing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ругательства"
|
||||
|
||||
#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. kBxkz
|
||||
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MERPERSON\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "merperson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "русалка"
|
||||
|
||||
#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. 7WZ3s
|
||||
@@ -14284,7 +14284,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PERSON_CLIMBING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "climber"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "альпинист"
|
||||
|
||||
#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. UhgUh
|
||||
@@ -14334,7 +14334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ORANGE_HEART\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "orange heart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "оранжевое сердечко"
|
||||
|
||||
#. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. 9F7KC
|
||||
@@ -14484,7 +14484,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"CUT_OF_MEAT\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "steak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "стейк"
|
||||
|
||||
#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. kUkjd
|
||||
@@ -14494,7 +14494,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SANDWICH\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "sandwich"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "бутерброд"
|
||||
|
||||
#. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. UgCS4
|
||||
@@ -14524,7 +14524,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"DUMPLING\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "dumpling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "вареник"
|
||||
|
||||
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. APAjG
|
||||
@@ -14554,7 +14554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PIE\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "pie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "пирог"
|
||||
|
||||
#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. YNHfJ
|
||||
@@ -14594,7 +14594,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"SLED\n"
|
||||
"LngText.text"
|
||||
msgid "sled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "сани"
|
||||
|
||||
#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
|
||||
#. 5hGNv
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: filters\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentsfilters/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562754696.000000\n"
|
||||
|
||||
#. FR4Ff
|
||||
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. GXZZf
|
||||
#: MS_Word_2007_XML_Template.xcu
|
||||
@@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон Word 2007"
|
||||
|
||||
#. 437BJ
|
||||
#: MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
@@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007 VBA"
|
||||
|
||||
#. arVLQ
|
||||
#: MS_Word_95.xcu
|
||||
@@ -804,7 +804,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Документ Word 2010–365"
|
||||
|
||||
#. YmifQ
|
||||
#: OOXML_Text_Template.xcu
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2010–365 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон Word 2010–365"
|
||||
|
||||
#. B4Xqe
|
||||
#: PBM___Portable_Bitmap.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: types\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-12-24 17:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/ru/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtersourceconfigfragmentstypes/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562754721.000000\n"
|
||||
|
||||
#. VQegi
|
||||
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007"
|
||||
|
||||
#. baaXD
|
||||
#: writer_MS_Word_2007_XML_Template.xcu
|
||||
@@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Шаблон Word 2007"
|
||||
|
||||
#. ZmGCw
|
||||
#: writer_MS_Word_2007_XML_VBA.xcu
|
||||
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"UIName\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Word 2007 VBA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Word 2007 VBA"
|
||||
|
||||
#. iuESB
|
||||
#: writer_ODT_FlatXML.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/frameworkmessages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1507245985.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 5dTDC
|
||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr " (удалённо)"
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:39
|
||||
msgctxt "STR_EMDASH_SEPARATOR"
|
||||
msgid " — "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr " — "
|
||||
|
||||
#. JFH6k
|
||||
#: framework/inc/strings.hrc:40
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ru/>\n"
|
||||
@@ -74600,3 +74600,183 @@ msgctxt ""
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/Calc/XMLSource\" target=\"_blank\">Wiki page on XML Source</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. sYwVm
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BFTKX
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"bm_id61678279382558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>Zoom;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom in;spreadsheet</bookmark_value> <bookmark_value>Zoom out;spreadsheet</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FvoRD
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"hd_id301674151617149\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/zoom.xhp\">Zooming In and Out in Calc</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DYtFG
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id841674151617153\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zoom allows users to magnify and reduce the screen display. Multiple methods of zooming in and out are available in Calc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rwFVD
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id791678229927893\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose one of the following methods:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. eqb5j
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id91678230156720\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose menu <menuitem>View - Zoom</menuitem>, and select the magnification value in the submenu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. M3VFu
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id421678230024566\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click the plus (or minus) icon on the zoom slider in the status bar. The screen size increases (or decreases) by 10% with each click."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ZLGvd
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id511678230735657\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Drag the Zoom slider handle to adjust the magnification factor with the mouse."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GrFgu
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id461674152484428\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while rolling the mouse wheel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hnANA
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id71678262942683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3svKV
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id41678230455376\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "20% is the minimum zoom factor. 400% is the maximum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DpeBz
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"hd_id101678230496709\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Zooming with the Zoom slider"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DzEnz
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id361678230881080\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In addition to the slider plus and minus icons, you can drag the slider handle to manually adjust the zoom factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CabnS
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id531678230887813\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Also, click anywhere on the slider to adjust the zoom factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dWykD
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id841678230875046\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The center line on the zoom slider represents 100% zoom factor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GrGzC
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"hd_id631678233685940\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Access Zoom via the menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. MS7p5
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id501678233750773\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose menu <menuitem>View – Zoom</menuitem>. The predefined options are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. xCqjf
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id391678233854552\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Entire Page</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. k8CEL
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id31678233860361\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Page Width</menuitem>: resizes the display to fit the width of the page, limited to the minimum and maximum zoom factor. The top and bottom edges of the selection may not be visible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dG4GA
|
||||
#: zoom.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"zoom.xhp\n"
|
||||
"par_id681678233866236\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<menuitem>Optimal View</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the selected cells. The enlargement or reduction are limited to the minimum and maximum zoom factors. If only one cell is selected then it will zoom to 100%."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 02\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 17:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ru/>\n"
|
||||
@@ -574,14 +574,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>page views; increasing scales</bookmark_value><bookmark_value>increasing scales in page view</bookmark_value><bookmark_value>zooming;enlarging page views</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>виды страниц; увеличение масштаба</bookmark_value><bookmark_value>увеличение масштаба в виде страниц</bookmark_value><bookmark_value>масштабирование;увеличение вида страниц</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. GESuX
|
||||
#. AB3Jf
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10050000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3148491\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Zoom In</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Увеличить</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\">Zoom In</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uq4Tv
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -592,6 +592,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Увеличивает масштаб отображения текущего документа на экране. Текущий масштаб отображается в <emph>строке состояния</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. AieDk
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10050000.xhp\n"
|
||||
"par_id71678262942683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GBXen
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -601,14 +610,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
|
||||
msgstr "Максимальный масштаб 400%."
|
||||
|
||||
#. dD3H5
|
||||
#. 4EaGA
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10050000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155854\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151116\">Значок</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3151116\" src=\"cmd/lc_zoomin.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151116\">Icon Zoom In</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GcJsA
|
||||
#: 10050000.xhp
|
||||
@@ -637,14 +646,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<bookmark_value>page views;reducing scales</bookmark_value><bookmark_value>zooming;reducing page views</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>виды страниц;уменьшение масштаба</bookmark_value><bookmark_value>масштабирование;уменьшение вида страниц</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#. Ffzbc
|
||||
#. uL7W9
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3153561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Zoom Out</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Мельче</link>"
|
||||
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\">Zoom Out</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BgFbq
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
@@ -655,6 +664,15 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Уменьшает масштаб отображения текущего документа на экране. Текущий масштаб отображается в <emph>строке состояния</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. axYAK
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id71678262942683\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image src=\"media/helpimg/scalc/calczoomslider.png\" id=\"img_id721678262942684\" width=\"282px\" height=\"40px\"><alt id=\"alt_id461678262942685\">Calc Zoom Slider</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Czu2U
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -664,14 +682,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
|
||||
msgstr "Минимальный масштаб 20%."
|
||||
|
||||
#. DN9qj
|
||||
#. JCJGG
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"10060000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153770\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155131\">Значок</alt></image>"
|
||||
msgid "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/lc_zoomout.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155131\">Icon</alt></image>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rfG8A
|
||||
#: 10060000.xhp
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 00\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ru/>\n"
|
||||
@@ -2158,13 +2158,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Chapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. zBpqx
|
||||
#. 74AGm
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id571676551271532\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The word <emph>chapter</emph> in %PRODUCTNAME refers to any paragraph or paragraph style with its outline level set to 1. The outline level is set in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab of the Paragraph dialog. A chapter is also a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">heading</link>, because its outline level is not Text Body."
|
||||
msgid "The word <emph>chapter</emph> in %PRODUCTNAME refers to any paragraph or paragraph style with its outline level set to 1. The outline level is set in the <link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\">Outline & List</link> tab of the Paragraph dialog. A chapter is also a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">heading</link>, because its outline level is not [None]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vYrNA
|
||||
@@ -2464,22 +2464,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. nc3gh
|
||||
#. 5HwU9
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id111676152269110\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Any paragraph with an outline level different than Text Body is a heading."
|
||||
msgid "Any paragraph with an outline level different than [None] is a heading."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ATBeg
|
||||
#. s6Y5t
|
||||
#: 00000005.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000005.xhp\n"
|
||||
"par_id151676152260782\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The paragraph styles named “Heading N” (where N is a number from 1 to 10) have their outline level set by default to the number that corresponds to the number in the paragraph style name. For example, the paragraph style “Heading 2” has outline level 2. Each of the “Heading N” paragraph styles is a heading because they have an outline level different than Text Body. If the outline level of a paragraph or its paragraph style (e.g., “Heading 2”) is changed to Text Body, then the paragraph is no longer a heading. The name of the paragraph style has no consequence for whether a paragraph is a heading or not; only the outline level is relevant."
|
||||
msgid "The paragraph styles named “Heading N” (where N is a number from 1 to 10) have their outline level set by default to the number that corresponds to the number in the paragraph style name. For example, the paragraph style “Heading 2” has outline level 2. Each of the “Heading N” paragraph styles is a heading because they have an outline level different than [None]. If the outline level of a paragraph or its paragraph style (e.g., “Heading 2”) is changed to [None], then the paragraph is no longer a heading. The name of the paragraph style has no consequence for whether a paragraph is a heading or not; only the outline level is relevant."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VAGDA
|
||||
@@ -7630,13 +7630,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad.</caseinline></switchinline>"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Масштаб также меняется с помощью (+) (-) (×) и (÷) на цифровой клавиатуре.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Масштаб также меняется с помощью (+) (-) (×) и (÷) на цифровой клавиатуре.</caseinline></switchinline>"
|
||||
|
||||
#. Bc3Zo
|
||||
#. nLvKR
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3152895\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click or right-click the field on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgid "Click or right-click the zoom factor displayed on the Zoom Slider in the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. juxFA
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 01\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ru/>\n"
|
||||
@@ -13993,14 +13993,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Масштаб и режимы просмотра</link>"
|
||||
|
||||
#. 5eamG
|
||||
#. LpXHm
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03010000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149578\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Уменьшает или увеличивает изображение на экране в %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> Текущий масштаб показан как значение в процентах в панели <emph>Состояние</emph>."
|
||||
msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\">Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME.</ahelp></variable> </variable> The current zoom factor is displayed as a percentage value in the Zoom Slider on the <emph>Status</emph> bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. dD9qg
|
||||
#: 03010000.xhp
|
||||
@@ -46816,14 +46816,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Extension Update"
|
||||
msgstr "Обновления расширений"
|
||||
|
||||
#. C93ei
|
||||
#. xW3EV
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionupdate.xhp\n"
|
||||
"par_id5084688\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Нажмите на кнопку <emph>Проверить обновления</emph> в окне <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Управление расширениями</link> для проверки наличия обновлений всех установленных расширений. Для проверки обновлений только выбранных расширений щёлкните правой кнопкой мыши для вызова контекстного меню, а затем выберите <emph>Обновить</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Check for Updates</emph> button in the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose <emph>Update</emph>.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j6Gfk
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
@@ -46879,14 +46879,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Dependencies are not fulfilled (the update needs some more or newer files to be installed)."
|
||||
msgstr "Не соблюдены зависимости (для обновлений необходимо установить большее количество файлов или более новые файлы)."
|
||||
|
||||
#. 3e6jw
|
||||
#. 9TexY
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionupdate.xhp\n"
|
||||
"par_id616779\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Insufficient user rights (the Extension Manager was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link> for details."
|
||||
msgstr "Недостаточные права пользователя (менеджер расширений был запущен из меню, но разделяемые расширения могут быть изменены только в том случае, если не запущен %PRODUCTNAME, и только пользователем с соответствующими правами). Для получения более подробной информации см. <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Управление расширениями</link>."
|
||||
msgid "Insufficient user rights (the Extensions dialog was started from the menu, but shared extensions can only be modified when %PRODUCTNAME does not run, and only by a user with appropriate rights). See <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link> for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BfdJ5
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
@@ -46915,23 +46915,23 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "All extensions which can be directly downloaded are downloaded now. The progress is shown in the Download and Installation dialog. If an extension cannot be downloaded, a message is displayed. The operation continues for the remaining extensions."
|
||||
msgstr "Далее загружаются все расширения, которые могут быть загружены непосредственно. Ход выполнения указывается в диалоговом окне \"Загрузка и установки\". Если расширение не может быть загружено, выводится соответствующее сообщение. Загрузка прочих расширений продолжается."
|
||||
|
||||
#. vAjKh
|
||||
#. rssTh
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionupdate.xhp\n"
|
||||
"par_id3949095\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Some extensions may be marked with the phrase \"browser based update\". These extensions cannot be downloaded by the Extension Manager. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
|
||||
msgstr "Некоторые расширения отмечаются фразой «обновление на основе браузера». Эти расширения невозможно загрузить из менеджера расширений. Для загрузки обновления расширения с определённого веб-сайта необходимо открыть веб-браузер. На этом сайте для загрузки расширения могут требоваться дополнительные действия со стороны пользователя. После загрузки расширение устанавливается вручную, например, двойным щелчком по значку расширения в браузере файлов."
|
||||
msgid "Some extensions may be marked with the phrase “browser-based update”. These extensions cannot be downloaded by the Extensions dialog. A web browser must be opened to download the extension update from a particular web site. That site may require several more user interaction to download the extension. After downloading you must install the extension manually, for example by double-clicking the extension's icon in a file browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8NJ29
|
||||
#. c6aLz
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionupdate.xhp\n"
|
||||
"par_id3729056\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "For extensions marked as \"browser based update\", the Extension Manager will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
|
||||
msgstr "В случае расширений, отмеченных как \"обновление на основе браузера\" менеджер расширений открывает веб-браузер на соответствующем веб-сайте. Это происходит при закрытии диалогового окна после загрузки остальных обновлений расширений. Если расширения, которые можно загрузить непосредственно, отсутствуют, веб-браузер запускается немедленно."
|
||||
msgid "For extensions marked as “browser-based update”, the Extensions dialog will open your web browser on the respective web site. This happens when you close the dialog, after downloading any other extension updates. If there are no extensions which can be directly downloaded then the web browser is started immediately."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yBbmW
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
@@ -46969,14 +46969,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark <emph>Show all Updates</emph> to see also other extensions and error messages.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">В диалоговом окне по умолчанию отображаются только загружаемые расширения. Для просмотра других расширений и сообщений об ошибках выберите опцию <emph>Показать все обновления</emph>.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. UBA3M
|
||||
#. TZyLh
|
||||
#: extensionupdate.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"extensionupdate.xhp\n"
|
||||
"par_id7634510\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extension Manager</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Управление расширениями</link>"
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\">Extensions dialog</link>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ytNtF
|
||||
#: font_features.xhp
|
||||
@@ -51676,13 +51676,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export all headings in Writer documents as PDF bookmarks.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. iTBMB
|
||||
#. T5CvG
|
||||
#: ref_pdf_export_general.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"ref_pdf_export_general.xhp\n"
|
||||
"par_id71603283849925\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Only paragraphs with Outline level 1 - 10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <emph>Text Body</emph>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgid "Only paragraphs with Outline level 1–10 will be exported. The name of the Paragraph Style is irrelevant. For example, the default version of Paragraph Style <emph>Title</emph> is not exported when its Outline level is <menuitem>None</menuitem>. To see a paragraph’s Outline level, choose <menuitem>Format - Paragraph</menuitem> <emph> - Outline & Numbering</emph> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. PejFz
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:50+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-13 11:38+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ru/>\n"
|
||||
@@ -8764,14 +8764,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Add captions automatically when inserting"
|
||||
msgstr "Добавлять названия автоматически при вставке"
|
||||
|
||||
#. Fa42d
|
||||
#. rnhCa
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_idN1058C\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the object type for which the AutoCaption settings are to be valid.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Здесь выбираются типы объектов, для которых применяются параметры автоназвания.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the object type(s) for which AutoCaption settings are applied.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8FEnM
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8800,14 +8800,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Caption"
|
||||
msgstr "Подпись"
|
||||
|
||||
#. 4myfF
|
||||
#. dNPfe
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_idN10593\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Defines the options to be applied to the selected object type. These options are identical to those in the <emph>Insert - Caption</emph> menu, which is available when an object is selected. Below the settings is a preview of the object category, together with numbering type."
|
||||
msgstr "Определение параметров, применяемых к выбранному типу объекта. Эти параметры идентичны тем командам меню <emph>Вставка - Название</emph>, которые доступны при выборе объекта. Под параметрами расположено окно предварительного просмотра, в котором отображается категория объекта и тип нумерации."
|
||||
msgid "Define the options to be applied for the selected object type. These options are identical to those in the <menuitem>Insert - Caption</menuitem> menu, which is available when an object is selected. The preview window in the dialog shows the result of the selected settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. ECNxB
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
@@ -8845,6 +8845,24 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hdG4i
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"hd_id721678572625726\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbering separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. NDD7F
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_id31678572642426\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Specify optional text characters to display between the caption number and caption category. This option is active only when <menuitem>Numbering first</menuitem> is selected for the Caption Order."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4Abu3
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8854,13 +8872,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Разделитель"
|
||||
|
||||
#. WVbnN
|
||||
#. AnFnA
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_idN106E2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Define optional text character that appears after the caption category and caption number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 6ZDxA
|
||||
@@ -8881,31 +8899,40 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. m5yi3
|
||||
#. q32zP
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_idN1064E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Numbering by chapter"
|
||||
msgid "Heading Number Before Caption Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. RFXFY
|
||||
#. epU5t
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"hd_id3145609\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Outline level"
|
||||
msgid "Up to level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5G6WB
|
||||
#. DpT3C
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\"><variable id=\"uptolevel\">For typical use of headings, the selected number will indicate how many levels of heading number (starting from level 1) are displayed. If [None] is selected, no heading number is displayed.</variable></ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. er64L
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_id941678574070835\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The heading number selected for display is the first prior heading whose outline level is equal to or less than the selected outline level. For example, select “2” to use the heading number of the first prior heading with outline level 1 or outline level 2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. yX64U
|
||||
@@ -8917,13 +8944,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Separator"
|
||||
msgstr "Разделитель"
|
||||
|
||||
#. AUoqC
|
||||
#. cCKfc
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_id3153524\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Define the character to display between the heading number and the caption number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FURqn
|
||||
@@ -8944,13 +8971,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Character style"
|
||||
msgstr "Стиль символа"
|
||||
|
||||
#. Mtiqj
|
||||
#. jeAHg
|
||||
#: 01041100.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"01041100.xhp\n"
|
||||
"par_idN106B4\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption category and caption number.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rLbjJ
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 17:53+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ru/>\n"
|
||||
@@ -3049,59 +3049,59 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
|
||||
msgstr "В $[officename] можно автоматически добавлять подпись при вставке объекта, рисунка, врезки или таблицы. Выберите команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметры</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервис - Параметры</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Автозаголовок</emph>."
|
||||
|
||||
#. yeZkB
|
||||
#. XBxUk
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Adding Chapter Numbers to Captions"
|
||||
msgstr "Добавление номеров глав к названиям"
|
||||
msgid "Adding Heading Numbers to Captions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. KpNBA
|
||||
#. W9SLG
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>подписи; добавление номеров глав</bookmark_value> <bookmark_value>объекты; автоматическое создание подписей</bookmark_value> <bookmark_value>нумерация; подписи</bookmark_value> <bookmark_value>автонумерация;объектов</bookmark_value> <bookmark_value>номера глав в подписях</bookmark_value> <bookmark_value>вставка;номеров глав в подписях</bookmark_value>"
|
||||
msgid "<bookmark_value>captions; adding chapter numbers</bookmark_value> <bookmark_value>captions; adding heading numbers</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning automatically</bookmark_value> <bookmark_value>numbering; captions</bookmark_value> <bookmark_value>automatic numbering;of objects</bookmark_value> <bookmark_value>chapter numbers in captions</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;chapter numbers in captions</bookmark_value>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Uh22f
|
||||
#. SRsoK
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147684\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Adding Chapter Numbers to Captions</link></variable>"
|
||||
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\">Adding Heading Numbers to Captions</link></variable>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 5efvj
|
||||
#. B3rST
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3147395\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can include chapter numbers in captions."
|
||||
msgstr "Можно включать в названия номера глав."
|
||||
msgid "You can include heading numbers in captions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mZaBW
|
||||
#. WwBM7
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3147408\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
|
||||
msgstr "Убедитесь, что текст в документе организован по главам и что заголовки глав (а если нужно, и разделов) отформатированы в одном из заранее заданных стилей абзаца для заголовков. Кроме того, необходимо задать вариант нумерации для стилей абзаца заголовков."
|
||||
msgid "Ensure that your document has <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link>. You can use the predefined “Heading [1–10]” paragraph styles. You must also assign a numbering scheme to the heading paragraph styles. Use <menuitem>Tools - Heading Numbering</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wJMXT
|
||||
#. pddxC
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3154249\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
|
||||
msgstr "Выберите элемент, к которому требуется добавить название."
|
||||
msgid "Select the object to get a caption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. v6EAS
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
@@ -3112,13 +3112,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
|
||||
msgstr "Выберите команду <emph>Вставка - Название</emph>."
|
||||
|
||||
#. 4Js6V
|
||||
#. fBh93
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3150527\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select a caption title from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <menuitem>Caption</menuitem> box."
|
||||
msgid "Select a caption type from the <menuitem>Category</menuitem> box, and select a numbering scheme in the <menuitem>Numbering</menuitem> box. You can enter an optional caption text in the <menuitem>Caption</menuitem> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. H329F
|
||||
@@ -3130,32 +3130,41 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click <emph>Options</emph>."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку <emph>Параметры</emph>."
|
||||
|
||||
#. ATvh9
|
||||
#. r3TVD
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3153190\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
|
||||
msgid "In the <menuitem>Up to level</menuitem> box, select the outline level of the heading number to display before the caption number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. J4icM
|
||||
#. 4CBNE
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3155553\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
|
||||
msgid "Type the character to appear between the heading number(s) and the caption number in the <menuitem>Separator</menuitem> box, then click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GMfqf
|
||||
#. HXGBr
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3155586\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "В диалоговом окне <emph>Название</emph> нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
|
||||
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ynzjh
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id601678410274542\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the caption is already inserted in the document, then right-click on the caption number, choose <menuitem>Edit Fields</menuitem>, then enter values for <menuitem>Up to level</menuitem> and <menuitem>Separator</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. D6KRT
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
@@ -3175,15 +3184,6 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">AutoCaption dialog</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01041100.xhp\">Диалоговое окно ''Автоназвание''</link>"
|
||||
|
||||
#. yEhFm
|
||||
#: captions_numbers.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"captions_numbers.xhp\n"
|
||||
"par_id3145574\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Chapter numbering</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\">Нумерация глав</link>"
|
||||
|
||||
#. j6Y5Q
|
||||
#: change_header.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -3391,13 +3391,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "In the <menuitem>Number</menuitem> box, select the numbering scheme that you want to use for that heading, then click <widget>OK</widget>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. riGa5
|
||||
#. jcCBu
|
||||
#: chapter_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"chapter_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CE\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading"
|
||||
msgid "To Remove Automatic Numbering From a Heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vvzDv
|
||||
@@ -7252,59 +7252,68 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. fEJj9
|
||||
#. TJHfi
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154244\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To Create a Paragraph Style for Chapter Titles"
|
||||
msgstr "Создание стиля абзаца для заголовков глав"
|
||||
msgid "To Prepare a Paragraph Style for Chapter Titles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. caxXE
|
||||
#. MSu2d
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3155874\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Chapter Numbering.</menuitem>"
|
||||
msgstr "Выберите <menuitem>Сервис - Нумерация глав.</menuitem>"
|
||||
msgid "Choose <menuitem>Tools - Heading Numbering - Numbering</menuitem> tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. B8P3C
|
||||
#. 8gUeC
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id4555573\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <menuitem>Level</menuitem> box, select <literal>1</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. wGD4H
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3155898\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
|
||||
msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Стиль</item> выберите стиль абзаца, который требуется применить к заголовкам глав, например, \"Заголовок 1\"."
|
||||
msgid "In the <menuitem>Paragraph style</menuitem> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, <literal>Heading 1</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. LoZJ2
|
||||
#. GMDTu
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3147124\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, \"1,2,3...\"."
|
||||
msgid "Select the numbering scheme for the chapter titles in the <menuitem>Number</menuitem> box, for example, <literal>1,2,3...</literal>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. AHCua
|
||||
#. S43i6
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3150219\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
|
||||
msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">Перед</item> введите слово \"Глава\" и пробел."
|
||||
msgid "Type <input>Chapter</input> followed by a space in the <menuitem>Before</menuitem> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bSYv5
|
||||
#. hKE49
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3150245\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
|
||||
msgstr "В поле <item type=\"menuitem\">После</item> введите пробел."
|
||||
msgid "Enter a space in the <menuitem>After</menuitem> box."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cn8EX
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
@@ -7360,14 +7369,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
|
||||
msgstr "Выберите команду <item type=\"menuitem\">Вставка – Поля – Дополнительно</item> и перейдите на вкладку <item type=\"menuitem\">Функции</item>."
|
||||
|
||||
#. AevwX
|
||||
#. fS9Ye
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"header_with_chapter.xhp\n"
|
||||
"par_id3153175\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
|
||||
msgstr "В списке <item type=\"menuitem\">Тип</item> выберите пункт «Глава», а в списке <item type=\"menuitem\">Формат</item> – пункт «Название и номер главы»."
|
||||
msgid "Click <literal>Heading</literal> in the <menuitem>Type</menuitem> list, <literal>Heading number and contents</literal> in the <menuitem>Format</menuitem> list, and <literal>1</literal> in <menuitem>Up to level</menuitem>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hVuGg
|
||||
#: header_with_chapter.xhp
|
||||
@@ -9241,22 +9250,22 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Click <emph>OK</emph>."
|
||||
msgstr "Нажмите кнопку <emph>ОК</emph>."
|
||||
|
||||
#. FiGft
|
||||
#. JTAqf
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_toc.xhp\n"
|
||||
"par_id3146896\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the list, and then click the <menuitem>>></menuitem> or the <menuitem><<</menuitem> button to define the outline level for the paragraph style."
|
||||
msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <menuitem>Additional Styles</menuitem> check box in the <menuitem>Create from</menuitem> area, and then click the <menuitem>Assign styles</menuitem> button next to the check box. In the <menuitem>Assign Styles</menuitem> dialog, click the style in the <menuitem>Style</menuitem> list, and then click the index level for the selected style."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. mXE4E
|
||||
#. pyfLD
|
||||
#: indices_toc.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"indices_toc.xhp\n"
|
||||
"par_id1001574720273772\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Chapter Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME creates the table of contents entries based on the outline level of the paragraph style and the paragraph contents. If the paragraph is empty, it will not be included in the table of contents. To force the empty paragraph to be listed in the table of contents, manually add a space or a non breaking space to the paragraph. Spaces added in the <emph>After</emph> text box of the Numbering tab in the Heading Numbering dialog will not work for this purpose, since they are part of the paragraph numbering, not the paragraph contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Fdoe5
|
||||
@@ -19195,13 +19204,13 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
|
||||
msgstr "Можно применить нумерацию к абзацу вручную или с помощью стиля абзаца."
|
||||
|
||||
#. dG3y6
|
||||
#. h9w8N
|
||||
#: using_numbering.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"using_numbering.xhp\n"
|
||||
"par_id31616154131555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Chapter Numbering</link>, instead of numbering manually."
|
||||
msgid "If you want numbered headings, use <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, instead of numbering manually."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Dh8sW
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: UI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564293093.000000\n"
|
||||
|
||||
#. W5ukN
|
||||
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Text to Columns..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст по столбцам..."
|
||||
|
||||
#. EAu5K
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "XML Source..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Источник XML..."
|
||||
|
||||
#. 8cJaf
|
||||
#: CalcCommands.xcu
|
||||
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sli~de Sorter View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Режим сортировщика слайдов"
|
||||
|
||||
#. tm7x4
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sli~de Sorter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сортировщик слайдов"
|
||||
|
||||
#. rLZwB
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9394,7 +9394,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Toggle Layer Visibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Переключить видимость слоя"
|
||||
|
||||
#. KGD9P
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9404,7 +9404,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Show Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать слой"
|
||||
|
||||
#. eniFh
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Show Layer (Shift+Click)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать слой (Shift+щелчок)"
|
||||
|
||||
#. UtybC
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Normal View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обычный вид"
|
||||
|
||||
#. JXcCm
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
|
||||
#. vaTEi
|
||||
#: DrawImpressCommands.xcu
|
||||
@@ -18344,7 +18344,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Call Stack"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Стек вызовов"
|
||||
|
||||
#. hhCbE
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18554,7 +18554,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Search results message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сообщение о результатах поиска"
|
||||
|
||||
#. JFWWn
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18564,7 +18564,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Search results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Результаты поиска"
|
||||
|
||||
#. GByEF
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -18574,7 +18574,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Find..."
|
||||
msgstr "Найти"
|
||||
msgstr "Найти..."
|
||||
|
||||
#. 3BAcD
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -22356,7 +22356,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Edit Contour..."
|
||||
msgstr "Правка контуров..."
|
||||
msgstr "Правка контура..."
|
||||
|
||||
#. 8NPaD
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -25556,7 +25556,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Extensions..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Расширения..."
|
||||
|
||||
#. JwAqG
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Theme..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема..."
|
||||
|
||||
#. ACwaJ
|
||||
#: GenericCommands.xcu
|
||||
@@ -30406,7 +30406,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject Change"
|
||||
msgstr "Отклонить изменение"
|
||||
msgstr "Отклонить исправление"
|
||||
|
||||
#. Q84GZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30446,7 +30446,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject All Tracked Changes"
|
||||
msgstr "Отклонить все изменения"
|
||||
msgstr "Отклонить все исправления"
|
||||
|
||||
#. nzLar
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30456,7 +30456,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Reject All Changes"
|
||||
msgstr "Отклонить все изменения"
|
||||
msgstr "Отклонить все исправления"
|
||||
|
||||
#. 9iqGn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30486,7 +30486,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accept Change"
|
||||
msgstr "Принять изменение"
|
||||
msgstr "Принять исправление"
|
||||
|
||||
#. BMTLL
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30526,7 +30526,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accept All Tracked Changes"
|
||||
msgstr "Принять все изменения"
|
||||
msgstr "Принять все исправления"
|
||||
|
||||
#. VgBB9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30536,7 +30536,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"PopupLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Accept All Changes"
|
||||
msgstr "Принять все изменения"
|
||||
msgstr "Принять все исправления"
|
||||
|
||||
#. kja8B
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30646,7 +30646,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Track Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать исправления"
|
||||
|
||||
#. GL6vQ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30656,7 +30656,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#. G4pnW
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30666,7 +30666,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show track changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать исправления"
|
||||
|
||||
#. DjViC
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30676,7 +30676,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Tracked ~Changes"
|
||||
msgstr "Показать изменения"
|
||||
msgstr "Показать исправления"
|
||||
|
||||
#. sMgCx
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30746,7 +30746,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show Up to Outline Level..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать до уровня структуры..."
|
||||
|
||||
#. C5mHk
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -30916,7 +30916,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства"
|
||||
|
||||
#. npNpZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31096,7 +31096,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rich Text Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст с форматированием (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. pHBMZ
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31106,7 +31106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Rich Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текст с форматированием"
|
||||
|
||||
#. oKjau
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31116,7 +31116,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Rich Text Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить текст с форматированием (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. xE4wr
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31126,7 +31126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Check Box Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Флажок (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. QPuv9
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31136,7 +31136,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Check Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Флажок"
|
||||
|
||||
#. vQMm3
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Check Box Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить флажок (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. 2Kf7D
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31156,7 +31156,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Drop-Down List Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выпадающий список (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. hmCAn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Drop-Down List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выпадающий список"
|
||||
|
||||
#. 2By5P
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31176,7 +31176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Drop-Down List Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить выпадающий список (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. agSkR
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31186,7 +31186,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Picture Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. vSB3h
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31196,7 +31196,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изображение"
|
||||
|
||||
#. MjGk7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31206,7 +31206,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Picture Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить изображение (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. Ng2Dd
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31216,7 +31216,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Date Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. invwf
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31226,7 +31226,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Date Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#. KMCif
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31236,7 +31236,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Date Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить дату (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. DVPaR
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31246,7 +31246,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Plain Text Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Простой текст (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. CA2zB
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31256,7 +31256,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Plain Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Простой текст"
|
||||
|
||||
#. 7vgSs
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31266,7 +31266,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Plain Text Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить простой текст (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. AE2A3
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31276,7 +31276,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Combo Box Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поле со списком (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. e4Xi7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31286,7 +31286,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Combo Box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Поле со списком"
|
||||
|
||||
#. gDZDC
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31296,7 +31296,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Insert Combo Box Content Control"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Вставить поле со списком (ЭУС)"
|
||||
|
||||
#. HxFAE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -31836,7 +31836,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Page Number..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Номер страницы..."
|
||||
|
||||
#. AKBJc
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34866,7 +34866,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Sec~tion Boundaries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Границы разделов"
|
||||
|
||||
#. aHFda
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34966,7 +34966,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Heading ~Numbering..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нумерация заголовков..."
|
||||
|
||||
#. Aeq6F
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -34976,7 +34976,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Set Heading Numbering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задать нумерацию заголовков"
|
||||
|
||||
#. YNpFG
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35026,7 +35026,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Whitespac~e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустое место"
|
||||
|
||||
#. swdKA
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35036,7 +35036,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Hide whitespace between pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрыть пустое место между страницами"
|
||||
|
||||
#. XAsfn
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35056,7 +35056,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"ContextLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Whitespac~e"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пустое место"
|
||||
|
||||
#. jhnts
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35066,7 +35066,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"TooltipLabel\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "Show whitespace between pages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать пустое место между страницами"
|
||||
|
||||
#. RHnwE
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
@@ -35106,7 +35106,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"Label\n"
|
||||
"value.text"
|
||||
msgid "~Field Names"
|
||||
msgstr "Поля"
|
||||
msgstr "Имена полей"
|
||||
|
||||
#. CcnG7
|
||||
#: WriterCommands.xcu
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: docs\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: bormant <bormant@mail.ru>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1553184646.000000\n"
|
||||
|
||||
#. q6Gg3
|
||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"macxiOSX\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "macOS 10.15 (Catalina) or higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "macOS 10.15 (Catalina) или новее"
|
||||
|
||||
#. zfLqy
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"rpminstall7a\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Alternatively, you can use the 'install' script, located in the toplevel directory of this archive to perform an installation as a user. The script will set up ${PRODUCTNAME} to have its own profile for this installation, separated from your normal ${PRODUCTNAME} profile. Note that this will not install the system integration parts such as desktop menu items and desktop MIME type registrations."
|
||||
msgstr "В качестве альтернативы возможно использовать 'install' скрипт, размещённый в каталоге верхнего уровня архива для установки от имени пользователя. Скрипт установит ${PRODUCTNAME} со своим собственным профилем, отдельно от обычного ${PRODUCTNAME} профиля. При этом не будет выполнена интеграция в систему: элементы меню и регистрация типов MIME."
|
||||
msgstr "В качестве альтернативы возможно использовать сценарий 'install', размещённый в каталоге верхнего уровня архива для установки от имени пользователя. Сценарий установит ${PRODUCTNAME} со своим собственным профилем, отдельно от обычного ${PRODUCTNAME} профиля. При этом не будет выполнена интеграция в систему: элементы меню и регистрация типов MIME."
|
||||
|
||||
#. wx2tD
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
|
||||
msgstr "В ${PRODUCTNAME} блокировка файлов по умолчанию включена. При работе в сети с протоколом Network File System (NFS) служба блокировки файлов для NFS должна быть активна. Для отключения блокировки отредактируйте скрипт <tt>soffice</tt>, заменив строку «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» на «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Если Вы отключаете блокировку файлов, то право записи в документ более не ограничивается пользователем, открывшим этот документ первым."
|
||||
msgstr "В ${PRODUCTNAME} блокировка файлов по умолчанию включена. При работе в сети с протоколом Network File System (NFS) служба блокировки файлов для NFS должна быть активна. Для отключения блокировки отредактируйте сценарий <tt>soffice</tt>, заменив строку «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» на «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Если отключить блокировку файлов, то право записи в документ более не ограничивается пользователем, открывшим этот документ первым."
|
||||
|
||||
#. cbpAz
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562910466.000000\n"
|
||||
|
||||
#. kBovX
|
||||
@@ -1148,49 +1148,49 @@ msgstr "Дисперсия"
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:198
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_AVG"
|
||||
msgid "Grand Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общее среднее"
|
||||
|
||||
#. t6sGQ
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:199
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_COUNT"
|
||||
msgid "Grand Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общее количество"
|
||||
|
||||
#. GqifX
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:200
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MAX"
|
||||
msgid "Grand Max"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общий максимум"
|
||||
|
||||
#. SCEPs
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:201
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_MIN"
|
||||
msgid "Grand Min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общий минимум"
|
||||
|
||||
#. RVGh7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:202
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_PRODUCT"
|
||||
msgid "Grand Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общее произведение"
|
||||
|
||||
#. JAhuc
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:203
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_STDDEV"
|
||||
msgid "Grand StdDev"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общее ст. откл."
|
||||
|
||||
#. dBB9g
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:204
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_SUM"
|
||||
msgid "Grand Sum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общая сумма"
|
||||
|
||||
#. P7gvW
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:205
|
||||
msgctxt "STR_TABLE_GRAND_VAR"
|
||||
msgid "Grand Var"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Общая дисперсия"
|
||||
|
||||
#. XyzD7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:206
|
||||
@@ -29687,7 +29687,7 @@ msgstr "Режим совместного использования"
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:123
|
||||
msgctxt "sharedocumentdlg|warning"
|
||||
msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
|
||||
msgstr "Примечание: в этом режиме не сохраняются изменения шрифтов, цветов и числовых форматов, а также недоступно редактирование диаграмм и рисунков. Для реализации указанных функций перейдите в режим монопольного доступа к документу."
|
||||
msgstr "Примечание: в этом режиме не сохраняются изменения шрифтов, цветов и числовых форматов, а также недоступно редактирование диаграмм и рисунков. Для использования указанных функций отключите общий доступ и перейдите в режим монопольного доступа к документу."
|
||||
|
||||
#. dQz77
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:190
|
||||
@@ -29717,7 +29717,7 @@ msgstr "Электронная таблица находится в общем
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:13
|
||||
msgctxt "sharedwarningdialog|SharedWarningDialog"
|
||||
msgid "Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities."
|
||||
msgstr "В режиме общего доступа не будут сохранены изменения атрибутов форматирования, такие как шрифты, цвета и числовые форматы, а также будут недоступны некоторые функциональные возможности, например, редактирование диаграмм и рисунков. Для использования указанных функций отключите общий доступ и получите монопольный доступ к документу."
|
||||
msgstr "В режиме общего доступа не будут сохранены изменения атрибутов форматирования, такие как шрифты, цвета и числовые форматы, а также будут недоступны некоторые функциональные возможности, например, редактирование диаграмм и рисунков. Для использования указанных функций отключите общий доступ и перейдите в режим монопольного доступа к документу."
|
||||
|
||||
#. AWccB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedwarningdialog.ui:32
|
||||
@@ -30191,7 +30191,7 @@ msgstr "Выбор стиля линий обрамления."
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:141
|
||||
msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject"
|
||||
msgid "Border Line Style"
|
||||
msgstr "Стиль обрамления"
|
||||
msgstr "Стиль линий обрамления"
|
||||
|
||||
#. CNqCC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78
|
||||
@@ -32491,332 +32491,338 @@ msgctxt "tpviewpage|annot"
|
||||
msgid "_Comment indicator"
|
||||
msgstr "Инди_катор комментария"
|
||||
|
||||
#. G6GjE
|
||||
#. EA5Q9
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:83
|
||||
msgctxt "tpviewpage|formulamark"
|
||||
msgid "_Formula indicator and hint"
|
||||
msgstr "Индикатор формулы и подсказка"
|
||||
|
||||
#. G6GjE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:97
|
||||
msgctxt "tpviewpage|value"
|
||||
msgid "Value h_ighlighting"
|
||||
msgstr "Выделение значений цветом"
|
||||
|
||||
#. Ve6Bg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:91
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
|
||||
msgctxt "extended_tip|value"
|
||||
msgid "Mark the Value highlighting box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted."
|
||||
msgstr "Установите флажок «Подсветка значений» для отображения содержимого ячеек разным цветом в зависимости от типа. Текстовые ячейки отображаются чёрным, числовые ячейки — синим, формулы — зелёным, защищённые ячейки — на светло-сером фоне, вне зависимости от их форматирования."
|
||||
|
||||
#. ah84V
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:102
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:116
|
||||
msgctxt "tpviewpage|anchor"
|
||||
msgid "_Anchor"
|
||||
msgstr "Привязка"
|
||||
|
||||
#. B5SJi
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:110
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:124
|
||||
msgctxt "extended_tip|anchor"
|
||||
msgid "Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected."
|
||||
msgstr "Указывает, отображать ли значок привязки при выборе вставленного объекта, например, изображения."
|
||||
|
||||
#. XBGqd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:121
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:135
|
||||
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
|
||||
msgid "Te_xt overflow"
|
||||
msgstr "Переполнение ячейки"
|
||||
|
||||
#. qSy8Z
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:129
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:143
|
||||
msgctxt "extended_tip|clipmark"
|
||||
msgid "If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues."
|
||||
msgstr "Если ячейка содержит текст, ширина которого превышает ширину ячейки, текст отображается поверх пустых соседних ячеек в той же строке. Если нет пустой соседней ячейки, небольшой треугольник на границе ячейки указывает на то, что текст продолжается."
|
||||
|
||||
#. aqEWS
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:140
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:154
|
||||
msgctxt "tpviewpage|rangefind"
|
||||
msgid "_Show references in color"
|
||||
msgstr "Цветные ссылки"
|
||||
|
||||
#. hSxKG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:148
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:162
|
||||
msgctxt "extended_tip|rangefind"
|
||||
msgid "Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing."
|
||||
msgstr "Задаёт выделение цветом каждой ссылки в формуле. Также диапазон ячеек обводится цветной рамкой, как только содержащая на него ссылку ячейка выбирается для редактирования."
|
||||
|
||||
#. qtccR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:163
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:177
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label4"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#. oCEpm
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:190
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:204
|
||||
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
|
||||
msgid "Colu_mn/row headers"
|
||||
msgstr "Заголовки строк и столбцов"
|
||||
|
||||
#. sF7Bk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:198
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:212
|
||||
msgctxt "extended_tip|rowcolheader"
|
||||
msgid "Specifies whether to display row and column headers."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать ли заголовки строк и столбцов."
|
||||
|
||||
#. WAwjG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:209
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:223
|
||||
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
|
||||
msgid "Hori_zontal scroll bar"
|
||||
msgstr "Горизонтальная полоса прокрутки"
|
||||
|
||||
#. EpixW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:217
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:231
|
||||
msgctxt "extended_tip|hscroll"
|
||||
msgid "Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать ли горизонтальную полосу прокрутки в нижней части окна документа."
|
||||
|
||||
#. PZvCk
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:228
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:242
|
||||
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
|
||||
msgid "_Vertical scroll bar"
|
||||
msgstr "Вертикальная полоса прокрутки"
|
||||
|
||||
#. yhyGB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:236
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:250
|
||||
msgctxt "extended_tip|vscroll"
|
||||
msgid "Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать ли вертикальную полосу прокрутки в правой части окна документа."
|
||||
|
||||
#. rPmMd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:247
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:261
|
||||
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
|
||||
msgid "Sh_eet tabs"
|
||||
msgstr "Ярлычки листов"
|
||||
|
||||
#. aBrX6
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:255
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:269
|
||||
msgctxt "extended_tip|tblreg"
|
||||
msgid "Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать ли вкладки листа в нижней части документа электронной таблицы."
|
||||
|
||||
#. WJSnC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:266
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:280
|
||||
msgctxt "tpviewpage|outline"
|
||||
msgid "_Outline symbols"
|
||||
msgstr "Символы структуры"
|
||||
|
||||
#. hhB5n
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:274
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:288
|
||||
msgctxt "extended_tip|outline"
|
||||
msgid "If you have defined an outline, the Outline symbols option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet."
|
||||
msgstr "Если задана структура, параметр «Символы структуры» задаёт, отображать ли символы структуры у границы листа."
|
||||
|
||||
#. jJ4uB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:285
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:299
|
||||
msgctxt "tpviewpage|summary"
|
||||
msgid "Summary o_n search"
|
||||
msgstr "Итоги поиска"
|
||||
|
||||
#. Ws4Ev
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:304
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:318
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label5"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Окно"
|
||||
|
||||
#. g4FQY
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:324
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:338
|
||||
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
|
||||
msgid "S_ynchronize sheets"
|
||||
msgstr "Синхронизировать листы"
|
||||
|
||||
#. C5GAq
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:334
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:348
|
||||
msgctxt "extended_tip|synczoom"
|
||||
msgid "If checked, all sheets are shown with the same zoom factor. If not checked, each sheet can have its own zoom factor."
|
||||
msgstr "Если этот флажок установлен, все листы отображаются с одинаковым коэффициентом масштабирования. Если флажок не установлен, каждый лист может иметь свой коэффициент масштабирования."
|
||||
|
||||
#. pEFjC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:343
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:357
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label3"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#. ShHLd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:371
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:385
|
||||
msgctxt "tpviewpage|break"
|
||||
msgid "_Page breaks"
|
||||
msgstr "Разрывы страниц"
|
||||
|
||||
#. Vc5tW
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:379
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:393
|
||||
msgctxt "extended_tip|break"
|
||||
msgid "Specifies whether to view the page breaks within a defined print area."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать ли разрывы страниц внутри заданной области печати."
|
||||
|
||||
#. xkuBL
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:391
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:405
|
||||
msgctxt "tpviewpage|guideline"
|
||||
msgid "Helplines _while moving"
|
||||
msgstr "Линии при перемещении"
|
||||
|
||||
#. KGEQG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:399
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:413
|
||||
msgctxt "extended_tip|guideline"
|
||||
msgid "Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать ли направляющие при перемещении рисунков, рамок, графики и других объектов."
|
||||
|
||||
#. bF3Yr
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:413
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:427
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
|
||||
msgid "_Grid lines:"
|
||||
msgstr "Линии сетки:"
|
||||
|
||||
#. E2U6D
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:426
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:440
|
||||
msgctxt "tpviewpage|color_label"
|
||||
msgid "_Color:"
|
||||
msgstr "Цвет:"
|
||||
|
||||
#. BUibB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:440
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:454
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#. GXPYd
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:441
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:455
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Show on colored cells"
|
||||
msgstr "Показать на цветных ячейках"
|
||||
|
||||
#. ucTDZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:442
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:456
|
||||
msgctxt "tpviewpage|grid"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#. vFtNT
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:446
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:460
|
||||
msgctxt "extended_tip|grid"
|
||||
msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать ли линии сетки. По умолчанию они отображаются только в ячейках, не имеющих цвета фона. Также возможно отобразить линии сетки в ячейках с цветом фона или вовсе скрыть их."
|
||||
|
||||
#. yajBD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:469
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:483
|
||||
msgctxt "extended_tip|color"
|
||||
msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document."
|
||||
msgstr "Задаёт цвет линий сетки в текущем документе."
|
||||
|
||||
#. BpEmt
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:483
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:497
|
||||
msgctxt "tpviewpage|labelCursor"
|
||||
msgid "Pointe_r:"
|
||||
msgstr "Указатель:"
|
||||
|
||||
#. AmbjZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:495
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:509
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemed"
|
||||
msgid "T_hemed"
|
||||
msgstr "Из темы"
|
||||
|
||||
#. xQTDE
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:513
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip"
|
||||
msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross."
|
||||
msgstr "Отображение курсора, заданного темой значков, обычно в виде толстого креста."
|
||||
|
||||
#. 3HxpG
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:511
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:525
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystem"
|
||||
msgid "S_ystem"
|
||||
msgstr "Системный"
|
||||
|
||||
#. weVdC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:529
|
||||
msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip"
|
||||
msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer."
|
||||
msgstr "Отображение системного курсора по умолчанию, обычно в виде указателя со стрелкой."
|
||||
|
||||
#. Cb4AM
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:531
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:545
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label1"
|
||||
msgid "Visual Aids"
|
||||
msgstr "Зрительные ориентиры"
|
||||
|
||||
#. Qd5Rp
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:562
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
|
||||
msgctxt "tpviewpage|objgrf_label"
|
||||
msgid "Ob_jects/Images:"
|
||||
msgstr "Объекты/Изображения:"
|
||||
|
||||
#. vLBFR
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:576
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
|
||||
msgctxt "tpviewpage|diagram_label"
|
||||
msgid "Char_ts:"
|
||||
msgstr "Диаграммы:"
|
||||
|
||||
#. q544D
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:590
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:604
|
||||
msgctxt "tpviewpage|draw_label"
|
||||
msgid "_Drawing objects:"
|
||||
msgstr "Рисунки:"
|
||||
|
||||
#. mpELg
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:605
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:619
|
||||
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#. Kx6yJ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:606
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:620
|
||||
msgctxt "tpviewpage|objgrf"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#. oKpbX
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:610
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
|
||||
msgctxt "extended_tip|objgrf"
|
||||
msgid "Defines if objects and graphics are shown or hidden."
|
||||
msgstr "Задаёт, показывать или скрывать объекты и графику в документе."
|
||||
|
||||
#. wFBeZ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:624
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:638
|
||||
msgctxt "tpviewpage|diagram"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#. H7MAB
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:625
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:639
|
||||
msgctxt "tpviewpage|diagram"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#. oVE9C
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:629
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
|
||||
msgctxt "extended_tip|diagram"
|
||||
msgid "Defines if charts in your document are shown or hidden."
|
||||
msgstr "Задаёт, показывать или скрывать диаграммы в документе."
|
||||
|
||||
#. YaiTQ
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:643
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:657
|
||||
msgctxt "tpviewpage|draw"
|
||||
msgid "Show"
|
||||
msgstr "Показать"
|
||||
|
||||
#. DST5a
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:644
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:658
|
||||
msgctxt "tpviewpage|draw"
|
||||
msgid "Hide"
|
||||
msgstr "Скрыть"
|
||||
|
||||
#. FDGKD
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:648
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:662
|
||||
msgctxt "extended_tip|draw"
|
||||
msgid "Defines if drawing objects in your document are shown or hidden."
|
||||
msgstr "Задаёт, отображать или скрывать рисунки в документе."
|
||||
|
||||
#. E6GxC
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:663
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:677
|
||||
msgctxt "tpviewpage|label2"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Объекты"
|
||||
|
||||
#. AnHPF
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:687
|
||||
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:701
|
||||
msgctxt "extended_tip|TpViewPage"
|
||||
msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables."
|
||||
msgstr "Задаёт, какие элементы главного окна Calc будут отображаться. Также возможно показать или скрыть подсветку значений в таблицах."
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 11:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564293234.000000\n"
|
||||
|
||||
#. bHbFE
|
||||
@@ -1667,37 +1667,37 @@ msgstr "Обновить пароль"
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:295
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_TITLE"
|
||||
msgid "Macros disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макросы отключены"
|
||||
|
||||
#. zkERU
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:296
|
||||
msgctxt "STR_CONTAINS_MACROS"
|
||||
msgid "Macros in this document are disabled due to the Macro Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макросы в этом документе отключены из-за настроек «Безопасность макросов»."
|
||||
|
||||
#. XbFQD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:297
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED"
|
||||
msgid "Macros are disabled due to the Macro Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макросы отключены из-за настроек «Безопасность макросов»."
|
||||
|
||||
#. DRiDD
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:298
|
||||
msgctxt "STR_MACROS_DISABLED_CONTENT_UNSIGNED"
|
||||
msgid "Macros are signed, but the document (containing document events) is not signed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макросы подписаны, но документ (содержащий события документа) не подписан."
|
||||
|
||||
#. BSkEp
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:299
|
||||
msgctxt "STR_MACROS"
|
||||
msgid "Show Macros"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать макросы"
|
||||
|
||||
#. mBmGc
|
||||
#: include/sfx2/strings.hrc:300
|
||||
msgctxt "STR_EVENTS"
|
||||
msgid "Show Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать события"
|
||||
|
||||
#. kej8D
|
||||
#. Translators: default Impress template names
|
||||
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgstr "Создать..."
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:20
|
||||
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
|
||||
msgid "Edit Style..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить стиль..."
|
||||
|
||||
#. TPTqm
|
||||
#: sfx2/uiconfig/ui/stylecontextmenu.ui:28
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 16:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svtoolsmessages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1562678205.000000\n"
|
||||
|
||||
#. fLdeV
|
||||
@@ -675,13 +675,13 @@ msgstr "Курсив"
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:156
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средний"
|
||||
|
||||
#. xqQyA
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:157
|
||||
msgctxt "STR_SVT_STYLE_MEDIUM_ITALIC"
|
||||
msgid "Medium Italic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средний курсив"
|
||||
|
||||
#. tHu3B
|
||||
#: include/svtools/strings.hrc:158
|
||||
@@ -5034,7 +5034,7 @@ msgstr "Португальский (Мозамбик)"
|
||||
#: svtools/inc/langtab.hrc:443
|
||||
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
|
||||
msgid "Saraiki"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сирайки"
|
||||
|
||||
#. fXSja
|
||||
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8
|
||||
|
||||
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-02 11:51+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-10 11:50+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1564293177.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 3GkZj
|
||||
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr "Невозможно создать файл ZIP."
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1398
|
||||
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_USER_PROFILE_EXPORTED"
|
||||
msgid "Your user profile has been exported as 'libreoffice-profile.zip'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Профиль пользователя экспортирован как «libreoffice-profile.zip»."
|
||||
|
||||
#. CC6Sw
|
||||
#: include/svx/strings.hrc:1400
|
||||
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Пересканировать"
|
||||
|
||||
#. JgTnF
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:30
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/accessibilitycheckentry.ui:32
|
||||
msgctxt "accessibilitycheckentry|accessibilityCheckEntryGotoButton"
|
||||
msgid "Go to Issue"
|
||||
msgstr "Перейти к проблеме"
|
||||
@@ -17178,7 +17178,7 @@ msgstr "Выберите стиль текстового эффекта:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:123
|
||||
msgctxt "fontworkgallerydialog|extended_tip|ctlFavoriteWin"
|
||||
msgid "Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl (Command) + double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите стиль текстового эффекта и нажмите «ОК», чтобы вставить его в документ. Дважды щёлкните или Ctrl (Command) + дважды щёлкните текстовый эффект в документе, чтобы войти в режим редактирования и изменить текст."
|
||||
|
||||
#. CVMKf
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
|
||||
@@ -20017,7 +20017,7 @@ msgstr "Расстояние:"
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:95
|
||||
msgctxt "sidebarshadow|shadowcolorlabel"
|
||||
msgid "Color:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет:"
|
||||
|
||||
#. hVt3k
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:109
|
||||
@@ -20287,7 +20287,7 @@ msgstr "Е_щё..."
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/themedialog.ui:12
|
||||
msgctxt "themedialog|Title"
|
||||
msgid "Theme"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
#. QWLND
|
||||
#: svx/uiconfig/ui/xformspage.ui:35
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: help\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 10:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Timon <kaktebyavirubit@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swextmediawikihelp/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1556786600.000000\n"
|
||||
|
||||
#. 7EFBE
|
||||
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id508133\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Apply a heading paragraph style to the headings in your Writer document. The wiki will show the heading styles of the same outline level, formatted as defined by the wiki engine."
|
||||
msgstr "Примените стиль заголовка к заголовку текстового документа Writer. Wiki будет отображать стили заголовков соответствующего уровня, отформатированные в соответствии с правилами Wiki."
|
||||
msgstr "Примените стиль абзаца заголовка к заголовку текстового документа Writer. Wiki будет отображать стили заголовков соответствующего уровня, отформатированные в соответствии с правилами Wiki."
|
||||
|
||||
#. YAjYW
|
||||
#: wikiformats.xhp
|
||||
@@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id6592913\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Show in web browser</emph>: <ahelp hid=\".\">Check this box to open your system web browser and show the uploaded wiki page.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Показать в веб-браузере</emph>: <ahelp hid=\".\">Отметьте этот параметр для открытия веб-браузера и показа загруженной Wiki-страницы.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<emph>Показать в браузере</emph>: <ahelp hid=\".\">Отметьте этот параметр для открытия браузера и показа загруженной Wiki-страницы.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#. rt8Df
|
||||
#: wikisettings.xhp
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user