po update for 5.1.1 RC2
(cherry picked from commit 20a1fd7922d78a2e1401cdd58c80e775ff8dc124) (cherry picked from commit 08352718f0a6dc97d0fccb328dca214c312c42b8)
This commit is contained in:
committed by
Christian Lohmaier
parent
5eaac2d75c
commit
11b3dcfadd
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-06 18:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: system user <>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-22 14:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Johansson <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1454783293.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1456151007.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 01120000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1859,13 +1859,12 @@ msgid "Bernoulli"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140700.xhp\n"
|
||||
"par_id2308201415431994157\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet:</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1873,16 +1872,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431979367\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Binomial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Binomial"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140700.xhp\n"
|
||||
"par_id2308201415431958372\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet:</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1890,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431919718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Antal försök:</emph> antalet försök i experimentet."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1898,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431985648\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Chi Squared"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chi2"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1906,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230820141543194944\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Nuvärde:</emph> ett positivt tal som anger antalet frihetsgrader."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1914,16 +1912,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431935636\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Geometric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geometrisk"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140700.xhp\n"
|
||||
"par_id2308201415431978150\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet:</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1931,16 +1928,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id230820141543197085\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Negative Binomial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Negativ binomial"
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02140700.xhp\n"
|
||||
"par_id2308201415431916718\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>p Value:</emph> The probability of success of each trial."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
msgstr "<emph>sannolikhet:</emph> är sannolikheten för ett lyckat försök."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1948,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id2308201415431951891\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<emph>Number of trials:</emph> the number of trials of the experiment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<emph>Antal försök:</emph> antalet försök i experimentet."
|
||||
|
||||
#: 02140700.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2730,14 +2726,13 @@ msgid "Selected Sheets"
|
||||
msgstr "Valda tabeller"
|
||||
|
||||
#: 02210000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"02210000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153969\n"
|
||||
"3\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Visar tabellerna i det aktuella dokumentet. Du kan välja en tabell genom att trycka på uppåt- eller nedåtpil för att flytta en tabell i listan. Om du vill lägga till en tabell i markeringen håller du ned Ctrl-tangenten (Mac: Kommando) när du trycker på piltangenten. Tryck sedan på Mellanslag. Om du vill markera flera tabeller intill varandra håller du ned Skift-tangenten när du trycker på piltangenterna. </ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Visar kalkylbladen i det aktuella dokumentet. Du kan välja ett blad genom att trycka på uppåt- eller nedåtpil för att gå till ett blad i listan. Om du vill lägga till ett blad i markeringen håller du ned <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-tangenten när du trycker på piltangenten, tryck därefter på mellanslag. Om du vill markera flera blad intill varandra håller du ned Skift-tangenten när du trycker på piltangenterna. </ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2748,7 +2743,6 @@ msgid "Column & Row Headers"
|
||||
msgstr "Kolumn- och radhuvuden"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3156024\n"
|
||||
@@ -2757,13 +2751,12 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmar
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Kalkylblad; visa huvuden för kolumner/rader</bookmark_value><bookmark_value>Visa; huvuden för kolumner/rader</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3156024\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Kolumn-/radhuvuden\">Kolumn-/radhuvuden</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Kolumn-/radhuvuden</link>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2771,10 +2764,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3147230\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar kolumnhuvuden och radhuvuden.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156280\n"
|
||||
@@ -2783,13 +2775,12 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
|
||||
msgstr "Om du vill dölja kolumn- och radhuvudena, avmarkerar du menyalternativet."
|
||||
|
||||
#: 03070000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03070000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156441\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link></emph>."
|
||||
msgstr "Du kan också ange vyn för kolumn- och radhuvuden i <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Kalkylblad – Vy\">%PRODUCTNAME Calc – Vy</link></emph>."
|
||||
msgstr "Du kan också ange vyn för kolumn- och radhuvuden i <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Inställningar</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Verktyg – Alternativ</item></defaultinline></switchinline><emph> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc – Vy</link></emph>."
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2800,7 +2791,6 @@ msgid "Value Highlighting"
|
||||
msgstr "Framhäva värden"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3151384\n"
|
||||
@@ -2817,13 +2807,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Val
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Framhäva värden\">Framhäva värden</link>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03080000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154366\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays cell contents in different colors, depending on type.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewValueHighlighting\">Visar cellinnehåll med olika färger, beroende på dess typ.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar cellinnehåll med olika färger, beroende på dess typ.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03080000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2858,7 +2847,6 @@ msgid "Formula Bar"
|
||||
msgstr "Formelrad"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"bm_id3147264\n"
|
||||
@@ -2867,43 +2855,38 @@ msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_valu
|
||||
msgstr "<bookmark_value>Formelrad; kalkylblad</bookmark_value><bookmark_value>Kalkylblad; formelrad</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3147264\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formellist\">Formellist</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formelrad</link>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3156423\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">Visar eller döljer formelraden, som används för att ange och redigera formler.</ahelp> Formelraden är det viktigaste verktyget när du arbetar med kalkylblad."
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Visar eller döljer formelraden, som används för att ange och redigera formler. Formelraden är det viktigaste verktyget när du arbetar med kalkylblad.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3154686\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
|
||||
msgstr "Du kan dölja formellisten genom att ta bort markeringen framför menyalternativet (klicka på det)."
|
||||
msgstr "Du kan dölja formelraden genom att avmarkera menyalternativet."
|
||||
|
||||
#: 03090000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03090000.xhp\n"
|
||||
"par_id3145787\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
|
||||
msgstr "Om formellisten är dold kan du ändå redigera celler om du aktiverar redigeringsläget genom att trycka på F2. När du har redigerat celler kan du bekräfta ändringarna genom att trycka på Retur, eller ignorera dem genom att trycka på Esc. Esc används också för att avsluta redigeringsläget."
|
||||
msgstr "Om formelraden är dold kan du ändå redigera celler om du aktiverar redigeringsläget genom att trycka på F2. När du har redigerat celler kan du bekräfta ändringarna genom att trycka på Retur, eller ignorera dem genom att trycka på Esc. Esc används också för att avsluta redigeringsläget."
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"tit\n"
|
||||
@@ -2912,13 +2895,12 @@ msgid "Page Break View"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskning av sidbrytning"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3151384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Page Break View</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Förhandsgranskning av sidbrytningar\">Förhandsgranskning av sidbrytningar</link>"
|
||||
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Förhandsgranskning av sidbrytningar</link>"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -2926,10 +2908,9 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_id3150792\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page breaks and print ranges in the sheet.</ahelp></variable> Choose <item type=\"menuitem\">View - Normal</item> to switch this mode off."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Visa sidbrytningar och utskriftsområden i tabellen.</ahelp></variable> Välj <item type=\"menuitem\">Visa - Normal</item> om du vill stänga av det här läget."
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3153877\n"
|
||||
@@ -2938,25 +2919,22 @@ msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing
|
||||
msgstr "På snabbmenyn till förhandsgranskning av sidbrytningar hittar du de viktigaste funktionerna för att redigera sidindelningen, bl.a. följande:"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3154731\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Delete All Manual Breaks"
|
||||
msgstr "Radera alla manuella brytningar"
|
||||
msgstr "Ta bort alla manuella brytningar"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3149400\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">Tar bort alla manuella brytningar i den aktuella tabellen.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\".\">Tar bort alla manuella brytningar i den aktuella tabellen.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"hd_id3155067\n"
|
||||
@@ -2965,7 +2943,6 @@ msgid "Add Print Range"
|
||||
msgstr "Lägg till utskriftsområde"
|
||||
|
||||
#: 03100000.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"03100000.xhp\n"
|
||||
"par_id3155764\n"
|
||||
@@ -5987,7 +5964,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN10600\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De funktioner vars namn slutar med _ADD eller _EXCEL2003 returnerar samma resultat som motsvarande funktioner i Microsoft Excel 2003 utan suffixen. Funktioner utan suffix ger resultat som är baserade på internationell standard."
|
||||
|
||||
#: 04060102.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8341,14 +8318,13 @@ msgid "Information Functions"
|
||||
msgstr "Informationsfunktioner"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060104.xhp\n"
|
||||
"par_id3147499\n"
|
||||
"2\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"informationtext\">This category contains the <emph>Information</emph> functions.</variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">Den här kategorin innehåller funktioner inom <emph>Statistik</emph>. </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"informationtext\">Den här kategorin innehåller <emph>informationsfunktioner</emph>.</variable>"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -9263,7 +9239,6 @@ msgid "IFERROR(Value;Alternate_value)"
|
||||
msgstr "OMFEL(Värde;Alternativt_värde)"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060104.xhp\n"
|
||||
"par_id31540471\n"
|
||||
@@ -9891,33 +9866,30 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
|
||||
msgstr "<item type=\"input\">=ÄRSAKNAD(D3)</item> returnerar FALSKT som ett resultat."
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060104.xhp\n"
|
||||
"bm_id31536851\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value><bookmark_value>#N/A error;testing</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>ÄRSAKNAD, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Felvärdet #SAKNAS, känna igen</bookmark_value>"
|
||||
msgstr "<bookmark_value>OMSAKNAS, funktion</bookmark_value><bookmark_value>Felvärdet #SAKNAS, testa</bookmark_value>"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060104.xhp\n"
|
||||
"hd_id31536851\n"
|
||||
"93\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "IFNA"
|
||||
msgstr "ÄRSAKNAD"
|
||||
msgstr "OMSAKNAS"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"04060104.xhp\n"
|
||||
"par_id31491051\n"
|
||||
"94\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFERROR\">Returnerar värdet om cellen inte innehåller ett felvärde, annars ges ett alternativt värde.</ahelp>"
|
||||
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IFNA\">Returnerar värdet om cellen inte innehåller ett felvärde av typen #SAKNAS, annars ges ett alternativt värde.</ahelp>"
|
||||
|
||||
#: 04060104.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-19 10:22+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 10:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Niklas Johansson <sleeping.pillow@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1453198941.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1456222076.000000\n"
|
||||
|
||||
#: 00000001.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6616,7 +6616,6 @@ msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> t
|
||||
msgstr "<variable id=\"info6\">Välj fliken <emph>Arkiv – Egenskaper – Internet</emph> </variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3154930\n"
|
||||
@@ -6639,7 +6638,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN11384\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Print Preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Förhandsgranskning"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6660,14 +6659,13 @@ msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"senden\">Menyn <emph>Arkiv - Skicka</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3145386\n"
|
||||
"18\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
|
||||
msgstr "Välj <emph>Arkiv - Skicka - E-posta som PDF</emph>"
|
||||
msgstr "Välj <emph>Arkiv - Skicka - Dokument som e-post</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6683,7 +6681,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN113C8\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "E-mail Document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument som e-post"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -6783,14 +6781,13 @@ msgid "Print File Directly"
|
||||
msgstr "Skriv ut fil direkt"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000401.xhp\n"
|
||||
"par_id3153581\n"
|
||||
"5\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
|
||||
msgstr "På <emph>förhandsgranskningsraden</emph><emph></emph> i ett textdokument klickar du på"
|
||||
msgstr "På <emph>förhandsgranskningsraden</emph> i ett textdokument klickar du på"
|
||||
|
||||
#: 00000401.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7162,44 +7159,40 @@ msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Markera allt"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3145251\n"
|
||||
"555\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Menyn <emph>Redigera - Ändringar</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aenderungen\">Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153336\n"
|
||||
"556\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Menyn <emph>Redigera - Ändringar - Registrera</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar - Registrera ändringar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3150594\n"
|
||||
"557\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Välj <emph>Redigera - Ändringar - Visa</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Välj <emph>Redigera - Ändringar - Visa</emph></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Välj <emph>Redigera - Spåra ändringar - Visa ändringar</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Välj <emph>Redigera - Spåra ändringar - Visa ändringar</emph></caseinline></switchinline></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153845\n"
|
||||
"558\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Menyn <emph>Redigera - Ändringar - Acceptera eller ignorera...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar - Hantera ändringar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7208,7 +7201,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"559\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar - Hantera ändringar</emph>, välj fliken <emph>Lista</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7220,24 +7213,22 @@ msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCo
|
||||
msgstr "Välj<emph>Format - Autokorrigering - Använd och redigera ändringar</emph> Dialogen Autokorrigering visas, klicka på knappen<emph>Redigera ändringar</emph> , se fliksidan <emph>Lista</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3153878\n"
|
||||
"560\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Välj fliken <emph>Redigera - Ändringar - Acceptera eller ignorera - Filter</emph> </variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar - Hantera ändringar</emph>, välj fliken <emph>Filter</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3151281\n"
|
||||
"561\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Menyn <emph>Redigera - Ändringar - Sammanfoga dokument...</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"einfuegen\">Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar - Sammanfoga dokument...</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7255,35 +7246,32 @@ msgctxt ""
|
||||
"563\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar - Kommentar till ändring...</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id3149488\n"
|
||||
"571\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
|
||||
msgstr "Välj fliken <emph>Redigera - Ändringar - Acceptera eller ignorera - Lista</emph> Klicka på en post i listan och öppna snabbmenyn. Välj <emph>Redigera kommentar</emph>"
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Redigera - Spåra ändringar - Hantera ändringar</emph>, välj fliken <emph>Lista</emph>. Klicka på en post i listan och öppna snabbmenyn (högerklicka). Välj <emph>Redigera kommentar</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id31562971\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>"
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Redigera - Ångra</emph>"
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Redigera - Sök</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000402.xhp\n"
|
||||
"par_id31545031\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
|
||||
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Kommando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F"
|
||||
|
||||
#: 00000402.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7678,7 +7666,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in
|
||||
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">Symbol</alt></image>"
|
||||
|
||||
#: 00000403.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000403.xhp\n"
|
||||
"par_id3153627\n"
|
||||
@@ -7809,34 +7796,31 @@ msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"notiz\">Menyn <emph>Infoga - Kommentar</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3155619\n"
|
||||
"71\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>"
|
||||
msgstr "Välj <emph>Infoga - Bild - Skanna</emph>."
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Infoga - Media - Skanna</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3150502\n"
|
||||
"30\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>"
|
||||
msgstr "Välj <emph>Infoga - Bild - Skanna - Välj källa</emph>."
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Infoga - Media - Skanna - Välj källa</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_id3155934\n"
|
||||
"32\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>"
|
||||
msgstr "Välj <emph>Infoga - Bild - Skanna - Hämta</emph>."
|
||||
msgstr "Menyn <emph>Infoga - Media - Skanna - Hämta</emph>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7872,7 +7856,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"36\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Från någon av verktygsraderna <emph>Standard</emph> eller <emph>Infoga</emph>, klicka på"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7892,13 +7876,12 @@ msgid "Special Character"
|
||||
msgstr "Specialtecken"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000404.xhp\n"
|
||||
"par_idN107CD\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Välj <emph>Infoga - Film och ljud</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"moviesound\">Menyn <emph>Infoga - Media - Ljud och video</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -7906,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"par_idN1085D\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Audio or Video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ljud eller video"
|
||||
|
||||
#: 00000404.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8345,7 +8328,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"123\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menyn <item type=\"menuitem\">Infoga - Media - Clip Art Galleri</item> eller via verktygsraden <emph>Standard</emph>, klicka på"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -8903,31 +8886,28 @@ msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><case
|
||||
msgstr "<variable id=\"advanced\">Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Avancerat</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3E\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"scripting\">Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Säkerhet</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"personalization\">Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Personlig anpassning</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3F\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Open CL</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"allg\">Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Allmänt</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"opencl\">Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – OpenCL</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"00000406.xhp\n"
|
||||
"par_idN11C3G\n"
|
||||
"help.text"
|
||||
msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Basic IDE Options</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"ansicht\">Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Visa</emph></variable>"
|
||||
msgstr "<variable id=\"basicide\">Välj <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Inställningar</caseinline><defaultinline>Verktyg – Alternativ</defaultinline></switchinline> – $[officename] – Inställningar för Basic IDE</emph></variable>"
|
||||
|
||||
#: 00000406.xhp
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user