po update for 5.1.1 RC2

(cherry picked from commit 20a1fd7922d78a2e1401cdd58c80e775ff8dc124)
(cherry picked from commit 08352718f0a6dc97d0fccb328dca214c312c42b8)
This commit is contained in:
jan iversen
2016-02-24 18:24:06 +01:00
committed by Christian Lohmaier
parent 5eaac2d75c
commit 11b3dcfadd
429 changed files with 7062 additions and 8785 deletions

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-24 19:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Valter Mura <valtermura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <l10n@it.libreoffice.org>\n"
"Language: it\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1453664971.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1456254270.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_id460829\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per uscire dall'anteprima di stampa, fate clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima.</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per uscire dall'anteprima di stampa, fai clic sul pulsante <emph>Chiudi anteprima</emph>.</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Inserite la lettera della colonna. Premete Invio per riposizionare il cursore cella alla colonna specificata sulla stessa riga.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Inserire la lettera della colonna. Premere Invio per riposizionare il cursore cella alla colonna specificata sulla stessa riga.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Inserite il numero di riga. Premete Invio per riposizionare il cursore cella alla riga specificata nella stessa colonna.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Inserire il numero di riga. Premere Invio per riposizionare il cursore cella alla riga specificata nella stessa colonna.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -210,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Consente di passare alla cella iniziale dell'area dati attuale, che potete quindi evidenziare utilizzando il pulsante <emph>Area dati</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Consente di passare alla cella iniziale dell'area dati attuale, che si può quindi evidenziare utilizzando il pulsante <emph>Area dati</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Consente di passare alla cella finale dell'area dati attuale, che potete quindi evidenziare utilizzando il pulsante <emph>Area dati</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Consente di passare alla cella finale dell'area dati attuale, che si può quindi evidenziare utilizzando il pulsante <emph>Area dati</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Visualizza tutti gli scenari disponibili. Per applicare uno scenario, fate doppio clic sul relativo nome.</ahelp> Il foglio mostra il risultato. Per ulteriori informazioni, scegliete <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Strumenti - Scenari\"><emph>Strumenti - Scenari</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Visualizza tutti gli scenari disponibili. Per applicare uno scenario, fare doppio clic sul relativo nome.</ahelp> Il foglio mostra il risultato. Per ulteriori informazioni, scegliete <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Strumenti - Scenari\"><emph>Strumenti - Scenari</emph></link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Modifica scenario</link>, in cui potete modificare le proprietà dello scenario.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Apre la finestra di dialogo <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Modifica scenario</link>, in cui è possibile modificare le proprietà dello scenario.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Si apre un sottomenu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Potete decidere l'azione che desiderate venga eseguita quando trascinate e rilasciate un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda della modalità selezionata, il simbolo mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DROP\">Si apre un sottomenu per la selezione del modo di trascinamento desiderato. Si può decidere l'azione da eseguire quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento. A seconda della modalità selezionata, il simbolo mostra se viene creato un collegamento ipertestuale, un collegamento o una copia.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Selezionando questa opzione, quando trascinate e rilasciate un oggetto dal Navigatore in un documento viene inserito un collegamento.</ahelp> Potete quindi fare clic sul collegamento creato per posizionare il cursore e la vista sul rispettivo oggetto."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Selezionando questa opzione, viene inserito un collegamento quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento.</ahelp> Potete quindi fare clic sul collegamento creato per posizionare il cursore e la vista sul rispettivo oggetto."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Selezionando questa opzione, quando trascinate e rilasciate un oggetto dal Navigatore in un documento viene creato un collegamento.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Selezionando questa opzione, viene creato un collegamento quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Selezionando questa opzione, quando trascinate e rilasciate un oggetto dal Navigatore in un documento viene creata una copia.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Selezionando questa opzione, viene creata una copia quando si trascina e rilascia un oggetto dal Navigatore in un documento.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10815\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a predefined header or footer from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selezionate un'intestazione o un piè di pagina predefinito dall'elenco.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleziona un'intestazione o un piè di pagina predefinito dall'elenco.</ahelp>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "Riempire serie"
msgstr "Compila serie"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "Riempire serie"
msgstr "Compila serie"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Con le opzioni di questa finestra di dialogo vi è possibile generare una serie in modo automatico. Potete indicare la direzione, l'incremento, l'unità di tempo e il tipo di serie.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Con le opzioni di questa finestra di dialogo è possibile generare una serie in modo automatico. Si può indicare la direzione, l'incremento, l'unità di tempo e il tipo di serie.</ahelp></variable>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Quando è selezionato il tipo di serie <emph>Data</emph>, con questa opzione potete creare una serie utilizzando tutti e sette i giorni della settimana.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Quando è selezionato il tipo di serie <emph>Data</emph>, con questa opzione si può creare una serie utilizzando tutti e sette i giorni della settimana.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Qui è possibile creare una serie di tipo <emph>Data</emph> con conteggio di cinque giorni senza tener conto dei fine settimana.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Quando è selezionato il tipo di serie <emph>Data</emph>, con questa opzione si può creare una serie con conteggio di cinque giorni senza tener conto dei fine settimana.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Quando è selezionato il tipo di serie <emph>Data</emph>, con questa opzione potete creare una serie con i nomi o le abbreviazioni dei mesi.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Quando è selezionato il tipo di serie <emph>Data</emph>, con questa opzione si può creare una serie con i nomi o le abbreviazioni dei mesi.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Se quale tipo di serie è attivato <emph>Data</emph>, vi sarà allora possibile creare una serie basata sui numeri degli anni.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Quando è selezionato il tipo di serie <emph>Data</emph>, con questa opzione si può creare una serie basata sui numeri degli anni.</ahelp>"
#: 02140600.xhp
msgctxt ""
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Consente di specificare i contenuti che volete eliminare dalla cella attiva o dall'area di celle selezionata.</ahelp></variable> Se sono selezionati più fogli, l'azione si applica a tutti."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Consente di specificare i contenuti da eliminare dalla cella attiva o dall'area di celle selezionata.</ahelp></variable> Se sono selezionati più fogli, l'azione si applica a tutti."
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Selezionate dall'elenco il documento in cui volete spostare o copiare il foglio attivo.</ahelp> Se il foglio da spostare o copiare deve essere inserito in un nuovo documento, selezionate <emph>- nuovo documento -</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Seleziona dall'elenco il documento in cui si vuole spostare o copiare il foglio attivo.</ahelp> Se il foglio da spostare o copiare deve essere inserito in un nuovo documento, selezionate <emph>- nuovo documento -</emph>."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2536,7 +2536,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">il foglio attivo viene spostato o copiato prima del foglio selezionato.</ahelp> Scegliendo l'opzione <emph>- spostare all'ultima posizione -</emph>, il foglio attivo viene inserito in fondo."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">Il foglio attivo viene spostato o copiato prima del foglio selezionato.</ahelp> Scegliendo l'opzione <emph>- spostare all'ultima posizione -</emph>, il foglio attivo viene inserito in fondo."
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Selezionate questa casella per copiare il foglio. Quando la casella non è selezionata, il foglio viene invece spostato.</ahelp> Nell'impostazione predefinita i fogli vengono spostati."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifica che il foglio deve essere copiato. Quando la casella non è selezionata, il foglio viene invece spostato.</ahelp> Nell'impostazione predefinita i fogli vengono spostati."
#: 02190000.xhp
msgctxt ""
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of page break that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliete il tipo di interruzione di pagina da eliminare.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Scegliere il tipo di interruzione di pagina da eliminare.</ahelp>"
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Qui vi è possibile eliminare un'interruzione di riga manuale direttamente al di sopra della cella attiva.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Rimuove l'interruzione di riga manuale sopra la cella attiva.</ahelp>"
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Elenca i fogli nel documento attuale. Per selezionare un foglio, premete i tasti Freccia su o Freccia giù per passare a un foglio nell'elenco. Per aggiungere un foglio alla selezione, tenete premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premendo contemporaneamente i tasti freccia, quindi premete la barra spaziatrice. Per selezionare un intervallo di fogli, tenete premuto il tasto Maiusc e premete i tasti freccia. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Elenca i fogli nel documento attuale. Per selezionare un foglio, premere i tasti Freccia su o Freccia giù per passare a un foglio nell'elenco. Per aggiungere un foglio alla selezione, tenere premuto il tasto <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Comando</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> premendo contemporaneamente i tasti freccia, quindi premete la barra spaziatrice. Per selezionare un intervallo di fogli, tenere premuto il tasto Maiusc e premere i tasti freccia. </ahelp>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""