diff --git a/source/af/sfx2/source/view.po b/source/af/sfx2/source/view.po index 320f31af23d..0845ab83e45 100644 --- a/source/af/sfx2/source/view.po +++ b/source/af/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: af\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855781.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464177952.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/am/cui/source/options.po b/source/am/cui/source/options.po index 3cf17fa1916..fe5a45ed19a 100644 --- a/source/am/cui/source/options.po +++ b/source/am/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-18 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:59+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466266442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469030391.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH\n" "string.text" msgid "Classification" -msgstr "መደልደያ" +msgstr "መመደቢያ" #: optpath.src msgctxt "" diff --git a/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po index 16a2c21f554..0d1d2b52b83 100644 --- a/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/am/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:51+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463856057.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469487079.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -206,7 +206,7 @@ msgctxt "" "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE\n" "string.text" msgid "The database does not support user administration." -msgstr "ይህ ዳታቤዝ የተጠቃሚ አስተዳድሪን አይደግፍም" +msgstr "ይህ ዳታቤዝ የ ተጠቃሚ አስተዳዳሪን አይደግፍም" #: UserAdmin.src msgctxt "" diff --git a/source/am/editeng/source/items.po b/source/am/editeng/source/items.po index 2fd22ec008c..913f00714ce 100644 --- a/source/am/editeng/source/items.po +++ b/source/am/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-20 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 16:13+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463705152.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469031204.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT\n" "string.text" msgid "Shadow bottom right" -msgstr "ጥላ ከ ታች በ ግራ በኩል" +msgstr "ጥላ ከ ታች በ ቀኝ በኩል" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po index bc6c62bdb70..4d7ffceb166 100644 --- a/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/am/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-11 01:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 23:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462930516.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469404674.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "ኤሊፕስ" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/am/formula/source/core/resource.po b/source/am/formula/source/core/resource.po index 4dd9dcc87de..4e27de0e35e 100644 --- a/source/am/formula/source/core/resource.po +++ b/source/am/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-07 03:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_SUM\n" "string.text" msgid "DSUM" -msgstr "DSUM" +msgstr "ዳታ ድምር" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_COUNT\n" "string.text" msgid "DCOUNT" -msgstr "DCOUNT" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" "string.text" msgid "DCOUNTA" -msgstr "DCOUNTA" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ ክፍል" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" "string.text" msgid "DPRODUCT" -msgstr "DPRODUCT" +msgstr "ዳታ ውጤት" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3251,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "የስራ ቀኖች" +msgstr "የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች.INTL" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 5d2421632b4..cb7c41c867b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 19:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:45+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468870156.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469569528.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ \"አዎ\" ወደ ታች የሚዘረገፍ ምርጫ ለ ዝርዝር ለማስቻል: ወይንም ለ መቀላቀያ ሳጥን መቆጣጠሪያ: ወደ ታች የሚዘረገፍ መቆጣጠሪያ ሜዳ የ ቀስት ቁልፍ አለው እርስዎ የሚጫኑት ለ መክፈት ዝርዝር ከ ነበረው ፎርም ማስገቢያ ውስጥ " #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -15280,7 +15280,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "TimeValue (Text As String)" -msgstr "" +msgstr "የ ሰአት ዋጋ ተግባር (ጽሁፍ እንደ ሀረግ)" #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16669,7 +16669,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Result: Any numeric variable that contains the result of the negation." -msgstr "" +msgstr "ውጤት: ማንኛውም ተለዋዋጭ የ ቁጥር የያዘ ውጤቱ አሉታዊ" #: 03060400.xhp #, fuzzy @@ -16694,7 +16694,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "In a bitwise negation each individual bit is inverted." -msgstr "" +msgstr "በ bitwise አሉታዊ እያንዳንዱ bit ይገለበጣል" #: 03060400.xhp msgctxt "" @@ -17004,7 +17004,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program." -msgstr "" +msgstr "ይህ ምእራፍ የሚያቀርበው ባጠቃላይ አጭር የ ሂሳብ አንቀሳቃሽ ነው: እርስዎ በ ፕሮግራም ውስጥ ስሌቶች የሚያሰሉበት" #: 03070100.xhp msgctxt "" @@ -21263,7 +21263,7 @@ msgctxt "" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ ንዑስ/ተግባር" #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21478,7 +21478,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "End Sub/Function" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ ንዑስ/ተግባር" #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -22054,7 +22054,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "End, End Function, End If, End Select, End Sub" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ: መጨረሻ ተግባር: መጨረሻ ከሆነ: መጨረሻ ይምረጡ: መጨረሻ ንዑስ" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22094,7 +22094,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a Function statement." -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ ተግባር: መጨረሻ ተግባር መግለጫ" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -22342,7 +22342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "End Function" -msgstr "" +msgstr "መጨረሻ ተግባር" #: 03090406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 1ff71267140..694f6d20182 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 12:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 00:07+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465304335.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469232434.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Horizontal Scrollbar" -msgstr "የአግድም መሸብለያ መደርደሪያ" +msgstr "የ አግድም መሸብለያ መደርደሪያ" #: 20000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po index fb552f0900a..e7b4871674a 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 18:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468262687.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469451483.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "የአቀራረብ መደርደሪያ" +msgstr "የ አቀራረብ መደርደሪያ" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "የአቀራረብ መደርደሪያ" +msgstr "የ አቀራረብ መደርደሪያ" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -970,7 +970,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "የመሳያ እቃ ባህሪዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳያ እቃ ባህሪዎች መደርደሪያ" #: main0203.xhp msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "የመሳያ እቃዎች ባህሪዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳያ እቃዎች ባህሪዎች መደርደሪያ" #: main0203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index da27848edff..01bfbd65e52 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 23:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 15:24+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468885156.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469719484.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing Command Ctrl or Shift." -msgstr "" +msgstr "ኮፒ ማድረግ ሲነፃፀር ከ ቁራጭ ሰሌዳ ጋር: እርስዎ ማጣራት ይችላሉ አንዳንድ መረጃ እና ዋጋዎች ማስሊያ: ይህ ትእዛዝ ዝግጁ የሚሆነው እርስዎ ሁለት ወረቀት ከ መረጡ ነው በ ሰነድ ውስጥ: በርካታ ወረቀቶች ለ መምረጥ: ይጫኑ የ እያንዳንዱን ወረቀት tab ተጭነው ይዘው ትእዛዝ Ctrl ወይንም Shift." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " -msgstr "" +msgstr "የ ሁሉንም ምድቦች ዝርዝር የ ተለያዩ ተግባሮች የሚመደቡበት: ይምረጡ ምድብ ለ መመልከት ተገቢውን ተግባር ከ ታች በኩል በ ዝርዝር ሜዳ ውስጥ ይምረጡ \"ሁሉንም\" ሁሉንም ተግባሮች ለ መመልከት በ ፊደል ቅደም ተከተል መሰረት: ያለ ምድብ: \"መጨረሻ የ ተጠቀሙት\" እርስዎ በ ቅርብ ጊዜ የ ተጠቀሙባቸው ተግባሮች ዝርዝር ናቸው " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3698,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." -msgstr "" +msgstr "በ ተመረጠው ምድብ ውስጥ ያለውን ተግባሮች ማሳያ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ተግባር ለ መምረጥ አንድ ጊዜ-ይጫኑ አጭር የ ተግባር መግለጫ ለ መመልከት" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." -msgstr "" +msgstr "ከፍተኛው መጠን ማዘጋጃ መጠን ለ 128 በ 128 ክፍሎች ነው" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3752,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ተግባር ላይ: የ ማስገቢያ ሜዳ(ዎች) ክርክር ይታያል በ ቀኝ ንግግር በኩል: የ ክፍል ማመሳከሪያ እንደ ክርክር ለ መምረጥ: ይጫኑ በ ክፍሉ ላይ በ ቀጥታ: ወይንም ይጎትቱ ወደሚፈለገው መጠን በ ወረቀቱ ላይ: የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው: እርስዎ እንዲሁም የ ቁጥር ዋጋ እና ሌሎች ዋጋዎች ወይንም ማመሳከሪያዎች በ ቀጥታ ወደ ተመሳሳይ ሜዳዎች በ ንግግር ውስጥ ማስገባት ይችላሉ: እርስዎ በሚጠቀሙ ጊዜ ቀን ማስገቢያ እርስዎ እርግጠኛ ይሁኑ ትክክለኛውን አቀራረብ መጠቀምዎትን: ይጫኑ እሺ ውጤቱን ለማስገባት ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." -msgstr "" +msgstr "ከ ውስብስብ መቀመሪያ ውስጥ ነጠላ ተግባር ለ መምረጥ: ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ ተግባሩ ላይ ከ መቀመሪያው መስኮት ውስጥ" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ ምድብ ሊምታታ ይችላል ከ ዳታቤዝ ውህደት ጋር በ $[officename]. ነገር ግን: ምንም ግንኙነት የለውም ከ ዳታቤዝ በ $[officename] እና ከ ዳታቤዝ ምድብ በ $[officename] ሰንጠረዥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "ይህ መጠን A1:E10 ለ ጆ የ ልደት በአል የ ተጋበዙ ልጆች ስም ዝርዝር ነው: የሚቀጥለው መረጃ ለ እያንዳንዱ ማስገቢያ ተሰጥቷል: አምድ A ስም ያሳያል: B ያለበትን ክፍል: ከዛ እድሜ በ አመት: የ ትምህርት ቤት እርቀት በ ሜትር እና ክብደት በ ኪሎ ግራም" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4378,14 +4378,13 @@ msgid "Eva" msgstr "Eva" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" "46\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "ክፍል" +msgstr "ግልጽ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4469,14 +4468,13 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149282\n" "83\n" "help.text" msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" -msgstr "መቀመሪያ በ ክፍል B16 ነው =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14) " +msgstr "መቀመሪያ በ ክፍል B16 ነው =ዳታ መቁጠሪያ(A1:E10;0;A13:E14)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4512,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." -msgstr "" +msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ አምድን ይወስናል የ ተግባር አንቀሳቃሽ የሚሰራበትን ከ መፈለጊያ መመዘኛ በኋላ በ መጀመሪያው ደንብ የሚፈጸመው እና የ ዳታ ራዶፍች የሚመረጡበት: ከ መፈለጊያ መመዘኛ ጋር የ ተዛመደ አይደለም ለ ዳታቤዝ ሜዳ ደንብ እርስዎ ለሚያስገቡት እንደ ማመሳከሪያ በ ራስጌ ክፍል ወይንም ቁጥር ለ መወሰን አምዱን ከ ዳታቤዝ ቦታ ውስጥ: በ መጀመሪያ በ 1. ለማመሳከር አምድ በ ትክክል አምድ ራስጌ ስም: የ ትምህርተ ጥቅስ ምልክት በ ራስጌው ስም ዙሪያ ያስገቡ " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4521,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "SearchCriteria is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." -msgstr "" +msgstr "መፈለጊያ መመዘኛ የ ክፍል መጠን ነው የ መፈለጊያ መመዘኛ የያዘ: እርስዎ የሚጽፉ ከሆነ በርካታ መመዘኛ በ አንድ ረድፍ ውስጥ በ እና ይገናኛሉ: እርስዎ የሚጽፉ ከሆነ መመዘኛ በ ተለየ ረድፎች ውስጥ ይገናኛሉ በ ወይንም: ባዶ ክፍሎች በ መፈለጊያ መመዘኛ መጠን ውስጥ ይተዋሉ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4541,13 +4539,12 @@ msgid "See also the Wiki page about እንደ ሁኔታው መደመሪያ." #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "bm_id3150882\n" "help.text" msgid "DCOUNT function counting rows;with numeric values" -msgstr "Dመቁጠሪያ ተግባር መቁጠሪያ ረድፎች:ከ ቁጥር ዋጋዎች ጋር" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ ተግባር መቁጠሪያ ረድፎች: ከ ቁጥር ዋጋዎች ጋር" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4565,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column." -msgstr "" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ የ ረድፎች ቁጥር (መዝገቦች) ይቆጥራል ከ ዳታቤዝ ውስጥ ተመሳሳይ የሆነ ከ ተወሰነ መፈለጊያ መመዘኛ ጋር እና የ ቁጥር ዋጋዎች የያዘ ከ ዳታቤዝ ሜዳ አምድ ውስጥ " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4583,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "ዳታ መቁጠሪያ(የ ዳታቤዝ ሜዳ: [የ ዳታቤዝ ሜዳ] መፈለጊያ መመዘኛ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4610,7 +4607,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: በላይኛው (ወደ ላይ መሸብለያ: እናክዎን): እኛ ማወቅ እንፈልጋለን ምን ያህል ልጆች እንደተጓዙ 600 ሜትሮች ወደ ትምህርት ቤቱ: ውጤቱ ይቀመጣል በ ክፍል B16. መጠቆሚያውን በ ክፍሉ ውስጥ ያድርጉ B16. መቀመሪያ ያስገቡ =ዳታ መቁጠሪያ(A1:E10;D1;A13:E14) በ B16. የ ተግባር አዋቂ እርስዎን መጠኖችን ለማስገባት ይረዳዎታል" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4971,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154274\n" "help.text" msgid "DAVERAGE function averages; in Calc databases calculating;averages in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "መካከለኛ ዳታ ተግባር መካከለኛ: በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ ማስሊያ: መካከለኛ በ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4983,7 +4980,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "DAVERAGE" -msgstr "DAVERAGE" +msgstr "መካከለኛ ዳታ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5010,7 +5007,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "መካከለኛ ዳታ(ዳታቤዝ: የ ዳታቤዝ ሜዳ: መፈለጊያ ደንብ)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5028,7 +5025,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:" -msgstr "" +msgstr "የ ሁሉንም ልጆች በ እድሜ ተመሳሳይ የሆኑትን መካከለኛ ክብደት ለማግኘት በላይኛው ምሳሌ: ውስጥ (እባክዎን ወደ ላይ ይሸብልሉ): የሚቀጥለውን መቀመሪያ ያስገቡ በ B16: ውስጥ" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5037,7 +5034,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)" -msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)" +msgstr "=መካከለኛ ዳታ(A1:E10;\"ክብደት\";A13:E14)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5043,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears." -msgstr "" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: የ መካከለኛ ክብደት ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እደሜ ይታያል" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5189,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age." -msgstr "" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ standard deviation ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እደሜ ይታያል" #: 04060101.xhp #, fuzzy @@ -5270,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked." -msgstr "" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ standard deviation ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ-እደሜ ይታያል ክብደታቸው የ ተመረመረው" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5431,7 +5428,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age." -msgstr "" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ variance ለ ሁሉም ልጆች የ ተመሳሳይ እደሜ ይታያል" #: 04060101.xhp #, fuzzy @@ -5512,7 +5509,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "In row 14, under Age, enter 7, 8, 9, and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears." -msgstr "" +msgstr "በ ረድፍ 14, በ እድሜ ስር ያስገቡ 7, 8, 9, እና ወዘተ: በ ተከታታይ: ውጤት የ variance ክብደት ዋጋዎች ለ ሁሉም ልጆች በ ጆ ልደት በአል ላይ ለተሳተፉት" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -6999,7 +6996,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "=SUMIF(E2:E11;A13)" -msgstr "=SUMIF(E2:E11;A13)" +msgstr "=ድምር ከሆነ(E2:E11;A13)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8331,7 +8328,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ይመልሳል ውጤት መቀመሪያው የ ተገመገመበትን ቀን አካል (በ ሌላ ቃል ግምገማው እስከ ተካሄደበት ቀን ድረስ ይሄዳል) ዋናው ጥቅሙ ከ ዘዴ() ተግባር ጋር ነው: የ ተመረጠውን ዘዴ ለ መፈጸም እንደ ክፍሉ ይዞታ አይነት " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8627,7 +8624,7 @@ msgctxt "" "par_id3146857\n" "help.text" msgid "Value is any value or expression which is tested to see whether an error value other than #N/A is present." -msgstr "ዋጋ ማንኛውም ዋጋ ነው ወይንም መግለአ ነው የ ተሞከረ የ ስህተት ውጤት ለ መመልከት ሌላ የ ተለየ #ዝ/አ እንዳለ" +msgstr "ዋጋ ማንኛውም ዋጋ ነው ወይንም መግለጫ ነው የ ተሞከረ የ ስህተት ውጤት ለ መመልከት ሌላ የ ተለየ #ዝ/አ እንዳለ" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8651,7 +8648,7 @@ msgctxt "" "par_id8456984\n" "help.text" msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =NA() returns FALSE, because ISERR() ignores the #N/A error." -msgstr "=ስህተት ነው(C9) ይህ ክፍል C9 የያዛቸው =ዝአ() ይመልሳል ሀሰት: ምክንያቱም ስህተት ነው() ይተወዋል የ #ከ/የ ስህተት" +msgstr "=ስህተት ነው(C9) ይህ ክፍል C9 የያዛቸው =ዝአ() ይመልሳል ሀሰት: ምክንያቱም ስህተት ነው() ይተወዋል የ #ዝ/አ ስህተት" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8747,7 +8744,7 @@ msgctxt "" "par_id31563161\n" "help.text" msgid "Returns the value if the cell does not contains an error value, or the alternative value if it does." -msgstr "ይመልሳል ዋጋ ክፍሉ ስህተት ዋጋ ካልያዘ: ወይንም አማራጭ ዋጋ ይሰጣል " +msgstr "ክፍሉ የ ስህተት ዋጋ ካልያዘ ዋጋ ይመልሳል: ወይንም አማራጭ ዋጋ ይሰጣል " #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9099,7 +9096,7 @@ msgctxt "" "par_id3146992\n" "help.text" msgid "Value is any value or expression where a test is performed to determine whether it is a text or numbers or a Boolean value." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ማንኛውም ዋጋ ነው ወይንም መግለጫ ሙከራው የሚፈጸምበት ጽሁፍ ወይንም ቁጥር ወይንም የ Boolean ዋጋ እንደሆን የሚወሰንበት" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9364,7 +9361,7 @@ msgctxt "" "par_id31491051\n" "help.text" msgid "Returns the value if the cell does not contains the #N/A (value not available) error value, or the alternative value if it does." -msgstr "ይመልሳል ዋጋ ክፍሉ ስህተት ዋጋ ካልያዘ: #ዝ/አ (ዋጋው ዝግጁ አይደለም) ስህተት ዋጋ: ወይንም አማራጭ ዋጋ ይሰጣል." +msgstr "ክፍሉ የ ስህተት ዋጋ ካልያዘ #ዝ/አ (ዝግጁ አይደለም) ዋጋ ይመልሳል: ወይንም አማራጭ ዋጋ ይሰጣል" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9468,7 +9465,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Value is a value, number, Boolean value, or an error value to be tested." -msgstr "" +msgstr "ዋጋ ዋጋ ነው: ቁጥር: Boolean ዋጋ: ወይንም የ ስህተት ዋጋ የሚሞከረው ነው" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9868,7 +9865,7 @@ msgctxt "" "par_id3149563\n" "help.text" msgid "NA()" -msgstr "" +msgstr "ዝአ()" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10742,7 +10739,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "=FALSE() returns FALSE" -msgstr "=FALSE() returns FALSE" +msgstr "=ሀሰት() ይመልሳል ሀሰት" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10991,7 +10988,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked." -msgstr "" +msgstr "የ logical ዋጋዎች ማስገቢያ 12<11; 13>22, እና 45=45 የሚመረመሩ ናቸው" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -11080,7 +11077,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "=AND(A;B) returns FALSE" -msgstr "=AND(A;B) ይመልሳል FALSE" +msgstr "=እና(A;B) ይመልሳል ሀሰት" #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -13634,7 +13631,7 @@ msgctxt "" "par_id3153422\n" "help.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance." -msgstr "ማጠጋጊያ: ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ " +msgstr "ማጠጋጊያ ቁጥር ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13650,7 +13647,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "CEILING(Number; Significance; Mode)" -msgstr "" +msgstr "ጣራ(ቁጥር: አስፈላጊ: ዘዴ)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13666,7 +13663,7 @@ msgctxt "" "par_id3155000\n" "help.text" msgid "Significance is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "አስፈላጊ ቁጥር ነው ዋጋው ያለ ምንም ቀሪ የሚካፈል እና ወደ ላይ የሚጠጋጋው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13674,7 +13671,7 @@ msgctxt "" "par_id3155020\n" "help.text" msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of Number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "" +msgstr "ዘዴ በ ምርጫ ዋጋ ነው: የ ዘዴ ዋጋ ከ ተሰጠ እና ዜሮ ካልሆነ እና ቁጥር አስፈላጊ ከሆነ አሉታዊ: ማጠጋጊያ ይፈጸማል እንደ ፍጹም ዋጋ ቁጥር: ይህ ደንብ ይታዋል በሚልኩ ጊዜ ወደ MS Excel as Excel የ ሶስተኛ አካል ደንብ አያውቅም" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13738,7 +13735,7 @@ msgctxt "" "par_id2953422\n" "help.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" -msgstr "" +msgstr "ማጠጋጊያ ቁጥር ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ: ምንም ቢሆን ምልክቱ ወይንም አስፈላጊነቱ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13770,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "par_id2955000\n" "help.text" msgid "Significance (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "አስፈላጊ (በ ምርጫ) ቁጥር ነው ዋጋው ያለ ምንም ቀሪ የሚካፈል እና ወደ ላይ የሚጠጋጋው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13810,7 +13807,7 @@ msgctxt "" "par_id8953422\n" "help.text" msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of Significance, regardless of sign of Significance" -msgstr "" +msgstr "ማጠጋጊያ ቁጥር ወደ አስፈላጊ ያለ ቀሪ አካፋይ: ምንም ቢሆን ምልክቱ ወይንም አስፈላጊነቱ " #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13842,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "par_id8955000\n" "help.text" msgid "Significance (optional) is the number to whose multiple the value is to be rounded up." -msgstr "" +msgstr "አስፈላጊ (በ ምርጫ) ቁጥር ነው ዋጋው ያለ ምንም ቀሪ የሚካፈል እና ወደ ላይ የሚጠጋጋው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15194,7 +15191,7 @@ msgctxt "" "par_id3151774\n" "help.text" msgid "Example assumption: You have entered invoices into a table. Column A contains the date value of the invoice, column B the amounts. You want to find a formula that you can use to return the total of all amounts only for a specific month, e.g. only the amount for the period >=2008-01-01 to <2008-02-01. The range with the date values covers A1:A40, the range containing the amounts to be totaled is B1:B40. C1 contains the start date, 2008-01-01, of the invoices to be included and C2 the date, 2008-02-01, that is no longer included." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: በግምት: እርስዎ ፋክቱር ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ አስገብተዋል: አምድ A የያዘው የ ፋክቱር ቀን ዋጋ ነው: አምድ B መጠኑን: እርስዎ መቀመሪያ ይፈልጋሉ የሚጠቀሙት ጠቅላላ ውጤት የሚመልስ ሁሉንም መጠኖች ለ ተወሰነ ወር ብቻ: ለምሳሌ: መጠን ብቻ ለ ተወሰነ ጊዜ >=2008-01-01 እስከ <2008-02-01. ይህ መጠን ከ ቀን ዋጋዎች ጋር ይሸፍናል A1:A40, መጠኑ የያዘውን ጠቅላላ ለ B1:B40. C1 የያዘው የ መጀመሪያ ቀን: 2008-01-01 ፋክቱሩ የሚካተተው እና C2 ቀኑ: 2008-02-01 የማይካተተው" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15234,16 +15231,15 @@ msgctxt "" "par_id3151884\n" "help.text" msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if the criterion is met and 0 if it is not met. The individual comparison results will be treated as an array and used in matrix multiplication, and at the end the individual values will be totaled to give the result matrix." -msgstr "" +msgstr "ይህ መቀመሪያ መሰረት ያደረገው እውነት የ ውጤት ማነፃፀሪያ 1 ነው መመዘኛው ከተሟላ እና 0 ካልተሟላ: እያንዳንዱ ማነፃፀሪያ ውጤት እንደ ማዘጋጃ ይታያል እና ይጠቀማል matrix ማባዣ እና በ መጨረሻ የ እያንዳንዱ ዋጋዎች ጠቅላላ ውጤት እንዲሰጥ matrix" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF function adding;specified numbers" -msgstr "ድምር ተግባር መደመሪያ:ቁጥሮች በ ክፍል መጠኖች ውስጥ" +msgstr "ድምር ከሆነ መደመሪያ: የ ተወሰኑ ቁጥሮች" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15251,7 +15247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF" -msgstr "" +msgstr "ድምር ከሆነ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15259,7 +15255,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "Adds the cells specified by a given criteria. This function is used to browse a range when you search for a certain value." -msgstr "" +msgstr "በ ተሰጠው መመዘኛ የ ተወሰኑትን ክፍሎች መጨመሪያ ይህ ተግባር የሚጠቅመው መጠን ለ መቃኛ ነው እርስዎ የ ተወሰነ ዋጋ በሚፈልጉ ጊዜ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15275,7 +15271,7 @@ msgctxt "" "par_id3152028\n" "help.text" msgid "SUMIF(Range; Criteria; SumRange)" -msgstr "" +msgstr "ድምር ከሆነ(መጠን: መመዘኛ: ድምር መጠን)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15283,7 +15279,7 @@ msgctxt "" "par_id3152043\n" "help.text" msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "" +msgstr "መጠን መጠን ነው መመዘኛው የሚፈጸምበት" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15291,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id3152062\n" "help.text" msgid "Criteria is the cell in which the search criterion is shown, or the search criterion itself. If the criteria is written into the formula, it has to be surrounded by double quotes." -msgstr "" +msgstr "መመዘኛ የ መፈለጊያው መመዘኛ የሚታይበት ክፍል ነው: ወይንም ራሱ መፈለጊያው መመዘኛ ነው: መመዘኛው ከ ተጻፈ በ መቀመሪያ: በ ድርብ ቅንፍ መከበብ አለበት" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15299,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_id3152083\n" "help.text" msgid "SumRange is the range from which values are summed. If this parameter has not been indicated, the values found in the Range are summed." -msgstr "" +msgstr "ድምር መጠን የ መጠን ዋጋ ስብስብ ነው: ይህ ደንብ ካልታየ: በ መጠን ውስጥ የሚገኙት ዋጋዎች ይሰበሰባል" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15323,7 +15319,7 @@ msgctxt "" "par_id3152148\n" "help.text" msgid "To sum up only negative numbers: =SUMIF(A1:A10;\"<0\")" -msgstr "" +msgstr "ለ መደመር አሉታዊ ቁጥሮች ብቻ: =ድምር ከሆነ(A1:A10;\"<0\")" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15331,7 +15327,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "" +msgstr "=ድምር ከሆነ(A1:A10;\">0\";B1:10) - የ ድምር ዋጋዎች ከ መጠን B1:B10 ውስጥ ብቻ ተመሳሳይ ዋጋዎች በ መጠን ውስጥ A1:A10 ካሉ >0." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16151,7 +16147,7 @@ msgctxt "" "par_id3157517\n" "help.text" msgid "Mode is an optional value. If the Mode value is given and not equal to zero, and if Number and Significance are negative, then rounding is done based on the absolute value of the number. This parameter is ignored when exporting to MS Excel as Excel does not know any third parameter." -msgstr "" +msgstr "ዘዴ በ ምርጫ ዋጋ ነው: የ ዘዴ ዋጋ ከ ተሰጠ እና ዜሮ ካልሆነ እና ቁጥር አስፈላጊ ከሆነ አሉታዊ: ማጠጋጊያ ይፈጸማል እንደ ፍጹም ዋጋ ቁጥር: ይህ ደንብ ይታዋል በሚልኩ ጊዜ ወደ MS Excel እንደ Excel የ ሶስተኛ አካል ደንብ አያውቅም" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16159,7 +16155,7 @@ msgctxt "" "par_id3163894\n" "help.text" msgid "If both parameters Number and Significance are negative, and if the Mode value is equal to zero or is not specified, then the results in $[officename] Calc and Excel will differ after exporting. If you export the spreadsheet to Excel, use Mode=1 to see the same results in Excel as in Calc." -msgstr "" +msgstr "ሁለቱም የ ቁጥር ደንቦች እና አስፈላጊ አሉታዊ ከሆኑ: እና የ ዘዴ ዋጋ እኩል ከሆነ ከዜሮ ጋር ወይንም ካልተወሰነ: ከዛ ውጤቱ በ $[officename] ሰንጠረዥ እና Excel ይለያያል ከተላከ በኋላ: እርስዎ የሚልኩ ከሆነ ሰንጠረዥ ወደ Excel, ይጠቀሙ ዘዴ=1 ተመሳሳይ ውጤት ለማግኘት በ Excel እንደ ሰንጠረዥ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16416,7 +16412,7 @@ msgctxt "" "par_id3164484\n" "help.text" msgid "=SQRT(16) returns 4." -msgstr "=SQRT(16) ይመልሳል 4." +msgstr "=ስኴር ሩት(16) ይመልሳል 4." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16424,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "par_id3591723\n" "help.text" msgid "=SQRT(-16) returns an invalid argument error." -msgstr "" +msgstr "=ስኴር ሩት(-16) ይመልሳል ዋጋ የሌለው ክርክር ስህተት" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16432,7 +16428,7 @@ msgctxt "" "bm_id3164560\n" "help.text" msgid "SQRTPI function square roots;products of Pi" -msgstr "ስኴር ሩት ጊዜ ፓይ ተግባር ስኴር ሩት:ውጤት ጊዜ ፓይ" +msgstr "ስኴር ሩት ፓይ ተግባር ስኴር ሩት: ውጤት የ ፓይ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16440,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164560\n" "help.text" msgid "SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "ስኴር ሩት ፓይ" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16464,7 +16460,7 @@ msgctxt "" "par_id3164627\n" "help.text" msgid "SQRTPI(Number)" -msgstr "SQRTPI(Number)" +msgstr "ስኴር ሩት ፓይ(ቁጥር)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16480,7 +16476,7 @@ msgctxt "" "par_id9929197\n" "help.text" msgid "This is equivalent to SQRT(PI()*Number)." -msgstr "" +msgstr "ይህ እኩል ነው ከ ስኴር ሩት(ፓይ()*ቁጥር) ጋር" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16624,7 +16620,7 @@ msgctxt "" "par_id5092318\n" "help.text" msgid "This function produces a new random number each time Calc recalculates. To force Calc to recalculate manually press F9." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር የሚሰራው አዲስ በደፈናው ቁጥር በ እያንዳንዱ ጊዜ ሰንጠረዥ እንደገና ሲያሰላ ነው: ሰንጠረዥን ለማስገደድ እንደገና እንዲያሰላ በ እጅ ይጫኑ F9." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16824,7 +16820,7 @@ msgctxt "" "par_id3153583\n" "help.text" msgid "The smallest possible array is a 1 x 2 or 2 x 1 array with two adjacent cells." -msgstr "" +msgstr "ትንሹ ማዘጋጃ 1 x 2 ወይንም 2 x 1 ማዘጋጃ ለ ሁለት አጓዳኝ ክፍሎች" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16840,7 +16836,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "A formula in which the individual values in a cell range are evaluated is referred to as an array formula. The difference between an array formula and other formulas is that the array formula deals with several values simultaneously instead of just one." -msgstr "" +msgstr "መቀመሪያ እያንዳንዱን ዋጋዎች በ ክፍል መጠን ውስጥ የሚገመግም ወደ መቀመሪያ ማዘጋጃ ማመሳከሪያ: በ መቀመሪያ ማዘጋጃ እና በ ሌሎች መቀመሪያዎች መካከል ያለው ልዩነት የ መቀመሪያ ማዘጋጃ ከ በርካታ ዋጋዎች ጋር ይሰራል በ ተመሳሳይ ጊዜ ከ አንድ ዋጋ ይልቅ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16856,7 +16852,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "To multiply the values in the individual cells by 10 in the above array, you do not need to apply a formula to each individual cell or value. Instead you just need to use a single array formula. Select a range of 3 x 3 cells on another part of the spreadsheet, enter the formula =10*A1:C3 and confirm this entry using the key combination CommandCtrl+Shift+Enter. The result is a 3 x 3 array in which the individual values in the cell range (A1:C3) are multiplied by a factor of 10." -msgstr "" +msgstr "በ እያንዳንዱ ክፍሎች ውስጥ ዋጋዎችን ለማባዛት በ10 በላይኛው ማዘጋጃ: እርስዎ መቀመሪያ መፈጸም የለብዎትም ለ እያንዳንዱ ክፍሎች ወይንም ዋጋ ውስጥ: ነገር ግን አንድ የ መቀመሪያ ማዘጋጃ መጠቀም ይችላሉ: ይምረጡ መጠን ለ 3 x 3 ክፍሎች በ ሌላኛው ሰንጠረዥ ውስጥ: መቀመሪያውን ያስገቡ =10*A1:C3 እና ያረጋግጡ የ መቀላቀያ ቁልፎች በ መጠቀም ትእዛዝCtrl+Shift+Enter. ውጤቱ የ 3 x 3 ማዘጋጃ እያንዳንዱ ዋጋዎች በ ክፍሉ መጠን (A1:C3) ውስጥ ይባዛሉ በ factor of 10." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16864,7 +16860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149156\n" "help.text" msgid "In addition to multiplication, you can also use other operators on the reference range (an array). With $[officename] Calc, you can add (+), subtract (-), multiply (*), divide (/), use exponents (^), concatenation (&) and comparisons (=, <>, <, >, <=, >=). The operators can be used on each individual value in the cell range and return the result as an array if the array formula was entered." -msgstr "" +msgstr "በ ተጨማሪ ለ ማባዣ: እርስዎ መጠቀም ይችላሉ አንቀሳቃሾች በ ማመሳከሪያ መጠን ውስጥ (ማዘጋጃ). በ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ መደመር ይችላሉ (+), መቀነስ (-), ማባዛት (*), ማካፈል (/), use exponents (^), የተያያዘ (&) እና ማነፃፀሪያዎች (=, <>, <, >, <=, >=). አንቀሳቃሾች መጠቀም ይቻላል እንደ እያንዳንዱ ዋጋ በ ክፍል መጠን ውስጥ እና ውጤት ይመልሳል እንደ ማዘጋጃ: የ ማዘጋጃ መቀመሪያ ከ ገባ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17016,7 +17012,7 @@ msgctxt "" "par_id6757103\n" "help.text" msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula ={1;2;3} using the curly braces and the semicolons, then press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "" +msgstr "ይህን መደበኛ ማዘጋጃ ለማስገባት: እርስዎ ይምረጡ ሶስት ክፍሎች በ ረድፍ ውስጥ: እና ከዛ እርስዎ ይጻፉ መቀመሪያ ={1;2;3} ይህን curly ቅንፍ እና ሴሚ ኮለን በ መጠቀም: ከዛ ይጫኑ ትእዛዝCtrl+Shift+ማስገቢያ" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20450,7 +20446,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ሁልጊዜ የሚተረጎመው እንደ መደበኛ የ US እንግሊዝኛ አቀራረብ ነው" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20468,7 +20464,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers" -msgstr "" +msgstr "ዳታ ተፈልጎ የሚገኘው እንደ ጽሁፍ ነው: ለ ቁጥር መቀየር አይቻልም" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -35520,7 +35516,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) ይመልሳል 4.02 years." +msgstr "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) ይመልሳል 4.02 አመቶች." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37443,7 +37439,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "" +msgstr "በ ክርክሩ ውስጥ ምን ያህል ዋጋዎች እንዳሉ መቁጠሪያ የ ገቡ ጽሁፎች ይቆጠራሉ: ምንም ባዶ ሀረግ ቢይዙም እንደ እርዝመት 0. ክርክር ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ: ባዶ ክፍሎች ወደ ማዘጋጃ ወይንም ማመሳከሪያ ይተዋል" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37604,7 +37600,7 @@ msgctxt "" "par_id3164980\n" "help.text" msgid "Range is the range to which the criteria are to be applied." -msgstr "" +msgstr "መጠን መጠን ነው መመዘኛው የሚፈጸምበት" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -49481,7 +49477,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Arithmetical Operators" -msgstr "" +msgstr "የ ሂሳብ አንቀሳቃሾች" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49490,7 +49486,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "These operators return numerical results." -msgstr "" +msgstr "እነዚህ አንቀሳቃሾች የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳሉ" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49589,7 +49585,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Negation" -msgstr "" +msgstr "አሉታዊ" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -49993,7 +49989,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\"" -msgstr "" +msgstr "\"እሑ\" & \"ቀን\" \"እሑድ\" ነው" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50011,7 +50007,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells." -msgstr "" +msgstr "እነዚህ አንቀሳቃሾች ይመልሳሉ የ ክፍል መጠን ለ ዜሮ: አንድ: ወይንም ተጨማሪ ክፍሎች" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50019,7 +50015,7 @@ msgctxt "" "par_id2324900\n" "help.text" msgid "Range has the highest precedence, then intersection, and then finally union." -msgstr "" +msgstr "መጠን ከፍተኛ አስፈላጊ ነው: ከዛ መጋጠሚያ እና ከዛ በ መጨረሻ ስብስብ" #: 04060199.xhp msgctxt "" @@ -50912,7 +50908,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range." -msgstr "" +msgstr "ማስገቢያ ዳታ ከ HTML, ሰንጠረዥ ወይንም Excel ፋይል ውስጥ ወደ አሁኑ ወረቀት ውስጥ እንደ አገናኝ: ዳታው መኖር አለበት በ ተሰየመ መጠን ውስጥ " #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50930,7 +50926,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "ያስገቡ URL ወይንም የ ፋይል ስም ዳታውን የያዘ እርስዎ ማስገባት የሚፈልጉትን እና ከዛ ይጫኑ ማስገቢያውን " #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -50966,7 +50962,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document." -msgstr "" +msgstr "የ ሰከንዶች ቁጥር ያስገቡ ለ መጠበቅ የ ውጪው ዳታ እንደገና ከ መጫኑ በፊት ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ " #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -51404,7 +51400,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose Format - Column - Show. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose Format - Column - Show. Proceed the same way with rows." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: ለማሳየት አምድ B: ይጫኑ በ አምድ A: ራስጌ ላይ ምርጫው ይሰፋል ወደ አምድ C: እና ከዛ ይምረጡ አቀራረብ - አምድ - ማሳያ ለማሳየት አምድ A በ ቅድሚያ ተደብቆ የነበረ: ይጫኑ በ አምድ B: ራስጌ ላይ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይያዙ እና ይጎትቱ ወደ ግራ በኩል: የ ተመረጠው መጠን ይታያል በ ስም መቀየሪያ ቦታ ውስጥ በ B1:B1048576 እስከ A1:B1048576. ይምረጡ አቀራረብ - አምድ - ማሳያ ለ ረድፎች በ ተመሳሳይ ዘዴ ይቀጥሉ" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -51491,7 +51487,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width for selected columns. The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available measurement units." -msgstr "" +msgstr "መግለጫ አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ለ ተመረጡት አምዶች አጥጋቢ የ አምድ ስፋት ይለያያል እንደ አምዱ እርዝመት አገባብ: እርስዎ መምረጥ ይችላሉ ዝግጁ ከሆኑ ምርጫዎች ውስጥ መለኪያ ክፍሎች ." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51509,7 +51505,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders." -msgstr "" +msgstr "ተጨማሪ ክፍተት መወሰኛ በ ረጅሙ አምድ ውስጥ እና በ ቁመት አምድ ድንበሮች መካከል " #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -51527,7 +51523,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column. The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "" +msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት መግለጫ የ አምድ ጠቅላላ ይዞታዎች ለማሳየት ተጨማሪ ክፍተት ለአጥጋቢ የ አምድ ስፋት በቅድሚያ ተሰናድቷል ወደ 0.1 ኢንች" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -52534,7 +52530,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "የ ዘዴዎች እና አቀራረብ ማሳረፊያ ይጠቀሙ ለ ጎን መደርደሪያ ለ መመደብ ዘዴ ለ ክፍሎች እና ገጾች: እርስዎ መፈጸም ይችላሉ ማሻሻል እና መቀየር የ ነበረውን ዘዴ ወይንም አዲስ ዘዴ መፍጠር ይችላሉ" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52790,7 +52786,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." -msgstr "" +msgstr "በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ እርስዎ ይምረጡ ትእዛዝ አዲስ ዘዴ ለመፍጠር: ለማጥፋት: በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ዘዴ ወይንም የ ተመረጠውን ዘዴ ለመቀየር" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -52959,7 +52955,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option." -msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ እርስዎ መምረጥ ወይንም አለመምረጥ ይችላሉ ዝግጁ የሆኑ አቀራረብ ምርጫ: እርስዎ ማስቀመጥ ከፈለጉ ማንኛውንም ማሰናጃ በ አሁኑ በ እርስዎ የ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: ተመሳሳይ ምርጫ አይምረጡ" +msgstr "በዚህ ክፍል ውስጥ እርስዎ መምረጥ ወይንም አለመምረጥ ይችላሉ ዝግጁ የሆኑ አቀራረብ ምርጫ: እርስዎ ማስቀመጥ ከፈለጉ ማንኛውንም ማሰናጃ በ አሁኑ በ እርስዎ የ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ: ተመሳሳይ ምርጫ አይምረጡ" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -53186,7 +53182,7 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "ይወስኑ እንደ ሁኔታው አቀራረብ ጥገኛ ከሆነ በ አንዱ ማስገቢያ ውስጥ ከ ተዘረዘረው ወደ ታች ከሚዘርገፍ ሳጥን ውስጥ:" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -53194,7 +53190,7 @@ msgctxt "" "par_id31494133\n" "help.text" msgid "If you select All cells, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ መረጡ ሁሉም ክፍሎች ይመልከቱ የ ቀለም መጠን: የ ዳታ መደርደሪያ ወይንም ምልክት ማሰናጃ መግለጫ ከ ታች በኩል: እንደ ሁኔታው በ የትኛው መመልከቻ እንደሚታይ የ እንደ ሁኔታው አቀራረብ እንደሚወከል" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -54770,7 +54766,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መቀመሪያ በሚጽፉ ጊዜ ባህሪዎችን በመጠቀም ቀደም ብለ ያስገቡትን የሚመሳሰል: የ እርዳታ ምክር ይታያል መጨረሻ የ ተጠቀሙት አስር ተግባሮች የሚያሳይ ከ ተግባር አዋቂ ሁሉም የ ተገለጸው የ መጠን ስሞች: የ ሁሉም ዳታቤዝ መጠን ስም እና ይዞታዎች ለ ሁሉም ምልክት መጠን ይታያል" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54779,7 +54775,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput." -msgstr "" +msgstr "በራሱ ማስገቢያ case-sensitive ነው: ለምሳለ: እርስዎ ከጻፉ \"ጠቅላላ\" በ ክፍል ውስጥ እርስዎ ማስገባት አይችሉም \"ጠቅላላ\" በ ሌላ ክፍል ውስጥ በ ተመሳሳይ አምድ ውስጥ መጀመሪያ በራሱ ማስገቢያን ካላሰናከሉ" #: 06990000.xhp msgctxt "" @@ -56810,7 +56806,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ረቂቅ ለ እርስዎ ዳታ እና ቡድን ረድፎች እና አምዶች በ አንድ ላይ ስለዚህ እርስዎ ማስፋት እና ማሳነስ ይችላሉ ቡድኑን አንድ ጊዜ በ መጫን" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -56899,14 +56895,13 @@ msgid "Show Deta msgstr "ዝርዝሮች ማሳያ" #: 12080200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12080200.xhp\n" "par_id3153822\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command." -msgstr "ዝርዝር መደበቂያ የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘው: ለ መደበቅ ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ " +msgstr "ዝርዝር የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ መጠቆሚያውን የያዘውን ማሳያ: ሁሉንም የ ቡድን ረድፍ ወይንም አምድ ለማሳየት: ይምረጡ የ ሰንጠረዥ ረቂቅ እና ከዛ ይምረጡ ይህን ትእዛዝ " #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -57029,7 +57024,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group." -msgstr "" +msgstr "የ ተመረጠውን መለያያ: በ ቡድን ከ ታቀፈው ውስጥ: የ መጨረሻው ረድፎ እና አምዶች የ ተጨመሩት ከ ቡድኑ ውስጥ ተወግደዋል " #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -57610,7 +57605,7 @@ msgctxt "" "bm_id2306894\n" "help.text" msgid "pivot table function;show detailspivot table function;drill down" -msgstr "pivot ሰንጠረዥ ተግባር:ዝርዝር ማሳያpivot ሰንጠረዥ ተግባር:በጥልቀት መፈለጊያ" +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: ዝርዝር ማሳያየ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: በጥልቀት መፈለጊያ" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -58580,7 +58575,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value (see below) is subtracted, and the difference is shown. Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "ከ እያንዳንዱ ውጤት ውስጥ የ ማመሳከሪያ ዋጋ (ከ ታች ይመልከቱ) ተቀንሷል: እና ልዩነቱ ይታያል: ጠቅላላ ከ መሰረት ሜዳ ውጪ የሚታየው ውጤቱ እንደ ባዶ ነው" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58596,7 +58591,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "If a base item name is specified, the reference value for a combination of field items is the result where the item in the base field is replaced by the specified base item." -msgstr "" +msgstr "የ እቃ መሰረት ስም ከ ተገለጸ: የማመሳከሪያው ዋጋ ለ መቀላቀያ የ ሜዳ ስሞች ውጤት እቃው በ መሰረታዊ መዳ ይቀየራል በ ተወሰነ የ እቃ መሰረት" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58612,7 +58607,7 @@ msgctxt "" "par_idN10754\n" "help.text" msgid "If \"previous item\" or \"next item\" is specified as the base item, the reference value is the result for the next visible member of the base field, in the base field's sort order." -msgstr "" +msgstr "ይህ \"ያለፈው እቃ\" ወይንም \"የሚቀጥለው እቃ\" ከ ተገለጸ እንደ መሰረታዊ እቃ: የ ማመሳከሪያ ዋጋ ውጤት ነው የሚታየው የ ጽሁፍ አካል መሰረታዊ ሜዳ: በ መሰረታዊ ሜዳዎች መለያ ደንብ መሰረት" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58628,7 +58623,7 @@ msgctxt "" "par_idN10761\n" "help.text" msgid "Each result is divided by its reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱ ውጤት በ ማመሳከሪያ ዋጋ ይከፋፈላል: የ ማመሳከሪያ ዋጋ የሚወሰነው በ ተመሳሳይ መንገድ ነው እንደ \"የ ተለዩ ከ\" ጠቅላላ ከ መሰረታዊ ሜዳ ውጪ የሚታየው እንደ ባዶ ውጤት ነው" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58644,7 +58639,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "From each result, its reference value is subtracted, and the difference is divided by the reference value. The reference value is determined in the same way as for \"Difference from\". Totals outside of the base field are shown as empty results." -msgstr "" +msgstr "ከ እያንዳንዱ ውጤት: የ ማመሳከሪያ ዋጋ ይቀነሳል: እና ልዩነቱ ይካፈላል በ ማመስከሪያ ዋጋ: የ ማመስከሪያ ዋጋ የሚወሰነው በ ተመሳሳይ መንገድ ነው እንደ \"የ ተለዩ ከ\" ጠቅላላ ከ መሰረታዊ ሜዳ ውጪ የሚታየው እንደ ባዶ ውጤት ነው" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58660,7 +58655,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "Each result is added to the sum of the results for preceding items in the base field, in the base field's sort order, and the total sum is shown." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱ ውጤት ይጨመራል ወደ ድምሩ ውስጥ ውጤቱ ለሚቀጥለው እቃዎች በ መሰረታዊ ሜዳ ውስጥ: በ መሰረታዊ ሜዳ ውስጥ መለያ ደንብ መሰረት: እና ጠቅላላ ድምር ይታያል" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58684,7 +58679,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078D\n" "help.text" msgid "Each result is divided by the total result for its row in the pivot table. If there are several data fields, the total for the result's data field is used. If there are subtotals with manually selected summary functions, the total with the data field's summary function is still used." -msgstr "" +msgstr "እያንዳንዱ ውጤት ይካፈላል በ ጠቅላላ ውጤጥ ለ ረድፉ በ pivot ሰንጠረዥ ውስጥ: በርካታ የ ዳታ ሜዳዎች ካሉ: ጠቅላላ የ ውጤቱን ዳታ ሜዳ ይጠቀማል: ንዑስ ጠቅላላ ካለ በ እጅ የ ተመረጠ ማጠቃለያ ተግባሮች: ጠቅላላው የ ዳታ ሜዳዎች ማጠቃለያ ተግባር ይጠቀማል" #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -58788,7 +58783,7 @@ msgctxt "" "bm_id711386\n" "help.text" msgid "hiding;data fields, from calculations in pivot tabledisplay options in pivot tablesorting;options in pivot tabledata field options for pivot table" -msgstr "መደበቂያ:ዳታ ሜዳዎች: ከ ማስሊያ በ pivot ሰንጠረዥማሳያ ምርጫዎች በ pivot ሰንጠረዥመለያ:ምርጫዎች በ pivot ሰንጠረዥየ ዳታ ሜዳ ምርጫዎች ለ pivot ሰንጠረዥ" +msgstr "መደበቂያ: ዳታ ሜዳዎች: ከ ማስሊያ በ pivot ሰንጠረዥማሳያ ምርጫዎች በ pivot ሰንጠረዥመለያ: ምርጫዎች በ pivot ሰንጠረዥየ ዳታ ሜዳ ምርጫዎች ለ pivot ሰንጠረዥ" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58836,7 +58831,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "ዋጋዎችን ከ ዝቅተኛው ዋጋ ጀምሮ እስከ ከፍተኛው ዋጋ ድረስ መለያ: የ ተመረጠው ሜዳ ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ " #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58852,7 +58847,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field." -msgstr "" +msgstr "ዋጋዎችን መለያ እየቀነሰ በሚሄድ ከ ከፍተኛ ውጋ ወደ ዝቅተኛ ዋጋ: የ ተመረጠው ሜዳ ሜዳ ከሆነ ለ ንግግር መክፈቻ: እቃዎቹ በ ስም ይለያሉ: የ ዳታ ሜዳ ከ ተመረጠ እቃዎቹ በ ውጤት ይለያሉ በ ተመረጠው ዳታ ሜዳ ውስጥ " #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -58884,7 +58879,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መወሰን ይችላሉ የሚታየውን ምርጫ ለሁሉም ረድፍ ሜዳዎች ከ መጨረሻው በስተቀር: የ ሩቅ ረድፍ ሜዳ" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -59028,7 +59023,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ቅደም ተከተል ይምረጡ: የ pivot ሰንጠረዥ መሰረት ባደረገ በ ውጪ ዳታ የ ዳታ ምንጭ ቅደም ተከተል የያዘውን ዳታ " #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -59291,7 +59286,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database." -msgstr "" +msgstr "ከ ዳታቤዝ ውጪ ውስጥ የ ገባውን ዳታ መጠን ማሻሻያ: ዳታ በ ወረቀት ውስጥ ይሻሻላል እንዲስማማ ከ ዳታ ውስጥ በ ውጪ ዳታ " #: 12120000.xhp msgctxt "" @@ -59565,14 +59560,13 @@ msgid "Allow blank cells" msgstr "ባዶ ክፍሎች ማስቻያ" #: 12120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3153967\n" "8\n" "help.text" msgid "In conjunction with Tools - Detective - Mark invalid Data, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled)." -msgstr "በ አገናኝ ውስጥ በ መሳሪያዎች - Detective - ዋጋ የሌለው ዳታ ምልክት ማድረጊያ ይህ የሚገልጸው ባዶ ክፍሎች የሚታዩት እንደ ዋጋ የሌለው ዳታ (ተሰናክሏል) ወይንም (ተችሏል). " +msgstr "በ አገናኝ ውስጥ በ መሳሪያዎች - መርማሪ - ዋጋ የሌለው ዳታ ምልክት ማድረጊያ ይህ የሚገልጸው ባዶ ክፍሎች የሚታዩት እንደ ዋጋ የሌለው ዳታ ነው (ተሰናክሏል) ወይንም (ተችሏል)." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -59976,7 +59970,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር የ Open Document Format ለ ቢሮ መተግበሪያ (OpenDocument) መደበኛ እትም ነው 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -60128,7 +60122,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "values (mandatory): A numeric array or range. values are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "ዋጋዎች (ግዕታ): የ ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም መጠን ዋጋዎች ታሪካዊ ዋጋዎች ናቸው: እርስዎ መገመት ለሚፈልጉት የሚቀጥሉት ነጥቦች" +msgstr "ዋጋዎች (ግዴታ): የ ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም መጠን ዋጋዎች ታሪካዊ ዋጋዎች ናቸው: እርስዎ መገመት ለሚፈልጉት የሚቀጥሉት ነጥቦች" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60136,7 +60130,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "timeline (mandatory): A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "የ ሰአት መስመር (ግዕታ): የ ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም መጠን: ለ ሰአት መስመር (x-ዋጋ) መጠን ለ ታሪካዊ ዋጋዎች" +msgstr "የ ሰአት መስመር (ግዴታ): የ ቁጥር ማዘጋጃ ወይንም መጠን: ለ ሰአት መስመር (x-ዋጋ) መጠን ለ ታሪካዊ ዋጋዎች" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60144,7 +60138,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations.
The time line values must have a consistent step between them.
If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error.
If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.
If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "" +msgstr "የ ሰአት መስመር መለየት የለበትም: ተግባሮቹ ይለዩታል ለ ስሌቶቹ
የ ሰአት መስመር ዋጋዎች ተመሳሳይ ደረጃዎች በ መካከላቸው መያዝ አለባቸው
ይህ ተመሳሳይ ደረጃዎች መለየት የለበትም በ ሰአት መስመር መለያ: ተግባሮቹ ይመልሳሉ የ #ቁጥር! ስህተት:
የ መጠኖች ሰአት መስመር እና ታሪካዊ ዋጋዎች ተመሳሳይ አይደሉም: ተግባሮች ይመልሳሉ የ #ዝ/አ ስህተት
የ ሰአት መስመር ከያዘ ያነሰ ከ 2 ጊዜ ዳታ: ተግባሮች ይመልሳሉ የ #ዋጋ! ስህተት" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60369,7 +60363,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "እነዚህ ዋጋዎች <= 0 or >= 1, ተግባሮቹ ይመልሳል #NUM! ስህተት" +msgstr "እነዚህ ዋጋዎች <= 0 ወይንም >= 1, ተግባሮቹ ይመልሳል #ቁጥር! ስህተት" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60585,7 +60579,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation." -msgstr "" +msgstr "ይህ ተግባር ስብስብ ይመልሳል ለ ስሌቶች በ መጠን ውስጥ: እርስዎ የ ተለየ የ ስብስብ ተግባር መጠቀም ይችላሉ ከ ታች በኩል ከ ተዘረዘረው: የ ስብስብ ተግባር እርስዎን የሚያስችለው መተው ነው: የ ተደበቁ ረድፎች: ስህተቶች: ንዑስ ድምር: እና ሌሎች የ ስብስብ ተግባር ውጤቶችን በ ማስሊያ ውስጥ " #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60838,7 +60832,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "የ ታቀፉ ንዑስ ጠቅላላ መተው እና ስብስብ ተግባሮች" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60846,7 +60840,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "የ ተደበቁ ረድፎች ብቻ መተው: የ ታቀፉ ንዑስ ጠቅላላ እና ስብስብ ተግባሮች" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60854,7 +60848,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "ስህተቶችን ብቻ መተው: የ ታቀፉ ንዑስ ጠቅላላ መተው እና ስብስብ ተግባሮች" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -60862,7 +60856,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "የ ተደበቁ ረድፎች: ስህተቶች መተው: የ ታቀፉ ንዑስ ጠቅላላ እና ስብስብ ተግባሮች" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61030,7 +61024,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3-D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መፈጽኣእም የሚፈልጉ ከሆነ ተግባር በ 3-ዲ: ይህ ምሳሌ እንዴት እንደሚሰሩ ያሳይዎታል" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61046,7 +61040,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ ማመሳከሪያ ለ ክፍል ወይንም መጠን ለ እያንዳንዱ ክርክር በ መቀመሪያ ውስጥ: የሚቀጥለው ምሳሌ እንዴት እንደሚሰራ ያሳይዎታል: እንዲሁም እርስዎ የ አምድ ምልክቶች ለ ተወሰነ ማዘጋጃ እንዴት እንደሚጠቀሙ ያሳይዎታል" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61354,7 +61348,7 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መመዘኛ በ ቀላሉ መቀየር ከ ፈለጉ: እርስዎ መግለጽ አለብዎት በ ተለየ ክፍል ውስጥ እና ማመሳከር አለብዎት ይህን ክፍል በ ሁኔታ ውስጥ በ መካከለኛ ከሆነ ተግባር" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61445,22 +61439,20 @@ msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range msgstr "መካከለኛ ከሆኑ(መካከለኛ_መጠን; መመዘኛ_መጠን1; መመዘኛ1 [; መመዘኛ_መጠን2; መመዘኛ2 [; ...]])" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: ስም የ ተሰየመ ስም መጠን ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ መቁጠሪያ እና መፈለጊያ ተመሳሳይ መመዘኛ" +msgstr "መካከለኛ_መጠን – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: የ ተሰየመ ስም መጠን ነው ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም የ ረድፍ ዋጋዎች የያዘ መካከለኛ ለማስላት" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: ስም የ ተሰየመ ስም መጠን ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ መቁጠሪያ እና መፈለጊያ ተመሳሳይ መመዘኛ" +msgstr "መመዘኛ_መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: የ ተሰየመ ስም መጠን ነው ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም የ ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ ተመሳሳይ መፈለጊያ" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61492,7 +61484,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "የ logical ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ logical እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው መካከለኛ_መጠን ይወሰዳል ወደ አማካኝ ማስሊያ
መመዘኛ የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ መመዘኛ በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).
በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=), እኩል አይደለም ከ (<>), ይበልጣል ከ (>), ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=), ያንሳል ከ (<), እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን:
ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 255 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 127 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61605,7 +61597,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መመዘኛ በ ቀላሉ መቀየር ከ ፈለጉ: እርስዎ መግለጽ አለብዎት በ ተለየ ክፍል ውስጥ እና ማመሳከር አለብዎት ይህን ክፍል በ ሁኔታ ውስጥ በ መካከለኛ ከሆነ ተግባር: ለምሳሌ: የ ላይኛውን ተግባር እንደገና መጻፍ ይቻላል እንደሚከተለው:" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61661,7 +61653,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "የ ቁጥር ዋጋ ይመልሳል የ ተሰላውን በ መቀላቀያ ሶስት ቀለሞችን (ቀይ: አረንጓዴ: እና ሰማያዊ) እና የ alpha channel, በ RGBA ቀለም ስርአት ውስጥ. ውጤቱ እንደ እርስዎ ኮምፒዩተር የ ቀለም አይነት ይለያያል" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61749,7 +61741,7 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." -msgstr "ይመልሳል መቁጠሪያ ለ ረድፎች ወይን አምዶች መመዘኛውን ለሚያሟሉ በ በርካታ መጠኖች ውስጥ" +msgstr "ይመልሳል መቁጠሪያ ለ ረድፎች ወይንም አምዶች መመዘኛውን ለሚያሟሉ በ በርካታ መጠኖች ውስጥ" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61773,7 +61765,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: ስም የ ተሰየመ ስም መጠን ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ መቁጠሪያ እና መፈለጊያ ተመሳሳይ መመዘኛ" +msgstr "መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: የ ተሰየመ ስም መጠን ነው: ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም የ ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ መቁጠሪያ እና መፈለጊያ ተመሳሳይ መመዘኛ" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61805,7 +61797,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "የ logical ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ logical እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው መካከለኛ_መጠን ይወሰዳል ወደ አማካኝ ማስሊያ
መመዘኛ የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ መመዘኛ በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).
በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=), እኩል አይደለም ከ (<>), ይበልጣል ከ (>), ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=), ያንሳል ከ (<), እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን:
ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 255 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 127 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61909,7 +61901,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "ከ ሁሉም ክፍሎች ጋር የሚመሳሰሉትን ረድፎች መቁጠሪያ A2:A6 የሚጀምሩትን መጠን በ \"ብዕር\" እና ለ ሁሉም ክፍሎች ለ B2:B6 መጠን ከ ከፍተኛው ውጤት በስተቀር: ይመልሳል 1, ምክንያቱም ሁለተኛው ረድፍ ብቻ መመዘኛውን ስለሚያሟላ" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61925,7 +61917,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መመዘኛ በ ቀላሉ መቀየር ከ ፈለጉ: እርስዎ መግለጽ አለብዎት በ ተለየ ክፍል ውስጥ እና ማመሳከር አለብዎት ይህን ክፍል በ ሁኔታ ውስጥ በ መቁጠሪያ ከሆነ ተግባር: ለምሳሌ: የ ላይኛውን ተግባር እንደገና መጻፍ ይቻላል እንደሚከተለው:" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62081,7 +62073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155511\n" "help.text" msgid "DATEDIF function" -msgstr "DATEDIF function" +msgstr "ቀን ከሆነ ተግባር" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62089,7 +62081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155511\n" "help.text" msgid "DATEDIF" -msgstr "DATEDIF" +msgstr "ቀን ከሆነ" #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -62804,7 +62796,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151184\n" "help.text" msgid "EDATE function" -msgstr "EDATE function" +msgstr "የ ቀን እና ወር ቁጥር ተግባር" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62813,7 +62805,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" +msgstr "የ ቀን እና ወር ቁጥር" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62840,7 +62832,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "EDATE(StartDate; Months)" -msgstr "ከ ወር በፊት(መጀመሪያ ቀን: ወሮች)" +msgstr "የ ቀን እና ወር ቁጥር(መጀመሪያ ቀን: ወሮች)" #: func_edate.xhp msgctxt "" @@ -62885,7 +62877,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "=EDATE(\"2001-03-31\";-1) returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28." -msgstr "=ከ ወር በፊት(\"2001-03-31\";-1) ይመልሳል ተከታታይ ቁጥር 36950. እንደ ቀን አቀራረብ ይህ ነው 2001-02-28." +msgstr "=የ ቀን እና ወር ቁጥር(\"2001-03-31\";-1) ይመልሳል ተከታታይ ቁጥር 36950. እንደ ቀን አቀራረብ ይህ ነው 2001-02-28." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62901,7 +62893,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150991\n" "help.text" msgid "EOMONTH function" -msgstr "EOMONTH function" +msgstr "የ ወር መጨረሻ ተግባር" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62910,7 +62902,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgstr "የ ወር መጨረሻ" #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -63517,7 +63509,6 @@ msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" @@ -63639,7 +63630,6 @@ msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" @@ -64857,14 +64847,13 @@ msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01- msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1995;1;1);21) ይመልሳል 52 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1995-01-02." #: func_isoweeknum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_isoweeknum.xhp\n" "par_id3149794\n" "67\n" "help.text" msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." -msgstr "=የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1999;1;1);21) ይመልሳል 53 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1999-01-04." +msgstr "=ISO የ ሳምንት ቁጥር(ቀን(1999;1;1);21) ይመልሳል 53 ሳምንት 1 የሚጀምረው ሰኞ ነው 1999-01-04." #: func_minute.xhp msgctxt "" @@ -65058,7 +65047,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "የ ተጣራ የ ስራ ቀኖች" +msgstr "የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65066,7 +65055,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151254\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS function" -msgstr "NETWORKDAYS function" +msgstr "የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች ተግባር" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65075,7 +65064,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" +msgstr "የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65102,7 +65091,7 @@ msgctxt "" "243\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS(StartDate; EndDate; Holidays)" -msgstr "የ ተጣራ የ ስራ ቀኖች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: የ አመት በአሎች)" +msgstr "የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች(መጀመሪያ ቀን: መጨረሻ ቀን: የ አመት በአሎች)" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -65156,7 +65145,7 @@ msgctxt "" "249\n" "help.text" msgid "=NETWORKDAYS(C3;D3;F3:J3) returns 17 workdays." -msgstr "= የ ተጣራ የ ስራ ቀኖች(C3;D3;F3:J3) ይመልሳል 17 የ ስራ ቀኖች" +msgstr "=የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች(C3;D3;F3:J3) ይመልሳል 17 የ ስራ ቀኖች" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -65577,22 +65566,20 @@ msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; msgstr "ድምር ከሆኑ( የ ድምር_መጠን ; መመዘኛ_መጠን1 ; መመዘኛ1 [ ; መመዘኛ_መጠን2 ; መመዘኛ2 [;...]])" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Sum_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: ስም የ ተሰየመ ስም መጠን ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ መቁጠሪያ እና መፈለጊያ ተመሳሳይ መመዘኛ" +msgstr "ድምር_መጠን – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: የ ተሰየመ ስም መጠን ነው: ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም የ ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ድምር ለማስሊያ" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id14445505532098\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: ስም የ ተሰየመ ስም መጠን ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ መቁጠሪያ እና መፈለጊያ ተመሳሳይ መመዘኛ" +msgstr "መመዘኛ_መጠን1 – ክርክር ይፈልጋል: የ ክፍሎች መጠን ነው: የ ተሰየመ ስም መጠን ነው: ወይንም የ አምድ ምልክት ወይንም የ ረድፍ ዋጋዎች የያዘ ለ መፈለጊያ ተመሳሳይ መመዘኛ" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65624,7 +65611,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Sum_Range and Criterion_range1, Criterion_range2... must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "ድምር_መጠን እና መመዘኛ_መጠን1, መመዘኛ_መጠን2... ተመሳሳይ መጠን መሆን አለበት ወይንም ተግባር ይመልሳል ስህተት:502 - ዋጋ የሌለው ክርክር" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65632,7 +65619,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Sum_Range is taken into calculation of the sum.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "የ logical ግንኙነት በ መመዘኛ መካከል መግለጽ ይቻላል እንደ logical እና (ማዋሀጃ). በሌላ አነጋገር ይህ ብቻ ከሆነ ሁሉንም የ ተሰጡትን መመዘኛዎች የሚያሟላ ከሆነ: ዋጋ ከ ተመሳሳይ ክፍል ከ ተሰጠው ድምር_መጠንይወሰዳል ወደ ድምር ማስሊያ
መመዘኛ የሚፈልገው የ ሀረግ መግለጫ ነው: ባጠቃላይ የ መመዘኛ በ ትምህርተ ጥቅስ መከበብ አለበት (\"መመዘኛ\") ለ ስም ተግባሮች የ ተለየ ነው: የ ክፍል ማመሳከሪያ እና አንቀሳቃሽ ለ ሀረግ ይገናኛሉ (&).
በ አንቀሳቃሽ እኩል ይሆናል ከ (=), እኩል አይደለም ከ (<>), ይበልጣል ከ (>), ይበልጣል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (>=), ያንሳል ከ (<), እና ያንሳል ከ ወይንም እኩል ነው ከ (<=) መጠቀም ይቻላል እንደ ክርክር መመዘኛ ለ ማነፃፀር ቁጥሮችን:
ተግባሩ ሊኖረው ይችላል እስከ 255 ክርክሮች: ይህ ማለት እርስዎ ይወስናሉ 127 መመዘኛ መጠኖች እና መመዘኛ" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65640,7 +65627,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "ክፍሉ የያዘው ከሆነ እውነት ይታያል እንደ 1, ክፍሉ የያዘው ከሆነ ሀሰት – እንደ 0 (ዜሮ)." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65648,7 +65635,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "በሁሉም ምሳሌዎች ከ ታች በኩል: መጠኖች ለ ድምር ማስሊያ የያዘው ረድፍ #6, ነው ነገር ግን ተትቷል: ምክንያቱም የያዘው ጽሁፍ ነው" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65672,7 +65659,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "ድምር ማስሊያ ለ ዋጋዎች መጠን B2:B6 የሚበልጥ ወይንም እኩል ከ 20. ጋር ይመልሳል 75, ምክንያቱም አምስተኛው ረድፍ መመዘኛውን አያሟላም" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65688,7 +65675,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "ድምር ማስሊያ ለ ዋጋዎች መጠን C2:C6 ለሚበልጡ ከ 70 እና ተመሳሳይ ለ ክፍሎች ከ B2:B6 መጠን ዋጋዎች ጋር የሚበልጥ ወይንም እኩል ከ 20. ጋር ይመልሳል 275, ምክንያቱም ሁለተኛው እና አምስተኛው ረድፎች መመዘኛውን አያሟሉም" #: func_sumifs.xhp #, fuzzy @@ -65713,7 +65700,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "ድምር ማስሊያ ለ ዋጋዎች መጠን C2:C6 ተመሳሳይ ለ ሁሉም ዋጋዎች መጠን B2:B6 ከ አነስተኛው እና ከ ከፍተኛው በስተቀር: ይመልሳል 255, ምክንያቱም ሶስተኛው እና አምስተኛው ረድፎች መመዘኛውን አያሟሉም" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65729,7 +65716,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "ድምር ማስሊያ ለ ዋጋዎች መጠን C2:C6 ተመሳሳይ ለ ሁሉም ክፍሎች ለ A2:A6 መጠን ከ መጀመሪያው \"ብዕር\" እና ለ ሁሉም ክፍሎች ለ B2:B6 መጠን ከ ከፍተኛው በስተቀር ይመልሳል 65, ምክንያቱም ሁለተኛው ረድፍ ብቻ መመዘኛውን ያሟላል" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65745,7 +65732,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መመዘኛ በ ቀላሉ መቀየር ከ ፈለጉ: እርስዎ መግለጽ አለብዎት በ ተለየ ክፍል ውስጥ እና ማመሳከር አለብዎት ይህን ክፍል በ ሁኔታ ውስጥ ድምር ከሆነ ተግባር: ለምሳሌ: የ ላይኛውን ተግባር እንደገና መጻፍ ይቻላል እንደሚከተለው:" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65891,7 +65878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146755\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE function" -msgstr "TIMEVALUE function" +msgstr "የ ሰአት ዋጋ ተግባር ተግባር" #: func_timevalue.xhp msgctxt "" @@ -65899,7 +65886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146755\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE" -msgstr "TIMEVALUE" +msgstr "የ ሰአት ዋጋ ተግባር" #: func_timevalue.xhp msgctxt "" @@ -65907,7 +65894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148502\n" "help.text" msgid "TIMEVALUE returns the internal time number from a text enclosed by quotes and which may show a possible time entry format." -msgstr "" +msgstr "የ ሰአት ዋጋ ይመልሳል የ ውስጥ ሰአት ቁጥር በ ጽሁፍ ውስጥ የ ተከበበ በ ጥቅስ ምልክት እና የ ሰአት ማስገቢያ አቀራረብ ያሳያል " #: func_timevalue.xhp msgctxt "" @@ -65923,7 +65910,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090347118\n" "help.text" msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only returns the fractional part of the conversion." -msgstr "" +msgstr "የ ጽሁፍ ሀረግ እንዲሁም የሚያካትት ከሆነ አመት: ወር: የ ሰአት ዋጋ: የ መቀየሪያውን ክፍልፋይ ክፍል ብቻ ይመልሳል" #: func_timevalue.xhp msgctxt "" @@ -66621,7 +66608,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "WEEKNUM_OOO" +msgstr "የ ሳምንት ቁጥር_OOO" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -67053,7 +67040,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148735\n" "help.text" msgid "YEARFRAC function" -msgstr "YEARFRAC function" +msgstr "አመት ክፍልፋይ ተግባር" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -67062,7 +67049,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +msgstr "አመት ክፍልፋይ" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -67233,7 +67220,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?" -msgstr "" +msgstr "ምን የ አመት ክፍልፋይ 2008 ይውላል በ 2008-01-01 እና 2008-07-01 መካከል?" #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -67507,7 +67494,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "In the Settings box, check all settings that you want to use for the current goal seeking operation. If the current option offers different values, the Edit button is enabled. Click Edit to open a dialog where you can change the value." -msgstr "" +msgstr "በ ማሰናጃው ሳጥን ውስጥ: ይምረጡ ሁሉንም ማሰናጃዎች እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ለ አሁኑ ግብ መፈለጊያ ተግባር: የ አሁኑ ምርጫ የ ተለየ ዋጋ የሚያቀርብ ከሆነ: የ ማረሚያ ቁልፍ አስችለዋል ማለት ነው: ይጫኑ ማረሚያ ላይ ለ መክፈት ንግግር እርስዎ ዋጋውን የሚቀይሩበት" #: solver_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 15ab47dfc71..206817ae774 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:28+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468789286.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469392093.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Currency" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Currency" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ገንዘብ" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Percent" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Percent" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ፕርሰንት" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number format: Default" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: ነባር" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: ነባር" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Applies the default number format to the selected cells." -msgstr "ወደ ተመረጠው ክፍል ነባር የቁጥር አቀራረብ መፈጸሚያ" +msgstr "ወደ ተመረጠው ክፍል ነባር የ ቁጥር አቀራረብ መፈጸሚያ" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -205,7 +205,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Standard" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: መደበኛ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: መደበኛ" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Add Decimal Place" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ መጨመሪያ" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -300,7 +300,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Number Format: Delete Decimal Place" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ: የዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ: የ ዴሲማል ቦታ ማጥፊያ" #: 06010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 687ec79aae6..c160a44a519 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 13:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 14:35+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468418197.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469716558.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "A simple reference to an empty cell is still displayed as numeric 0 but is not necessarily of type numeric anymore, so also comparisons with the referencing cell work as expected." -msgstr "" +msgstr "ቀላል ማመሳከሪያ ወደ ባዶ ክፍል የሚታየው እንደ ቁጥር ነው 0 ነገር ግን አስፈላጊ አይደለም እንደ ቁጥር ከ አሁን በኋላ: ስለዚህ ሁሉም ማነፃፀሪያ ከ ማመሳከሪያ ክፍል ስራ ጋር ይጠበቃል" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Note that Microsoft Excel behaves different and always returns a number as the result of a reference to an empty cell or a formula cell with the result of an empty cell. For example:" -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ: የ Microsoft Excel የሚያየው የተለየ ነው እና ሁልጊዜ ቁጥር ይመልሳል እንደ ውጤት ለ ባዶ ክፍል ማመሳከሪያ ወይንም የ መቀመሪያ ክፍል ከ ባዶ ክፍል ውጤት ጋር: ለምሳሌ:" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 31e821d66b8..345a3d0f035 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 23:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 15:59+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468886324.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469721546.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" -msgstr "ማቦዘኛ; ራሱ በራሱ መቀየሪያ ሰንጠረዦች; ማቦዘኛ ራሱ በራሱ መቀየሪያ in በራሱ ማስገቢያ ተግባር ማብሪያ/ማጥፊያ ጽሁፍ በ ክፍሎች;በራሱ ማስገቢያ ተግባር ክፍሎች; በራሱ ማስገቢያ ተግባር የ ጽሁፍ ማስገቢያ ድጋፍ በ ሰንጠረዦች መቀየሪያ; ማስገቢያ በ ክፍሎች ውስጥ በራሱ አራሚ ተግባር;የ ክፍል ይዞታዎች ክፍል ማስገቢያ;በራሱ ማስገቢያ ተግባር lowercase ፊደሎች;በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ) capital letters;በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ) የ ቀን አቀራረብ;ማስወገጃ መቀየሪያ ወደ ቁጥር መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ ጽሁፍ መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ ቃላት መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ" +msgstr "ማቦዘኛ: ራሱ በራሱ መቀየሪያ ሰንጠረዦች: ማቦዘኛ ራሱ በራሱ መቀየሪያ in በራሱ ማስገቢያ ተግባር ማብሪያ/ማጥፊያ ጽሁፍ በ ክፍሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር ክፍሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር የ ጽሁፍ ማስገቢያ ድጋፍ በ ሰንጠረዦች መቀየሪያ: ማስገቢያ በ ክፍሎች ውስጥ በራሱ አራሚ ተግባር: የ ክፍል ይዞታዎች ክፍል ማስገቢያ;በራሱ ማስገቢያ ተግባር lowercase ፊደሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ) በ አቡይ ፊደሎች: በራሱ ማስገቢያ ተግባር (በ ክፍሎች ውስጥ) የ ቀን አቀራረብ: ማስወገጃ መቀየሪያ ወደ ቁጥር መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ ጽሁፍ መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ ቃላት መጨረሻ ማብሪያ/ማጥፊያ" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146120\n" "help.text" msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" -msgstr "ቀኖች; በ ክፍሎች ውስጥ ሰአቶች; በ ክፍሎች ውስጥ ክፍሎች;ቀን እና የ ሰአት አቀራረብ የ ዛሬ ቀን እና ሰአት ዋጋዎች" +msgstr "ቀኖች: በ ክፍሎች ውስጥ ሰአቶች: በ ክፍሎች ውስጥ ክፍሎች:ቀን እና የ ሰአት አቀራረብ የ ዛሬ ቀን እና ሰአት ዋጋዎች" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "You can double-click the fill handle to automatically fill all empty columns of the current data block. For example, first enter Jan into A1 and drag the fill handle down to A12 to get the twelve months in the first column. Now enter some values into B1 and C1. Select those two cells, and double-click the fill handle. This fills automatically the data block B1:C12." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ መሙያ እጄታው ላይ ራሱ በራሱ ሁሉንም ባዶ አምዶች እንዲሞላ በ አሁኑ ዳታ መከልከያ ውስጥ: ለምሳል: መጀመሪያ ያስገቡ ጥር ወደ A1 እና ይጎትቱ የ መሙያ እጄታ ወደ ታች ወደ A12 ለማግኘት አስራ ሁለት ወሮች በ መጀመሪያው አምድ ውስጥ: አሁን ትንሽ ዳታ ያስገቡ በ B1 እና C1. ይምረጡ እነዚህን ሁለት ክፍሎች: እና ሁለት ጊዜ-ይጫኑ በ መሙያ እጄታው ላይ: ይህ ራሱ በራሱ ዳታ መከልከያ ይሞላል B1:C12." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150769\n" "help.text" msgid "calculating;time differencestime differences" -msgstr "ማስሊያ; የ ሰአት ልዩነቱንtime differences" +msgstr "ማስሊያ: የ ሰአት ልዩነቱንtime differences" #: calc_timevalues.xhp msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Calculating Time Differences" -msgstr "ማስሊያ; የ ሰአት ልዩነቱን" +msgstr "ማስሊያ: የ ሰአት ልዩነቱን" #: calc_timevalues.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands." -msgstr "" +msgstr "በ መቀመሪያ ውስጥ: ጠቅላላ የ 24-ሰአት ቀን ዋጋ 1 ነው እና አንድ ሰአት ዋጋው የ 1/24. ነው: የ logical ዋጋ በ ቅንፍ ውስጥ 0 ነው ወይንም 1, ተመሳሳይ ለ 0 ወይንም 24 ሰአቶች: የ ተመለሰው ውጤቱ በ መቀመሪያ ውስጥ ራሱ በራሱ ይሰጣል በ ሰአት አቀራረብ ቅደም ተከትል ተግባር መሰረት" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "par_id7147129\n" "help.text" msgid "Calc can simplify entering data and values into multiple cells. You can change some settings to conform to your preferences." -msgstr "" +msgstr "ሰንጠረዥ ዳታ እና ዋጋዎችን ማስገባት ያቀላል በ በርካታ ክፍሎች ውስጥ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ አንዳንድ ማሰናጃዎች የ እርስዎን ምርጫ ለማረጋገጥ" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "par_id8200018\n" "help.text" msgid "There are two features that assist you when you enter a block of data manually." -msgstr "" +msgstr "ሁለት ገጽታዎች አሉ እርስዎን የምረዳዎት ትልቅ ዳታ በ እጅ በሚያስገቡ ጊዜ" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "par_id2011780\n" "help.text" msgid "Use drag-and-drop to select the area where you want to input values. But start dragging from the last cell of the area and release the mouse button when you have selected the first cell. Now you can start to input values. Always press the Tab key to advance to the next cell. You will not leave the selected area." -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ መጎተቻ-እና-መጣያ ለ መምረጥ ቦታ እርስዎ ዋጋዎችን የሚያስገቡበት: ነገር ግን እርስዎ ከ መጨረሻው ቦታ ክፍል ጀምሮ መጎተት አለብዎት እና የ አይጡን ቁልፍ ይልቀቁ እርስዎ የ መጀመሪያውን ክፍል ከ መረጡ በኋላ: እርስዎ አሁን ዋጋዎችን ማስገባት መጀመር ይችላሉ: ሁልጊዜ ይጫኑ የ Tab ቁልፍ ወደሚቀጥለው ክፍል ለመሄድ: እርስዎ የ ተመረጠውን ቦታ መተው አይችሉም" #: cell_enter.xhp msgctxt "" @@ -2324,7 +2324,7 @@ msgctxt "" "par_id5888241\n" "help.text" msgid "The reference to a cell of another document contains the name of the other document in single inverted commas, then a hash #, then the name of the sheet of the other document, followed by a point and the name of the cell." -msgstr "" +msgstr "ለ ክፍል ማመሳከሪያ ሌላ ሰነድ የያዘውን ስም ሌላው ሰነድ በ ነጠላ የ ተገለበጠ ኮማ ከዛ ሀሽ # ከዛ የ ወረቀቱ ስም የ ሌላው ሰነድ: ነጥብ ተከትሎ እና የ ክፍሉ ስም" #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2340,7 +2340,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከ ጎተቱ ከ ታች በ ቀኝ በኩል ያለውን ንቁ ክፍል ለ መምረጥ የ ክፍሎች መጠን $[officename] ራሱ በራሱ ያስገባል ተመሳሳይ ማመሳከሪያ በ አጓዳኝ ክፍሎች ውስጥ: እንደ ውጤት: ተ ወረቀት ስም ተከትሎ በ \"$\" ምልክት ለ መጥራት እንደ ፍጹም ማመሳከሪያ" #: cellreferences.xhp msgctxt "" @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the File - Open dialog." -msgstr "" +msgstr "ያስገቡ የ URL ለ ሰነድ ወይንም ለ ድህረ ገጽ ንግግር: የ URL በዚህ አቀራረብ መሆን አለበት: http://www.my-bank.com/table.html. የ URL ለ አካባቢ ወይንም ለ አካባቢ ኔትዎርክ ፋይሎች መንገድ እንደሚከተለው ነው በ ፋይል - መክፈቻ ንግግር" #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")." -msgstr "" +msgstr "ሁለተኛ ዘዴ ለ መግለጽ: ይጫኑ እንደገና በ ባዶ ክፍል ላይ እና ይቀጥሉ ከ ላይ እንደ ተጠቀሰው: የ ተለየ የ መደብ ቀለም ይመድቡ ለ ክፍል እና ስም ይመድቡ (ለዚህ ምስሌ: \"ከ ታች በኩል\")" #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3233,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "par_idN10880\n" "help.text" msgid "Comma Separated Values (CSV) is a text file format that you can use to exchange data from a database or a spreadsheet between applications. Each line in a Text CSV file represents a record in the database, or a row in a spreadsheet. Each field in a database record or cell in a spreadsheet row is usually separated by a comma. However, you can use other characters to delimit a field, such as a tabulator character." -msgstr "" +msgstr "በ ኮማ የ ተለያዩ ዋጋዎች (CSV) የ ጽሁፍ ፋይል አቀራረብ ነው እርስዎ መጠቀም የሚችሉት በሚቀያየሩ ጊዜ ዳታ ከ ዳታቤዝ ወይንም ሰንጠረዥ መተግበሪያዎች መካከል: እያንዳንዱ መስመር ጽሁፍ CSV ፋይል የ ዳታቤዝ መዝገብ ይወክላል: ወይንም ረድፍ በ ሰንጠረዥ ውስጥ: እያንዳንዱ ሜዳ ከ ዳታቤዝ መዝገብ ወይንም ክፍል በ ሰንጠረዥ ረድፍ ብዙ ጊዜ በ ኮማ የ ተለየ ነው: ነገር ግን: እርስዎ ሌላ ባህሪ ለ ምልክት ሜዳ መጠቀም ይችላሉ እንደ ባህሪዎች መቁጠሪያ አይነት" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "par_idN10886\n" "help.text" msgid "If the field or cell contains a comma, the field or cell must be enclosed by single quotes (') or double quotes (\")." -msgstr "" +msgstr "ሜዳ ወይንም ክፍል ኮማ ከያዘ: ሜዳው ወይንም ክፍሉ መለየት አለበት በ ነጠላ ጥቅስ ምልክት (') ወይንም በ ድርብ ጥቅሶች (\") ምልክት" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3329,7 +3329,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E2\n" "help.text" msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box." -msgstr "" +msgstr "ይመርምሩ የ ጽሁፍ ሳጥን ምልክት የሚመሳሰል የ ተጠቀሙት እንደ ጽሁፍ ምልክት በ ፋይል ውስጥ: ምናልባት ምልክቱ ዝርዝር ውስጥ ከሌለ: ባህሪውን ይጻፉ ወደ ማስገቢያ ሳጥን ውስጥ" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3353,7 +3353,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "When you export a spreadsheet to CSV format, only the data on the current sheet is saved. All other information, including formulas and formatting, is lost." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሰንጠረዥ በሚልኩ ጊዜ ወደ CSV አቀራረብ: ዳታ ብቻ በ አሁኑ ወረቀት ላይ ይቀመጣል: ሌላው መረጃ በሙሉ: መቀመሪያ እና አቀራረብን አክትቶ በሙሉ ይጠፋሉ" #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks." -msgstr "" +msgstr "በ ኮማ የ ተለያዩ ዋጋዎች (CSV) ፋይሎች የ ጽሁፍ ፋይሎች ናቸው የ ክፍል ይዞታዎች ለ ነጠላ ወረቀት: ኮማ: ሴሚ ኮለን: ወይንም ሌሎች ባህሪዎች መጠቀም ይቻላል እንደ ሜዳ ምልክት በ ክፍሎች መካከል: የ ጹፍ ሀረግ በ ትምህርተ ጥቅስ ውስጥ ይሆናል: ቁጥሮች የሚጻፉት ያለ ትምህርተ ጥቅስ ነው" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3787,7 +3787,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ክፍሎች መጠን መግለጽ ይችላሉ ለ ሰንጠረዥ እንደ ዳታቤዝ ለ መጠቀም: እያንዳንዱ ረድፍ በዚህ ዳታቤዝ መጠን ውስጥ ተመሳሳይ ነው ከ ዳታቤዝ መዝገብ ጋር: እና እያንዳንዱ ክፍል በ ረድፍ ውስጥ ተመሳሳይ ነው ከ ዳታቤዝ ሜዳ ጋር: እርስዎ መለየት ይችላሉ ቡድን: መፈለጊያ እና ስሌቶች መፈጸም ይችላሉ በ መጠን ውስጥ ከ ዳታቤዝ ውስጥ እንደሚፈጽሙት" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እንደ ዳታቤዝ መጠን የሚገልጹት የ ክፍሎች መጠን ይምረጡ" #: database_define.xhp msgctxt "" @@ -3889,7 +3889,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ በርካታ ማጣሪያዎች ለማጣራት የ ክፍል መጠኖች በ ሰንጠረዥ ውስጥ: መደበኛ ማጣሪያ የሚጠቀመው ምርጫ እርስዎ የሚወስኑትን ነውለ ማጣሪያ ዳታ: በራሱ ማጣሪያ ዳታ እንደ ተወሰነው ዋጋ ወይንም ሀረግ አይነት: የ ረቀቀ ማጣሪያ የሚጠቀመው ማጣሪያ መመዘኛ ከ ተወሰኑት ክፍሎች ውስጥ ነው" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "The records that match the filter options that you specified are shown." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ወሰኑት የ ማጣሪያ ምርጫ ተመሳሳይ መዝገብ ይታያል" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgctxt "" "par_id9303872\n" "help.text" msgid "If you want to apply multiple AutoFilters to the same sheet, you must first define database ranges, then apply the AutoFilters to the database ranges." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መፈጸም ከ ፈለጉ በርካታ በራሱ ማጣሪያዎች ለ ተመሳሳይ ወረቀት: እርስዎ መጀመሪያ የ ዳታቤዝ መጠን መግለጽ አለብዎት: እና ከዛ በራሱ ማጣሪያዎች ለ ዳታቤዝ መጠኖች መፈጸሚያ" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3992,7 +3992,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ቀስት ቁልፍ በ አምድ ውስጥ ዋጋ የያዘውን ወይንም ሀረግ እርስዎ ማሰናዳት የሚፈልጉትን የ ማጣሪያ መመዘኛ" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_idN10749\n" "help.text" msgid "Select the value or string that you want to use as the filter criteria." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ዋጋ ወይንም ሀረግ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን እንደ ማጣሪያ መመዘኛ" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4008,7 +4008,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "The records that match the filter criteria that you selected are shown." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የመረጡት መዝገቦች ከ ማጣሪያው ጋር የሚመሳሰሉ ይታያል" #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id121020081121549\n" "help.text" msgid "If you select a range of cells, only these cells will get sorted. If you just click one cell without selecting, then the whole database range will get sorted." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ክፍሎች መጠን ከ መረጡ: እነዚህ ክፍሎች ብቻ ይለያሉ: እርስዎ አንድ ክፍል ላይ ብቻ ከ ተጫኑ ሳይመርጡት: ጠቅላላ የ ዳታቤዝ መጠን ይለያል" #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -4156,7 +4156,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The pivot table (formerly known as DataPilot) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports." -msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ (ቀደም ብሎ የሚታወቀው በ DataPilot) እርስዎ የሚያስችለው ማወዳደር: እና መመርመር ነው ትልቅ የ ዳታ መጠን: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተለያዩ ማጠቃለያዎች ለ ዳታ ምንጩ: እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ዝርዝር ስለሚፈልጉት ነገር: እና እርስዎ መግለጫ መጻፍ ይችላሉ" +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ (ቀደም ብሎ የሚታወቀው በ DataPilot) እርስዎ የሚያስችለው ማወዳደር: እና መመርመር ነው ትልቅ የ ዳታ መጠን: እርስዎ መመልከት ይችላሉ የ ተለያዩ ማጠቃለያዎች ለ ዳታ ምንጩ: እርስዎ ማሳየት ይችላሉ ዝርዝር ስለሚፈልጉት ነገር: እና እርስዎ መግለጫ መጻፍ ይችላሉ" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "pivot table function; filtering tablesfiltering;pivot tables" -msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ ተግባሮች; ማጣሪያ ሰንጠረዥሰንጠረዥ;የ pivot ሰንጠረዥ" +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ ተግባሮች: ማጣሪያ ሰንጠረዥሰንጠረዥ: የ pivot ሰንጠረዥ" #: datapilot_filtertable.xhp msgctxt "" @@ -4543,7 +4543,7 @@ msgctxt "" "bm_id4195684\n" "help.text" msgid "grouping; pivot tablespivot table function;grouping table entriesungrouping entries in pivot tables" -msgstr "በ ቡድን ማድረጊያ; የ pivot ሰንጠረዥየ pivot ሰንጠረዥ ተግባር;በ ቡድን ማድረጊያ የ ሰንጠረዥ ማስገቢያመለያያ የ pivot ሰንጠረዥ ማስገቢያ " +msgstr "በ ቡድን ማድረጊያ: የ pivot ሰንጠረዥየ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: በ ቡድን ማድረጊያ የ ሰንጠረዥ ማስገቢያመለያያ የ pivot ሰንጠረዥ ማስገቢያ " #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "The resulting pivot table can contain many different entries. By grouping the entries, you can improve the visible result." -msgstr "" +msgstr "የ ውጤት pivot ሰንጠረዥ የያዘው የ ተለያዩ ማስገቢያዎች ነው: በ ቡድን ለማስገቢያ: እርስዎ የሚታየውን ውጤት ማሻሻል ይችላሉ" #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Depending on the format of the selected cells, either a new group field is added to the pivot table, or you see one of the two Grouping dialogs, either for numeric values, or for date values." -msgstr "" +msgstr "እንደ ተመረጠው የ ክፍል አይነት አቀራረብ: አዲስ የ ቡድን ሜዳ ይጨመራል ወደ pivot ሰንጠረዥ: ወይንም ለ እርስዎ ይታያል ከ ሁለቱ አንዱ ቡድን ንግግር: የ ቁጥር ዋጋዎች ወይንም የ ቀን ዋጋዎች ይታያል" #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4591,7 +4591,7 @@ msgctxt "" "par_id3328653\n" "help.text" msgid "The pivot table must be organized in a way that grouping can be applied." -msgstr "" +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ መታወቅ አለበት ቡድን ሊፈጸም እንደሚችለበት አይነት" #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" @@ -4599,7 +4599,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "To remove a grouping, click inside the group, then choose Data - Group and Outline - Ungroup." -msgstr "" +msgstr "ቡድን ለማጥፋት: ይጫኑ በ ቡድኑ ውስጥ: እና ከዛ ይምረጡ ዳታ - ቡድን እና ረቂቅ - ቡድን መለያያ." #: datapilot_tipps.xhp msgctxt "" @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "pivot table importpivot table function; refreshing tablesrecalculating;pivot tablesupdating;pivot tables" -msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ ማምጫየ pivot ሰንጠረዥ ተግባር; ሰንጠረዥ ማነቃቂያእንደገና ማስሊያ;የ pivot ሰንጠረዥማሻሻያ;የ pivot ሰንጠረዥ " +msgstr "የ pivot ሰንጠረዥ ማምጫየ pivot ሰንጠረዥ ተግባር: ሰንጠረዥ ማነቃቂያእንደገና ማስሊያ;የ pivot ሰንጠረዥማሻሻያ: የ pivot ሰንጠረዥ " #: datapilot_updatetable.xhp msgctxt "" @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "$[officename] ሰንጠረዥ የሚመጣው በ ቅድሚያ በ ተሰናዳ አቀራረብ ማሰናጃ ገጽታዎች ነው: እርስዎ ወደ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ ሊ ፈጽሙት የሚችሉት" #: design.xhp msgctxt "" @@ -4961,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "ገጽታ ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ መጨመር እና ማሻሻል አይቻልም: ነገር ግን እርስዎ ማሻሻል ይችላሉ ዘዴዎችን እርስዎ ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ ከ ፈጸሙ በኋላ" #: design.xhp msgctxt "" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the Theme Selection dialog." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ ገጽታ አቀራረብ ለ ወረቀት ከማቅረብዎ በፊት: እርስዎ ቢያንስ አንድ የ ክፍል ዘዴ ማስተካከያ መፈጸም አለብዎት: በ ወረቀት ውስጥ በ ክፍሎቹ ውስጥ: እርስዎ ከዛ በኋላ ክፍል መቀየር ይችላሉ ገጽታ በ መምረጥ እና በ መፈጸም በ ገጽታ ምርጫ ንግግር ውስጥ" #: design.xhp msgctxt "" @@ -5006,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "The Theme Selection dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells." -msgstr "" +msgstr "የ ገጽታ ምርጫ ንግግር ይታያል: ይህ ንግግር የያዘው ዝርዝር ዝግጁ ገጽታዎችን ነው ለ ጠቅላላ ሰንጠረዥ እና ዘዴዎች እና መስኮት ዝርዝር አቀራረብ ለ ዘዴዎች ማሻሻያ ለ ተወሰኑ ክፍሎች" #: design.xhp msgctxt "" @@ -5033,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "As soon as you select another theme in the Theme Selection dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሌላ ገጽታ እንደ መረጡ ወዲያውኑ በ ገጽታ ምርጫ ንግግር ውስጥ: አንዳንድ ባህሪዎች በ ዘዴዎች ማሻሻያ ውስጥ ይፈጸማሉ ወደ አሁኑ ሰንጠረዥ ውስጥ: ማሻሻያው ወዲያውኑ ይታያል በ እርስዎ ሰንጠረዥ ውስጥ:" #: design.xhp msgctxt "" @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "copying;values, to multiple sheetspasting;values in multiple sheetsdata;inserting in multiple sheets sheets; simultaneous multiple filling" -msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ;ዋጋዎች, ወደ በርካታ ወረቀቶችመለጠፊያ;values ወደ በርካታ ወረቀቶችዳታ;ማስገቢያ ወደ በርካታ ወረቀቶች ወረቀቶች; ወዲያውኑ ወደ በርካታ መሙያ" +msgstr "ኮፒ በማድረግ ላይ: ዋጋዎች ወደ በርካታ ወረቀቶችመለጠፊያ: ዋጋዎች ወደ በርካታ ወረቀቶችዳታ: ማስገቢያ ወደ በርካታ ወረቀቶች ወረቀቶች: ወዲያውኑ ወደ በርካታ መሙያ" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5085,7 +5085,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the CommandCtrl key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የሚፈለጉትን ሁሉንም ወረቀቶች ተጭነው በመያዝ የ ትእዛዝCtrl ቁልፍ እና ይጫኑ ተመሳሳይ የ መመዝገቢያ tabs እስከ አሁን ድረስ ግራጫ የሆኑትን ከ ታች መስመር በኩል በ መስሪያ ቦታ ውስጥ: ሁሉም የ ተመረጡ የ መመዝገቢያ tabs አሁን ነጭ ይሆናሉ" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን ዋጋዎች በሚያስገቡ ጊዜ: የ ጽሁፍ ወይንም መቀመሪያ ወደ ንቁ ወረቀት ውስጥ: በ ተመረጠው ሌላ ሰነድ በ ተመሳሳይ ቦታ ውስጥ ያታያል: ለምሳሌ: ያስገቡት ዳትያ በ ክፍል A1 በ ንቁ ወረቀት ውስጥ ራሱ በራሱ ይገባል በ ክፍል A1 ሌላ በ ተመረጠው ወረቀት ውስጥ" #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "User-defined Number Formats" -msgstr "በተጠቃሚ-የሚወሰን የቁጥር አቀራረብ" +msgstr "በ ተጠቃሚ-የሚወሰን የ ቁጥር አቀራረብ" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "numbers;user-defined formatting formatting; user-defined numbers number formats; millions format codes; user-defined number formats" -msgstr "ቁጥሮች በተጠቃሚ-የሚወሰን አቀራረብ አቀራረብ; በተጠቃሚ-የሚወሰን ቁጥር የቁጥር አቀራረብ; ሚሊዮኖች አቀራረብ ኮዶች; በተጠቃሚ-የሚወሰን የቁጥር አቀራረብ" +msgstr "ቁጥሮች በ ተጠቃሚ-የሚወሰን አቀራረብ አቀራረብ: በተጠቃሚ-የሚወሰን ቁጥር የ ቁጥር አቀራረብ: ሚሊዮኖች አቀራረብ ኮዶች: በ ተጠቃሚ-የሚወሰን የ ቁጥር አቀራረብ" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Paste, or press CommandCtrl+V. The formula will be positioned in the new cell." -msgstr "ይምረጡ ማረሚያ - መለጠፊያ, ወይንም ይጫኑ ትእዛዝCtrl+V. formula በ አዲሱ ክፍል ውስጥ ይለጠፋል" +msgstr "ይምረጡ ማረሚያ - መለጠፊያ ወይንም ይጫኑ ትእዛዝCtrl+V. መቀመሪያ በ አዲሱ ክፍል ውስጥ ይለጠፋል" #: formula_copy.xhp msgctxt "" @@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ዋጋዎች እና መቀመሪያዎች በ ቀጥታ ማስገባት ይችላሉ ወደ ክፍሎች ውስጥ: የ ማስገቢያ መጠቆሚያው ባይታይ እንኳን: መቀመሪያ ሁልጊዜ በ እኩል ምልክት መጀመር አለበት" #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6080,7 +6080,7 @@ msgctxt "" "par_id8171330\n" "help.text" msgid "You see the result 42 in the cell. The cell contains the formula =+50-8." -msgstr "ውጤት ይታይዎታል 42 በ ክፍሉ ውስጥ: ክፍሉ formula ይዟል=+50-8." +msgstr "ውጤት ይታይዎታል 42 በ ክፍሉ ውስጥ: ክፍሉ መቀመሪያ ይዟል=+50-8." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6310,7 +6310,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "=ROUND(A1;1)" -msgstr "=ROUND(A1;1)" +msgstr "=ማጠጋጊያ(A1;1)" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6328,7 +6328,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "=EFFECTIVE(5%;12)" -msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)" +msgstr "=ውጤታማ(5%;12)" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6337,7 +6337,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year." -msgstr "" +msgstr "ውጤታማ ወለድ ማስሊያ ለ 5% ለ አመት የ ተሰጠውን ወለድ በ 12 ክፍያ ለ አመት" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6346,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "=B8-SUM(B10:B14)" -msgstr "=B8-SUM(B10:B14)" +msgstr "=B8-ድምር(B10:B14)" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6355,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14." -msgstr "" +msgstr "ማስሊያ B8 ሲቀነስ ድምር የ ክፍሎቹ ከ B10 እስከ B14." #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6364,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" -msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))" +msgstr "=ድምር(B8;SUM(B10:B14))" #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6373,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8." -msgstr "" +msgstr "ማስሊያ ድምር የ ክፍሎቹ ከ B10 እስከ B14. እና መደመሪያ ዋጋ ወደ B8." #: formulas.xhp msgctxt "" @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ካስገቡ “0 1/2” በራሱ አራሚ ሶስቱን ባህሪዎች 1, / እና 2 ይቀይራቸዋል በ ነጠላ ባህሪ: ½. ተመሳሳይ ይፈጸማል ለ 1/4 እና 3/4. ይህ መቀየሪያ ተገልጿል በ መሳሪያዎች - በራሱ አራሚ - በራሱ አራሚ ምርጫ - ምርጫ tab ውስጥ" #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -7215,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Advanced Calculations" -msgstr "" +msgstr "የ ረቀቁ ስሌቶች" #: main.xhp msgctxt "" @@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt "" "par_id2760093\n" "help.text" msgid "When you drag-and-drop a selection of cells, rows or columns on a Calc sheet, the cells (including the ones in selected rows or columns) normally overwrite the existing cells in the area where you drop. This is the normal overwrite mode." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በ መጎተቻ-እና-መጣያ ክፍሎች በሚመርጡ ጊዜ: ረድፎች ወይንም አምዶች በ ሰንጠረዥ ወረቀት ላይ በ ክፍሎች ውስጥ (የ ተመረጡትን ረድፎች እን አምዶች ያካትታል) በ መደበኛ በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ በ ነበረው ክፍል ውስጥ እርስዎ በሚጥሉበት ቦታ ላይ: ይህ የ ተለመደ ነውበላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ዘዴ" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "par_id2760101\n" "help.text" msgid "Note that to drag-and-drop entire rows or columns, you must select the rows or columns you want to move (or copy) first, then start dragging from selected cells, not from the row or column headers (cells would be deselected by this)." -msgstr "" +msgstr "ማስታወሻ በ መጎተቻ-እና-መጣያ ጠቅላላ ረድፎች ወይንም አምዶች: እርስዎ መምረጥ አለብዎት ረድፎች ወይንም አምዶች እርስዎ ማንቀሳቀስ (ወይንም ኮፒ የሚደረገውን) መጀመሪያ: ከዛ መጎተት ይጀምሩ ከ ተመረጡት ክፍሎች ውስጥ: ከ ረድፎች ወይንም አምዶች ራስጌ ውስጥ አይደለም: (ክፍሎች በዚህ አይመረጡም)" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7625,7 +7625,7 @@ msgctxt "" "par_id79653\n" "help.text" msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the right or to the bottom, and the dropped cells are inserted into the now empty positions without overwriting." -msgstr "" +msgstr "በ ማስገቢያ ዘዴ ውስጥ: የ ነበሩት ክፍሎች እርስዎ በሚጥሉበት ወደ ቀኝ ይቀየራሉ ከ ታች በኩል: እና የ ተጣሉት ክፍሎች ይገባሉ በ አሁኑ ባዶ ቦታ ውስጥ በላዩ ሳይጽፍ" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7633,7 +7633,7 @@ msgctxt "" "par_id8676717\n" "help.text" msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode." -msgstr "" +msgstr "የ መክበቢያ ሳጥን ለ ተንቀሳቀሱ ክፍሎች ልዩ ነው ከ ማስገቢያ ዘዴ ይልቅ" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7641,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "par_id3968932\n" "help.text" msgid "In overwrite mode you see all four borders around the selected area. In insert mode you see only the left border when target cells will be shifted to the right. You see only the upper border when target cells will be shifted down." -msgstr "" +msgstr "በላዩ ላይ ደርቦ መጻፊያ ዘዴ ውስጥ ለ እርስዎ አራቱም ድንበሮች ይታያሉ በ ተመረጠው ቦታ: በ ማስገቢያ ዘዴ ውስጥ ግን ለ እርስዎ የሚታየው የ ግራ ድንበር ብቻ ነው: የ ታለሙት ክፍሎች ወደ ቀኝ ይቀየራሉ: ለ እርስዎ የሚታየው የ ላይኛው ድንበር ብቻ ነው: የ ታለሙት ክፍሎች ወደ ታች ይቀየራሉ:" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgctxt "" "par_id7399517\n" "help.text" msgid "Whether the target area will be shifted to the right or to the bottom depends on the distance between source and target cells, if you move within the same sheet. It depends on the number of horizontal or vertical cells in the moved area, if you move to a different sheet." -msgstr "" +msgstr "የ ታለመው ቦታ ወደ ቀኝ ወይንም ወደ ታች ይቀየር እንደሆን መወሰኛ እንደ ሁኔታው እንደ እርቀቱ በ ምንጩ እና በ ታለሙት ክፍሎች መካከል: እርስዎ የሚያንቀሳቅሱ ከሆነ በ ተመሳሳይ ወረቀት ውስጥ: እንደ ክፍሎች ቁጥር ይወሰናል በ አግድም ወይንም በ ቁመት በሚንቀሳቀስበት ቦታ: እርስዎ ወደ ሌላ ወረቀት ውስጥ ካንቀሳቀሱ" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7657,7 +7657,7 @@ msgctxt "" "par_id8040406\n" "help.text" msgid "If you move cells in insert mode within the same row (only horizontally), then after insertion of the cells, all cells will be shifted to the left to fill the source area." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ክፍሎችን ካንቀሳቀሱ በ ማስገቢያ ዘዴ በ ተመሳሳይ ረድፍ ውስጥ (በ አግድም ብቻ) ከዛ ክፍሎቹን ካስገቡ በኋላ ሁሉም ክፍሎች ይቀየራሉ ወደ ግራ ወደ መሙያ ምንጭ ቦታ ውስጥ" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7708,13 +7708,12 @@ msgid "CommandትእዛዝCtrl ቁልፍ" #: move_dragdrop.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "move_dragdrop.xhp\n" "par_id4278389\n" "help.text" msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are." -msgstr "ክፍሎች ተንቀሳቅሰዋል: እና በ ክፍሎቹ ውስጥ በላያቸው ላይ ተደርቦ ተጽፎበታል በ ታለመው ቦታ ውስጥ: የ ክፍሎቹ ምንጭ ባዶ ነው" +msgstr "ክፍሎች ኮፒ ተደርገዋል እና በላያቸው ላይ ተደርቦ ተጽፎበታል በ ታለመው ቦታ ውስጥ: የ ክፍሎቹ ምንጭ ባዶ ነው" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7746,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id2926419\n" "help.text" msgid "Cells are moved and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells are emptied, except if you move within the same rows on the same sheet." -msgstr "" +msgstr "ክፍሎች ይንቀሳቀሳሉ እና ይቀየራሉ ክፍሎቹን በ ታለመው ቦታ ውስጥ ወደ ቀኝ ወይንም ወደ ታች በኩል: የ ክፍሎቹ ምንጮች ባዶ ይሆናሉ: እርስዎ በ ተመሳሳይ ረድፍ በ ተመሳሳይ ወረቀት ውስጥ ካላንቀሳቀሱ በስተቀር" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7754,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_id4021423\n" "help.text" msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the target area shift to the right, and then the whole row shifts to fill the source area." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በ ተመሳሳይ ረድፍ በ ተመሳሳይ ወረቀት ውስጥ ካላንቀሳቀሱ በስተቀር: ክፍሎች በ ታለመው ቦታ ውስጥ ወደ ቀኝ ይቀየራሉ: እና ከዛ ጠቅላላ ረድፍ ይቀየራል ለ መሙለት የ ምንጩን ቦታ" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7770,7 +7769,7 @@ msgctxt "" "par_id2785119\n" "help.text" msgid "Cells are copied and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." -msgstr "" +msgstr "ክፍሎች ኮፒ ይደረጋሉ እና ክፍሎቹ ይቀየራሉ ወደ ቀኝ በ ታለመው ቦታ ውስጥ: ወይንም ወደ ታች: የ ክፍሎቹ ምንጮች እዚያው ይቆያሉ" #: move_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -7786,7 +7785,7 @@ msgctxt "" "par_id5590990\n" "help.text" msgid "Links to the source cells are inserted and shift the cells in the target area to the right or to the bottom. Source cells stay as they are." -msgstr "" +msgstr "አገናኝ ወደ ክፍሎቹ ምንጭ ወደ ገቡት እና ወደ ተቀየሩት ክፍሎች በ ታለመው ቦታ ውስጥ ወደ ቀኝ ወይንም ወደ ታች በኩል: የ ክፍሎቹ ምንጭ እንደ ነበር ይቆያል" #: multi_tables.xhp msgctxt "" @@ -8740,7 +8739,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard Bar." -msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ የሚጠበቅ ከሆነ እና ከበራ: እንዲህ ሲሆን: ይጫኑ የ ፋይል ማረሚያ ምክልት በ መደበኛእቃ መደርደሪያ ላይ" +msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ የሚጠበቅ ከሆነ እና ከበራ: እንዲህ ሲሆን: ይጫኑ የ ፋይል ማረሚያ ምክልት በ መደበኛ እቃ መደርደሪያ ላይ" #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8876,7 +8875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ቁጥር የሰጡትን ወረቀት ለማተም አንዱን በ አንዱ ላይ ምርጫ ዝግጁ ነው በ መመልከቻ - የ ገጽ መጨረሻ ይጎትቱ የ ምልክቱን መስመሮች ለ መግለጽ መጠን የሚታተሙትን ክፍሎች በ እያንዳንዱ ገጽ ላይ" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8912,7 +8911,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the Edit File icon on the Standard bar." -msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ የሚጠበቅ ከሆነ እና ከበራ: እንዲህ ሲሆን: ይጫኑ የ ፋይል ማረሚያ ምክልት በ መደበኛእቃ መደርደሪያ ላይ" +msgstr "ትእዛዙ አይታይም ወረቀቱ ከ ተከፈተ በ መጻፍ የሚጠበቅ ከሆነ እና ከበራ: እንዲህ ሲሆን: ይጫኑ የ ፋይል ማረሚያ ምክልት በ መደበኛ እቃ መደርደሪያ ላይ" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9491,7 +9490,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "When to Use Relative and Absolute References" -msgstr "" +msgstr "መቼ ነው የምጠቀመው አንፃራዊ እና ፍጹም ማመሳከሪያዎችን" #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9596,7 +9595,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200810502833\n" "help.text" msgid "Sheet names can contain almost any character. Some naming restrictions apply when you want to save the spreadsheet to Microsoft Excel format." -msgstr "" +msgstr "የ ወረቀት ስሞች ማንኛውንም ባህሪዎች መያዝ ይችላሉ: አንዳንድ የ ስም መከልከያ የሚፈጸመው እርስዎ ማስቀመጥ ሲፈልጉ ነው ሰንጠረዥ ወደ Microsoft Excel አቀራረብ" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9676,7 +9675,7 @@ msgctxt "" "par_id090920081050307\n" "help.text" msgid "In cell references, a sheet name has to be enclosed in single quotes ' if the name contains other characters than alphanumeric or underscore. A single quote contained within a name has to be escaped by doubling it (two single quotes). For example, you want to reference the cell A1 on a sheet with the following name:" -msgstr "" +msgstr "በ ክፍል ማመሳከሪያ ውስጥ: የ ወረቀት ስም መከበብ አለበት በ ነጠላ የ ትምህርተ ጥቅሶች ' ስሙ ሌላ ባህሪዎች ከያዘ ከ ቁጥር እና ፊደል ወይንም underscore. ነጠላ ጥቅስ በ ስሙ ውስጥ የያዘው ስም መዘለል አለበት በ መደረብ (ሁለት ነጠላ ጥቅሶች). ለምሳሌ: እርስዎ ማመሳከር ከፈለጉ ክፍል A1 በ ወረቀቱ ላይ በሚቀጥለው ስም:" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9684,7 +9683,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200810503071\n" "help.text" msgid "This year's sheet" -msgstr "" +msgstr "የዚህ አመት ወረቀቶች" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9993,7 +9992,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Optimal column width" -msgstr "አጥጋቢ የአምድ ስፋት" +msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10149,7 +10148,7 @@ msgctxt "" "par_id3424481\n" "help.text" msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the Properties dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios." -msgstr "" +msgstr "ድንበር ለ መደበቅ ለ ክፍሎች ማሰናጃ የ ትእይንቱ አካል ለሆኑ: ይክፈቱ የ ባህሪዎች ንግግር ለ እያንዳንዱ ትእይንት በ ክፍሎቹ ላይ ተፅእኖ ለሚፈጥረው እና ያጽዱ ዽንበር ማሳያ ምልክት ማድረጊያ ሳጥን: ድንበሩን መደበቅ እንዲሁም ያስወግዳል ዝርዝር ሳጥን በ ወረቀቱ ላይ እርስዎ ትእይንት የሚመርጡበት" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10157,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose Tools - Detective - Trace Dependents. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማወቅ ከፈለጉ የትኞቹ ዋጋዎች በ ትእይንት ውስጥ በ ሌሎች ዋጋዎች ላይ ተፅእኖ እንደሚፈጥሩ: ይምረጡ መሳሪያዎች - መርማሪ - ጥገኞችን መከታተያ ለ እርስዎ ቀስት ይታያል ወደ ክፍሎች ውስጥ በ ቀጥታ ጥገኛ የሆነውን ለ አሁኑ ክፍል" #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10201,7 +10200,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር መለያ የሚያስችለው እርስዎ አንድ መረጃ ይጻፉ በ ክፍል ውስጥ: እና ከዛ ይጎትቱ ለ መሙላት ተከታታይ ዝርዝር እቃዎች" #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10227,7 +10226,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "" +msgstr "በ ቅድሚያ የ ተገለጸ ተከታታይ ማግኘት ይቻላል በ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME Calc - ዝርዝር መለያ ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም መፍጠር ይችላሉ የ ጽሁፍ ሀረጎች ፍላጎትዎን እንዲያሟላ አድርገው: እንደ የ እርስዎ ድርጅት ዝርዝር ቅርንጫፍ ቢሮዎች: እርስዎ ይህን መረጃ በኋላ በሚጠቀሙ ጊዜ (ለምሳሌ: እንደ ራስጌዎች): የ መጀመሪያ ስም ያስገቡ በ ዝርዝር ውስጥ እና ያስፉ ማስገቢያውን እርስዎ የ አይጥ ቁልፍ ተጭነው ይዘው በ መጎተት" #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10270,7 +10269,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR." -msgstr "" +msgstr "የ አምድ ራስጌ ኮፒ ማድረጊያ ወደ ወረቀት መጠን ውስጥ እንዲጣራ በ ባዶ ቦታ ውስጥ: እና ከዛ ያስገቡ መመዘኛ ለ ማጣሪያ ከ ራስጌ በ ታች ላሉት ረድፎች: በ አግድም የ ተደራጀ ዳታ በ ረድፍ ውስጥ ሁልጊዜ logically ይገናኛል ከ እና ጋር እና በ ቁመት የ ተደራጀ ዳታ በ አምድ ውስጥ ሁልጊዜ logically ይገናኛል በ ወይንም" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10279,7 +10278,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the Advanced Filter dialog by choosing Data - Filter - Advanced Filter, and define the filter conditions." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አንድ ጊዜ ከ ፈጠሩ ማጣሪያ የ matrix, ይምረጡ የ ወረቀት መጠኖች የሚጣሩትን: ይክፈቱ የ ረቀቀ ማጣሪያ ንግግር በ መምረጥ ዳታ - ማጣሪያ - የ ረቀቀ ማጣሪያ እና ከዛ ይግለጹ የ ማጣሪያ ሁኔታዎች" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10288,7 +10287,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the Format - Row - Show command." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ እሺ እና ለ እርስዎ ረድፎች ይታያል ከ ዋናው ወረቀት ውስጥ ይዞታቸው የ መፈለጊያ መመዘኛውን የሚያሟላ እና የሚታየውን: ሁሉም ሌሎች ረድፎች ለጊዜው ይደበቃሉ: እና እንደገና ማሳየት ይቻላል በ አቀራረብ - ረድፍ - ማሳያ ትእዛዝ" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10306,7 +10305,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional Turnover document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:" -msgstr "" +msgstr "ሰንጠረዥ ይጫኑ ከ ትልቅ ቁጥር መዝገቦች ጋር: እኛ የምንጠቀመው ልብ ወለድ መገልበጫ ሰነድ ነው: ነገር ግን እርስዎ በ ቀላሉ ሌላ ሰነድ መጠቀም ይችላሉ: ሰነዱ የሚቀጥለው እቅድ አለው:" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -11396,7 +11395,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "In the Macro from field select My Macros - Standard - Module1 and click Edit." -msgstr "" +msgstr "በ Macro ከ ሜዳ ውስጥ ይምረጡ የ እኔ Macros - መደበኛ - ክፍል1 እና ይጫኑ ማረሚያ." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11405,7 +11404,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "ከ Basic-IDE, ምንጩን ይምረጡ የ እርስዎን በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ ተግባር እና ኮፒ ያድርጉ ወደ ቁራጭ ሰሌዳ" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11431,7 +11430,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the Macro from field select (Name of the Calc document) - Standard - Module1. Click Edit." -msgstr "" +msgstr "በ Macro ከ ሜዳ ውስጥ ይምረጡ (የ ሰንጠረዥ ሰነድ ስም) - መደበኛ - ክፍል1 እና ይጫኑ ማረሚያ." #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11458,7 +11457,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "አንዴ እርስዎ ከ ገለጹ በኋላ ተግባር መጠን(a; b; c) በ Basic-IDE, እርስዎ መፈጸም ይችላሉ በ ተመሳሳይ መንገድ እንደ አብሮ-የተገነባ ተግባር ለ $[officename] ሰንጠረዥ" #: userdefined_function.xhp msgctxt "" @@ -11537,7 +11536,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect." -msgstr "" +msgstr "የ ማረጋገጫ ደንብ አዲስ ዋጋ በሚገባ ጊዜ ይጀምራል: ዋጋ የሌለው ዋጋ ወደ ክፍሉ ውስጥ ገብቶ ከ ነበረ: ወይንም እርስዎ ዋጋ ካስገቡ ወይንም በ መጎተት-እና-በመጣል ወይንም ኮፒ በማድረግ እና በ መለጠፍ በ ክፍሉ ውስጥ ካስገቡ የ ማረጋገጫ ደንብ አይፈጸምም" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11670,7 +11669,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "If you select \"Macro\", then by using the Browse button you can specify a macro to be run in the event of an error." -msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ \"Macro\": ከዛ በ መጠቀም የ መቃኝ ቁልፍ እርስዎ መወሰን ይችላሉ macro የሚሄደውን በ ስህተት ሁኔታ ጊዜ" +msgstr "እርስዎ ከ መረጡ የ \"Macro\": ከዛ በ መጠቀም የ መቃኝ ቁልፍ እርስዎ መወሰን ይችላሉ macro የሚሄደውን በ ስህተት ሁኔታ ጊዜ" #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11679,7 +11678,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered." -msgstr "የ ስህተት መልእክት ለማሳየት: ይምረጡ የ ስህተት መልእክት ማሳያ ዋጋ የሌለው ዋጋዎች በሚገቡ ጊዜ " +msgstr "የ ስህተት መልእክት ለማሳየት: ይምረጡ የ ስህተት መልእክት ማሳያ ዋጋ የሌለው ዋጋዎች በሚገቡ ጊዜ " #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11896,7 +11895,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" -msgstr "የ ውጪ ዳታ ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ (WebQuery)" +msgstr "የ ውጪ ዳታ ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ (የ ዌብ ጥያቄ)" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11913,7 +11912,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserting External Data in Table (WebQuery)" -msgstr "የ ውጪ ዳታ ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ (WebQuery)" +msgstr "የ ውጪ ዳታ ማስገቢያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ (የ ዌብ ጥያቄ)" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -11922,7 +11921,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "With the help of the Web Page Query ($[officename] Calc) import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "እርዳታ በ ድህረ ገጽ ጥያቄ ($[officename] ሰንጠረዥ) ማጣሪያ ማምጫ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ሰንጠርዥ ከ HTML ሰነዶች ውስጥ በ ሰንጠረዥ ውስጥ" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12065,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If you have loaded an HTML document with the Web Page Query filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:" -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከጫኑ የ HTML ሰነድ በ ድህረ ገጽ ጥያቄ ማጣሪያ እንደ ምንጭ ሰነድ: እርስዎ ሰንጠረዡን ያገኛሉ በ መቃኛ ውስጥ: ተሰይሞ በ ተከታታይ ከ \"HTML_ሰንጠረዥ1\" ቀጥሎ እና እንዲሁም ሁለት የ ተፈጠሩትን የ መጠን ስሞች ይዞ:" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12074,7 +12073,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "HTML_all - designates the entire document" -msgstr "HTML_all - ጠቅላላ ሰነዱን ያመለክታል" +msgstr "HTML_ሁሉንም - ጠቅላላ ሰነዱን ያመለክታል" #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12144,7 +12143,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years." -msgstr "" +msgstr "አመት በ ቀን ማስገቢያ ውስጥ የሚገባው በ ሁለት አሀዝ ነው: አመት በ ውስጥ በ $[officename] እንደ አራት አሀዝ: ስለዚህ ስሌቱ ልዩነቱ ነው በ 1/1/99 እስከ 1/1/01, ውጤቱ በ ትክክል ሁለት አሀዝ ነው" #: year2000.xhp msgctxt "" @@ -12162,4 +12161,4 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020." -msgstr "" +msgstr "ይህ ማለት እርስዎ ቀን ያስገቡ በ 1/1/30 ወይንም ከፍተኛ: ሁሉም በ ውስጥ ይወሰዳል እንደ 1/1/1930 ወይንም ከፍተኛ: ሁሉም ዝቅተኛ ሁለት-አሀዝ አመቶች ይፈጸማል በ 20xx አመተ ምህረት: ስለዚህ ለምሳሌ: 1/1/20 ይቀየራል ወደ 1/1/2020." diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po index d5b749a68a0..0620702c3df 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-21 16:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:56+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458579596.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469451370.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Chart Data" -msgstr "የሰንጠረዥ ዳታ" +msgstr "የ Chart ዳታ" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "የአቀራረብ መደርደሪያ" +msgstr "የ አቀራረብ መደርደሪያ" #: main0202.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 4c511417aca..77444af6b1d 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 13:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 19:23+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465219897.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469388200.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Chart Data" -msgstr "የሰንጠረዥ ዳታ" +msgstr "የ Chart ዳታ" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po index f1b6512d19b..e1f232444b1 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 23:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:29+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468452713.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469392159.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "hd_id5077059\n" "help.text" msgid "Number format" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "par_id3512375\n" "help.text" msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotted. All data values are shown with the same scale, so all data values should have about the same magnitude." -msgstr "" +msgstr "ለ እያንዳንዱ ረድፍ የ chart ዳታ ተሰራጭቶ ይታያል: ከ ዳታ ማሳያ ውስጥ: ሁሉም የ ዳታ ዋጋዎች ይታያሉ በ ተመሳሳይ መጠን: ስለዚህ ሁሉም ዳታዎች ተመሳሳይ መጠን ይኖራቸዋል" #: type_pie.xhp msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "par_id3004547\n" "help.text" msgid "The open, low, high, and closing values of a row build together one data unit in the chart. A stock price data series consists of several rows containing such data units. The column containing the transaction volume builds an optional second data series." -msgstr "" +msgstr "የ መክፈቻ: ዝቅተኛ: ከፍተኛ እና መዝጊያ ዋጋዎች ለ ረድፍ ባጠቃላይ ግንባታ እንደ አንድ ዳታ ከፍል በ chart ውስጥ: የ stock ዋጋ ዳታ ተከታታይ የያዘው በርካታ ረድፎች ነው እንደ ዳታ ክፍሎች: አምድ የያዘው መጠን ግንባታ በ ምርጫው ውስጥ ለ ሁለተኛ ዳታ ተከታታይ ነው" #: type_stock.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po index d3bbd860a2b..546cc2f7962 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467130878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469451444.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Standard bar is available in every $[officename] application." -msgstr "መደበኛ መደርደሪያ ዝግጁ ነው ለሁሉም $[officename] መፈጸሚያ" +msgstr "መደበኛ መደርደሪያ ዝግጁ ነው ለሁሉም $[officename] መፈጸሚያ" #: main0201.xhp msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" -msgstr "የሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ" #: main0212.xhp msgctxt "" @@ -889,7 +889,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Table Data Bar" -msgstr "የሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ዳታ መደርደሪያ" #: main0212.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 9ac76c04c4b..3e53844c932 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 13:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:28+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468849006.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469712517.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -997,7 +997,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "You will notice in $[officename] that the Formatting Bar changes after certain operations. For example, if you insert a formula into your text document, you see icons for editing the formula, in fact the same icons you see in formula documents. In this sense, we refer to the formula as a plug-in within the text document." -msgstr "" +msgstr "ለ እርስዎ ይታያል በ $[officename] የ አቀራረብ መደርደሪያ ላይ ይቀየራል ከ ተወሰነ ተግባር በኋላ: ለምሳሌ: እርስዎ መቀመሪያ ካስገቡ ወደ እርስዎ የ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ: ለ እርስዎ ምልክቶች ይታያል መቀመሪያውን ለማረም: ተመሳሳይ ምልቶች ለ እርስዎ የሚታየው በ መቀመሪያ ሰነድ ውስጥ: ስለዚህ እኛ እንመክራለን ወደ መቀመሪያ እንደ ተሰ-ኪ በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" -msgstr "" +msgstr "ቋንቋ የሚጻፈው በ ባህሪዎች ነው ወይንም በ ምስል በርካታ አካሎች በያዘ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "አቀራረብ የሚመራው ወደ የሚታዩ የ ጽሁፍ እቅድ ነው በሚጠቀሙ ጊዜ ቃላት-ማቀናበሪያ ወይንም DTP ፕሮግራም: ይህ የ ወረቀት አቀራረብ መግለጽ: የ ገጽ ድንበር: ፊደሎች: የ ፊደል ውጤቶች: እንዲሁም ማስረጊያ እና ክፍተቶች ያካትታል: እርስዎ ጽሁፍ ማቅረብ ይችላሉ በ ቀጥታ ወይንም በ ዘዴዎች በቀረበው በ $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." -msgstr "" +msgstr "Kerning ማለት በ ፊደሎች መካከል ያለውን ክፍተት መጨመሪያ ወይንም መቀነሻ ነው ለማሻሻል የሚታየውን የ ጽሁፉን አቀራረብ ለማሳመር" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." -msgstr "" +msgstr "እቃ ወደ ሰነድ ውስጥ በ ቀጥታ በሚገባ ጊዜ: የ ሰነዱ መጠን ይጨምራል በ (ቢያንስ) በ እቃው ባይት መጠን: እርስዎ ሰነዱን ማስቀመጥ እና መክፈት ይችላሉ በ ሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ: እና ያስገቡት እቃ በ ሰነዱ ውስጥ በ ተመሳሳይ ቦታ ያገኙታል" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ እቃ ካስገቡ እንደ አገናኝ: ለ ፋይሉ ስም ብቻ ማመሳከሪያ ይገባል: የ ፋይሉ መጠን ለ ሰነዱ ይጨምራል በ መንገድ እና በ ፋይል ማመሳከሪያ ውስጥ: እርስዎ የ እርስዎን ሰነድ በሌላ ኮምፒዩተር ውስጥ ከ ከፈቱ: ነገር ግን: የ ተገናኘው ፋይል በ ተመሳሳይ ቦታ ውስጥ መገኘት አለበት እቃውን ለማየት በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." -msgstr "" +msgstr "የ ቁጥር ስርአት የሚወሰነው በ ቁጥር ባህሪዎች ነው ዝግጁ በሆኑ ቁጥሮች ለ መወከል: የ ዴሲማል ስርአት: ለምሳሌ አስር ቁጥሮች መሰረት ያደረገ ነው በ (0..9), የ binary ስርአት መሰረት ያደረገው ሁለት ቁጥር ነው በ 0 እና 1, የ hexadecimal ስርአት መሰረት ያደረገው በ 16 ባህሪዎች ነው (0...9 እና A...F)." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156358\n" "help.text" msgid "objects; definition" -msgstr "የእቃዎች; መግለጫ" +msgstr "የ እቃዎች: መግለጫ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." -msgstr "" +msgstr "እቃ የ መመልከቻው አካል ነው ዳታ የያዘ: ወደ መተግበሪያ ዳታ ሊመራ ይችላል: እንደ ጽሁፍ ወይንም ንድፎች የመሰሉ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." -msgstr "" +msgstr "እቃዎች ነፃ ናቸው እያንዳንዳቸው ላይ ተፅእኖ አይፈጥሩም: ማንኛውም እቃ ዳታ የያዘ ለ ተወሰነ ትእዛዝ መመደብ ይቻላል: ለምስሌ: የ ንድፍ እቃ ትእዛዝ አለው ለ ምስል ማረሚያ እና ሰንጠረዥ የ ስሌቶች ትእዛዝ የያዘ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር ከ አዳራሽ ውስጥ እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት ከ ኮፒ እና አገናኝ የ ተመረጠው አዳራሽ እቃ ኮፒ ይደረጋል ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ወይንም አገናኝ ይፈጠራል" +msgstr "መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር ከ አዳራሽ ውስጥ እርስዎ መምረጥ የሚችሉበት ከ ኮፒ እና አገናኝ የ ተመረጠው አዳራሽ እቃ ኮፒ ይደረጋል ወደ አሁኑ ሰነድ ውስጥ ወይንም አገናኝ ይፈጠራል" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a security query appears before objects are deleted." -msgstr "አሁን የ ተመረጠውን ማጥፊያ: በርካታ እቃዎች ተመርጠው ከሆነ: ሁሉም ይጠፋሉ: አብዛኛውን ጊዜ የ ደህንነት ጥያቄ ይታያል እቃው ከ መጥፋቱ በፊት" +msgstr "አሁን የ ተመረጠውን ማጥፊያ: በርካታ እቃዎች ተመርጠው ከሆነ: ሁሉም ይጠፋሉ: አብዛኛውን ጊዜ የ ደህንነት ጥያቄ ይታያል እቃው ከ መጥፋቱ በፊት" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "320\n" "help.text" msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." -msgstr "" +msgstr "ይህን ትእዛዝ ማስጀመር ይቻላል እቃ ከ ተመረጠ: አገናኝ ከ ተሰየመ \"አገናኝ ወደ xxx\" (xxx የ እቃውን ስም ይወክላል) በ ቀጥታ በ ተመሳሳይ ዳይሬክቶሪ የ ተመረጠው እቃ በ ነበረበት ውስጥ ይፈጠራል" #: 00000011.xhp msgctxt "" @@ -3018,7 +3018,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር አገባብ sensitive ነው: ይህ ማለት እነዚህ ዝርዝር እቃዎች ዝግጁ የሚሆኑት አሁን ለሚሰሩት ስራ አስፈላጊ ሲሆኑ ነው: መጠቆሚያው በ ጽሁፍ አካባቢ ካለ: እነዚህ ሁሉም ዝርዝር እቃዎች ዝግጁ ይሆናሉ ጽሁፉን ለማረም: እርስዎ ንድፍ ከ መረጡ በ ሰነድ ውስጥ: ለ እርስዎ የ ንድፍ ማረሚያ ዘዴ ይታያል" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "እንዲሁም ማምጣት እና መላክ ይቻላል RTF ፋይሎች: ይህን የ ፋይል አቀራረብ መጠቀም ይቻላል ለ መቀያየር የ ጽሁፎች አቀራረብ በ ተለያዩ መተግበሪያዎች እና መድረኮች: ስለዚህ በርካታ አቀራረብ በ በርካታ ፕሮግራሞች ይነበባል እና ይተላለፋል ያለ ምንም ችግር: ይህ ቁራጭ ሰሌዳ የሚጠቀመው የ RTF አቀራረብ እርስዎ ሰንጠረዥ በሚያስገቡ ጊዜ ነው ከ $[officename] ሰንጠረዥ ውስጥ DDE ወደ $[officename] መጻፊያ " #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: \"ፊደል: ማድመቂያ ማዝመሚያ ትንሽ-ባርኔጣ 12ነጥብ/200% Arial, Helvetica\" ወደ ማድመቂያ መቀየሪያ: ማዝመሚያ ትንሽ ባርኔጣ ድርብ-ክፍተት ከ ፊደል ቤተሰብ ጋር Arial ወይንም Helvetica, የ Arial ከሌለ" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Measurement Unit" -msgstr "የመለኪያ ክፍል" +msgstr "የ መለኪያ ክፍል" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Measurement Unit Name in CSS1" -msgstr "የመለኪያ ክፍል ስም በ CSS1" +msgstr "የ መለኪያ ክፍል ስም በ CSS1" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." -msgstr "" +msgstr "እንደ ቁጥር አቀራረብ አይነት: የ ክፍል ይዞታዎችን ማስቀመጫ ይጽፋል ዋጋዎች በሚመጡ ጊዜ እንደ ቁጥር ዋጋ የማይተረጎሙትን" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -6262,7 +6262,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C24\n" "help.text" msgid "Choose File - Wizards - Web Page" -msgstr "ይምረጡ ፋይል - አዋቂ - የዌብ ገጽ" +msgstr "ይምረጡ ፋይል - አዋቂ - የ ዌብ ገጽ" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Menu File - Wizards - Address Data Source" -msgstr "ዝርዝር ፋይል - አዋቂ - የአድራሻ ዳታ ምንጭ" +msgstr "ዝርዝር ፋይል - አዋቂ - የ አድራሻ ዳታ ምንጭ" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Additional settings" -msgstr "የአድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - ተጨማሪ ማሰናጃዎች" +msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - ተጨማሪ ማሰናጃዎች" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Select table" -msgstr "የአድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - ሰንጠረዥ ይምረጡ" +msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - ሰንጠረዥ ይምረጡ" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards- Data source title" -msgstr "የአድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ- የዳታ ምንጭ አርእስት" +msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ- የ ዳታ ምንጭ አርእስት" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizards - Field assignment" -msgstr "የአድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - Field assignment" +msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ አዋቂ - Field assignment" #: 00000401.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 6b3585f7db4..569e693fad9 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 13:50+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468790961.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469713853.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2798,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "When you close the last open document window, you see the Start Center." -msgstr "እርስዎ የ ተከፈተ ሰነድ መስኮት ለ መጨረሻ ጊዜ ሲዘጉ,: ለ እርስዎ ይታያል የ መሀከል ማስጀመሪያ" +msgstr "እርስዎ የ ተከፈተ ሰነድ መስኮት ለ መጨረሻ ጊዜ ሲዘጉ: ለ እርስዎ ይታያል የ መሀከል ማስጀመሪያ" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "version numbers of documents documents; version numbers files; version numbers editing time of documents documents; editing time" -msgstr "የሰነዶች እትም ቁጥር ሰነዶች; እትም ቁጥር የፋይሎች; እትም ቁጥር ሰነዶቹን የማረሚያ ጊዜ ሰነዶችን; የማረሚያ ጊዜ" +msgstr "የ ሰነዶች እትም ቁጥር ሰነዶች: እትም ቁጥር የ ፋይሎች: እትም ቁጥር ሰነዶቹን የ ማረሚያ ጊዜ ሰነዶችን: የ ማረሚያ ጊዜ" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4644,7 +4644,7 @@ msgctxt "" "par_id30\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." -msgstr "መቀነሻ ወይንም ማሳደጊያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ " +msgstr "መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ " #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4652,7 +4652,7 @@ msgctxt "" "par_id32\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor." -msgstr "መቀነሻ ወይንም ማሳደጊያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ " +msgstr "መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ " #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5013,7 +5013,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "" +msgstr "የ ገጽ እቅድ tab ገጽ መጠቀም ይቻላል አንዳንድ ወረቀቶች ለማስቀመጥ በ ማተም በርካታ ገጾች በ እየንዳንዱ ወረቀት ላይ: እርስዎ ይግለጹ አዘገጃጀት እና መጠን ለ ረቂቅ በ ገጾች ላይ በ ወረቀቱ ውስጥ" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5922,7 +5922,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the Expert configuration and set a new value of the property /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps." -msgstr "እርስዎ መተው የሚችሉትን ትእዛዞች ቁጥር ለ መቀየር: ይሂዱ ወደ የ አዋቂ ማዋቀሪያ እና ማሰናጃ አዲስ ዋጋ ለ ባህሪዎች /org.openoffice.Office.መደበኛ/መተው ደረጃዎች ." +msgstr "እርስዎ መተው የሚችሉትን ትእዛዞች ቁጥር ለ መቀየር: ይሂዱ ወደ የ አዋቂ ማዋቀሪያ እና ማሰናጃ አዲስ ዋጋ ለ ባህሪዎች /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps ." #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6631,7 +6631,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. " -msgstr "You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a DDE link is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. " +msgstr "እርስዎ ማገናኘት ይችላሉ ወረቀቶች በ ተመሳሳይ ሰንጠረዥ ውስጥ: እርስዎ ሲያገናኙ ወደ ሌሎች ፋይሎች: የ DDE አገናኝ ራሱ በራሱ ይፈጠራል: የ DDE አገናኝ የሚገባው እንደ matrix መቀመሪያ እና ባጠቃላይ ማሻሻል ይቻላል " #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -7067,7 +7067,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "" +msgstr "እርስዎን መወሰን ያስችሎታል የ መፈለጊያ ምርጫ ለ ተመሳሳይ ንድፎች የ ተጠቀሙትን በ Japanese ጽሁፍ ውስጥ: ይምረጡ ይህን ምልክት ማድረጊያ ሳጥን: እና ከዛ ይጫኑ የ ድምፅ ቁልፍ የ መፈለጊያ ምርጫ ለ መወሰን " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -8359,7 +8359,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters in the search term that can be exchanged. For example, if you specify 2 exchanged characters, \"black\" and \"crack\" are considered similar." -msgstr "" +msgstr "ያስገቡ የ ባህሪዎች ቁጥር ለ መፈለጊያ ደንብ የሚቀያየረውን ለምሳሌ: እርስዎ ከ ወሰኑ 2 የሚቀያየር ባህሪዎች: \"black\" እና \"crack\" እንደ ተመሳሳይ ይወሰዳሉ" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8377,7 +8377,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term." -msgstr "" +msgstr "ያስገቡ ከፍተኛውን የ ባህሪዎች ቁጥር ቃሉ የሚበልጥበትን በ መፈለጊያ ደንብ ውስጥ " #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8395,7 +8395,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term." -msgstr "" +msgstr "ያስገቡ የ ባህሪዎች ቁጥር ቃሉ የሚያንስበትን በ መፈለጊያ ደንብ ውስጥ " #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8413,7 +8413,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings." -msgstr "" +msgstr "ተመሳሳይ ደንብ መፈለጊያ ለ መቀላቀያ ተመሳሳይ መፈለጊያ ማሰናጃዎችን " #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "" +msgstr "ራሱ በራሱ የ አገናኝ ይዞታዎችን ማሻሻያ እርስዎ ፋይል በሚከፍቱ ጊዜ: ማንኛውም ለውጥ በ ፋይሉ ምንጭ ውስጥ የተደረገ ይታያል ፋይሉን በያዘው አገናኝ ውስጥ: የ ተገናኙ የ ንድፍ ፋይሎች ማሻሻል የሚቻለው በ እጅ ነው ይህ ምርጫ ዝግጁ አይደለም ለ ተገናኙ የ ንድፍ ፋይሎች" #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you made changes by choosing Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes, the Undo button appears in the dialog. Reverse the last Accept or Reject command." -msgstr "እርስዎ ለውጥ ከፈጸሙ በ መምረጥ አቀራረብ - በራሱ አራሚ - ለውጦችን መፈጸሚያ እና ማረሚያ, የ መተው ቁልፍ ይታያል በ ንግግር ውስጥ እንደ ነበር መመለሻ መጨረሻ የተቀበሉትን ወይም ትእዛዙን አልቀበልም" +msgstr "እርስዎ ለውጥ ከፈጸሙ በ መምረጥ አቀራረብ - በራሱ አራሚ - ለውጦችን መፈጸሚያ እና ማረሚያመተው ቁልፍ ይታያል በ ንግግር ውስጥ እንደ ነበር መመለሻ መጨረሻ የተቀበሉትን ወይም ትእዛዙን አልቀበልም" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911090684\n" "help.text" msgid "If the comment in a text document was written by another author, there is a Reply command in the context menu. This command inserts a new comment adjacent to the comment to which you want to reply. The comment anchor is the same for both comments. Type your reply text in the new comment. Save and send your document to other authors, then those authors can add replies, too." -msgstr "" +msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ያለው አስተያየት በ ሌላ ደረሲ የ ተጻፈ ከሆነ: ለ አስተያየት መልስ መስጫ ትእዛዝ በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ አለ: ይህ ትእዛዝ የሚያስገባው አዲስ አስተያየት ነው እርስዎ መልስ መስጠት ለሚፈልጉት አስተያየት አጓዳኝ የ አስተያየት ማስቆሚያ ተመሳሳይ ነው ለ ሁለቱም አስተያየቶች: ያስቀምጡ እና ይላኩ የ እርስዎን ሰነድ ለ ሌሎች ደራሲዎች: እና ከዛ እነዚህ ደራሲዎች አስተያየታቸውን ይጨምሩበታል" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13454,7 +13454,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor. You can also use the small Navigation window below the vertical scrollbar to jump from one comment anchor to the next comment anchor." -msgstr "" +msgstr "መጠቆሚያው በ መደበኛ ጽሁፍ ውስጥ ሲሆን: ይጫኑ ከ ላይ የ ተጠቀሱትን ቁልፎች ለ መዝለል ወደ ሚቀጥለው ወይንም ወዳለፈው አስተያየት ማስቆሚያ: እርስዎ እንዲሁም መጠቀም ይችላሉ ትንሽ መቃኛ መኮት ከ ታች በ ቁመት መሸብለያ በኩል ያለውን ለ መዝለል ከ አንድ አስተያየት ማስቆሚያ ወደሚቀጥለው አስተያየት ማስቆሚያ" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -15626,7 +15626,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "" +msgstr "ቁጥር ተጨማሪ አሀዝ ከያዘ በ ቀኝ በኩል ከ ዴሲማል ምልክት በኋላ ቦታ ያዢ አቀራረብ አለ: ቁጥሩ ይጠጋጋል እንደ አስፈላጊነቱ: ቁጥር ተጨማሪ አሀዝ ከያዘ በ ግራ በኩል ከ ዴሲማል ምልክት በፊት ቦታ ያዢ አቀራረብ አለ: ጠቅላላ ቁጥሩ ይታያል: የሚቀጥለውን ዝርዝር ይጠቀሙ እንደ መመሪያ ቦታ ያዢ ለ መጠቀም እርስዎ በሚፈጥሩ ጊዜ የ ቁጥር አቀራረብ ኮድ:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18393,7 +18393,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "positioning; fontsformats; positionseffects;font positionsfonts; positions in textspacing; font effectscharacters; spacingpair kerningkerning; in characterstext; kerning" -msgstr "ቦታዎች: ፊደሎችአቀራረብ: ቦታዎችተፅእኖ: ፊደል ቦታዎችፊደሎች: ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥክፍተት: ፊደል ተፅእኖባህሪዎች: ክፍተትጥንድ kerningkerning: በ ባህሪዎች ውስጥጽሁፍ: kerning" +msgstr "ቦታዎች: የ ፊደሎችአቀራረብ: ቦታዎችተፅእኖ: የ ፊደሎች ቦታዎችፊደሎች: ቦታዎች በ ጽሁፍ ውስጥክፍተት: የ ፊደል ተፅእኖባህሪዎች: ክፍተትጥንድ kerningkerning: በ ባህሪዎች ውስጥጽሁፍ: kerning" #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -19406,7 +19406,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "Writing Register-true" -msgstr "Writing Register-true" +msgstr "መጻፊያ መመዝገቢያ-በ እውነት" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -20097,7 +20097,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C1\n" "help.text" msgid "The rules can be condensed to the statement that the stronger attribute wins. If, for example, one cell has a red border of 2 point width, and the adjacent cell has a blue border of 3 point width, then the common border between these two cells will be blue with 3 point width." -msgstr "" +msgstr "ደንቦችን ማሳነስ ይቻላል ወደ ጠንካራ መለያ መግለጫ እንደሚያሸንፍ: ለምሳሌ: አንድ ክፍል ቀይ ድንበር አለው ከ 2 ነጥብ ስፋት ጋር: እና አጓዳኙ ክፍል ሰማያዊ ድንበር አለው ከ 3 ነጥብ ስፋት ጋር: ስለዚህ መደበኛ ድንበር በ ሁለቱ መካከል ሰማያዊ በ 3 ነጥብ ስፋት ነው" #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -21726,7 +21726,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Writing Register-true" -msgstr "Writing Register-true" +msgstr "መጻፊያ መመዝገቢያ-በ እውነት" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22386,7 +22386,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection." -msgstr "" +msgstr "በ ምርጫው ውስጥ የ ባህሪዎች ጉዳይ መቀየሪያ: መጠቆሚያው በ ቃሉ መሀከል ከሆነ እና ምንም ጽሁፍ ካልተመረጠ: ከዛ ቃሉ ይመረጣል " #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -22751,7 +22751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Aligns selected objects with respect to one another." -msgstr "Aligns selected objects with respect to one another." +msgstr "የ ተመረጡትን እቃዎች ከ እያንዳንዳቸው አንፃር ማሰለፊያ." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -23878,7 +23878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "line spacing; context menu in paragraphstext; line spacing" -msgstr "የ መስመር ክፍተት; የ አገባብ ዝርዝር በ አንቀጾች ውስጥጽሁፍ; የ መስመር ክፍተት" +msgstr "የ መስመር ክፍተት:የ አገባብ ዝርዝር በ አንቀጾች ውስጥጽሁፍ: የ መስመር ክፍተት" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -27940,7 +27940,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text." -msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ላይ እያንዳንዱ እቃ ተሳክቶ የተከመረው ቀደም ባለው እቃ ላይ ነው: ይጠቀሙ የ ማዘጋጃ ትእዛዞች ለመቀየር ማዘጋጃውን የ መከመሪያው ደንብ እቃ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ መቀየር አይችሉም የ ጽሁፍ መከመሪያ ደንብ" +msgstr "በ እርስዎ ሰነድ ላይ እያንዳንዱ እቃ ተሳክቶ የተከመረው ቀደም ባለው እቃ ላይ ነው: ይጠቀሙ የ ማዘጋጃ ትእዛዞች ለመቀየር ማዘጋጃውን የ መከመሪያው ደንብ እቃ በ እርስዎ ሰነድ ውስጥ: እርስዎ መቀየር አይችሉም የ ጽሁፍ መከመሪያ ደንብ" #: 05250100.xhp msgctxt "" @@ -29074,7 +29074,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." -msgstr "Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object." +msgstr "ቡድኖች የ ተመረጡትን እቃዎች በ ቡድን ያደርጋሉ: ስለዚህ በቀላሉ ማንቀሳቀስ ወይንም ማቅረብ ይቻላል እንደ አንድ እቃ " #: 05290000.xhp msgctxt "" @@ -32532,7 +32532,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects." -msgstr "Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects." +msgstr "ማሰራጫ ሶስት ወይንም ከዚያ በላይ ተጨማሪ የ ተመረጡ እቃዎችን እኩል በ አግድም axis ወይንም በ ቁመት axis ውስጥ: እርስዎ እንዲሁም ክፍተት በ እቃዎች መካከል እኩል ማሰራጨት ይችላሉ " #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32595,7 +32595,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another." -msgstr "Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another." +msgstr " ማሰራጫ የ ተመረጡ እቃዎችን: ስለዚህ የ እቃዎች የ ግራ ጠርዞች እኩል ክፍተት አንዱ ከ አንዱ ጋር እንዲኖራቸው " #: 05360000.xhp msgctxt "" @@ -32949,7 +32949,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." -msgstr "Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking." +msgstr "ንግግር መክፈቻ: እርስዎ የሚመርጡበት በ ተጠቃሚ-የሚገለጽ መዝገበ ቃላት: እና ማሰናጃ ደንቦች ለ ፊደል ማረሚያ " #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33037,7 +33037,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." -msgstr "Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced." +msgstr "የ ማይታወቀውን ቃል በ አሁኑ ሀሳብ መቀየሪያ: እርስዎ በትክክል ያልተጻፈ ቃል ከ ቀየሩ: ጠቅላላ አረፍተ ነገሩ ይቀየራል " #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33055,7 +33055,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." -msgstr "Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion." +msgstr "ሁሉንም ሁኔታዎች መቀየሪያ ያልተወቀውን ቃል በ አሁኑ ሀሳብ " #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -33129,7 +33129,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu where you can choose language specific commands." -msgstr "Opens a submenu where you can choose language specific commands." +msgstr "መክፈቻ ንዑስ ዝርዝር እርስዎ ቋንቋ መምረጥ የሚችሉበት " #: 06010500.xhp msgctxt "" @@ -34261,7 +34261,7 @@ msgctxt "" "par_id1416974\n" "help.text" msgid "If the hyphens are there between digits or the text has the Hungarian or Finnish language attribute, then two hyphens in the sequence A--B are replaced by an en-dash instead of an em-dash." -msgstr "" +msgstr "ጭረት ካለ በ አሀዞች መካከል ወይንም ጽሁፍ የ Hungarian ወይንም Finnish ቋንቋ መለያ: ከዛ ሁለት ጭረቶች በ ተከታታይ A--B ይገባል ይቀየራል በ en-dash ከ em-dash ይልቅ" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34945,7 +34945,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Localized Options" -msgstr "" +msgstr "ለ ቋንቋ ምርጫዎች" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -34962,7 +34962,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Localized Options" -msgstr "Localized Options" +msgstr "ለ ቋንቋ ምርጫዎች" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -34997,7 +34997,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)." -msgstr "" +msgstr "ምንም ያልተሰበረ ክፍተት ማስገቢያ \";\", \"!\", \"?\", \":\" እና \"%\" የ ባህሪው ቋንቋ በሚሰናዳ ጊዜ ወደ French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) እና በፊት \":\" የ ባህሪው ቋንቋ በሚሰናዳ ጊዜ ወደFrench (Canada)." #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -35913,7 +35913,7 @@ msgctxt "" "bm_id4096499\n" "help.text" msgid "numbering;options bullet lists; formatting options font sizes;bullets" -msgstr "ቁጥር መስጫ;ምርጫ የ ነጥቦች ዝርዝር; የ አቀራረብ ምርጫ የ ፊደል መጠን;ነጥቦች" +msgstr "ቁጥር መስጫ: ምርጫ የ ነጥቦች ዝርዝር: የ አቀራረብ ምርጫ የ ፊደል መጠን: ነጥቦች" #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -38244,7 +38244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AFB\n" "help.text" msgid "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the OK button." -msgstr "To edit a menu configuration that is associated with an item in the list, select the item, make the changes that you want, and then click the OK button." +msgstr "የ ዝርዝር ማዋቀሪያ ለማረም የ ተገናኘ ከ እቃ ጋር በ ዝርዝር ውስጥ: ይምረጡ እቃ: እርስዎ የሚፈልጉትን ለውጥ ይፈጽሙ: እና ከዛ ይጫኑ የ እሺ ቁልፍ" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -38492,7 +38492,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." -msgstr "Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the Shortcut keys list, and then click Modify. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the Keys list." +msgstr "ይምረጡ ተግባር እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን የ አቋራጭ ቁልፍ ለ: ይጫኑ የ ቁልፍ ጥምረት በ አቋራጭ ቁልፎች ዝርዝር ውስጥ: እና ከዛ ይጫኑ ማሻሻያ የ ተመረጠው ተግባር አቋራጭ ቁልፍ ካለው: ይታያል በ ቅልፎች ዝርዝር ውስጥ" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38528,7 +38528,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." -msgstr "Assigns the key combination selected in the Shortcut keys list to the command selected in the Function list." +msgstr "የ ቁልፍ ጥምረት መመደቢያ ለ ተመረጠው የ አቋራጭ ቁልፎች ዝርዝር ለ ተመረጠው ትእዛዝ በ ተግባር ዝርዝር ውስጥ" #: 06140200.xhp msgctxt "" @@ -38647,7 +38647,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar. Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." -msgstr "Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar. Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar." +msgstr "መክፈቻ የ ስም ንግግር: እርስዎ ስም የሚያስገቡበት ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ እና ይምረጡ አካባቢውን ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ መክፈቻ የ ስም ንግግር: እርስዎ ስም የሚያስገቡበት ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ እና ይምረጡ አካባቢውን ለ አዲሱ እቃ መደርደሪያ" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38695,7 +38695,7 @@ msgctxt "" "par_idN10624\n" "help.text" msgid "Opens the Name dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." -msgstr "Opens the Name dialog, where you enter a new name for the selected toolbar." +msgstr "መክፈቻ የ ስም ንግግር: እርስዎ አዲስ ስም የሚያስገቡበት ለ ተመረጠው እቃ መደርደሪያ" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38855,7 +38855,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "The Modify button opens a submenu with the following commands:" -msgstr "The Modify button opens a submenu with the following commands:" +msgstr "የ ማሻሻያ ቁልፍ ይከፍታል ንዑስ ዝርዝር በሚቀጥሉት ትእዛዞች:" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -38903,7 +38903,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E\n" "help.text" msgid "Deletes the selected command after you agree to the question." -msgstr "Deletes the selected command after you agree to the question" +msgstr "የ ተመረጠውን ትእዛዝ ማጥፊያ እርስዎ ከ ጥያቄው ጋር ከ ተስማሙ በኋላ" #: 06140400.xhp msgctxt "" @@ -39270,7 +39270,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Extensible Markup Language" -msgstr "" +msgstr "የሚስፋፋ ተጨማሪ ቋንቋ" #: 06150000.xhp msgctxt "" @@ -40178,7 +40178,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Displays all available replacements in the dictionary. If the Replace by character box is enabled, you see a grid of characters. If the Replace by character box is not checked, you see a list of words." -msgstr "" +msgstr "ሁሉንም ዝግጁ መቀየሪያዎች በ መዝገበ ቃላቱ ውስጥ ማሳያ መቀየሪያ በ ባህሪ ሳጥን ውስጥ ካስቻሉ: ለ እርስዎ የ መጋጠሚያ ባህሪዎች ይታያሉ: የ መቀየሪያ በ ባህሪ ሳጥን ውስጥ ካላስቻሉ: ለ እርስዎ የ ቃላቶች ዝርዝር ይታያል" #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -45030,7 +45030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Opens the Add Model dialog where you can add an XForm model." -msgstr "" +msgstr "መክፈቻ እና መጨመሪያ የ ዘዴ ንግግር እርስዎ የሚጨምሩበት የ Xፎርም ዘዴ " #: xformsdata.xhp msgctxt "" @@ -45150,7 +45150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "Lists the bindings for the XForm." -msgstr "" +msgstr "የ Xፎርም ማጣመሪያ ዝርዝር " #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9b77bcf34a7..a040a6c4087 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 12:57+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468879898.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469537846.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "Drawing bar lines; draw functions polygon drawing freeform lines; draw functions text boxes; positioning headings; entering as text box text objects; draw functions ticker text text; animating vertical callouts vertical text boxes cube drawing triangle drawing ellipse drawing rectangle drawing shapes" -msgstr "የ መሳያ መደርደሪያ መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች ፖሊጎን መሳያ ነፃ የ እጅ መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች የ ጽሁፍ ሳጥኖች: አቀማመጥ ራስጌ: ማስገቢያ እንደ ጽሁፍ ሳጥን የ ጽሁፍ እቃዎች: የ መሳያ ተግባሮች ጽሁፍ ማተሚያ የጽሁፍ: እንቅስቃሴ በ ቁመት መጥሪያዎች የ ቁመት ጽሁፍ ሳጥኖች cube መሳያ ሶስት ማእዘን መሳያ ellipse መሳያ አራት ማእዘን መሳያ ቅርጾች" +msgstr "የ መሳያ መደርደሪያ መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች ፖሊጎን መሳያ ነፃ የ እጅ መስመሮች: የ መሳያ ተግባሮች የ ጽሁፍ ሳጥኖች: አቀማመጥ ራስጌ: ማስገቢያ እንደ ጽሁፍ ሳጥን የ ጽሁፍ እቃዎች: የ መሳያ ተግባሮች ጽሁፍ ማተሚያ የ ጽሁፍ: እንቅስቃሴ በ ቁመት መጥሪያዎች የ ቁመት ጽሁፍ ሳጥኖች cube መሳያ ሶስት ማእዘን መሳያ ellipse መሳያ አራት ማእዘን መሳያ ቅርጾች" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" -msgstr "ፎርም መቆጣጠሪያ;እቃ መደርደሪያማስገቢያ; የ ፎርም ሜዳዎችየ ፎርም ሜዳዎችየ ትእዛዝ ቁልፍ መፍጠሪያቁልፎች; ፎርም ተግባሮችመቆጣጠሪያ; ማስገቢያቁልፎች መግፊያ;መፍጠሪያየ ሬዲዮ ቁልፍ መፍጠሪያምልክት ማድረጊያ ሳጥን መፍጠሪያምልክቶች; የ ፎርም ተግባሮችየተወሰን ጽሁፍ; የ ፎርም ተግባሮችየጽሁፍ ሳጥኖች;የ ፎርም ተግባሮችዝርዝር ሳጥን መፍጠሪያዝርዝር መምረጫ መፍጠሪያወደ ታች-የሚዘረገፍ ዝርዝር በ ፎርም ተግባሮችመቀላቀያ ሳጥን መፍጠሪያመምረጫ;መቆጣጠሪያዎችመቆጣጠሪያዎች; መምረጫ ዘዴ" +msgstr "ፎርም መቆጣጠሪያ: እቃ መደርደሪያማስገቢያ: የ ፎርም ሜዳዎችየ ፎርም ሜዳዎችየ ትእዛዝ ቁልፍ መፍጠሪያቁልፎች: ፎርም ተግባሮችመቆጣጠሪያ: ማስገቢያቁልፎች መግፊያ: መፍጠሪያየ ሬዲዮ ቁልፍ መፍጠሪያምልክት ማድረጊያ ሳጥን መፍጠሪያምልክቶች: የ ፎርም ተግባሮችየተወሰን ጽሁፍ: የ ፎርም ተግባሮችየ ጽሁፍ ሳጥኖች: የ ፎርም ተግባሮችዝርዝር ሳጥን መፍጠሪያዝርዝር መምረጫ መፍጠሪያወደ ታች-የሚዘረገፍ ዝርዝር በ ፎርም ተግባሮችመቀላቀያ ሳጥን መፍጠሪያመምረጫ: መቆጣጠሪያዎችመቆጣጠሪያዎች: መምረጫ ዘዴ" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2730,7 +2730,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከላኩ የ አሁኑን ፎርም ሰነድ ወደ HTML አቀራረብ: ነባር መቆጣጠሪያ አጋዎች ይላካሉ: የ አሁኑ መቆጣጠሪያ ዋጋዎች አይደለም: ነባር ዋጋዎች ይወሰናሉ - እንደ መቆጣጠሪያው አይነት - በ ባህሪዎች' ነባር ዋጋ (ለምሳሌ: በ ጽሁፍ ሜዳዎች ውስጥ) ነባር ሁኔታዎች (ሳጥን ውስጥ ምልክት ማድረጊያ: እና የ ምርጫ ሜዳዎች) እና ነባር ምርጫ (ለ ዝርዝር ሳጥኖች)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow." -msgstr "" +msgstr "የ መጀመሪያው አምድ ከ ረድፍ ምልክቶች ጋር ይታይ እንደሆን መወሰኛ: የ አሁኑ መግለጫ በ ቀስት ምልክት የ ተደረገበት " #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control. The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control." -msgstr "" +msgstr "የ እርዳታ ጽሁፍ ጠቃሚ ምክር በ መቆጣጠሪያው ላይ ይታይ እንደሆን ምርጫ ማቅረቢያ ጠቃሚ ምክር የሚያሳየው ጽሁፍ በ ተጠቃሚ ዘዴ ውስጥ እርስዎ የ አይጥ መጠቆሚያውን በ መቆጣጠሪያው ላይ ሲያሳርፉ ነው" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Sets the background color of the control field. A background color is available for most control fields. If you click on Background color, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the ... button to define a color in the Color dialog." -msgstr "" +msgstr "የ መቆጣጠሪያ ሜዳ መደብ ቀለም ማሰናጃ የ መደብ ቀለም ለ በርካታ መቆጣጠሪያ ሜዳዎች ዝግጁ ነው: እርስዎ ከ ተጫኑ በ መደብ ቀለም ላይ ዝርዝር ይከፈታል እርስዎ ከ ተለያዩ ቀለሞች ውስጥ መምረጥ የሚያስችሎት: የ \"መደበኛ\" ምርጫ የ ስርአቱን ማሰናጃ ይወስዳል: የሚፈለገው ቀለም ካልተገኘ ይጫኑ የ ... ቁልፍ ቀለም ለ መግለጽ በ ቀለም ንግግር ውስጥ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "For a Reset type button, the Default selection entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." -msgstr "ለ እንደ ነበር መመለሻ አይነት ቁልፍ: የ ነባር ምርጫዎች ማስገቢያ መግለጫ ለ ሁኔታውበ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ እንደ ነበር መመለሻ በ ተጠቃሚው ማስጀመሪያ" +msgstr "ለ እንደ ነበር መመለሻ አይነት ቁልፍ: የ ነባር ምርጫዎች ማስገቢያ መግለጫ ለ ሁኔታው በ ዝርዝር ሳጥን ውስጥ እንደ ነበር መመለሻ በ ተጠቃሚው ማስጀመሪያ" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "When you create a new control, the description predefined in the Name property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the Title property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አዲስ መቆጣጠሪያ በሚፈጥሩ ጊዜ: መግለጫው በ ቅድሚያ የ ተገለጸ በ ስም ባህሪ ይጠቀማል እንደ ነባር መቆጣጠሪያውን ምልክት ለ መስጠት: ምልክቱ የ መቆጣጠሪያ ስም እና integer ቁጥር መስጫ ለ መቆጣጠሪያ ይይዛል (ለምሳሌ: ትእዛዝ ቁልፍ1) በ አርእስት ባህሪ ውስጥ: እርስዎ ሌላ መግለጫ መመደብ ይችላሉለ መቆጣጠሪያ ስለዚህ ምልክቱ ያንፀባርቃል የ ተግባር መቆጣጠሪያ: ማስገቢያውን ይቀይሩ ለ መመደብ መግለጫ የ ምልክት መቆጣጠሪያ ለ ተጠቃሚ የሚታይ ለ መፍጠር" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form." -msgstr "" +msgstr "ይህ ባህሪ ለ ዝርዝር ሳጥኖች የሚገልጸው የትኛው የ ተገናኘ ዳታ ሜዳ እንደሚታይ ነው በ ሰንጠረዥ ማሳያ ፎርም ላይ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under Data field." -msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ \"ሜዳ1\" ተገናኝቷል ከ ተወሰነ ሜዳ ጋር በ ዳታ ሜዳ." +msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ \"ሜዳ1\" ተገናኝቷል ከ ተወሰነ ሜዳ ጋር ከ ዳታ ሜዳ." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under Data field." -msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ \"ሜዳ2\" ተገናኝቷል ከ ተወሰነ ሜዳ ጋር በ ዳታ ሜዳ." +msgstr "የ ዳታቤዝ ሜዳ \"ሜዳ2\" ተገናኝቷል ከ ተወሰነ ሜዳ ጋር ከ ዳታ ሜዳ." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6116,7 +6116,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "\"$$$empty$$$\"" -msgstr "\"$$$empty$$$\"" +msgstr "\"$$$ባዶ$$$\"" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10FED\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "ያስገቡ formula ወደ ተገናኘው ክፍል ውስጥ" +msgstr "ያስገቡ መቀመሪያ ወደ ተገናኘው ክፍል ውስጥ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "par_idN110C1\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "ያስገቡ formula ወደ ተገናኘው ክፍል ውስጥ" +msgstr "ያስገቡ መቀመሪያ ወደ ተገናኘው ክፍል ውስጥ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6969,7 +6969,7 @@ msgctxt "" "par_idN1112D\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell" -msgstr "ያስገቡ formula ወደ ተገናኘው ክፍል ውስጥ" +msgstr "ያስገቡ መቀመሪያ ወደ ተገናኘው ክፍል ውስጥ" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -13221,7 +13221,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If additional views of the current document were opened by Window - New Window, this command will close only the current view." -msgstr "በ ተጨማሪ መመልከቻ የ አሁኑ ሰነድ የ ተከፈተው በ መስኮት - አዲስ መስኮት ነው: ይህ ትእዛዝ የሚዘጋው የ አሁኑን መመልከቻ ነው" +msgstr "በ ተጨማሪ መመልከቻ የ አሁኑ ሰነድ የ ተከፈተው በ መስኮት - አዲስ መስኮት ነው: ይህ ትእዛዝ የሚዘጋው የ አሁኑን መመልከቻ ብቻ ነው" #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -16784,7 +16784,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "SQL; DISTINCT parameterdistinct values in SQL queries" -msgstr "" +msgstr "SQL: የ ተለዩ ደንቦችየ ተለዩ ዋጋዎች በ SQL ጥያቄዎች ውስጥ" #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -16802,7 +16802,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "ማስፊያ የ ተፈጠረውን እና የ ተመረጠውን በ SQL ጥያቄ በ አሁኑ አምድ በ ተለየ ደንብ ውስጥ ውጤቱ ተመሳሳይ ዋጋዎች በርካታ ጊዜ የ ተዘረዘሩ አንዴ ጊዜ ብቻ ይዘረዘራል" #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -17313,7 +17313,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can hold down the Alt key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." -msgstr "" +msgstr "በ መስኮት ስርአት ውስጥ: እርስዎ ተጭነው መያዝ ይችላሉ የ Alt ቁልፍ የ ተመረጠውን ምንባብ ጽሁፍ በሚጎትቱ ጊዜ: እርስዎ ማስገባት የለብዎትም የ ምንባብ ምርጫ ዘዴ" #: 20060000.xhp msgctxt "" @@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query by the LIMIT X clause. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it." -msgstr "" +msgstr "ማስፊያ የ ተፈጠረውን እና የ ተመረጠውን በ SQL ጥያቄ በ LIMIT X clause. እርስዎ ይህን መጠቀም ይችላሉ ለ መወሰን የ SQL ጥያቄ ውጤት በ መጀመሪያ X ቁጥር ውስጥ ለሚወድቁ" #: more_controls.xhp msgctxt "" @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "ማስፊያ የ ተፈጠረውን እና የ ተመረጠውን በ SQL ጥያቄ በ አሁኑ አምድ በ ተለየ ደንብ ውስጥ ውጤቱ ተመሳሳይ ዋጋዎች በርካታ ጊዜ የ ተዘረዘሩ አንዴ ጊዜ ብቻ ይዘረዘራል" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 70c138b4034..164f3fbec2e 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 17:44+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468879704.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469295855.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361848\n" "help.text" msgid "If you want to take an active role in the worldwide %PRODUCTNAME community, you are very welcome to give feedback, discuss features, propose enhancements, write your own article in an FAQ, how-to, manual, create a video tutorial, etc." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከፈለጉ ንቁ ተሳትፎ በ አለም አቀፍ %PRODUCTNAME ሕብረተሰብ ውስጥ እንዲሳተፉ እንመክራለን: ስለ ገጽታዎች ውይይት: ስለ ማሻሻያዎች ሀሳብ ማቅረብ: የ ራስዎትን ጽሁፍ መጻፍ ተዘውትረው ስለሚጠየቁ ጥያቄዎች: እንዴት-እንደሚሰሩ: መመሪያዎች: ያለ አስተማሪ ቪዲዮ ይፍጠሩ: ወዘተ" #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 9856ee5c5e2..87d36be1606 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 21:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:03+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467667404.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469473436.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "መሄጃ ወደ ደብዳቤ አዋቂ - የደብዳቤ ራስጌ እቅድ" +msgstr "መሄጃ ወደ ደብዳቤ አዋቂ - የ ደብዳቤ ራስጌ እቅድ" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "የደብዳቤ አዋቂ - የደብዳቤ ራስጌ እቅድ" +msgstr "የ ደብዳቤ አዋቂ - የ ደብዳቤ ራስጌ እቅድ" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Letterhead layout" -msgstr "የደብዳቤ አዋቂ - የደብዳቤ ራስጌ እቅድ" +msgstr "የ ደብዳቤ አዋቂ - የ ደብዳቤ ራስጌ እቅድ" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "የደብዳቤ አዋቂ - ግርጌ" +msgstr "የ ደብዳቤ አዋቂ - ግርጌ" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "የደብዳቤ አዋቂ - ግርጌ" +msgstr "የ ደብዳቤ አዋቂ - ግርጌ" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +998,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "የደብዳቤ አዋቂ- ስም እና አካባቢ" +msgstr "የ ደብዳቤ አዋቂ - ስም እና አካባቢ" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Name and Location" -msgstr "የደብዳቤ አዋቂ- ስም እና አካባቢ" +msgstr "የ ደብዳቤ አዋቂ - ስም እና አካባቢ" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -6744,7 +6744,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined." -msgstr "" +msgstr "ለ እያንዳንዱ የ ምርጫ ሜዳ ምልክት ያስገቡ: እርስዎ መፍጠር የሚፈልጉትን እና ኮፒ ያድርጉ ምልክቱን ወደ ዝርዝር ውስጥ በ መጫን የ ቀስት ቁልፍ: ይህን አሰራር ይድገሙ ሁሉም የ ምርጫ ሜዳዎች እስከሚገለጹ ድረስ" #: 01120100.xhp msgctxt "" @@ -7716,7 +7716,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password." -msgstr "" +msgstr "የ ወረቀት መጠበቂያ መወሰኛ በሚቀየር ጊዜ እና ከዛ በኋላ እንደገና-ማስቻያ: የ ወረቀት መጠበቂያ በ መግቢያ ቃል ይጠበቅ እንደሆን: ለ እርስዎ የ መግቢያ ቃል ማስገቢያ ንግግር ይታያል " #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7842,7 +7842,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the Visible Buttons command and activate the Euro Converter icon." -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑ ሰነድ ከሆነ $[officename] ሰንጠረዥ ሰነድ ወይንም ቴምፕሌት: እርስዎ የ ኢዩሮ መቀየሪያን መጥራት ይችላሉ ተመሳሳዩን ምልክት በ መጠቀም ከ እቃ መደርደሪያ ውስጥ ይህ ምልክት በ ነባር የ ተደበቀ ነው: ለማሳየት የ ኢዩሮ መቀየሪያን ምልክት: ይጫኑ ቀስቱን ከ እቃ መደርደሪያ መጨረሻ በኩል ያለውን: ይምረጡ የሚታዩ ቁልፎች ትእዛዝ እና ያስጀምሩ የ ኢዩሮ መቀየሪያ ምልክት" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7994,7 +7994,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted. All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "" +msgstr "ሁሉም የ ገንዘብ ክፍል በ ተመረጠው መጠን ውስጥ መቀየሪያው ከ መጠራቱ በፊት የነበረ በሙሉ ይቀየራል ሁሉም ክፍሎች ተምመሳሳይ አቀራረብ እንዲኖራቸው ያስፈልጋል ስለዚህ እንደ አንድ መጠን እንዲታወቁ" #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -8020,7 +8020,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Address Data Source" -msgstr "የአድራሻ ዳታ ምንጭ" +msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8029,7 +8029,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Address Data Source" -msgstr "የአድራሻ ዳታ ምንጭ" +msgstr "የ አድራሻ ዳታ ምንጭ" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8562,7 +8562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard" -msgstr "የዌብ አዋቂ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ" #: webwizard00.xhp msgctxt "" @@ -8570,7 +8570,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Web Wizard" -msgstr "የዌብ አዋቂ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ" #: webwizard00.xhp msgctxt "" @@ -8578,7 +8578,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server. The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files." -msgstr "" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ እርስዎን የሚረዳው ድህረ ገጽ እንዴት እንደሚያስተዳድሩ ነው በ ኢንተርኔት ሰርቨር ላይ የ ዌብ አዋቂ የ አካባቢ ፋይሎችን ይቀይራል ወደ ዌብ አቀራረብ እና ይጭናል ፋይሎቹን ወደ ሰርቨር ውስጥ: የ ዌብ አዋቂ የቀረበውን ቴምፕሌት ይጠቀማል የ ማውጫ ገጽ ለ መፍጠር hyperlinks የያዙ ለ ተጫኑት ፋይሎች" #: webwizard00.xhp msgctxt "" @@ -8602,7 +8602,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "የዌብ አዋቂ - አስተዋዋቂ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - አስተዋዋቂ" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8610,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Introduction" -msgstr "የዌብ አዋቂ - አስተዋዋቂ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - አስተዋዋቂ" #: webwizard01.xhp msgctxt "" @@ -8658,7 +8658,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ሰነዶች" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ሰነዶች" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8666,7 +8666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ሰነዶች" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ሰነዶች" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8674,7 +8674,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Documents" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ሰነዶች" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ሰነዶች" #: webwizard02.xhp msgctxt "" @@ -8802,7 +8802,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Main layout" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ዋናው እቅድ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ዋናው እቅድ" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8818,7 +8818,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Main Layout" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ዋናው እቅድ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ዋናው እቅድ" #: webwizard03.xhp msgctxt "" @@ -8850,7 +8850,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout details" -msgstr "የዌብ አዋቂ - እቅድ ዝርዝር " +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - እቅድ ዝርዝር " #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8858,7 +8858,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "የዌብ አዋቂ - እቅድ ዝርዝሮች" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - እቅድ ዝርዝሮች" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -8866,7 +8866,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Layout Details" -msgstr "የዌብ አዋቂ - እቅድ ዝርዝሮች" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - እቅድ ዝርዝሮች" #: webwizard04.xhp msgctxt "" @@ -9402,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ቅድመ እይታ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ቅድመ እይታ" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ቅድመ እይታ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ቅድመ እይታ" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Web Wizard - Preview" -msgstr "የዌብ አዋቂ - ቅድመ እይታ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ - ቅድመ እይታ" #: webwizard07.xhp msgctxt "" @@ -9594,7 +9594,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Web Wizard" -msgstr "የዌብ አዋቂ" +msgstr "የ ዌብ አዋቂ" #: webwizard07fc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 9ee339e5582..51a530df0e8 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 15:31+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468790985.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469547108.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2836,7 +2836,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "በ ውስጥ ማገናኛ: የ ውጤት ሰንጠረዥ የያዘው መዝገቦችን ብቻ ነው ለ ይዞታዎች ለ ተገናኙ ሜዳዎች ለ ተመሳሳይ በ $[officename] SQL የዚህ አይነት አገናኝ ይታረማል በ ተመሳሳይ የት ንግግር" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "በ ግራ አገናኝ: የ ውጤት ሰንጠረዥ የያዘው ሁሉንም ሜዳዎች ነው በ ግራ ሰንጠረዥ በኩል ያሉትን እና እነዚህ ሜዳዎች በ ቀኝ ሰንጠረዥ በኩል ያሉትን ለ ይዞታ በ ተመሳሳይ የተገናኘ ሜዳ ውስጥ በ $[officename] SQL ውስጥ ይህ አይነት አገናኝ ተመሳሳይ ነው ከ ግራ የ ውጪ አገናኝ ትእዛዝ ጋር" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2872,7 +2872,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same. In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "በ ቀኝ አገናኝ: የ ውጤት ሰንጠረዥ የያዘው ሁሉንም ሜዳዎች ነው: በ ግራ ሰንጠረዥ በኩል ያሉትን እና እነዚህ ሜዳዎች በ ግራ ሰንጠረዥ በኩል ያሉትን ለ ይዞታ በ ተመሳሳይ የተገናኘ ሜዳ ውስጥ በ $[officename] SQL ውስጥ ይህ አይነት አገናኝ ተመሳሳይ ነው ከ ቀኝ የ ውጪ አገናኝ ትእዛዝ ጋር" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2890,7 +2890,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables. In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "ለ ሙሉ አገናኝ: የ ውጤት ሰንጠረዥ የያዘው ሁሉንም ሜዳዎች ነው: በ ግራ እና በ ቀኝ ያሉትን ሰንጠረዦች በ SQL የ $[officename] ይህ አይነት አገናኝ ተመሳሳይ ነው ከ ሙሉ የ ውጪ አገናኝ ትእዛዝ ጋር" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2906,7 +2906,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns." -msgstr "" +msgstr "የ ቁልፍ ቃል ተፈጥሮ ማስገቢያ ወደ የ SQL አረፍተ ነገር ለመግለጽ ግንኙነቱን: ግንኙነቱ ሁሉንም አምዶች ያገናኛል: ተመሳሳይ የ አምድ ስም ያላቸውን በ ሁለቱም ሰንጠረዥ ውስጥ: ውጤቱ የተጋጠመ ሰንጠረዥ ይሆናል አንድ አምድ ብቻ ያለው: ለ እያንዳንዱ ጥንድ እኩል ለ ተሰየሙ አምዶች " #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "When you delete a primary key field with the Delete cascade option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ቀዳሚ ቁልፍ በሚያጠፉ ጊዜ በ ማጥፊያ cascade ምርጫ: ሁሉንም መዝገቦች ከ ለሎች ሰንጠረዥ ውስጥ ይህን ቁልፍ እንደ የራሳቸው የ ውጪ ቁልፍ የሚጠቀሙ አብረው ይጠፋሉ: ይህን ምርጫ በ ጥናቃቄ ይጠቀሙ: ጥንቃቄ ካላደረጉ ከፍተኛ አካል የ ዳታቤዝ ሊያጠፉ ይችላሉ" #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations." -msgstr "" +msgstr "ተጠቃሚውን የ ተገለጸውን ማመሳከሪያ እንዲያሻሽል ማስቻያ: ለምሳሌ: አዲስ ግንኙነት ለማስገባት ለ ሰንጠረዥ ወይንም ለማጥፋት የ ነበረውን ግንኙነት " #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt "" "par_id8581804\n" "help.text" msgid "Click the option button in front of the entry to enable this JRE version for use in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ምርጫ ቁልፍ ከ ማስገቢያው ፊት ለ ፊት ያለውን ለማስቻል ይህን የ JRE እትም ለ መጠቀም በ %PRODUCTNAME." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b996fa14a32..9948d5844dd 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 19:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 16:23+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468870047.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469636611.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከመስመር ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ" +msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ መስመር ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከየ ይዞታዎች ክፍተት ቦታ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" +msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከ ይዞታዎች ክፍተት ቦታ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከመስመር ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ" +msgstr "ይምረጡ የ መስመር ዘዴ ስፋት እና ቀለም ለ ተመረጠው ድንበር ዘዴ ከ መስመር ቦታ: ይህ ማሰናጃ ይፈጸማል ለ ሁሉም ድንበር መስመሮች በ ተመረጠው የ ድንበር ዘዴ ውስጥ ለሚካተቱት ሁሉ" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከየ ይዞታዎች ክፍተት ቦታ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" +msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከ ይዞታዎች ክፍተት ቦታ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the Change Anchor icon Icon." -msgstr "ወደ አሁኑ ክፍል ውስጥ የ ገባ የ መሳያ እቃ ማስቆሚያ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ማስቆሚያውን በ መምረጥ ክፍል እና ገጽ እቃውን በ መምረጥ እና ከዛ ይጫኑ የማስቆሚያ መቀየሪያ ምልክት ምልክት." +msgstr "ወደ አሁኑ ክፍል ውስጥ የ ገባ የ መሳያ እቃ ማስቆሚያ: እርስዎ መቀየር ይችላሉ ማስቆሚያውን በ መምረጥ ክፍል እና ገጽ እቃውን በ መምረጥ እና ከዛ ይጫኑ የ ማስቆሚያ መቀየሪያ ምልክት ምልክት." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "par_id9579760\n" "help.text" msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በሚያመጡ ጊዜ ከ ጽሁፍ ወይንም ከ ሰንጠረዥ ፋይል ውስጥ: ፋይሊ በ መጀመሪያው ረድፍ ውስጥ የ ራስጌ መረጃ መያዝ አለበት: የ ሁለተኛው ረድፍ ፋይል የ መጀመሪያው ዋጋ ያለው የ ዳታ ረድፍ መሆን አለበት: የ ሁሉም ሜዳ አቀራረብ በ ሁለተኛው ረድፍ ይወስናል የ ጠቅላላ አምዱን አቀራረብ: ማንኛውም የ አቀራረብ መረጃ የ ሰንጠረዥ ፋይል ይጠፋል ወደ Base በሚያመጡ ጊዜ" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "par_id325632\n" "help.text" msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: እርግጠኛ ለመሆን የ መጀመሪያው አምድ የ ጽሁፍ አቀራረብ እንዳለው: እርስዎ እርግጠኛ መሆን አለብዎት የ መጀመሪያው ሜዳ የ ረድፍ ይዞታ ዋጋ ያለው የ ጽሁፍ ዳታ መያዙን: የ መጀመሪያው ሜዳ የ ረድፍ ይዞታ ዋጋ ያለው ቁጥር መያዙን: ጠቅላላ አምዱ ወደ ቁጥር አቀራረብ ይሰናዳል: እና በ አምዱ ውስጥ ቁጥሮች ብቻ እንጂ ጽሁፍ አይታይም" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "bm_id8772545\n" "help.text" msgid "form filtersdatabases;form filterssearching; form filtersremoving;form filtersfiltering; data in formsdata;filtering in formsforms; filtering datadata, see also values" -msgstr "ፎርም ማጣሪያዎችዳታቤዝ: ፎርም ማጣሪያዎችመፈለጊያ: ፎርም ማጣሪያዎችማስወገጃ: ፎርም ማጣሪያዎችማጣሪያ: ዳታ በ ፎርሞች ውስጥዳታ: ማጣሪያ በ ፎርሞች ውስጥፎርሞች: ማጣሪያ ዳታዳታ: ይህን ይመልከቱ ዋጋዎች" +msgstr "ፎርም ማጣሪያዎችየ ዳታቤዝ: ፎርም ማጣሪያዎችመፈለጊያ: ፎርም ማጣሪያዎችማስወገጃ: ፎርም ማጣሪያዎችማጣሪያ: ዳታ በ ፎርሞች ውስጥዳታ: ማጣሪያ በ ፎርሞች ውስጥፎርሞች: ማጣሪያ ዳታዳታ: ይህን ይመልከቱ ዋጋዎች" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "bm_id6888027\n" "help.text" msgid "groups;entering/exiting/ungroupingframes; selection framesselecting;objectsexiting;groupsentering groupsungrouping groupsselection framesmultiple selectionmarking, see selecting" -msgstr "ቡድኖች:ማስገቢያ/መውጫ/መለያያክፈፎች: የ ክፈፎች ምርጫመምረጫ:እቃዎችመውጫ: ከ ቡድኖችመግቢያ ወደ ቡድኖችመለያያ ከ ቡድኖችመምረጫ ክፈፎችበርካታ መምረጫምልክት ማድረጊያ: ይህን ይመልከቱ መምረጫ" +msgstr "ቡድኖች: ማስገቢያ/መውጫ/መለያያክፈፎች: የ ክፈፎች ምርጫመምረጫ: እቃዎችመውጫ: ከ ቡድኖችመግቢያ ወደ ቡድኖችመለያያ ከ ቡድኖችመምረጫ ክፈፎችበርካታ መምረጫምልክት ማድረጊያ: ይህን ይመልከቱ መምረጫ" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8695,7 +8695,7 @@ msgctxt "" "par_id9983825\n" "help.text" msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማንቀሳቀስ: መቀየር: እንደገና መመጠን: ወይንም ማጣመም ይችላሉ ሁሉንም እቃዎች በ ቡድን ውስጥ አንድ ላይ: እና እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ቡድን በ ምንኛውም ጊዜ ለ መቀየር እያንዳንዱን እቃዎች" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt "" "par_id5734733\n" "help.text" msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መቀየር ይችላሉ ባህሪዎች (የ መስመር መጠን: መሙያ ቀለም: እና ተጨማሪዎች) የ ሁሉንም እቃዎች በ ቡድን ውስጥ በ አንድ ላይ: እርስዎ ማስገባት ይችላሉ ቡድን እና መቀየር እያንዳንዱን እቃዎች" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8711,7 +8711,7 @@ msgctxt "" "par_id561540\n" "help.text" msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups." -msgstr "" +msgstr "ቡድኖችን ማቀፍ ይቻላል በርካታ ቡድኖች ለ መፍጠር ከ ሌሎች ቡድኖች ጋር" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8759,7 +8759,7 @@ msgctxt "" "par_id7309793\n" "help.text" msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ ሁሉንም እቃዎች በ ድርጅት አርማ ውስጥ በ ቡድን ማድረግ ይችላሉ: አርማውን እንደ አንድ እቃ ለ ማንቀሳቀስ እና እንደገና ለ መመጠን" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8767,7 +8767,7 @@ msgctxt "" "par_id1227759\n" "help.text" msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group." -msgstr "" +msgstr "እቃዎችን በ ቡድን ውስጥ ከጨመሩ በኋላ የ ቡድኑን ማንኛውም አካል ቢመርጡ ጠቅላላ ቡድኑ ይመረጣል" #: groups.xhp msgctxt "" @@ -8938,7 +8938,7 @@ msgctxt "" "par_id2690511\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by positioning the cursor somewhere else, only the visible text will be changed." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ hyperlink ከተዉት መጠቆሚያውን ሌላ ቦታ በማድረግ: የሚታየው ጽሁፍ ብቻ ይቀየራል" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -8946,7 +8946,7 @@ msgctxt "" "par_id1983092\n" "help.text" msgid "If you leave the hyperlink by entering a space character directly following the last character, the AutoCorrect - if enabled - will change the target URL to be the same as the visible text." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ hyperlink ከተዉት በ ቀጥታ የ ክፍተት ባህሪ በማስገባት የ መጨረሻውን ባህሪ ተከትሎ: የ በራሱ አራሚ - ካስቻሉ - ይቀይራል ኢላማውን URL እንደ ተመሳሳይ የሚታይ ጽሁፍ" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -8954,7 +8954,7 @@ msgctxt "" "par_id333262\n" "help.text" msgid "In all document types, you can open the Hyperlink dialog to edit a hyperlink. First set the cursor into the hyperlink or directly in front of the hyperlink, then click the Hyperlink icon on the Standard bar." -msgstr "" +msgstr "በ ሁሉም ሰነዶች አይነት ውስጥ: እርስዎ መክፈት ይችላሉ የ Hyperlink ንግግር hyperlink ለማረም: መጀመሪያ መጠቆሚያውን በ hyperlink ውስጥ ያድርጉ: ወይንም በ ቀጥታ ከ hyperlink ፊት ለፊት ያድርጉ: እና ከዛ ይጫኑ የ Hyperlink ምልክት በ መደበኛ መደርደሪያ ላይ" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -8981,7 +8981,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Change the attribute of all hyperlinks" -msgstr "መቀየሪያ ሁሉንም hyperlinks መለያ" +msgstr "መቀየሪያ ሁሉንም የ hyperlinks መለያ" #: hyperlink_edit.xhp msgctxt "" @@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the OptionAlt key while clicking. Open the Properties dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field." -msgstr "hyperlink ቁልፍ ከሆነ: ይጫኑ ድንበሩ ላይ ለመምረጥ: ወይንም ይጫኑ የ ምርጫAlt ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ: መክፈቻ በ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ: በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ማረም ይችላሉ የ ምልክት ጽሁፍ ውስጥ \"መግለጫ\" እና የ \"URL\" ሜዳ አድራሻ ማሻሻ" +msgstr "hyperlink ቁልፍ ከሆነ: ይጫኑ ድንበሩ ላይ ለመምረጥ: ወይንም ይጫኑ የ ምርጫAlt ቁልፍ በሚጫኑ ጊዜ: መክፈቻ በ ባህሪዎች ንግግር ውስጥ: በ አገባብ ዝርዝር ውስጥ: እርስዎ ማረም ይችላሉ የ ምልክት ጽሁፍ ውስጥ \"መግለጫ\" እና የ \"URL\" ሜዳ አድራሻ ማሻሻያ" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9066,7 +9066,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ hyperlinksበ ሁለት ዘዴ ማስገባት ይችላሉ: እንደ ጽሁፍ ወይንም እንደ ቁልፍ: በ ሁለቱም ዘዴ: የሚታየው ጽሁፍ ይለያያል ከ URL." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9084,7 +9084,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "" +msgstr "በ ጽሁፍ ሰነድ ውስጥ ወደ ተወሰነ መስመር ለ መዝለል: መጀመሪያ ያስገቡ ምልክት ማድረጊያ በ ቦታው ላይ (ማስገቢያ - ምልክት ማድረጊያ)" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9092,7 +9092,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "To jump to a cell in a spreadsheet, first enter a name for the cell (Insert - Names - Define)." -msgstr "" +msgstr "በ ሰንጠረዥ ውስጥ ወደ ክፍል ውስጥ ለ መዝለል: መጀመሪያ ያስገቡ ስም ለ ክፍሉ (ማስገቢያ - ስም - መግለጫ)." #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -9101,7 +9101,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Hyperlinks ማስገባት ይቻላል በ መጎተ-እና-በመጣል ከ መቃኛ ውስጥ: Hyperlinks ይመራል ወደ ማመሳከሪያዎች: ራስጌዎች: ንድፎች: ሰንጠረዦች: እቃዎች: ዳይሬክቶሪዎች ወይንም ምልክት ማድረጊያዎች" #: hyperlink_insert.xhp msgctxt "" @@ -10394,7 +10394,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ቀስት ወደ ታች ወይንም የ ቀኝ ቀስት የ ተመረጠውን የ እቃ መደርደሪያ ለ መክፈት: ይህ እኩል ነው ከ አይጥ መጫኛ ጋር: በ እቃ መደርደሪያው ላይ የ ቀኝ ቀስት ይጠቀሙ እና የ ግራ ቀስት ቁልፎች: የ ቤት እና መጨረሻ ቁልፎች የ መጀመሪያ እና የ መጨረሻ ምልክት ይመርጣሉ በ እቃ መደርደሪያው ላይ በትክክል:" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry." -msgstr "" +msgstr "ይጠቀሙ ቀስት ወደ ታች ወይንም ቀስት ወደ ላይ ቁልፍ ወደ ታች ለ መሸብለል በ መቀላቀያ ሳጥን ማስገቢይ ውስጥ: ወይንም ቀስት ወደ ላይ ወይንም ገጽ ወደ ላይ ወደ ላይ ለ መሸብለል: የ ቤት ቁልፍ ወደ መጀመሪያው ማስገቢያ ይወስዶታል: እና የ መጨረሻ ቁልፍ ወደ መጨረሻው ማስገቢያ ይወስዶታል:" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11767,7 +11767,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ መረጡት ቋንቋ ለ እርስዎ ሰነድ የሚጠቀሙትን ፊደል ማረሚያ: ተመሳሳይ: እና ጭረት: የ ሺዎች መለያያ: እና ምልክት የሚጠቀሙትን እንደ ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ ይወስናል" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11776,7 +11776,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The language you select applies to the whole document." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የ መረጡት ቋንቋ ለ ጠቅላላ ሰነድ መፈጸሚያ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11785,7 +11785,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document." -msgstr "" +msgstr "በ ሰነዱ ውስጥ: እርስዎ መፈጸም ይችላሉ የ ተለየ ቋንቋ ለማንኛውም የ አንቀጽ ዘዴ: ይህ ቅድሚያ አለው ከ ጠቅላላ ሰነድ በላይ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ቋንቋ መመደብ ይችላሉ ለ ተመረጠው ጽሁፍ በ አንቀጽ ውስጥ: በቀጥታ አቀራረብ ዘዴ ወይንም በ ባህሪ ዘዴ: ይህ አሰራር ቅድሚያ አለው ከ አንቀጽ ዘዴ እና ከ ሰነድ ቋንቋ በላይ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11956,7 +11956,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ በ ባህሪው ዘዴ ስም ላይ እርስዎ የ ተለየ ቋንቋ መፈጸም የሚፈልጉበት ላይ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -11992,7 +11992,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Now you can apply the character style to your selected text." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አሁን የ ባህሪ ዘዴ መፈጸም ይችላሉ እርስዎ ወደ መረጡት ጽሁፍ ውስጥ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt "" "par_id2761314\n" "help.text" msgid "A standard installation of %PRODUCTNAME software will give you a user interface (UI) of your chosen language." -msgstr "" +msgstr "መደበኛ መግጠሚያ ለ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር ለ እርስዎ ይሰጣል የ ተጠቃሚ ገጽታ user interface (UI) እርስዎ ለሚመርጡት ቋንቋ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12064,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "par_id3912778\n" "help.text" msgid "Most users download the American English version, which gives you English menu commands and English application help. If you want another language for the menus (and for the application help, if available in that language), change the UI language as follows." -msgstr "" +msgstr "በርካታ ተጠቃሚዎች የ አሜሪካን እንግሊዝኛ እትም ያወርዳሉ: ይህ የ አንግሊዝኛ ዝርዝር ትእዛዝ ይሰጣል ለ እንግሊዝኛ መተግበሪያ እርዳታ: እርስዎ ሌላ ቋንቋ ከ ፈለጉ ለ ዝርዝር (እና ለ መተግበሪያ እርዳታ: ለዛ ቋንቋ ዝግጁ ከሆነ) የ ተጠቃሚ ገጽታ እንደሚከተለው ይቀየራል" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12080,7 +12080,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Select another UI language in the \"User interface\" listbox." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ሌላ የ UI ቋንቋ በ \"ተጠቃሚው ገጽታ\" ዝርዝር ሳጥን ውስጥ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12088,7 +12088,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ እሺ እና እንደገና ያስጀምሩ የ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12096,7 +12096,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "If the listbox doesn't list the language that you want, see \"Adding More UI Languages\"." -msgstr "" +msgstr "የ ዝርዝር ሳጥን እርስዎ የሚፈልጉትን ቋንቋ ካልያዘ: ይህን ይመልከቱ \"መጨመሪያ ተጨማሪ UI ቋንቋዎች\"" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12144,7 +12144,7 @@ msgctxt "" "par_id3791926\n" "help.text" msgid "Open your favourite package manager, look for %PRODUCTNAME language packs, and install the languages that you would like to use." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ የሚወዱትን የ ጥቅል አስተዳዳሪ ይክፈቱ እና ይፈልጉ ለ %PRODUCTNAME ጥቅል ቋንቋዎች: እና ይግጠሙ እርስዎ መጠቀም የሚፈልጉትን ቋንቋ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12160,7 +12160,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን የ ዌብ መቃኛ ይክፈቱ እና ያስገቡ http://www.libreoffice.org/download/" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12168,7 +12168,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ እና ያውረዱ ትክክለኛውን የ ቋንቋ ጥቅል ለ እርስዎ እትም ለ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12184,7 +12184,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Install the language pack. Unpack tar.gz file and install the packages according to standard practice on your platform." -msgstr "" +msgstr "የ ቋንቋ ጥቅል ይግጠሙ ያራግፉ tar.gz ፋይል እና ይግጠሙ ጥቅሎች እንደ መደበኛ አሰራር በ እርስዎ መስሪያ ውስጥ" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12192,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "par_id221655a\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎን የ ዌብ መቃኛ ይክፈቱ እና ያስገቡ http://www.libreoffice.org/download/" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt "" "par_id7869503\n" "help.text" msgid "Select and download the correct language pack for your version of %PRODUCTNAME software." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ እና ያውረዱ ትክክለኛውን የ ቋንቋ ጥቅል ለ እርስዎ እትም ለ %PRODUCTNAME ሶፍትዌር" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -13265,7 +13265,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "ጉዳይ መቀየሪያ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13274,7 +13274,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Case/Characters" -msgstr "" +msgstr "ጉዳይ/ባህሪዎች" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13413,7 +13413,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "ተጨማሪ" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13589,7 +13589,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Office ሰነድ አይነቶች ግንኙነት መቀየሪያ" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13597,7 +13597,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "Microsoft Office;reassigning document typesfile associations for Microsoft Officechanging;file associations in Setup program" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office: እንደገና መመደቢያ የ ሰነድ አይነቶችየ ፋይል ግንኑነቶች ለ Microsoft Officeመቀየሪያ: የ ፋይል ግንኙነቶች በ ማሰናጃ ፕሮግራም" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Changing the Association of Microsoft Office Document Types" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Office ሰነድ አይነቶች ግንኙነት መቀየሪያ" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13615,7 +13615,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:" -msgstr "" +msgstr "የ Microsoft Office ፋይል ስም ተጨማሪዎች ግንኙነት ለ መቀየር ይክፈቱ ፋይሎች አንዱን በ $[officename] ወይንም በ Microsoft Office, በ መጠቀም Microsoft Windows:" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314147\n" "help.text" msgid "In Windows’ File Explorer, right-click a file of the type that you want to assign to another application." -msgstr "" +msgstr "በ መስኮት ውስጥ’ ፋይል መቃኛ: በ ቀኝ-ይጫኑ የ ፋይል አይነት እርስዎ መመደብ የሚፈልጉትን ወደ ሌላ መተግበሪያ" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13639,7 +13639,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "" +msgstr "በ ዝርዝር መተግበሪያዎች ውስጥ ይታያል: ይምረጡ ፕሮግራም የ አሁኑ አይነት ፋይል የሚከፍት: እርግጠኛ ይሁኑ: “ሁልጊዜ ይህን መተግበሪያ ተጠቀም” መመረጡን" #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13647,7 +13647,7 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314243\n" "help.text" msgid "If these steps do not apply to your brand of Microsoft Windows, search your Microsoft Windows Help for instructions how to change the file associations." -msgstr "" +msgstr "እነዚህ ደረጃዎች የማይፈጸሙ ከሆነ በ እርስዎ የ Microsoft መስኮቶች: ይፈልጉ የ እርስዎን Microsoft እርዳታ ትእዛዞች የ ፋይል ግንኙነት እንዴት እንደሚቀይሩ" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -13833,7 +13833,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Grouped objects" -msgstr "" +msgstr "በ ቡድን የተመደቡ እቃዎች" #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -15082,7 +15082,7 @@ msgctxt "" "par_idN10743\n" "help.text" msgid "Contents that are stored on the clipboard can be pasted into your document using different formats. In %PRODUCTNAME you can choose how to paste the contents using a dialog or a drop-down icon." -msgstr "" +msgstr "ይዞታቸው በቁራጭ ሰሌዳ ላይ የተጠራቀመ ወደ እርስዎ ሰነድ ውስጥ መለጠፍ ይቻላል የ ተለየ አቀራረብ በ መጠቀም: በ %PRODUCTNAME እርስዎ መምረጥ ይችላሉ እንዴት እንደሚለጥፉ ይዞታውን ንግግር በ መጠቀም ወይንም በ መጎተቻ-እና-በመጣያ ምልክት" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15090,7 +15090,7 @@ msgctxt "" "par_idN10746\n" "help.text" msgid "The available options depend on the contents of the clipboard." -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ ምርጫ እንደ ቁራጭ ሰሌዳው ይዞታዎች አይነት ይለያያል" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144547360\n" "help.text" msgid "In Writer text documents, you can press Command+OptionCtrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ በ ጽሁፍ መጻፊያ ሰነድ ውስጥ: ይጫኑ ትእዛዝ+ምርጫCtrl+Alt+Shift+V ለ መለጠፍ ከ ቁራጭ ሰሌዳ ውስጥ እንደ በትክክል ያልቀረበ ጽሁፍ" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15178,7 +15178,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Link: pastes the cell range as a link. If the source file changes, the pasted cells change also." -msgstr "አገናኝ: መለጠፊያ የ ክፍል መጠን እንደ አገናኝ: የ ፋይሉ ምንጭ ሲቀየር። የ ተለጠፈው ክፍል አብሮ ይቀየራል" +msgstr "አገናኝ: መለጠፊያ የ ክፍል መጠን እንደ አገናኝ: የ ፋይሉ ምንጭ ሲቀየር: የ ተለጠፈው ክፍል አብሮ ይቀየራል" #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -15245,7 +15245,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click on Properties. This opens the Properties dialog for your printer." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ በ ባህሪዎች ለ እርስዎ ማተሚያ ይህ የ ባህሪዎችን ንግግር ይከፍታል" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ በ ጥቁር እና ነጭ ማተሚያ ምርጫ: ለ በለጠ መረጃ: የ እርስዎን ማተሚያ መምሪያ ይመልከቱ" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15263,7 +15263,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Confirm the Properties dialog and click Print." -msgstr "" +msgstr "ያረጋግጡ የ ባህሪዎች ንግግር እና ይጫኑ ማተሚያ." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15272,7 +15272,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The current document will be printed in black and white." -msgstr "" +msgstr "የ አሁኑ ሰነድ የሚታተመው በ ጥቁር እና ነጭ ነው" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15316,7 +15316,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the current print job, select the option in File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress." -msgstr "" +msgstr "ከ እነዚህ አንዱ በሚመረጥ ጊዜ: ሁሉም ማቅረቢያ ወይንም መሳያዎች ያለ ቀለም ይታተማሉ: እርስዎ በ ጥቁር ማተም ከፈለጉ የ አሁኑን ህትመት ስራ ይምረጡ ከ ምርጫ ውስጥ ከ ፋይል - ማተሚያ - %PRODUCTNAME መሳያ/ማስደነቂያ ውስጥ" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15325,7 +15325,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Grayscale converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by Format - Page - Background will not be printed." -msgstr "" +msgstr "ግራጫማ ሁሉንም ቀለሞች ይቀይራል ወደ 256 ከፍታ ከ ጥቁር ወደ ነጭ: ሁሉም ጽሁፍ የሚታተመው በ ጥቁር ነው: መደብ ይሰናዳል በ አቀራረብ - ገጽ - መደብ አይታተምም" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15334,7 +15334,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Black & white converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by Format - Page - Background will not be printed." -msgstr "" +msgstr "ጥቁር & ነጭ ሁሉንም ቀለሞች ወደ ሁለት ዋጋዎች ይቀይራል ወደ ጥቁር እና ነጭ: ሁሉም ድንበሮች በ እቃዎች ዙሪያ የሚታተሙት በ ጥቁር ነው: ሁሉም ጽሁፍ የሚታተመው በ ጥቁር ነው: መደብ ይሰናዳል በ አቀራረብ - ገጽ - መደብ አይታተምም" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Under Contents, mark Print black and click OK." -msgstr "" +msgstr "በ ይዞታዎች ምልክት ያድርጉ በ ጥቁር ማተሚያ እና ይጫኑ እሺ." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." -msgstr "" +msgstr "ሁሉም የ ጽሁፍ ሰነዶች ወይንም የ HTML ሰነዶች በ ጥቁር ይታተማሉ" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15421,7 +15421,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Choose Print text in black and click Print." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ጽሁፍ በ ጥቁር ማተሚያ እና ይጫኑ ማተሚያ ." #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15535,7 +15535,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F6\n" "help.text" msgid "You can reduce data for transparency, for gradients, or for bitmaps. When you reduce the data, on many printers you will not see a reduction of printing quality. But the printing time is substantially shorter, and when you print to a file, the file size is much smaller." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መቀነስ ይችላሉ የ ዳታ ግልፅነት: ለ መጋጠሚያዎች ወይንም ለ bitmaps: እርስዎ ዳታ በሚቀንሱ ጊዜ: በ ብዙ ማተሚያዎች ላይ የ ተቀነሰውን የ ማተሚያ ጥራት ማየት አይችሉም: ነገር ግን የማተሚያ ጊዜ በጣም ይቀንሳል: እና እርስዎ ፋይል ሲያትሙ: የ ፋይሉ መጠን በጣም ያጥራል" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15595,7 +15595,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "All documents that are saved in OpenDocument format can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects." -msgstr "" +msgstr "ሁሉም ሰነዶች የ ተቀመጡ በ OpenDocument format በ መግቢያ ቃል ማስቀመጥ ይቻላል: በ መግቢያ ቃል የ ተቀመጡ ሰነዶችን ያለ መግቢያ ቃል መክፈት አይቻልም: ይዞታው አስተማማኝ ነው ማንም የ ውጪ ሰው ማንበብ እና ማረም አይችልም: ይህ ይዞታ እንዲሁም ይፈጸማል ለ ንድፎች እና ለ OLE እቃዎች" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -15818,7 +15818,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "Protecting Cells in %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "ክፍሎችን መጠበቂያ በ %PRODUCTNAME ሰንጠረዥ " #: redlining.xhp msgctxt "" @@ -15869,7 +15869,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document." -msgstr "" +msgstr "ለምሳሌ: እርስዎ አርመው መላክ ይፈልጋሉ የ እርስዎን የ መጨረሻ መግለጫ ስራ: ነገር ግን የ እርስዎ መግለጫ ከ መታተሙ በፊት በ እርስዎ የ በላይ ክፍል እና መርማሪ መታረም አለበት: ስለዚህ ሁለቱም የ ራሳቸውን አስተያየት ይጨምራሉ: የ በላይ ክፍል ይጽፋል \"ማብራሪያ\" ከ አንድ አንቀጽ በኋላ እና ሌላውን ማስገቢያ ይሰርዛል: መርማሪው የ እርስዎን ሰነድ ፊደል ያርማል" #: redlining.xhp msgctxt "" @@ -16049,7 +16049,7 @@ msgctxt "" "par_id9948423\n" "help.text" msgid "Normally, the reviewers enable change tracking by Edit - Track Changes - Record Changes and you can easily see the changes." -msgstr "" +msgstr "በ መደበኛ: ገምጋሚው ለውጥ መከታተያን ያስችላል በ ማረሚያ - ለውጥ መከታተያ - ለውጦችን መቅረጫ እና እርስዎ በ ቀላሉ ለውጦቹን ያያሉ" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16058,7 +16058,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document." -msgstr "" +msgstr "ከ ደራሲዎቹ አንዱ ለውጥ ከፈጸመ በ ሰነዱ ለውጡን ሳይቀርጽ: እርስዎ ማወዳደር ይችላሉ የ ተቀየረውን ሰነድ ከ እርስዎ ዋናው ሰነድ ጋር" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16093,7 +16093,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ሁለቱንም ሰነዶች መቀላቀያ ወደ ገምጋሚው ሰነድ ውስጥ: ሁሉም የ ጽሁፍ ምንባብ በ ገምጋሚው ሰነድ ላይ የሚታዩ ነገር ግን በ ዋናው ሰነድ ላይ የሌሉ ይለያሉ እንደ አዲስ እንደገቡ: እና ሁሉም የ ጽሁፍ ምንባብ የ ጠፋ በ ገምጋሚው ይለያሉ እንደጠፉ" #: redlining_doccompare.xhp msgctxt "" @@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip." -msgstr "" +msgstr "ለውጦች በ ሰንጠረዥ ሰነድ ውስጥ የ ክፍሎቹ ድንበሮቹ ይደምቃሉ: እርስዎ ወደ ክፍሉ በሚጠቁሙ ጊዜ ተጨማሪ ዝርዝር መረጃ ስለዚህ ለውጥ በ እርዳታ ምክር ውስጥ ይታይዎታል" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16303,7 +16303,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing Edit - Track Changes - Comment on Change. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the Manage Changes dialog." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አስተያየት ማስገባት ይችላሉ በ ተመዘገቡ ለውጦች ውስጥ መጠቆሚያውን በ ለውጡ ቦታ ላይ ያድርጉ እና ይምረጡ ማረሚያ - ለውጦች መከታተያ - አስተያየት በ ለውጦች ላይ በ ተጨማሪ ጠቃሚ ምክር ለማስፋት: አስተያየት ይታያል በ ዝርዝር ውስጥ በ ለውጦች አስተዳዳሪ ንግግር ውስጥ:" #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16589,7 +16589,7 @@ msgctxt "" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "You can assign custom scripts (macros) to menu items, icons, dialog controls, and events in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መመደብ ይችላሉ ጽሁፍ ማስተካከያ (macros) ለ ዝርዝር እቃዎች: ምልክቶች: ንግግር መቆጣጠሪያዎች: እና ሁኔታዎች በ %PRODUCTNAME." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16597,7 +16597,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internally supports the following scripting languages:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME በ ውስጥ እነዚህን የ ጽሁፍ ቋንቋዎች ይደግፋል:" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16637,7 +16637,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091F\n" "help.text" msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at api.libreoffice.org." -msgstr "" +msgstr "በ ተጨማሪ አበልፃጊዎች መጠቀም ይችላሉ ከፍተኛ-ደረጃ ቋንቋዎች: ለምሳሌ: Java programming ቋንቋ: ለ መቆጣጠሪያ %PRODUCTNAME የ ውጪ: የ API ማመሳከሪያ በ መስመር ላይ በ api.libreoffice.org." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16757,7 +16757,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A71\n" "help.text" msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ምርጫ ቁልፍ ለ %PRODUCTNAME ወይንም መጻፊያ (ወይንም አሁን ለ ተከፈተ ማንኛውም መተግበሪያ)" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16765,7 +16765,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A74\n" "help.text" msgid "Selecting the option button sets the scope of the new key combination to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ ምርጫ ቁልፍ ለማሰናዳት ክልል የ አዲስ ቁልፍ መቀላቀያ መፈጸም እንዲችሉ ለሁሉም በ %PRODUCTNAME ወይንም ሰነዶች ብቻ በ አሁኑ ክፍል ውስጥ" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16845,7 +16845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB9\n" "help.text" msgid "This sets the scope of the new event assignment to be applicable in all of %PRODUCTNAME or only in documents of the current module." -msgstr "" +msgstr "ይህ የ ክልል ማሰናጃ ነው ለ አዲስ ሁኔታ ስራ ሊፈጸም የሚችል በ ሁሉም በ %PRODUCTNAME ወይንም በ አሁኑ ክፍል ሰነዶች ውስጥ ብቻ" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16853,7 +16853,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ABD\n" "help.text" msgid "Select an event from the list and click OK." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ሁኔታ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ይጫኑ እሺ." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16917,7 +16917,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "Select an event from the list and click OK." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ ሁኔታ ከ ዝርዝር ውስጥ እና ይጫኑ እሺ." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16949,7 +16949,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Click the Events button." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ሁኔታዎች ቁልፍ" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17021,7 +17021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B5D\n" "help.text" msgid "Click the Events tab of the Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ሁኔታዎች tab ለ ባህሪዎች ንግግር" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17037,7 +17037,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "To assign a script to a control in the %PRODUCTNAME Basic dialog" -msgstr "" +msgstr "ለ መመደብ የ ጽሁፍ መቆጣጠሪያ በ %PRODUCTNAME Basic ንግግር ውስጥ" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17061,7 +17061,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B87\n" "help.text" msgid "Click the Events tab of the Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ የ ሁኔታዎች tab ለ ባህሪዎች ንግግር" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -17338,7 +17338,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154285\n" "help.text" msgid "modifying, see changingchanging, see also editing and replacingdefault templates; changingdefaults;documentscustom templatesupdating; templatesediting;templatestemplates;editing and savingsaving;templatesresetting;templates" -msgstr "ማሻሻያ: ይመልከቱ መቀየሪያመቀየሪያ: ይመልከቱ እንዲሁም ማረሚያ እና መቀየሪያነባር ቴምፕሌቶች: መቀየሪያነባር:ሰነዶችማስተካከያ ቴምፕሌቶችማሻሻያ: ቴምፕሌቶችማረሚያ:ቴምፕሌቶችቴምፕሌቶች:ማረሚያ እና ማስቀመጫማስቀመጫ:ቴምፕሌቶችእንደ ነበር መመለሻ:ቴምፕሌቶች" +msgstr "ማሻሻያ: ይመልከቱ መቀየሪያመቀየሪያ: ይመልከቱ እንዲሁም ማረሚያ እና መቀየሪያነባር ቴምፕሌቶች: መቀየሪያነባር:ሰነዶችማስተካከያ ቴምፕሌቶችማሻሻያ: ቴምፕሌቶችማረሚያ: ቴምፕሌቶችቴምፕሌቶች: ማረሚያ እና ማስቀመጫማስቀመጫ: ቴምፕሌቶችእንደ ነበር መመለሻ: ቴምፕሌቶች" #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -19007,7 +19007,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "Undo Options" -msgstr "ምርጫ መተው" +msgstr "የ መተው ምርጫ" #: version_number.xhp msgctxt "" @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C5\n" "help.text" msgid "If you want, you can include a template with your filter to apply %PRODUCTNAME styles to an XML document that you import." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ከፈለጉ ማካተት ይችላሉ ቴምፕሌት በ እርስዎ ማጣሪያ መፈጸም ይችላሉ %PRODUCTNAME ዘዴዎች ለ XML ሰነድ እርስዎ ላመጡት" #: xsltfilter_create.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 60406253be9..2f448d01f6a 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 21:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 02:56+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468876027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469674602.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Writing Aids" -msgstr "የመጻፊያ እርዳታዎች" +msgstr "የ መጻፊያ እርዳታዎች" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Writing Aids" -msgstr "የመጻፊያ እርዳታ" +msgstr "የ መጻፊያ እርዳታዎች" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog." -msgstr "" +msgstr "የ ቋንቋ ክፍል መያዝ ይችላል አንድ ወይንም ሁለት ወይንም ሶስት ንዑስ ክፍሎች: ፊሰል ማረሚያ: ጭረት: እና ተመሳሳይ: እያንዳንዱ ንዑስ-ክፍል ዝግጁ የሚሆነው በ አንድ ወይንም በ ተጨማሪ ቋንቋዎች ነው: እርስዎ ከ ተጫኑ ከ ስሙ ፊት ለ ፊት በ ክፍሉ ላይ: እርስዎ ማስጀመር ይችላሉ ሁሉንም ዝግጁ ንዑስ-ክፍሎች በ ተመሳሳይ ጊዜ: እርስዎ ከስወገዱ ምልክት ማድረጊያ ማሰናጃ: እርስዎ ያሰናክሉ ሁሉንም ዝግጁ ንዑስ-ክፍሎች በ ተመሳሳይ ጊዜ: እርስዎ ከ ፈለጉ ማስጀመር ወይንም ማሰናከል እያንዳንዱ ንዑስ-ክፍል: ይጫኑ በ ማረሚያ ቁልፍ ላይ ለ መክፈት የ ማረሚያ ክፍሎች ንግግር ውስጥ:" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id3294778\n" "help.text" msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only." -msgstr "" +msgstr "ማዋቀሪያው ሁለት የ ተለያዩ ዳይሬክቶሪዎች መፍጠር ያስችላል: አንዱ ፎልደር ተጠቃሚው የ መጻፍ መብት አለው: እና ሁለትኛው ተጠቃሚው የ መጻፍ መብት የለውም: ተጠቃሚው ማረም እና ማጥፋት ይችላል የ ተጠቃሚ መዝገበ ቃላት በ መጻፊያ አካባቢ መንገድ ውስጥ ባለው: ሌላው መዝገበ ቃላት ለ ንባብ ብቻ ነው" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ማስወገድ የሚፈልጉትን ቃሎች ይወስኑ ከ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ስለዚህ እርስዎ የ መዝገበ ቃላት ማስተካከያ መፍጠር ይችላሉ ሁሉንም ማስወገድ የሚፈልጉትን ቃሎች ያስወገድ: ይህ የ ተለየ መዝገበ ቃላት ካአስጀመሩ: ፊደል በሚታረም ጊዜ ለ እርስዎ ተመሳሳይ ማስታወሻ ይታያል ስለ ተወገዱት ቃሎች" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ አዲስ ቃል መጻፍ ይችላሉ ወደ መዝገበ ቃላት ውስጥ ለ መጨመር: ከ ታች በኩል ባለው ዝርዝር ውስጥ ለ እርስዎ ይታያል የመዝገበ ቃላት ይዞታ: ይመልከቱ የ አሁኑንመዝገበ ቃላት ማስተካከያ እርስዎ ቃል ከ ዝርዝር ውስጥ ከ መረጡ በ ጽሁፍ ሜዳ ውስጥ ይታያል: እርስዎ ቃል ከጻፉ በኋላ = ባህሪ እንደ \"በራሱ መጨረሻ=\": ቃሉ ራሱ በራሱ ይጫራል እና የ ጭረት ማሳሰቢያ አይታይም: ይጻፉ \"በራሱ=መጨረሻ\" ውጤቱ ቃል የሚጀምር በ ጭረት: ወይንም የ ጭረት ማሳሰቢያ ይታያል: እርስዎ የ = ምልክት የሚያስገቡበት" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example tug[g]gumi results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example paral·[1]lel results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example cafee[2é]tje results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ መጠቀም ይችላሉ [] መከልከያ ከ እኩል = ምልክት ይልቅ የ ባህሪ ለውጦች ለ መግለጽ ከ ጭረት መጨረሻ በፊት: የሚቻሉ የ ባህሪዎች እና ለውጦች: (1) ተጨማሪ ባህሪዎች: ለምሳሌ: tug[g]gumi ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “tugg- gummi” የ Swedish ቃል “tuggummi”. (2) የ ተወሰነ ባህሪ ማስወገጃ በ ዲጂት: ለምሳሌ: paral·[1]lel ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “paral- lel” ለ Catalan ቃል “paral·lel”, አንድ ባህሪ ማስወገጃ ከ መጨረሻው ነጥብ በፊት. (3) ሁለቱንም ማስወገጃ እና ተጨማሪ ባህሪ ለምሳሌ: cafee[2é]tje ትክክለኛው የ ጭረት ውጤት “café- tje” ለ Dutch ቃል “cafeetje”, ሁለት ባህሪ ማስወገጃ ከ መጨረሻው ነጥብ በፊት እና አንድ ተጨማሪ መጨመሪያ" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሁለተኛ በ እጅ ጭረት ማስገቢያ እንዳይጠየቁ መውሰኛ: ሜዳው ምልክት ካልተደረገበት: ቃሎች በማይታወቁ ጊዜ ለ እርስዎ ይቀርባሉ ከ ንግግር ጋር ጭረት ማስገባት ይፈልጉ እንደሆን" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used." -msgstr "" +msgstr "ይወስኑ $[officename] ንግግር ይጠቀሙ እንደሆን ሰነድ ለ መክፈት እና ለ ማስቀመጥ: ያለበለዚያ የ መስሪያ ስርአቱን ንግግር ይጠቀማል " #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views scaling; font sizes in user interface font sizes; scaling on screen WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output" -msgstr "መመልከቻ; ነባሮች ነባሮች; መመልከቻ ማሰናጃዎች; መመልከቻ መመጠኛ; የ ፊደል መጠን በተጠቃሚው ገጽታ የ ፊደል መጠን; በ መመልከቻው ላይ መመጠኛ WYSIWYG በ ፊደሎች ዝርዝር ውስጥ ቅድመ እይታ; በ ፊደሎች ዝርዝር ውስጥ በ ፊደሎች ዝርዝር ውስጥ የ ፊደል ስም ሳጥን አይጥ; አቀራረብ ቁራጭ ሰሌዳ; ቁራጭ ሰሌዳ ምርጫ ቁራጭ ሰሌዳ ምርጫOpenGL;ማሰናጃዎች OpenGL;ጥቁር ዝርዝር OpenGL;ነጭ ዝርዝር OpenGL;ንድፎች ውጤት" +msgstr "መመልከቻ: ነባሮች ነባሮች: መመልከቻ ማሰናጃዎች: መመልከቻ መመጠኛ: የ ፊደል መጠን በተጠቃሚው ገጽታ የ ፊደል መጠን: በ መመልከቻው ላይ መመጠኛ WYSIWYG በ ፊደሎች ዝርዝር ውስጥ ቅድመ እይታ: በ ፊደሎች ዝርዝር ውስጥ በ ፊደሎች ዝርዝር ውስጥ የ ፊደል ስም ሳጥን አይጥ: አቀራረብ ቁራጭ ሰሌዳ: ቁራጭ ሰሌዳ ምርጫ ቁራጭ ሰሌዳ ምርጫOpenGL: ማሰናጃዎች OpenGL: ጥቁር ዝርዝር OpenGL: ነጭ ዝርዝር OpenGL: ንድፎች ውጤት" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgctxt "" "hd_id1019200910581266\n" "help.text" msgid "Transparency level" -msgstr "የግልጽነት ደረጃ" +msgstr "የ ግልጽነት ደረጃ" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3872,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "The \"Selection clipboard\" is independent of the normal clipboard that you use by Edit - Copy/Cut /Insert or the respective keyboard shortcuts. Clipboard and \"Selection clipboard\" can contain different contents at the same time." -msgstr "ይህ \"የ ምርጫ ቁራጭ ሰሌዳ\" ነፃ ነው ከ መደበኛው ቁራጭ ሰሌዳ እርስዎ ከሚጠቀሙት በ ማረሚያ - ኮፒ/መቁረጫ/ማስገቢያ ወይንም የ ገል የ ፊደል ገበታ አቋራጮች: ቁራጭ ሰሌዳ እና \"የ ምርጫ ቁራጭ ሰሌዳ\" መያዝ ይችላል የ ተለዩ ይዞታዎች በ ተመሳሳይ ጊዜ" +msgstr "ይህ \"የ ቁራጭ ሰሌዳ ምርጫ\" ነፃ ነው ከ መደበኛው ቁራጭ ሰሌዳ እርስዎ ከሚጠቀሙት በ ማረሚያ - ኮፒ/መቁረጫ/ማስገቢያ ወይንም የ ገል የ ፊደል ገበታ አቋራጮች: ቁራጭ ሰሌዳ እና \"የ ምርጫ ቁራጭ ሰሌዳ\" መያዝ ይችላል የ ተለዩ ይዞታዎች በ ተመሳሳይ ጊዜ" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The graphics cache saves the graphics contained in a document in your computer's main memory. This means that the attributes of a graphic stored in the cache do not have to be re-calculated if you return to the page containing the graphic after scrolling through a document." -msgstr "የ ንድፎች ማጠራቀሚያ ማስቀመጫ ንድፎችን ለያዘው ሰነድ: በ እርስዎ ኮምፒዩተር ዋና ማስታወሻ ውስጥ: ይህ ማለት መለያዎች ለ ተቀመጠው ንድፍ ማጠራቀሚያ እንደገና-መሰላት የለበትም ንድፉን ለያዘው ገጽ ከ ሸበለሉ በኋላ በ ሰነዱ ውስጥ " +msgstr "የ ንድፎች ማጠራቀሚያ ማስቀመጫ ንድፎችን ለያዘው ሰነድ: በ እርስዎ ኮምፒዩተር ዋና ማስታወሻ ውስጥ: ይህ ማለት መለያዎች ለ ተቀመጠው ንድፍ ማጠራቀሚያ እንደገና-መሰላት የለበትም ንድፉን ለያዘው ገጽ ከ ሸበለሉ በኋላ በ ሰነዱ ውስጥ" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "The number of steps which can be undone can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps." -msgstr "የ መተው ደረጃዎች ቁጥር መቀየር ይቻላል በ አዋቂ ማዋቀሪያ በ ማሰናጃ ባህሪዎች ውስጥ /org.openoffice.Office.መደበኛ/መተው ደረጃዎች." +msgstr "የ መተው ደረጃዎች ቁጥር መቀየር ይቻላል በ አዋቂ ማዋቀሪያ በ ማሰናጃ ባህሪዎች ውስጥ /org.openoffice.Office.Common/Undo Steps ." #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Options for high contrast appearance" -msgstr "ለከፍተኛ ንፅፅር አቀራረብ ምርጫዎች" +msgstr "ለ ከፍተኛ ንፅፅር አቀራረብ ምርጫዎች" #: 01013000.xhp msgctxt "" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "par_id3472090\n" "help.text" msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." -msgstr "" +msgstr "ዋናውን የ መግቢያ ቃል ይጠይቃል: የ መግቢያ ቃሉ ትክክለኛ ከሆነ: የ ተጠራቀመውን የ ዌብ ግንኙነት መረጃ ንግግር ያስያል " #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "par_id3289590\n" "help.text" msgid "The Stored Web Connection Information dialog shows a list of web sites and user names that you entered previously. You can select any entry and remove it from the list. You can view the password for the selected entry." -msgstr "" +msgstr "የ ተጠራቀመውን የ ዌብ ግንኙነት መረጃ የሚያሳየው የ ድህረ ገጾች እና የ ተጠቃሚ ስሞችችን ነው እርስዎ ቀደም ብለው ያስገቡትን: እርስዎ ማስገቢያ እና ማስወገጃ መምረጥ ይችላሉ ከ ዝርዝር ውስጥ: ለ እርስዎ ይታይዎታል የ መግቢያ ቃል ለ ተመረጠው ማስገቢያ" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6050,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document. The global settings are automatically saved." -msgstr "" +msgstr "እነዚህ ማሰናጃዎች ይወስናሉ ሰነዶች እንዴት እንደሚፈጠሩ በ $[officename] እና እንዴት እንደሚያዙ: እንዲሁም ይችላሉ ማሰናጃውን መግለጽ ለ አሁኑ ጽሁፍ በ አሁኑ ሰነድ ውስጥ አለም አቀፍ ማሰናጃው ራሱ በራሱ ይቀመጣል" #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6201,7 +6201,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "የአግድም መሸብለያ መደርደሪያ" +msgstr "የ አግድም መሸብለያ መደርደሪያ" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the File - Print dialog." -msgstr "" +msgstr "የ ማተሚያ ማሰናጃ የ ተገለጸው በዚህ tab ገጽ ውስጥ ይፈጸማል ለሁሉም የ ህትመት ስራዎች: እርስዎ እስከሚቀይሩ ድረስ ማሰናጃውን እንደገና: እርስዎ ማሰናጃውን መቀየር ከፈለጉ ለ አሁኑ የ ህትመት ስራ: ይጠቀሙ የ ፋይል - ማተሚያ ንግግር" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ሰነድ የሚያትሙ ከሆነ በ ምስል በ መሬት አቀማመጥ ገጽ ላይ: ሁለት ተቃራኒ ገጾች በ brochure ላይ ይታተማሉ አጠገብ ለ አጠገብ: እርስዎ ማተሚያ ካለዎት በ ሁለት-በኩል ማተም የሚችል: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ጠቅላላ brochure ከ እርስዎ ሰነድ ውስጥ ገጽ በኋላ ሳያሰናዱ: እርስዎ ማተሚያ ካለዎት በ ነጠላ-በኩል ማተም የሚችል: እርስዎ መፍጠር ይችላሉ ይህን ተጽእኖ መጀመሪያ በማተም የ ፊት ለፊት ገጾች በ \"ፊት ለፊት / የ ቀኝ ገጾች / ጎዶሎ ገጾች\" ምርጫ ምልክት በማድረግ: እና ከዛ እንደገና-በማስገባት ጠቅላላ የ ወረቀቱን ክምር በ እርስዎ ማተሚያ ውስጥ እና በማተም የ ጀርባ ገጾችን በ \"ጀርባ ገጾች / የ ግራ ገጾች / ሙሉ ገጾች\" ምርጫ ምልክት በማድረግ:" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -7075,7 +7075,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see Editing Tables Using the Keyboard in the $[officename] Writer Help." -msgstr "" +msgstr "ለ አምዶች እና ረድፎች እና የ ሰንጠረዥ ክፍሎች ነባር ማሰናጃ ይወሰኑ: እንዲሁም ይወስኑ የ መደበኛ ዋጋ ለሚንቀሳቀሱ እና ለሚገቡ አምዶች እና ረድፎች: ለ በለጠ መረጃ ይህን ይመልከቱ የ ፊደል ገበታ በ መጠቀም ሰንጠረዦችን ማረሚያ በ $[officename] መጻፊያ እርዳታ ውስጥ:" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -8425,7 +8425,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "የ ማተሚያ መለኪያ ይፈጸም እንደሆን መወሰኛ በ ማተሚያው ላይ እና በ መመልከቻው ማሳያ አቀራረብ ላይ እዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት ካልተደረገበት: የማተሚያ ነፃ እቅድ ይጠቀማል ለ መመልከቻ ማሳያ እና ለማተሚያ" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -9771,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Horizontal scrollbar" -msgstr "የአግድም መሸብለያ መደርደሪያ" +msgstr "የ አግድም መሸብለያ መደርደሪያ" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "የመለኪያ ክፍል" +msgstr "የ መለኪያ ክፍል" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing." -msgstr "" +msgstr "የ ማተሚያ መለኪያ ይፈጸም እንደሆን መወሰኛ በ ማተሚያው ላይ እና በ መመልከቻው ማሳያ አቀራረብ ላይ እዚህ ሳጥን ውስጥ ምልክት ካልተደረገበት: የማተሚያ ነፃ እቅድ ይጠቀማል ለ መመልከቻ ማሳያ እና ለማተሚያ" #: 01060300.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions. If the Iterations box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message." -msgstr "" +msgstr "መቀመሪያ በ መደጋገሚያ ማመሳከሪያ መወሰኛ (መቀመሪያ በ ተከታታይ መደጋገሚያ ችግሩ እስከሚፈታ ድረስ) ይሰላል እስከ ተወሰነ ቁጥር መደጋገሚያ መደጋገሚያ ሳጥን ምልክት አልተደረገበትም: መደጋገሚያ ማመሳከሪያ በ ሰንጠረዥ ውስጥ የ ስህተት መልእክት ይፈጥራል" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10628,7 +10628,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents." -msgstr "" +msgstr "የ ክፍል ይዞታዎችን በሚመሳክር ጊዜ የላይኛው እና የታችኛው ጉዳይ ይለይ እንደሆን መወሰኛ " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10646,16 +10646,15 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "የ ትክክለኛ ጽሁፍ ተግባር ሁልጊዜ case-sensitive ነው: ነፃ ነው ከ ማሰናጃው በዚህ ንግግር ውስጥ" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "ሁለገብ በ መቀመሪያ ውስጥ ያስችሉ ለ ሰንጠረዦች የሚሰሩ ከሆነ በ Microsoft Excel." +msgstr "ማሰናከያ case sensitivity ለ ሰንጠረዦች ለሚፈልጉ እና ለሚችሉ በ Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10691,7 +10690,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "" +msgstr "ይወስኑ እርስዎ ያሰናዱት የ መፈለጊያ ደንብ ለ ሰንጠረዥ ዳታቤዝ ተግባሮች መመሳሰል አለበት ለ ጠቅላላ ክፍሎች ባጣቃላይ: ሁለቱም የ መፈለጊያ ደንብ = እና <> በ ጠቅላላ ክፍሎች መፈጸም አለበት ሳጥን እና የ ሁለገብ በ መቀመሪያ ማስቻያ ሳጥን ምልክት መደረግ አለበት $[officename] ሰንጠረዥ ልክ እንደ Microsoft Excel ይሆናል ክፍሎች ውስጥ በሚፈልግ ጊዜ የ ዳታቤዝ ተግባሮች " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10811,13 +10810,14 @@ msgid "Enable wildcards in formulas" msgstr "ሁለገብ ማስቻያ በ መቀመሪያ ውስጥ" #: 01060500.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155093\n" "60\n" "help.text" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "" +msgstr "መደበኛ መግለጫ መወሰኛ ቀላል ከ ሁለገብ ይልቅ ተችለዋል በሚፈልጉ ጊዜ እና እንዲሁም ለ ባህሪ ሀረግ ማነፃፀሪያ ይህ ይዛመዳል ከ ዳታቤዝ ተግባሮች ጋር እና ከ VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH. " #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11593,7 +11593,7 @@ msgctxt "" "par_id2015549\n" "help.text" msgid "Loading a large spreadsheet file can take a long time. If you don't need to update your large spreadsheet data immediately, you can postpone the recalculation at a better time.%PRODUCTNAME allows you to defer recalculation of Excel 2007 (and above) spreadsheets to speedup loading time." -msgstr "" +msgstr "ትልቅ የ ሰንጠረዥ ፋይል መጫን ረጅም ጊዜ ይወስዳል: እርስዎ ማሻሻል ካልፈለጉ የ እርስዎን ትልቅ የ ሰንጠረዥ ዳታ: እርስዎ ማስተላለፍ ይችላሉ እንደገና ማስሊያውን ለ ሌላ ጊዜ: %PRODUCTNAME ይህ እርስዎን የሚያስችለው እንደገና ማስላቱን ማዘግየት ነው ለ Excel 2007 (እና ከዛ በላይ) ሰንጠረዥ የ መጫኛ ጊዜውን ለማፍጠን" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgctxt "" "par_id2016549\n" "help.text" msgid "Recent versions of %PRODUCTNAME caches spreadsheet formula results into its ODF file.This feature helps %PRODUCTNAME to recalculate a large ODF spreadsheet saved by %PRODUCTNAME faster." -msgstr "" +msgstr "የ ቅርብ ጊዜ እትሞች %PRODUCTNAME ያጠራቅማል በ ሰንጠረዥ መቀመሪያ ውጤቶች ወደ ODF ፋይል ውስጥ: ይህ ገጽታ ይረዳል %PRODUCTNAME እንደገና ለማስላት ትልቅ የ ODF ሰንጠረዥ ፋይል የ ተቀመጠ %PRODUCTNAME በፍጥነት." #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11617,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "par_id2017549\n" "help.text" msgid "For ODF spreadsheets saved by other programs, where such cached formula results may not exist, recalculation can be deferred to speedup file loading as with Excel 2007 files." -msgstr "" +msgstr "የ ODF ሰንጠረዥ የ ተቀመጠ በሌላ ፕሮግራሞች: እነዚህ የ ተቀመጡ መቀመሪያ ውጤቶች ካልተገኙ: እንደገና ማስላት ለሌላ ጊዜ ማስተላለፍ ይቻላል ለማፍጠን ፋይል መጫኛውን በ Excel 2007 ፋይሎች" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -11657,7 +11657,7 @@ msgctxt "" "par_id2010549\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME saved ODF spreadsheets will honor Never recalculate and Always recalculate options." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME የ ተቀመጠ ODF ሰንጠረዥ ያከብራል በፍጹም እንደገና አታስላ እና ሁልጊዜ እንደገና አስላ ምርጫዎችን" #: 01061000.xhp msgctxt "" @@ -11765,7 +11765,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the available display modes. By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation." -msgstr "" +msgstr "ዝግጁ የሆነ የ ማሳያ ዘዴዎች መወሰኛ አማራጭ ማሳያ በ መምረጥ: እርስዎ ማፍጠን ይችላሉ የ መመልከቻ ማሳያውን እርስዎ ማቅረቢያ የ በሚያርሙ ጊዜ" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11819,7 +11819,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. " -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ነጠብጣብ መምሪያ መፍጠሪያ ከ ሳጥኑ በላይ ለ ተስፋፋው የ ተመረጠውን እቃ ከያዘው እና ጠቅላላ የ ስራ ቦታ የያዘውን: እርስዎን ቦታ ለማስያዝ የሚረዳዎትን " #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -12490,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup." -msgstr "" +msgstr "በ ማተሚያ ማሰናጃ ውስጥ የ ወሰኑትን የ ወረቀት ትሪ ይጠቀሙ እንደሆን መወሰኛ " #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text." -msgstr "" +msgstr "ከበራ: እርስዎ ጽሁፍ ማረም ይችላሉ ወዲያውኑ የ ጽሁፍ እቃ ከ ተጫኑ በኋላ: ከጠፋ: እርስዎ ሁለት ጊዜ-ይጫኑ ጽሁፍ ለማረም " #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies whether to select a text frame by clicking the text." -msgstr "" +msgstr "መወሰኛ ይመርጡ እንደሆን የ ጽሁፍ ክፈፍ በ መጫን በ ጽሁፍ ላይ " #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12650,7 +12650,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page. This speeds up the display. Unmark the Use background cache option if you want to display changing contents on the master page." -msgstr "" +msgstr "በ ዋናው ገጽ ላይ እቃዎችን ማጠራቀሚያ ይታዩ እንደሆን መወሰኛ ይህ ማሳያውን ያፋጥነዋል: ምልክቱን ያጥፉ ከ የ መደብ ማጠራቀሚያ መጠቀሚያ ምርጫ እርስዎ ማሳየት ከፈለጉ ይዞታዎችን በ ዋናው ገጽ ላይ" #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object." -msgstr "" +msgstr "አንፃራዊ ማሰለፊያ መፈጸሚያ ለ Bézier ነጥቦች እና 2ዲ እቃዎች መሳያ ለ እያንዳንዳቸው እርስዎ እቃዎችን በሚያጣምሙ ጊዜ " #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -13060,7 +13060,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor. Type the desired enlargement factor directly in the Scaling control, or set the value using the arrow buttons." -msgstr "መቀነሻ ወይንም ማሳደጊያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ ይጻፉ የሚፈለገውን ማሳደጊያ መጠን በ መመጠኛ መቆጣጠሪያ ውስጥ: ወይንም የ ቀስት ቁልፍ በ መጠቀም ዋጋውን ያሰናዱ" +msgstr "መቀነሻ ወይንም መጨመሪያ በሚታተመው መቀመሪያ የተወሰነ መጠን መፈጸሚያ ይጻፉ የሚፈለገውን ማሳደጊያ መጠን በ መመጠኛ መቆጣጠሪያ ውስጥ: ወይንም የ ቀስት ቁልፍ በ መጠቀም ዋጋውን ያሰናዱ" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13087,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line. In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing." -msgstr "" +msgstr "እነዚህ ሁሉገብ ክፍተቶች ይወገዳሉ በ መስመር መጨረሻ ላይ ከሆኑ ቀደም ባለው እትም ውስጥ የ $[officename], መጨመሪያ እንደዚህ አይነት ባህሪዎች በ መስመር መጨረሻ ላይ ይከለክል ነበር የ ቀኝ ጠርዝ መቀመሪያን ከ መቆረጥ በሚታተምበት ጊዜ" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -13695,7 +13695,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields. If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "" +msgstr "የሚጠቀሙትን ነባር የ ገንዘብ አቀራረብ እና የ ገንዘብ ሜዳዎች ይወስኑ እርስዎ ከ ቀየሩ ቋንቋ ማሰናጃውን: ነባር ገንዘብ ራሱ በራሱ ይቀየራል" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13713,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "A change in Default currency field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." -msgstr "" +msgstr "መቀየሪያ በ ነባር ገንዘብ ሜዳ ውስጥ ይተላለፋል ወደ ሁሉም የ ተከፈቱ ሰነዶች እና ተመሳሳይ ለውጦችን ይመራል በ ንግግር እና ምልክቶች ውስጥ በ ገንዘብ አቀራረብ መቆጣጠሪያ በ እነዚህ ሰነዶች ውስጥ" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -15120,7 +15120,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "የ ባለሞያ ማዋቀሪያ ንግግር እርስዎን የሚያስችለው: ማረም እና ማስቀመጥ ነው የ ማዋቀሪያ ምርጫዎን እርስዎን የሚጎዳ %PRODUCTNAME ተጠቃሚ ገጽታ: የ ተጠቃሚ ገጽታ ያዞራል ለ %PRODUCTNAME ላልተረጋጋ: የማያስተማምን ወይንም ያልተረጋጋ: የሚሰሩትን የሚያውቁ ከሆነ ብቻ ይቀጥሉ" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15128,7 +15128,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "የ ባለሞያ ማዋቀሪያ አያሻሽልም የ %PRODUCTNAME ስርአት መግጠሚያ በ እርስዎ ኮምፒዩተር ውስጥ" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "ይጻፉ የሚፈልጉትን እርስዎ በ ጽሁፍ ቦታ እንዲታይ የሚፈልጉትን እና ከዛ ይጫኑ መፈለጊያ ቁልፍ" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "ይጫኑ ለ መፈለግ የ እርስዎን ምርጫ ጽሁፍ በ ምርጫዎች ዛፍ ውስጥ " #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15176,7 +15176,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "ዝርዝር ምርጫዎች በ ቅደም ተከተል ለ ተዘጋጀው በ ዛፍ እቅድ ቅርንጫፍ ለ መክፈት: ሁለት ጊዜ ይጫኑ በ (+) ምልክት ላይ: አንዴ ምርጫው ከ ታየ በ ዛፍ ውስጥ እርስዎ ማረም ይችላሉ" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15480,7 +15480,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "የ ባለሞያ ማዋቀሪያ " #: java.xhp msgctxt "" @@ -15760,7 +15760,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Security Level" -msgstr "የደህንነት ደረጃ" +msgstr "የ ደህንነት ደረጃ" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15776,7 +15776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Security Level" -msgstr "የደህንነት ደረጃ" +msgstr "የ ደህንነት ደረጃ" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15784,7 +15784,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Select the macro security level from one of four options. The options differ according to the security level. Macros that are allowed to run on a higher security level are also allowed to run in all lower levels." -msgstr "" +msgstr "ይምረጡ የ macro ደህንነት ደረጃ ከ አራቱ ምርጫዎች አንዱን: ምርጫው ይለያያል እንደ ድህንነቱ ደረጃ: Macros እንዲያስኬዱ የ ተፈቀደላቸው በ ከፍተኛ ደህንነት ደረጃ እንዲሁም ይፈቀድላቸዋል ማስኬድ በ ዝቅተኛ ደረጃ ውስጥ" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15800,7 +15800,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Only macros from trusted file locations are allowed to run. All other macros, regardless of whether they are signed or not, are disabled." -msgstr "" +msgstr "macros ከታመኑ የ ፋይል አካባቢዎች ብቻ ማስኬድ ይፈቀዳል: የተቀሩት ሁሉም macros, ቢፈረሙም ባይፈረሙም ይሰናከላሉ" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15808,7 +15808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Trusted file locations can be set on the Trusted Sources tab page. Any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "የ ታመኑ የ ፋይል አካባቢዎች ማሰናዳት ይቻላል በሚታመኑ ምንጮች tab ገጽ ውስጥ: ማንኛውም macro ከሚታመን የ ፋይል አካባቢ ማስኬድ ይቻላል " #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15824,7 +15824,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Only signed macros from trusted sources are allowed to run. Unsigned macros are disabled." -msgstr "" +msgstr "የ ተፈረመ macros ከታመኑ ምንጮች ብቻ ማስኬድ ይፈቀዳል ያልተፈረሙ macros ይሰናከላሉ" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15832,7 +15832,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Only signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run." -msgstr "" +msgstr "የ ታመኑ ምንጮች ማሰናዳት ይቻላል በሚታመኑ ምንጮች tab ገጽ ውስጥ: የ ተፈረሙ macros ብቻ ከ ተፈረሙ ምንጮች ማስኬጃድ ይፈቀዳል: በ ተጨማሪ ማንኛውም macro ከ ታመነ ፋይል አካባቢ ማስኬድ ይፈቀዳል " #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15848,7 +15848,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Confirmation required before executing macros from unknown sources." -msgstr "" +msgstr "ማረጋገጫ ያስፈልጋል ካልታመኑ ምንጮች macros ከ ማስኬድዎት በፊት" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15856,7 +15856,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Trusted sources can be set on the Trusted Sources tab page. Signed macros from a trusted source are allowed to run. In addition, any macro from a trusted file location is allowed to run. All other macros require your confirmation." -msgstr "" +msgstr "የ ታመኑ ምንጮች ማሰናዳት ይቻላል በሚታመኑ ምንጮች tab ገጽ ውስጥ: የ ተፈረሙ macros ብቻ ከ ተፈረሙ ምንጮች ማስኬጃድ ይፈቀዳል: በ ተጨማሪ ማንኛውም macro ከ ታመነ ፋይል አካባቢ ማስኬድ ይፈቀዳል: ሁሉም ሌሎች macros የ እርስዎን ማረጋገጫ ይፈልጋሉ " #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15872,7 +15872,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "All macros will be executed without confirmation. Use this setting only if you are certain that all documents that will be opened are safe." -msgstr "" +msgstr "ያለ ማረጋገጫ ሁሉንም macros ማስኬጃ: ይህን ማሰናጃ የሚጠቀሙት ሁሉንም የሚከፍቱዋቸው ሰነዶች በ ደህንነት እንደሚክፈቱ እርግጠኛ ሲሆኑ ብቻ ነው" #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -15880,7 +15880,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "A macro can be set to auto-start, and it can perform potentially damaging actions, as for example delete or rename files. This setting is not recommended when you open documents from other authors." -msgstr "" +msgstr "macro በራሱ-እንዲጀምር ማሰናዳት ይቻላል: እና የሚጎዱ ተግባሮች መፈጸም ይችላል: ለምሳሌ: ማጥፋት: ወይንም ፋይሎች እንደገና መሰየም: ይህን ማሰናጃ አንመክርም እርስዎ ሰነድ በሚከፍቱ ጊዜ በ ሌሎች ደራሲዎች የተዘጋጀ " #: macrosecurity_ts.xhp msgctxt "" @@ -16264,7 +16264,7 @@ msgctxt "" "par_id476699\n" "help.text" msgid "If you disable the check, the icon is removed from the menu bar." -msgstr "" +msgstr "እርስዎ ካሰናከሉ ምልክት ማድረጊያውን: ምልክቱ ይወገዳል ከ ዝርዝር መደርደሪያው ላይ" #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16272,7 +16272,7 @@ msgctxt "" "par_id4057130\n" "help.text" msgid "Online Update is a module that can be selected or deselected to be installed. Choose the customized installation in the Setup of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "በ መስመር ላይ ማሻሻያ ክፍል መምረጥ ይችላሉ ወይንም አለመምረጥ ለ መግጠም: ይምረጡ መግጠሚያ ማስተካከያ ከ ማሰናጃው ውስጥ በ %PRODUCTNAME." #: online_update.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po index 4e1edbbec7e..a7f6cbe21e2 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467130919.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469451497.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" -msgstr "የመሳያ መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳያ መደርደሪያ" #: main0210.xhp msgctxt "" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Bar" -msgstr "የመሳያ መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳያ መደርደሪያ" #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index a84b7ff3cc5..bfe016f221b 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 16:06+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468262731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469462791.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "ይህ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ እንደ ማስመሪያ የሚጠቀመው ተመሳሳይ የመለኪያ ክፍል ነው፡ መለኪያ ክፍሎቹን በመምረጥ መግለጽ ይችላሉ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ." +msgstr "ይህ የ ሁኔታዎች መደርደሪያ ሜዳ እንደ ማስመሪያ የሚጠቀመው ተመሳሳይ የ መለኪያ ክፍል ነው: መለኪያ ክፍሎቹን በ መምረጥ መግለጽ ይችላሉ %PRODUCTNAME - ምርጫዎችመሳሪያዎች - ምርጫ - %PRODUCTNAME ማስደነቂያ - ባጠቃላይ." #: 08060000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 8a50c7a0680..8ea3f4c85f4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 14:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 19:16+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468594604.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469387768.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished." -msgstr "" +msgstr "የ እርስዎ ጽሁፍ ከ አንድ በላይ ተጨማሪ ባህሪ ከያዘ: የ ተቀየረው ጽሁፍ የ ቡድኑ እቃ ይሆናል: ሁለት ጊዜ=ይጫኑ በ ቡድኑ ላይ ለማረም እያንዳንዱን እቃ: ይጫኑ Esc መዝለያ ሲጨርሱ" #: text2curve.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 80403da9e1d..47c2a4aad46 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 17:31+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468791422.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469035894.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." -msgstr "ይህ ምልክት የሚያስገባው የ አያካፍልም ባህሪነው: እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ndividesትእዛዝ መስኮት ውስጥ" +msgstr "ይህ ምልክት የሚያስገባው የ አያካፍልም ባህሪ ነው: እንዲሁም መጻፍ ይችላሉ ndividesትእዛዝ መስኮት ውስጥ" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "" +msgstr "የ transr ትእዛዝ የሚያስገባው የ ዋናውን ተመሳሳይ ባህሪ ነው ከ ሁለት ቦታ ያዢዎች ጋር" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -13389,7 +13389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Import Formula from File" -msgstr "Formula ከ ፋይል ማምጫ" +msgstr "መቀመሪያ ከ ፋይል ውስጥ ማምጫ" #: 06020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 324cd1b44d5..4a02de99bc5 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 14:32+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468791621.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469025136.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id5988952\n" "help.text" msgid "Change {*} to {} * {} as in the following formula:" -msgstr "መቀየሪያ {*} ወደ {} * {} እንደሚከተለው በ formula ውስጥ:" +msgstr "መቀየሪያ {*} ወደ {} * {} እንደሚከተለው በ መቀመሪያ ውስጥ:" #: text.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po index 6b17bb8fc2c..d0e6c131ea4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 16:45+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468881558.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469551516.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer Help" -msgstr "%PRODUCTNAME የመጻፊያ እርዳታ" +msgstr "%PRODUCTNAME የ መጻፊያ እርዳታ" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "አጥጋቢ የአምድ ስፋት" +msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EF\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "አጥጋቢ የረድፍ እርዝመት" +msgstr "አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Heading Rows Repeat" -msgstr "የአርእስት ረድፎች መድገሚያ" +msgstr "የ አርእስት ረድፎች መድገሚያ" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "Text to Table" -msgstr "ከጽሁፍ ወደ ሰንጠረዥ" +msgstr "ከ ጽሁፍ ወደ ሰንጠረዥ" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10763\n" "help.text" msgid "Table to Text" -msgstr "ከሰንጠረዥ ወደ ጽሁፍ" +msgstr "ከ ሰንጠረዥ ወደ ጽሁፍ" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10766\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can convert the current table to text. Opens a dialog where you can convert the current table to text." -msgstr "የተመረጠውን ሰንጠረዥ ወደ ጽሁፍ መቀየሪያ ንግግር መክፋቻ መክፈቻ a dialog የተመረጠውን ሰንጠረዥ ወደ ጽሁፍ መቀየሪያ" +msgstr "መክፈቻ የ አሁኑን ሰንጠረዥ ንግግር ወደ ጽሁፍ መቀየሪያ መክፈቻ ንግግር የተመረጠውን ሰንጠረዥ ወደ ጽሁፍ መቀየሪያ" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Number Format" -msgstr "የቁጥር አቀራረብ" +msgstr "የ ቁጥር አቀራረብ" #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "የአቀራረብ መደርደሪያ" +msgstr "የ አቀራረብ መደርደሪያ" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Formatting Bar" -msgstr "የአቀራረብ መደርደሪያ" +msgstr "የ አቀራረብ መደርደሪያ" #: main0202.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "የመሳያ እቃ ባህሪዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳያ እቃ ባህሪዎች መደርደሪያ" #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Drawing Object Properties Bar" -msgstr "የመሳያ እቃ ባህሪዎች መደርደሪያ" +msgstr "የ መሳያ እቃ ባህሪዎች መደርደሪያ" #: main0205.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame Bar" -msgstr "የክፈፍ መደርደሪያ" +msgstr "የ ክፈፍ መደርደሪያ" #: main0215.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Frame Bar" -msgstr "የክፈፍ መደርደሪያ" +msgstr "የ ክፈፍ መደርደሪያ" #: main0215.xhp msgctxt "" @@ -1960,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" -msgstr "የጽሁፍ እቃ መደርደሪያ" +msgstr "የ ጽሁፍ እቃ መደርደሪያ" #: main0220.xhp msgctxt "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Text Object Bar" -msgstr "የጽሁፍ እቃ መደርደሪያ" +msgstr "የ ጽሁፍ እቃ መደርደሪያ" #: main0220.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 491fc7c7c2f..9a2a1ec15e4 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:26+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467140361.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469391991.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" -msgstr "ይምረጡ ሰንጠረዥ - በራሱ ልክ - አጥጋቢ የረድፍ እርዝመት" +msgstr "ይምረጡ ሰንጠረዥ - በራሱ ልክ - አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "አጥጋቢ የረድፍ እርዝመት" +msgstr "አጥጋቢ የ ረድፍ እርዝመት" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" -msgstr "ይምረጡ ሰንጠረዥ - በራሱ ልክ - አጥጋቢ የአምድ ስፋት" +msgstr "ይምረጡ ሰንጠረዥ - በራሱ ልክ - አጥጋቢ የ አምድ ስፋት" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Optimal Column Width" -msgstr "አጥጋቢ የአምድ ስፋት" +msgstr "አጥጋቢ የ አምድ ስፋት" #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 1c3581360a1..ecc01aaef7c 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 22:37+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468868266.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469399831.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"." -msgstr "" +msgstr "በ ፊደል ቅደም ተከተል ቁጥር መስጫ በ ተመሳሳይ ፊደሎች: የ ፊደሎች ቁጥር የ ምእራፉን ደረጃ ያሳያል: ለምሳሌ: ሁለተኛው ቁጥር በ ደረጃ ሶስት \"BBB\" ነው" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"." -msgstr "" +msgstr "በ ፊደል ቅደም ተከተል ቁጥር መስጫ በ ዝቅተኛ ጉዳይ ፊደሎች: የ ፊደሎች ቁጥር የ ምእራፉን ደረጃ ያሳያል: ለምሳሌ: ሶስተኛው ቁጥር በ ደረጃ ሁለት \"cc\" ነው" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Select the format of the numbering character." -msgstr "የቁጥር መስጫ ባህሪውን አቀራረብ ይምረጡ" +msgstr "የ ቁጥር መስጫ ባህሪውን አቀራረብ ይምረጡ" #: 06060100.xhp msgctxt "" @@ -24686,7 +24686,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers." -msgstr "ጽሁፍ ወደ ሰንጠረዥ መቀየሪያ በ መጠቀም semi-colons (;) እንደ የ አምድ ምልክት ማድረጊያ " +msgstr "ጽሁፍ ወደ ሰንጠረዥ መቀየሪያ በ መጠቀም ሴሚ-ኮለን (;) እንደ የ አምድ ምልክት ማድረጊያ " #: 06090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index eea861d1be6..1c05b675e84 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 20:30+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468791698.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469392214.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Adds or removes numbering from the selected paragraphs. To define the numbering format, choose Format - Bullets and Numbering. To display the Bullets and Numbering Bar, choose View - Toolbars - Bullets and Numbering." -msgstr "ለ ተመረጡት አንቀጾች የቁጥር መስጫ መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ የቁጥር መስጫ አቀራረብ መግለጫ ይምረጡ አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ. ለ ማሳየት የ ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ መደርደሪያ ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ." +msgstr "ለ ተመረጡት አንቀጾች የ ቁጥር መስጫ መጨመሪያ ወይንም ማስወገጃ የ ቁጥር መስጫ አቀራረብ መግለጫ ይምረጡ አቀራረብ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ ለ ማሳየት የ ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ መደርደሪያ ይምረጡ መመልከቻ - እቃ መደርደሪያ - ነጥቦች እና ቁጥር መስጫ." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "operators; in formulasstatistical functionstrigonometric functionspages;number ofvariables;document propertiesarithmetical operators in formulas" -msgstr "አንቀሳቃሾች: በ መቀመሪያstatistical ተግባሮችtrigonometric ተግባሮችገጾች:ቁጥር የተለዋዋጭ: ሰነድ ባህሪዎችየ ሂሳብ አንቀሳቃሽ በ መቀመሪያ ውስጥ" +msgstr "አንቀሳቃሾች: በ መቀመሪያstatistical ተግባሮችtrigonometric ተግባሮችገጾች: ቁጥር የተለዋዋጭ: ሰነድ ባህሪዎችየ ሂሳብ አንቀሳቃሽ በ መቀመሪያ ውስጥ" #: 14020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index e2137c1cb57..dcd9f475dd7 100644 --- a/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/am/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 12:37+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468875759.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469623063.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -448,7 +448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" -msgstr "ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ ጽሁፍ:ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ uppercase:መቀየሪያ ወደ lowercase አቢይ ፊደሎች:መቀየሪያ ወደ አነስተኛ ፊደሎች ከ ነጥብ በኋላ የ ጥቅስ ምልክቶች:ራሱ በራሱ መቀየሪያ ቃላቶች:ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መስመሮች:ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ከ ስሩ ማስመሪያ:በፍጥነት ድንበሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መቀየሪያ:ራሱ በራሱ በራሱ ተግባሮች ማረሚያ:ማጥፊያ" +msgstr "ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ ጽሁፍ:ራሱ በራሱ ማረሚያ ማጥፊያ uppercase: መቀየሪያ ወደ lowercase አቢይ ፊደሎች:መቀየሪያ ወደ አነስተኛ ፊደሎች ከ ነጥብ በኋላ የ ጥቅስ ምልክቶች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ ቃላቶች: ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መስመሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ከ ስሩ ማስመሪያ:በፍጥነት ድንበሮች: ራሱ በራሱ መሳያ ማብሪያ/ማጥፊያ ራሱ በራሱ መቀየሪያ ማብሪያ/ማጥፊያ መቀየሪያ: ራሱ በራሱ በራሱ ተግባሮች ማረሚያ: ማጥፊያ" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -552,7 +552,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click the Localized Options tab" -msgstr "ይጫኑ የ Localized ምርጫዎች tab." +msgstr "ይጫኑ የ ለ ቋንቋ ምርጫዎች tab." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id3111041\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the selected characters in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከይዞታዎች ክፍተት ቦታ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" +msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከ ይዞታዎች ክፍተት ቦታ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከክፍተት ይዞታዎች ቦታ ውስጥ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" +msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከ ክፍተት ይዞታዎች ቦታ ውስጥ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the Spacing to contents area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከክፍተት ይዞታዎች ቦታ ውስጥ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" +msgstr "ይምረጡ እርቀቱን በ ድንበር መስመሮች እና በ አንቀጽ ይዞታ መሀከል ከ ክፍተት ይዞታዎች ቦታ ውስጥ: መቀየር የሚችሉት እርቀት የተወሰነ የ ድንበር መስመር ጠርዝ ያላቸውን ብቻ ነው" #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" -msgstr "ክፍተት; የ መጨረሻ ማስታወሻ/የ ግርጌ ማስታወሻ የ መጨረሻ ማስታወሻ; ክፍተት የ ግርጌ ማስታወሻ; ክፍተት ድንበሮች;ለ የ ግርጌ ማስታወሻ/የ መጨረሻ ማስታወሻ መስመሮች;የ ግርጌ ማስታወሻ/የ መጨረሻ ማስታወሻ" +msgstr "ክፍተት: የ መጨረሻ ማስታወሻ/የ ግርጌ ማስታወሻ የ መጨረሻ ማስታወሻ: ክፍተት የ ግርጌ ማስታወሻ: ክፍተት ድንበሮች: ለ የ ግርጌ ማስታወሻ/የ መጨረሻ ማስታወሻ መስመሮች: የ ግርጌ ማስታወሻ/የ መጨረሻ ማስታወሻ" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -8308,7 +8308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "ጽሁፍ ለማስገባት ከ ሰንጠረዥ በኋላ ወይንም በ ሰነድ መጨረሻ ላይ: ወደ መጨረሻው ክፍል ይሂዱ እና ይጫኑ ምርጫAlt+Enter." +msgstr "ጽሁፍ ለማስገባት ከ ሰንጠረዥ በኋላ ወይንም በ ሰነድ መጨረሻ ላይ: ወደ መጨረሻው ክፍል ይሂዱ እና ይጫኑ ምርጫAlt+ማስገቢያ." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -9414,7 +9414,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." -msgstr "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." +msgstr "$[officename] ራሱ በራሱ ቀን ማቅረቢያ እርስዎ ያስገቡትን ወደ ሰንጠረዥ ውስጥ: እንደ አካባቢ ማሰናጃ እንደ መስሪያ ስርአቱ ይወሰናል" #: number_date_conv.xhp msgctxt "" @@ -11170,7 +11170,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." -msgstr "You can print a Writer document as a brochure or a booklet. That is, Writer prints two pages on each side of the paper, so that when you fold the paper, you can read the document as a book." +msgstr "እርስዎ ማተም ይችላሉ የ መጻፊያ ሰነድ እንደ brochure ወይንም እንደ መጽሀፍ: ስለዚህ መጻፊያ ያትማል ሁለት ገጾች በ እያንዳንዱ ገጽ ወረቀት በኩል: ስለዚህ በሚታጠፍ ጊዜ ወረቀቱ: እርስዎ ሰነዱን እንደ መጽሀፍ እንዲያነቡ" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11178,7 +11178,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." -msgstr "When you create a document that you want to print as a brochure, use portrait orientation for the pages. Writer applies the brochure layout when you print the document." +msgstr "እርስዎ ሰነድ በሚፈጥሩ ጊዜ የሚያትሙት እንደ brochure የ ምስል አቀማመጥ ይጠቀሙ ለ ገጾች: መጻፊያ የ brochure እቅድ ይፈጽማል እርስዎ ሰነዱን በሚያትሙ ጊዜ" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_id8947416\n" "help.text" msgid "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." -msgstr "If your printer prints duplex, and because brochures always print in landscape mode, you should use the \"duplex - short edge\" setting in your printer setup dialog." +msgstr "የ እርስዎ ማተሚያ በ ድርብ የሚያትም ከሆነ: እና brochures ሁልጊዜ በ መሬት አቀማመጥ ዘዴ ለማተሚያ ስለሚጠቀም: እርስዎ መጠቀም አለብዎት የ \"ድርብ - አጭር ጠርዝ\" ማሰናጃ በ እርስዎ ማተሚያ ማሰናጃ ንግግር ውስጥ" #: print_brochure.xhp msgctxt "" @@ -12194,7 +12194,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Printing Register-true" -msgstr "ማተሚያ Register-true" +msgstr "ማተሚያ መመዝገቢያ-በ እውነት" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12210,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10652\n" "help.text" msgid "Printing Register-true" -msgstr "Printing Register-true" +msgstr "ማተሚያ መመዝገቢያ-በ እውነት" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065E\n" "help.text" msgid "To Set a Document to Register-True Printing" -msgstr "ሰነድ ለ ማሰናዳት ለ እውነት-መመዝገቢያ ማተሚያ" +msgstr "ሰነድ ለ ማሰናዳት በ እውነት-መመዝገቢያ ማተሚያ" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -13545,7 +13545,7 @@ msgctxt "" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "በ ጽሁፍ ውስጥ ፊደል እና ሰዋሰው ለማረም: ተገቢው መዝገበ ቃላት መገጠም አለበት: ለ በርካታ ቋንቋዎች ሶስት የ ተለያዩ መዝገበ ቃላቶች አሉ: ፊደል ማረሚያ: የ ጭረት መዝገበ ቃላት: እና ተመሳሳይ: እያንዳንዱ መዝገበ ቃላት የሚሸፍነው አንድ ቋንቋ ብቻ ነው: የ ሰዋሰው መዝገበ ቃላት ማውረድ እና መግጠም ይቻላል እንደ ተጨማሪዎች: ይህን ይመልከቱ የ extensions web page." +msgstr "በ ጽሁፍ ውስጥ ፊደል እና ሰዋሰው ለማረም: ተገቢው መዝገበ ቃላት መገጠም አለበት: ለ በርካታ ቋንቋዎች ሶስት የ ተለያዩ መዝገበ ቃላቶች አሉ: ፊደል ማረሚያ: የ ጭረት መዝገበ ቃላት: እና ተመሳሳይ: እያንዳንዱ መዝገበ ቃላት የሚሸፍነው አንድ ቋንቋ ብቻ ነው: የ ሰዋሰው መዝገበ ቃላት ማውረድ እና መግጠም ይቻላል እንደ ተጨማሪዎች: ይህን ይመልከቱ የ ተጨማሪዎች ድህረ ገጽ." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14518,7 +14518,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "HTML table" -msgstr "HTML table" +msgstr "HTML ሰንጠረዥ" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14527,7 +14527,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Unformatted text" -msgstr "Unformatted text" +msgstr "በ ትክክል ያልቀረበ ጽሁፍ" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -14545,7 +14545,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Formatted text [RTF]" -msgstr "Formatted text [RTF]" +msgstr "በ ትክክል ያልቀረበ ጽሁፍ [RTF]" #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/am/librelogo/source/pythonpath.po b/source/am/librelogo/source/pythonpath.po index d56e6c8cc98..f8681a491d4 100644 --- a/source/am/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/am/librelogo/source/pythonpath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-21 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 23:58+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: none\n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463853799.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469404704.000000\n" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "ELLIPSE\n" "property.text" msgid "ellipse" -msgstr "ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c6cc393be9b..91e2f789c21 100644 --- a/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/am/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:20+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468706022.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469485221.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Data Bar..." -msgstr "የዳታ ባር..." +msgstr "የ ዳታ መደርደሪያ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Data Bar..." -msgstr "የዳታ ባር..." +msgstr "የ ዳታ መደርደሪያ..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "መደልደያ" +msgstr "መመደቢያ" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6570,7 +6570,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "ጽሁፍ በ ጽሁፍ ሳጥን ልክ መጠን" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8010,7 +8010,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3ዲ መመልከቻ" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9639,7 +9639,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "3ዲ መመልከቻ (ቡድን)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10074,14 +10074,13 @@ msgid "Position" msgstr "ቦታ" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/rectanglesbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "Legacy Rectangles" +msgstr "አራት ማእዘን አካል" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13873,7 +13872,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15898,7 +15897,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15916,7 +15915,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "Ellipse Pie" +msgstr "ኤሊፕስ ፓይ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16476,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sentence case" -msgstr "~በአረፍተ ነገር ጉዳይ" +msgstr "በ ~አረፍተ ነገር ጉዳይ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16515,14 +16514,13 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~መቀያየሪያ ጉዳይ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cycle Case (Title Case, UPPERCASE, lowercase)" -msgstr "ጉዳይ ማዞሪያ (የአርእስት ጉዳይ ፡ በትንንሹ ፡ በአቢይ ፊደል መጻፊያ)" +msgstr "ጉዳይ ማዞሪያ (የ አርእስት ጉዳይ: በ አቢይ ፊደል: በትንንሹ መጻፊያ:)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16531,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "ጉዳይ ማዞሪያ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16696,14 +16694,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "ወደ ታች ማንቀሳቀሻ" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save as Template..." -msgstr "ማስቀመጫ እንደ ቴምፕሌትስ..." +msgstr "ማስቀመጫ እንደ ቴምፕሌት..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17387,7 +17384,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "" +msgstr "የ ቅድመ እይታ ንግግር" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17423,7 +17420,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "~መክፈቻ ቴምፕሌት..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18602,7 +18599,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse, Unfilled" -msgstr "Ellipse, ያልተሞላ" +msgstr "ኤሊፕስ: ያልተሞላ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18647,7 +18644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Pie, Unfilled" -msgstr "Ellipse Pie, ያልተሞላ" +msgstr "ኤሊፕስ ፓይ: ያልተሞላ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18692,7 +18689,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Segment" -msgstr "የ Ellipse ክፋይ" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18701,7 +18698,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ellipse Segment, unfilled" -msgstr "የ Ellipse ክፋይ ያልተሞላ" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ ያልተሞላ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20870,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "ከታች ማሰለፊያ" +msgstr "ከ ታች ማሰለፊያ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21428,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "የ ሰነድ መደልደያ መፈጸሚያ" +msgstr "የ ሰነድ መመደቢያ መፈጸሚያ" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21446,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3ዲ መመልከቻ" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21455,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "3ዲ መመልከቻ (ቡድን)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21878,7 +21875,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "መደልደያ" +msgstr "መመደቢያ" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21944,14 +21941,13 @@ msgid "Options" msgstr "ምርጫዎች" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/rectanglesbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "Legacy Rectangles" +msgstr "አራት ማእዘን አካል" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22680,7 +22676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom Align on Section" -msgstr "በክፍሉ ከታች ማሰለፊያ" +msgstr "በ ክፍሉ ከ ታች በኩል ማሰለፊያ" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -23025,7 +23021,6 @@ msgid "Image" msgstr "ምስል" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -29575,7 +29570,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "መደልደያ" +msgstr "መመደቢያ" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/am/sc/source/ui/src.po b/source/am/sc/source/ui/src.po index 9ef313e7bb0..6d02d52411c 100644 --- a/source/am/sc/source/ui/src.po +++ b/source/am/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:37+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468706032.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469486261.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "Data Bar\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "የዳታ ባር" +msgstr "የ ዳታ መደርደሪያ" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "ስህተት: ማዘጋጃ ወይንም matrix መጠን" #: globstr.src msgctxt "" @@ -7698,6 +7698,8 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"የ ቀን መቁጠሪያ ሳምንት ማስሊያ ለ ተመሳሳይ ለ ተሰጠው ቀን\n" +"ይህ ተግባር የሚያቀርበው ሊሰራ የሚችለው በ %PRODUCTNAME 5.0 እና ከዚያ በኋላ እና OpenOffice.org." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12062,7 +12064,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." -msgstr "" +msgstr "ክፍሎቹ እንደ መጠን የሚወሰዱት ወደ መግለጫ ወይንም እንደ አስፈላጊ ለ 2ኛ ክርክር ለ አንዳንድ ተግባሮች ያስፈልጋል" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12326,7 +12328,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "ወደ ላይ የሚጠጋጋው ቁጥር" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" @@ -12336,8 +12337,8 @@ msgid "" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" -"ቁጥር ወደ ዜሮ አጠገብ ማጠጋጊያ ወደ ፍጹም ያለ ቀሪ አካፋይ ዋጋ እንደ አስፈላጊነቱ \n" -"ይህ ተግባር ይኖራል ለ interoperability with Microsoft Excel 2007 ወይንም አሮጌ እትሞች" +"ቁጥር ወደ አጠገብ ማጠጋጊያ ወደ ፍጹም ያለ ቀሪ አካፋይ ዋጋ እንደ አስፈላጊነቱ \n" +"ይህ ተግባር ይኖራል ሊሰራ የሚችለው ለ Microsoft Excel 2007 ወይንም አሮጌ እትሞች ነው" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12565,14 +12566,13 @@ msgid "Significance" msgstr "አስፈላጊነቱ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MATH\n" "5\n" "string.text" msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." -msgstr "ቁጥር ከ ተሰጠ የ ዋጋው መጠን የሚጠጋጋው ወደ ያለ ምንም ቀሪ አካፋይ: ያለ በለዚያ 1 እንደ ቁጥሩ ምልክት አይነት ይወሰናል" +msgstr "ቁጥር ከ ተሰጠ የ ዋጋው መጠን የሚጠጋጋው ወደ ያለ ምንም ቀሪ አካፋይ: ያለ በለዚያ 1 ነው" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12647,7 +12647,6 @@ msgid "Mode" msgstr "ዘዴ" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" diff --git a/source/am/scaddins/source/analysis.po b/source/am/scaddins/source/analysis.po index ec2d4b4841b..851990eeee5 100644 --- a/source/am/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/am/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:43+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466618235.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469569412.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "" "This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." msgstr "" "በ ሁለት ቀኖች መካከል የ ስራ ቀኖች ይመልሳል \n" -"ይህ ተግባር በ ግልባጭ በ Microsoft Excel በ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ አለ: ለ አዲስ ሰነዶች የ ኔትዎርክ ቀኖችን ይጠቀሙ" +"ይህ ተግባር በ ግልባጭ በ Microsoft Excel በ አሮጌ ሰነዶች ውስጥ አለ: ለ አዲስ ሰነዶች የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች ይጠቀሙ" #: analysis.src msgctxt "" @@ -6123,7 +6123,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" "string.text" msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" +msgstr "አመት ክፍልፋይ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" "string.text" msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" +msgstr "የ ወር መጨረሻ" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" "string.text" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "የ ስራ ቀኖች" +msgstr "የ ተጣሩ የ ስራ ቀኖች" #: analysis_funcnames.src msgctxt "" diff --git a/source/am/scp2/source/calc.po b/source/am/scp2/source/calc.po index 21166816630..1341f3c6e57 100644 --- a/source/am/scp2/source/calc.po +++ b/source/am/scp2/source/calc.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-19 18:18+0000\n" -"Last-Translator: Samson \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1390155498.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469029886.000000\n" #: folderitem_calc.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_OO_CALC_TEMPLATE\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "የሰንጠረዥ ቴምፕሌት ሰነድ መክፈቻ" +msgstr "የ ሰንጠረዥ ቴምፕሌት ሰነድ መክፈቻ" #: registryitem_calc.ulf msgctxt "" diff --git a/source/am/sfx2/source/appl.po b/source/am/sfx2/source/appl.po index f0fd564cf0d..0a84d7f7943 100644 --- a/source/am/sfx2/source/appl.po +++ b/source/am/sfx2/source/appl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:35+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465657300.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469028937.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt "" "GID_EXPLORER\n" "string.text" msgid "Explorer" -msgstr "Explorer" +msgstr "መቃኛ" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sfx2/source/doc.po b/source/am/sfx2/source/doc.po index 47110446934..0ec7b04e90c 100644 --- a/source/am/sfx2/source/doc.po +++ b/source/am/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 22:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:36+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464300757.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469028963.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "ነባሩን እንደ ነበር መመለሻ" #: doc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "እንደገና መሰየሚያ ምድብ" #: doc.src msgctxt "" @@ -153,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"አርእስት: $1\n" +"ምድብ: $2" #: doc.src msgctxt "" @@ -459,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" "string.text" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "$1 ቲምፕሌት ተሳክቶ ተልኳል" #: doc.src msgctxt "" @@ -467,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_QUERY_COPY\n" "string.text" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "$1 ወደ ምድብ ማንቀሳቀስ አልተቻለም \"$2\". በሱ ፋንታ ቴምፕሌቱን ኮፒ ማድረግ ይፈልጋሉ?" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/am/sfx2/source/view.po b/source/am/sfx2/source/view.po index 2e72ed56f05..08631c6bc5b 100644 --- a/source/am/sfx2/source/view.po +++ b/source/am/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 15:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:30+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465657516.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469028647.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" "string.text" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "" +msgstr "ይህ ሰነድ አነስተኛ መመደቢያ ደረጃ አለው ከ ቁራጭ ሰሌዳ ይልቅ" #: view.src msgctxt "" @@ -208,12 +208,19 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "የ ግለሰብ ንብረቶች:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "የ አገር ደህንነት:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,16 +229,14 @@ msgstr "የ መላኪያ መቆጣጠሪያ:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "የ ወጣበት ጊዜ" +msgstr "የወጣበት ጊዜ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/am/svtools/source/misc.po b/source/am/svtools/source/misc.po index 42b4ffb06b9..f7c6bd36514 100644 --- a/source/am/svtools/source/misc.po +++ b/source/am/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 15:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:52+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467472319.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469029972.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument የሰንጠረዥ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenDocument የ ሰንጠረዥ ቴምፕሌት" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "OpenDocument የመሳያ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenDocument የ መሳያ ቴምፕሌት" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "OpenDocument የማቅረቢያ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenDocument የ ማቅረቢያ ቴምፕሌት" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "OpenDocument የጽሁፍ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenDocument የ ጽሁፍ ቴምፕሌት" #: imagemgr.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/source/svdraw.po b/source/am/svx/source/svdraw.po index d20d9749ec9..6aaa2f38f34 100644 --- a/source/am/svx/source/svdraw.po +++ b/source/am/svx/source/svdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 00:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464532847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469404892.000000\n" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulCIRCE\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "Ellipse" +msgstr "ኤሊፕስ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralCIRCE\n" "string.text" msgid "Ellipses" -msgstr "Ellipses" +msgstr "ኤሊፕስ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulSECTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "Ellipse Pie" +msgstr "ኤሊፕስ ፓይ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralSECTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Pies" -msgstr "Ellipse Pies" +msgstr "ኤሊፕስ ፓይ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulCCUTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Segment" -msgstr "Ellipse Segment" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋይ" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNamePluralCCUTE\n" "string.text" msgid "Ellipse Segments" -msgstr "Ellipse Segments" +msgstr "የ ኤሊፕስ ክፋዮች" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/am/svx/uiconfig/ui.po b/source/am/svx/uiconfig/ui.po index 5cc4bffcd3e..555d90ddb17 100644 --- a/source/am/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/am/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 14:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 00:01+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464533346.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469404911.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2995,7 +2995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "ኤሊፕስ" #: floatingcontour.ui msgctxt "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ellipse" -msgstr "" +msgstr "ኤሊፕስ" #: imapdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/am/sysui/desktop/share.po b/source/am/sysui/desktop/share.po index 95fff775838..7627193691e 100644 --- a/source/am/sysui/desktop/share.po +++ b/source/am/sysui/desktop/share.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:54+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462747089.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469030089.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "text-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 የጽሁፍ ሰነድ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 የ ጽሁፍ ሰነድ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 የማቅረቢያ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 የ ማቅረቢያ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 የመሳያ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 የ መሳያ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" -msgstr "OpenOffice.org 1.0 የሰንጠረዥ ቴምፕሌት" +msgstr "OpenOffice.org 1.0 የ ሰንጠረዥ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "oasis-text-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Text Template" -msgstr "የጽሁፍ ሰነድ ቴምፕሌት መክፈቻ" +msgstr "የ ጽሁፍ ሰነድ ቴምፕሌት መክፈቻ" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "oasis-master-document-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Master Document Template" -msgstr "OpenDocument Master Document ቲምፕሌት" +msgstr "OpenDocument የ ዋናው ሰነድ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "oasis-presentation-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Presentation Template" -msgstr "OpenDocument Presentation Template" +msgstr "OpenDocument የ ማቅረቢያ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt "" "oasis-drawing-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Drawing Template" -msgstr "OpenDocument Drawing Template" +msgstr "OpenDocument የ መሳያ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -214,7 +214,7 @@ msgctxt "" "oasis-spreadsheet-template\n" "LngText.text" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" -msgstr "OpenDocument Spreadsheet Template" +msgstr "OpenDocument የ ሰንጠረዥ ቴምፕሌት" #: documents.ulf msgctxt "" diff --git a/source/am/wizards/source/formwizard.po b/source/am/wizards/source/formwizard.po index 227e48d58ee..fa56dd4142d 100644 --- a/source/am/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/am/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:54+0000\n" "Last-Translator: Samson B \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: am\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468703556.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469030098.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5605,7 +5605,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." -msgstr "ያልታሰበ ስህተት ተፈጥሯል የአጄንዳ ቴምፕሌት በመክፈት ላይ እንዳለ" +msgstr "ያልታሰበ ስህተት ተፈጥሯል የ አጄንዳ ቴምፕሌት በ መክፈት ላይ እንዳለ" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/ar/sfx2/source/view.po b/source/ar/sfx2/source/view.po index 23411843159..ab39c243e73 100644 --- a/source/ar/sfx2/source/view.po +++ b/source/ar/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-24 00:13+0000\n" -"Last-Translator: صفا الفليج \n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,6 +214,14 @@ msgstr "الملكية الفكرية:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -223,16 +231,15 @@ msgstr "التحكم في التصدير:" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "فحص" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/as/sfx2/source/view.po b/source/as/sfx2/source/view.po index 8a9edce7f22..8c8c3933636 100644 --- a/source/as/sfx2/source/view.po +++ b/source/as/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Assamese \n" "Language: as\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855876.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464178581.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "চেক আউট" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ast/sfx2/source/view.po b/source/ast/sfx2/source/view.po index 08b381501b5..41569fbf7dc 100644 --- a/source/ast/sfx2/source/view.po +++ b/source/ast/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ast\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855700.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464178617.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "Baxar" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/be/sfx2/source/view.po b/source/be/sfx2/source/view.po index 5ffef6fdc70..98ee4f6b069 100644 --- a/source/be/sfx2/source/view.po +++ b/source/be/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: \n" "Language: be\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855854.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464178292.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "Выняць" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po index 5686ab76523..50aa24b7be2 100644 --- a/source/bg/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 18:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:42+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: .\n" "Language: bg\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462473760.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469612530.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import Image..." -msgstr "" +msgstr "Импортиране на изображение..." #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find images" -msgstr "" +msgstr "Търсене на изображения" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Изображение" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -5625,7 +5625,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" #: gradientpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "incrementft\n" @@ -5641,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "" +msgstr "Център (X/Y):" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -6139,14 +6138,13 @@ msgid "Line _color:" msgstr "_Цвят на линия:" #: hatchpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "backgroundcolorft\n" "label\n" "string.text" msgid "Background color:" -msgstr "Цвят на _фона:" +msgstr "Цвят на фона:" #: hatchpage.ui msgctxt "" @@ -9412,14 +9410,13 @@ msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "_Маркиране на текст в документи, отворени само за четене" #: optaccessibilitypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "animatedgraphics\n" "label\n" "string.text" msgid "Allow animated _images" -msgstr "Разрешаване на анимирани _картинки" +msgstr "Разрешаване на анимирани изображения" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -10592,14 +10589,13 @@ msgid "Character _set:" msgstr "_Знаков набор:" #: opthtmlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "savegrflocal\n" "label\n" "string.text" msgid "_Copy local images to Internet" -msgstr "_Копиране на локалните графики в Интернет" +msgstr "Копиране на локалните изображения в Интернет" #: opthtmlpage.ui msgctxt "" @@ -15156,7 +15152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "Преход" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15165,17 +15161,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "" +msgstr "Ключова дума или URL на тема за Firefox" #: select_persona_dialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "select_persona_dialog.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "Категории:" +msgstr "Категории" #: selectpathdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po index 6d7696d222d..9f0e74e14d9 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-30 09:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:43+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459330186.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469612580.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -73,24 +73,22 @@ msgid "Tables" msgstr "Таблици" #: sbabrw.src -#, fuzzy msgctxt "" "sbabrw.src\n" "MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" "ID_TREE_EDIT_DATABASE\n" "menuitem.text" msgid "Edit ~Database File..." -msgstr "Редактиране на файла на ~базата от данни..." +msgstr "Редактиране файла на базата от данни..." #: sbabrw.src -#, fuzzy msgctxt "" "sbabrw.src\n" "MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" "ID_TREE_CLOSE_CONN\n" "menuitem.text" msgid "Disco~nnect" -msgstr "Прек~ъсване" +msgstr "Прекъсване" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -102,7 +100,6 @@ msgid "~Copy" msgstr "Копиране" #: sbabrw.src -#, fuzzy msgctxt "" "sbabrw.src\n" "MENU_BROWSER_DEFAULTCONTEXT\n" diff --git a/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po index 0b3a30face1..c35dbd1108c 100644 --- a/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/bg/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:12+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:33+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449843133.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469532818.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -41,6 +41,8 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" +"Въведете уникално име за новото поле с първичен ключ.\n" +"Следното име вече е използвано:" #: WizardPages.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po index 573d421bc3b..f40928d9915 100644 --- a/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:14+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:46+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449843285.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469612774.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "" +msgstr "Създаване на поле с първичен ключ" #: copytablepage.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Съществуващи полета могат да бъдат зададени като първични ключове в стъпката „Форматиране на типовете“ (третата страница) на помощника." #: copytablepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/filter/uiconfig/ui.po b/source/bg/filter/uiconfig/ui.po index 48b7fff3c91..2cd345d4ca1 100644 --- a/source/bg/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-16 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 09:46+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463425174.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469612805.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "" +msgstr "Експортиране на запазени места" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/bg/fpicker/uiconfig/ui.po index 3d9f1c8bea2..1ae30c9f168 100644 --- a/source/bg/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:51+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462130527.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469573460.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -170,7 +170,6 @@ msgid "Add service" msgstr "Добавяне на услуга" #: remotefilesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "list_view\n" @@ -180,7 +179,6 @@ msgid "List view" msgstr "Списък" #: remotefilesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "list_view\n" @@ -190,7 +188,6 @@ msgid "List view" msgstr "Списък" #: remotefilesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "icon_view\n" @@ -200,7 +197,6 @@ msgid "Icon view" msgstr "Икони" #: remotefilesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "remotefilesdialog.ui\n" "icon_view\n" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 771105748c3..60e15819855 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-31 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:48+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451573146.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469573299.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Тази функция е достъпна само ако е разрешена поддръжката за сложни писмености в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Езикови настройки - Езици." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -6673,13 +6673,12 @@ msgid "Points only" msgstr "Само точки" #: type_xy.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "type_xy.xhp\n" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "Всяка точка от графиката се обозначава с икона. %PRODUCTNAME използва икони по подразбиране с различна форма и цвят за всяка серия от данни. Подразбираните цветове се задават в %PRODUCTNAME - СвойстваИнструменти - Настройки - Диаграми - Подразбирани цветове." +msgstr "Всяка точка от графиката се обозначава с икона. %PRODUCTNAME използва икони по подразбиране с различна форма и цвят за всяка серия от данни. Подразбираните цветове се задават в %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Диаграми - Подразбирани цветове." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po index ff9e6e4d033..ff95d628064 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:13+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:45+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836006.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469573143.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2097,14 +2097,13 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru msgstr "За да се изпълняват приложения на Java, поддръжката на платформата трябва да бъде активирана в $[officename]." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "5\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "Активирайте поддръжката на платформата за Java, като изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Разширени." +msgstr "Активирайте поддръжката на платформата за Java, като изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Разширени." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2115,14 +2114,13 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose msgstr "Преди да можете да използвате драйвера за JDBC, трябва да добавите пътя до класовете му. Изберете %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - %PRODUCTNAME - Разширени и натиснете бутона „Път за класове“. След като добавите информацията за пътя, рестартирайте %PRODUCTNAME." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "11\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." -msgstr "Промените в раздела %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Разширени ще влязат в сила дори ако виртуалната машина на Java вече е стартирана. След промени в параметъра ClassPath трябва да рестартирате $[officename]. Същото важи за промени в раздела %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Интернет - Прокси. Само полетата „Прокси за HTTP“ и „Прокси за FTP“ и съответните портове не изискват рестартиране – те се обработват, когато натиснете OK." +msgstr "Промените в раздела %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - $[officename] - Разширени ще влязат в сила дори ако виртуалната машина на Java вече е стартирана. След промени в параметъра ClassPath трябва да рестартирате $[officename]. Същото важи за промени в раздела %PRODUCTNAME - PreferencesИнструменти - Настройки - Интернет - Прокси. Само полетата „Прокси за HTTP“ и „Прокси за FTP“ и съответните портове не изискват рестартиране – те се обработват, когато натиснете OK." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b76ecc1f59f..890ca99f70f 100644 --- a/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/bg/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 04:15+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:22+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464063323.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469607725.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "hd_id6414990\n" "help.text" msgid "To Create a Default Template" -msgstr "За да стздадете подразбиран шаблон" +msgstr "За да създадете подразбиран шаблон" #: template_default.xhp msgctxt "" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 1965c75abb8..5817ef6b2da 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 11:04+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462130536.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469617480.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Изображения" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1061,14 +1061,13 @@ msgid "~Quality in %" msgstr "Качество в %" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_REMOVE_CROP_AREA\n" "value.text" msgid "~Delete cropped image areas" -msgstr "Изтриване на подрязаните краища" +msgstr "Изтриване на подрязаните краища на изображения" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "~Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Вграждане на външните изображения" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1143,14 +1142,13 @@ msgid "Choose settings for replacing OLE objects" msgstr "Изберете настройките за заместване на OLE обекти" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OLE_REPLACE\n" "value.text" msgid "Create static replacement images for OLE objects" -msgstr "Заместване на OLE обектите със статични графики" +msgstr "Заместване на OLE обектите със статични изображения" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1306,24 +1304,22 @@ msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "Изтриване на %SLIDES кадъра." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OPTIMIZE_IMAGES\n" "value.text" msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." -msgstr "Оптимизиране на %IMAGES графики до %QUALITY% качество в JPEG при %RESOLUTION т./инч." +msgstr "Оптимизиране на %IMAGES изображения до JPEG с качество %QUALITY% и %RESOLUTION т./инч." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement images for %OLE objects." -msgstr "Заместване на %OLE обекта с графики." +msgstr "Обектите от тип %OLE се заместват с изображения." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1422,17 +1418,16 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "Оптимизират се изображения..." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." -msgstr "OLE обекти се заместват с графики..." +msgstr "Създават се заместващи изображения за OLE обекти..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 608c89d5fc2..1f976c526ec 100644 --- a/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/bg/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 19:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 12:23+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464378361.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469622229.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -620,14 +620,13 @@ msgid "Input Line" msgstr "Входен ред" #: CalcCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectTables\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Select Sheets..." -msgstr "Изтриване на лист..." +msgstr "Избор на листове..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4033,7 +4032,6 @@ msgid "Sheet Tabs Bar" msgstr "Етикети на листове" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -4043,7 +4041,6 @@ msgid "Image Filter" msgstr "Филтър за изображения" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/linesbar\n" @@ -4356,7 +4353,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Стандартни (единичен режим)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -5421,7 +5418,6 @@ msgid "~Grid" msgstr "~Мрежа" #: ChartWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartWindowState.xcu\n" "..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -5431,7 +5427,6 @@ msgid "Shape" msgstr "Фигура" #: ChartWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ChartWindowState.xcu\n" "..ChartWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" @@ -6392,7 +6387,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "Затваряне на обект" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6563,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "Побиране на текста в полето" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9609,14 +9604,13 @@ msgid "Presentation ~Object..." msgstr "Обект в презентация..." #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "Триизмерни тела" +msgstr "Триизмерен обект" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9625,7 +9619,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "Триизмерна сцена" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9634,7 +9628,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "Триизмерна сцена (група)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9643,10 +9637,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Съединителна/рисувана линия" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -9656,7 +9649,6 @@ msgid "Curve" msgstr "Крива" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -9666,7 +9658,6 @@ msgid "Shape" msgstr "Фигура" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" @@ -9676,7 +9667,6 @@ msgid "Shape Text" msgstr "Текст на фигура" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" @@ -9695,17 +9685,15 @@ msgid "Text Box Formatting" msgstr "Формат на текстово поле" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Glue Point" -msgstr "Точки за съединяване" +msgstr "Точка за съединяване" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -9715,14 +9703,13 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "~Групиране" +msgstr "Група" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9731,7 +9718,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Layer Tabs bar" -msgstr "" +msgstr "Етикети на слоеве" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9740,10 +9727,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Линия/стрелка" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" @@ -9753,7 +9739,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Размерна линия" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -9772,7 +9757,6 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -9782,7 +9766,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE обект" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -9811,7 +9794,6 @@ msgid "Page Pane (no selection)" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -9827,7 +9809,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Текст на таблица" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9836,7 +9818,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Текстово поле (рисунка)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10046,7 +10028,6 @@ msgid "Glue Points" msgstr "Точки за съединяване" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" @@ -13521,7 +13502,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Рамка" #: GenericCategories.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCategories.xcu\n" "..GenericCategories.Commands.Categories.14\n" @@ -13684,14 +13664,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "Превключване на изписването за Уникод" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "Форма на Fontwork" +msgstr "Стил на Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13700,7 +13679,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14096,7 +14075,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Забранено" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16198,14 +16177,13 @@ msgid "~Save" msgstr "Запазване" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveSimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document" -msgstr "Запазване на документ" +msgstr "Записване на документ" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16523,7 +16501,6 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~оБРАТЕН рЕГИСТЪР" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" @@ -16539,7 +16516,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Смяна на регистъра" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16704,14 +16681,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Местене надолу" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save as Template..." -msgstr "Запазване като шаблон..." +msgstr "Записване като шаблон..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17206,7 +17182,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Умни етикетчета" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17395,7 +17371,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "" +msgstr "Преглед" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17431,7 +17407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "Отваряне на шаблон..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21443,14 +21419,13 @@ msgid "Apply Document Classification" msgstr "Прилагане класификация на документ" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "Триизмерни тела" +msgstr "Триизмерен обект" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21459,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "Триизмерна сцена" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21468,7 +21443,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "Триизмерна сцена (група)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21477,10 +21452,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Съединителна/рисувана линия" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -21490,7 +21464,6 @@ msgid "Curve" msgstr "Крива" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" @@ -21500,7 +21473,6 @@ msgid "Shape" msgstr "Фигура" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po b/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po index d9dc580ec88..3edcc6d7eeb 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:36+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 21:14+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449844568.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469654082.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Вмъкване на функция в листа за изчисление" #: dwfunctr.src -#, fuzzy msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX\n" diff --git a/source/bg/sc/source/ui/src.po b/source/bg/sc/source/ui/src.po index a6fd2988ad6..e8cfbe974aa 100644 --- a/source/bg/sc/source/ui/src.po +++ b/source/bg/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 21:15+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464185296.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469654121.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "Грешка: размер на масив или матрица" #: globstr.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/appl.po b/source/bg/sfx2/source/appl.po index 11a2f6625f8..f29461e69ac 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/appl.po +++ b/source/bg/sfx2/source/appl.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 14:43+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449845023.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469608514.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -97,6 +97,8 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" +"При отварянето на „$(ARG1)“ възникна грешка с код $(ARG2) и съобщение: „$(ARG3)“\n" +"Може би в системата ви не е намерен уеббраузър. В този случай, моля, проверете настройките на работния плот или инсталирайте уеббеаузър (например Firefox) в подразбираното местоположение, предлагано по време на инсталирането." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/control.po b/source/bg/sfx2/source/control.po index b015c30388e..2ccf2395bd1 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/control.po +++ b/source/bg/sfx2/source/control.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-06 11:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:25+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1389009545.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469607955.000000\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "" +msgstr "Пуснете документ тук или създайте нов, като изберете приложение отляво." diff --git a/source/bg/sfx2/source/doc.po b/source/bg/sfx2/source/doc.po index 9482a7848e4..51e3d49ce5c 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/doc.po +++ b/source/bg/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:32+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464178773.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469608362.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -78,10 +78,9 @@ msgctxt "" "STR_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Отваряне" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EDIT_TEMPLATE\n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "" +msgstr "Задаване като подразбиран" #: doc.src msgctxt "" @@ -103,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Нулиране на подразбирания" #: doc.src msgctxt "" @@ -111,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Изтриване" #: doc.src msgctxt "" @@ -119,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Преименуване" #: doc.src msgctxt "" @@ -127,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Преименуване на категория" #: doc.src msgctxt "" @@ -135,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства" #: doc.src msgctxt "" @@ -143,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "Въведете ново име: " #: doc.src msgctxt "" @@ -154,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Заглавие: $1\n" +"Категория: $2" #: doc.src msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Нова категория" #: doc.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на категория" #: doc.src msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Избор на категория" #: doc.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" "string.text" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "Успешно експортирани шаблони: $1." #: doc.src msgctxt "" @@ -468,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_QUERY_COPY\n" "string.text" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "Не е възможно да се премести $1 в категорията „$2“. Искате ли вместо това шаблонът да се копира?" #: doc.src msgctxt "" @@ -476,7 +477,7 @@ msgctxt "" "STR_CREATE_ERROR\n" "string.text" msgid "Cannot create category: $1" -msgstr "" +msgstr "Не може да се създаде категория: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -484,7 +485,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_SAVEAS\n" "string.text" msgid "Cannot save template: $1" -msgstr "" +msgstr "Не може да се запише шаблон: $1" #: doc.src msgctxt "" @@ -492,7 +493,7 @@ msgctxt "" "STR_INPUT_NEW\n" "string.text" msgid "Enter category name:" -msgstr "" +msgstr "Въведете име на категория:" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/sfx2/source/view.po b/source/bg/sfx2/source/view.po index a6e0008971d..d71d519d5ae 100644 --- a/source/bg/sfx2/source/view.po +++ b/source/bg/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:28+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855509.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469608103.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,6 @@ msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Преди поставяне от клипборда документът трябва да бъде класифициран." #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" @@ -209,32 +208,36 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "Интелектуална собственост:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Национална сигурност:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "Ограничения за износ:" #: view.src #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Извличане" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po index d63e5d0b6b7..795fc56989b 100644 --- a/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:24+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464185326.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469607874.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Начало" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As Template" -msgstr "" +msgstr "Записване като шаблон" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Въведете името на шаблона" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select Template Category" -msgstr "" +msgstr "Изберете категория шаблони" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set as Default Template" -msgstr "" +msgstr "Задаване като подразбиран шаблон" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "Управление на шаблоните" #: startcenter.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Избор на категория" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select from Existing Category" -msgstr "" +msgstr "Избор от съществуваща категория" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "or Create a New Category" -msgstr "" +msgstr "или създаване на нова категория" #: templatecategorydlg.ui msgctxt "" @@ -1742,10 +1742,9 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "TemplateDialog\n" @@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Търсене..." #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1770,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Филър" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1788,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Browse Templates Online" -msgstr "" +msgstr "Преглед на шаблони онлайн" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Преместване" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1806,10 +1805,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Templates" -msgstr "" +msgstr "Преместване на шаблони" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" @@ -1819,17 +1817,15 @@ msgid "Export" msgstr "Експортиране" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Export Templates" -msgstr "Редактиране на шаблоните" +msgstr "Експортиране на шаблони" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" @@ -1839,14 +1835,13 @@ msgid "Import" msgstr "Импортиране" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Import Templates" -msgstr "Шаблони на Impress" +msgstr "Импортиране на шаблони" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1855,10 +1850,9 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Всички приложения" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1868,17 +1862,15 @@ msgid "Documents" msgstr "Документи" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Spreadsheets" -msgstr "Ел. таблици" +msgstr "Електронни таблици" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1888,7 +1880,6 @@ msgid "Presentations" msgstr "Презентации" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1904,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Всички категории" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bg/svtools/source/misc.po b/source/bg/svtools/source/misc.po index e74b60fac12..7c9442507d5 100644 --- a/source/bg/svtools/source/misc.po +++ b/source/bg/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-29 14:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:05+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459261673.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469606727.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Английски (Мавриций)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_FRENCH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "French (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Френски (Мавриций)" #: svtools.src msgctxt "" diff --git a/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po b/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po index 2810ca85292..b03e2ecc512 100644 --- a/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/bg/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 08:09+0000\n" "Last-Translator: Mihail Balabanov \n" "Language-Team: none\n" "Language: bg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462459405.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469606953.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -845,34 +845,31 @@ msgid "For the bibliography to work properly, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "За да работи правилно библиографията, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_assigning_folders\n" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned folders and archives to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "За да влязат в сила новите езикови настройки, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." +msgstr "За да влязат в сила зададените папки и архиви, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_assigning_javaparameters\n" "label\n" "string.text" msgid "For the assigned Java parameters to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "За да влязат в сила новите езикови настройки, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." +msgstr "За да влязат в сила зададените параметри за Java, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_adding_path\n" "label\n" "string.text" msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "За да влязат в сила новите езикови настройки, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." +msgstr "За да влязат в сила добавените пътища, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui msgctxt "" @@ -884,14 +881,13 @@ msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be re msgstr "За да влязат в сила новите езикови настройки, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_exp_features\n" "label\n" "string.text" msgid "For the modified experimental features to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "За да влезе в сила промененият подразбиран формат на задание за печат, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." +msgstr "За да влязат в сила настройките за експериментални възможности, %PRODUCTNAME трябва да се рестартира." #: restartdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/bn-IN/sfx2/source/view.po b/source/bn-IN/sfx2/source/view.po index 5c2e7baded6..ea189ea7d27 100644 --- a/source/bn-IN/sfx2/source/view.po +++ b/source/bn-IN/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn_IN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460856007.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464178591.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -211,6 +211,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -220,7 +227,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -230,7 +236,6 @@ msgstr "চেক অাউট" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/bn/sfx2/source/view.po b/source/bn/sfx2/source/view.po index 886592e695a..cfde33e702d 100644 --- a/source/bn/sfx2/source/view.po +++ b/source/bn/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:09+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bn\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855350.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464178177.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/bo/sfx2/source/view.po b/source/bo/sfx2/source/view.po index 64237f24fcd..975288738b2 100644 --- a/source/bo/sfx2/source/view.po +++ b/source/bo/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:06+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460855329.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464178002.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -211,6 +211,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -219,7 +226,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -228,7 +234,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/br/sfx2/source/view.po b/source/br/sfx2/source/view.po index 452057af6ea..6cc49756a09 100644 --- a/source/br/sfx2/source/view.po +++ b/source/br/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-03 11:17+0000\n" -"Last-Translator: Alan \n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: br\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,24 +214,32 @@ msgstr "Perc'hentiezh kefredel :" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Reolerezh an ezporzhiañ :" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Eztennañ" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/brx/sfx2/source/view.po b/source/brx/sfx2/source/view.po index 1e769b25cff..0da2596c6a4 100644 --- a/source/brx/sfx2/source/view.po +++ b/source/brx/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: brx\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460856487.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464178495.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -213,6 +213,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -221,7 +228,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -230,7 +236,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/bs/sfx2/source/view.po b/source/bs/sfx2/source/view.po index b68617f76df..087d5759145 100644 --- a/source/bs/sfx2/source/view.po +++ b/source/bs/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 01:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: bs\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460857329.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464179293.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "Izdvoj" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/source/view.po b/source/ca-valencia/sfx2/source/view.po index 22fb0d509af..4227004265d 100644 --- a/source/ca-valencia/sfx2/source/view.po +++ b/source/ca-valencia/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-29 07:17+0000\n" -"Last-Translator: Pau Iranzo \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:30+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461914263.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464179418.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -215,6 +215,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "Baixa" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 4896dafcb73..497ae76ebed 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 10:26+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462184765.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469176941.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de fulls" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162108024368\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú de fulls" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above " -msgstr "" +msgstr "Trieu Full - Insereix files - Files a dalt" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Trieu Full - Insereix files - Files a baix" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Trieu Full - Insereix columnes - Columnes a l'esquerra" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1781,4 +1781,4 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Trieu Full - Insereix columnes - Columnes a la dreta" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index cdf6ed0c02c..72138736ad0 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464939748.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469177052.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Insereix files" #: 04030000.xhp #, fuzzy @@ -3230,7 +3230,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows above or below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Insereix files a dalt o a baix de la cel·la activa El nombre de files inserides correspon al nombre de files seleccionades. Si no se selecciona cap fila, s'insereix una fila. Les files existents es desplacen cap avall." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Files a dalt" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell." -msgstr "" +msgstr "Insereix una fila nova a dalt de la cel·la activa." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3254,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Files a baix" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the active cell." -msgstr "" +msgstr "Insereix una fila nova a baix de la cel·la activa." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Insereix columnes" #: 04040000.xhp #, fuzzy @@ -3296,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the left or to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Insereix columnes a l'esquerra o a la dreta de la cel·la activa El nombre de columnes inserides correspon al nombre de columnes seleccionades. Si no se selecciona cap columna, s'insereix una columna. Les columnes existents es desplacen cap a la dreta. " #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Columnes a l'esquerra" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3312,7 +3312,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Insereix una columna nova a l'esquerra de la cel·la activa." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3320,7 +3320,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Columnes a la dreta" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3328,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the right of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Insereix una columna nova a la dreta de la cel·la activa." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4520,7 +4520,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." -msgstr "" +msgstr "CampDeBaseDeDades indica la columna on actuarà la funció després que s'hagin aplicat els criteris de cerca del primer paràmetre i que s'hagin seleccionat les files de dades; no té relació amb els criteris de cerca. Pel paràmetre CampDeBaseDeDades podeu introduir una referència a una cel·la de capçalera o a un nombre per especificar la columna dins de l'àrea de la Base de dades, a partir de l'1. Per fer referència a una columna mitjançant el nom de la capçalera d'aquesta columna, poseu el nom de la capçalera entre cometes. " #: 04060101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b0329ff2e5c..c6b6699fed7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 04:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:48+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464065949.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469177286.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -28567,7 +28567,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Removes baseline formatting." -msgstr "" +msgstr "Elimina la formatació del punt de referència." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -28593,7 +28593,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline." -msgstr "" +msgstr "Utilitza el límit superior o inferior de l'objecte seleccionat com a línia de base del text." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter." -msgstr "" +msgstr "Sagna des del marge esquerre de la cel·la per la quantitat que introduïu." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -30232,7 +30232,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Same as Justified, unless the text orientation is vertical. Then it behaves similarly, than horizontal Distributed setting, i.e. the very last line is justified, too." -msgstr "" +msgstr "Igual que el Justificat, tret que l'orientació del text sigui vertical. Després, és comporta de manera semblant al paràmetre Distribuït, és a dir, que l'última línia també es justifica." #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -31874,7 +31874,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "" +msgstr "Defineix les propietats de la textura superficial de l'objecte 3D seleccionat. Aquesta funció només està disponible després d'aplicar una textura superficial a l'objecte seleccionat. Per aplicar ràpidament una textura superficial, obriu la Galeria, manteniu premut Shift+OrdreCtrl, i després arrossegueu una imatge fins a l'objecte 3D seleccionat." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -36316,7 +36316,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Select the Character Style that you want to use in the numbered list. To create or edit a Character Style, open the Styles and Formatting window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose New. " -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l l'Estil de caràcter que vulgueu fer servir a la llista numerada. Per crear o editar un Estil de caràcter , obriu la finestra d'Estils i formatació, feu clic a la icona d'Estil de caràcter, feu clic amb el botó dret en un estil, i escolliu Nou." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36334,7 +36334,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\"." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de nivells previs que s'han d'incloure a l'estil de numeració.Per exemple, si introduïu «2» i el nivell previ fa servir l'estil de numeració «A, B, C...», la combinació de la numeració del nivell actual passa a ser: «A.1»." #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36541,7 +36541,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Incrementa la numeració d'un en un a mesura que baixeu pels nivells de la jerarquia de llista." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -41450,7 +41450,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break." -msgstr "" +msgstr "Obre un submenú per inserir marques de formatació especials com ara l'espai no separable, el guió discrecional i el salt opcional." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41603,7 +41603,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Obre la Galeria de la barra lateral, on es poden seleccionar imatges i clips d'àudio per inserir-los en un document." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -42245,7 +42245,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "" +msgstr "Commuteu la visibilitat de la barra d'eines de Cerca per cercar text o navegar per un document per element." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 5f3c290252c..5ecb403d439 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 07:27+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467627247.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469172424.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,6 @@ msgid "300;300 DPI (print resolution)" msgstr "300;300 PPP (resolució d'impressió)" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d3aa875b831..094728921e1 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 10:37+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467628637.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469183852.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3968,7 +3968,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -4347,7 +4346,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Forma de Fontwork" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" @@ -6559,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "Ajusta el text a la mida del quadre de text" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9544,7 +9542,6 @@ msgid "Title, 2 Vertical Content" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" @@ -9563,7 +9560,6 @@ msgid "Pag~e" msgstr "Pàg~ina" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideFeaturesMenu\n" @@ -9663,14 +9659,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de text" +msgstr "Text amb forma" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9724,7 +9719,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Layer Tabs bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de pestanyes de capes" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9745,7 +9740,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Línia de dimensió" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -9782,7 +9776,6 @@ msgid "Page" msgstr "Pàgina" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" @@ -9792,7 +9785,6 @@ msgid "Page Pane" msgstr "Subfinestra de pàgines" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenosel\n" @@ -13672,14 +13664,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "Canvia a notació Unicode" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "Forma de Fontwork" +msgstr "Estil de Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13688,7 +13679,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14084,7 +14075,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Prohibit" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16510,7 +16501,6 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "iNVER~TEIX lES mAJÚSCULES i mINÚSCULES" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" @@ -16526,7 +16516,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Canvia entre majúscules/minúscules" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16691,7 +16681,6 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mou avall" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" @@ -17418,7 +17407,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "~Obre la plantilla..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18408,7 +18397,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Notebookbar" -msgstr "" +msgstr "Barra de bloc de notes" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19569,10 +19558,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "~Galeria d'elements multimèdia" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -21481,14 +21469,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Forma de text" +msgstr "Text amb forma" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21536,14 +21523,13 @@ msgid "Group" msgstr "Agrupa" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "Línia/fletxa" +msgstr "Línia o fletxa" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21555,7 +21541,6 @@ msgid "Dimension Line" msgstr "Línia de dimensió" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -21583,7 +21568,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "Objecte OLE" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/outline\n" @@ -23024,7 +23008,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -23904,7 +23887,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "" +msgstr "Mostra la barra de seguiment de canvis" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23916,14 +23899,13 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "~Mostra els canvis..." #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Track Changes" -msgstr "Seguiment de canvis" +msgstr "~Seguiment de canvis" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24328,7 +24310,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "First Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Primera entrada de la combinació de correspondència" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24337,7 +24319,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada anterior de la combinació de correspondència" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24346,7 +24328,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Current Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada actual de la combinació de correspondència" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24355,7 +24337,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Next Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Entrada següent de la combinació de correspondència" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24364,7 +24346,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Last Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Última entrada de la combinació de correspondència" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24373,7 +24355,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exclude Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Exclou l'entrada de la combinació de correspondència" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27688,14 +27670,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: WriterFormWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Redimensiona el text" +msgstr "Text amb forma" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -27803,7 +27784,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Combina la correspondència" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28139,14 +28120,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Redimensiona el text" +msgstr "Text amb forma" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28185,14 +28165,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: WriterGlobalWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "Mitjà" +msgstr "Elements multimèdia" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28591,14 +28570,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Redimensiona el text" +msgstr "Text amb forma" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28637,14 +28615,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "Mitjà" +msgstr "Elements multimèdia" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28656,7 +28633,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "Objecte OLE" #: WriterReportWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" @@ -28708,7 +28684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinació de correspondència" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29431,14 +29407,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Redimensiona el text" +msgstr "Text amb forma" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29477,14 +29452,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "Mitjà" +msgstr "Elements multimèdia" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29556,7 +29530,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Combinació de correspondència" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29937,14 +29911,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Forma" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Redimensiona el text" +msgstr "Text amb forma" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29983,14 +29956,13 @@ msgid "Image" msgstr "Imatge" #: XFormsWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Media" -msgstr "Mitjà" +msgstr "Elements multimèdia" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/src.po b/source/ca/sc/source/ui/src.po index e7e5d4ab282..89b769a71ef 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 10:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 10:49+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467629582.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469184582.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -20453,7 +20453,6 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors sigui consistent." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" @@ -20463,7 +20462,6 @@ msgid "period length" msgstr "durada del període" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" @@ -20680,7 +20678,6 @@ msgid "timeline" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" @@ -20708,7 +20705,6 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" @@ -20818,7 +20814,6 @@ msgid "timeline" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" @@ -20846,7 +20841,6 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" @@ -20856,7 +20850,6 @@ msgid "period length" msgstr "durada del període" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" @@ -20866,7 +20859,6 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" @@ -20885,7 +20877,6 @@ msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpola msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a 0, el valor 1 els interpola." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" @@ -20910,7 +20901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Calcula el nombre de mostres en un període (temporada) fent servir l'algorisme de suavitzat exponencial triple (ETS)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20940,7 +20931,6 @@ msgid "timeline" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" @@ -20950,7 +20940,6 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors sigui consistent." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" @@ -21023,7 +21012,6 @@ msgid "timeline" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" @@ -21039,7 +21027,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "tipus d'estadística" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21051,7 +21039,6 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" @@ -21061,7 +21048,6 @@ msgid "period length" msgstr "durada del període" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" @@ -21071,7 +21057,6 @@ msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" @@ -21081,14 +21066,13 @@ msgid "data completion" msgstr "compleció de dades" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, 1 els interpola." +msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, el valor 1 els interpola." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21145,7 +21129,6 @@ msgid "timeline" msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" @@ -21161,7 +21144,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "tipus d'estadística" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21173,7 +21156,6 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" @@ -21201,14 +21183,13 @@ msgid "data completion" msgstr "compleció de dades" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, 1 els interpola." +msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors que manquen com a zero, el valor 1 els interpola." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22686,7 +22667,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les com a arguments." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22698,7 +22679,6 @@ msgid "text" msgstr "text" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -22714,7 +22694,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les com a arguments. Usa delimitadors entre els elements." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22732,7 +22712,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "Cadena de text que s'usarà com a delimitador." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22750,7 +22730,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Si és CERT, les cel·les buides s'ignoraran." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22777,7 +22757,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Comprova una o més condicions i retorna un valor corresponent a la primera condició certa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22822,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "Comprova una o més condicions i retorna un resultat que correspon al primer valor igual a l'expressió donada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22876,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "Valor a retornar si l'argument del valor corresponent coincideix amb l'expressió." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22894,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "interval_mín" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22957,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "interval_màx" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po index e27642400ce..78c07fca89a 100644 --- a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 07:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 08:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464334921.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469176587.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -9653,14 +9653,13 @@ msgid "Op_tions" msgstr "Op_cions" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Pages:" -msgstr "Pàgines" +msgstr "Pàgines:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9669,17 +9668,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "Cel·les:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets:" -msgstr "Fulls" +msgstr "Fulls:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9688,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula groups:" -msgstr "" +msgstr "Grups de fórmules:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ca/sfx2/source/view.po b/source/ca/sfx2/source/view.po index c423fe59bab..3289ba64728 100644 --- a/source/ca/sfx2/source/view.po +++ b/source/ca/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 10:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 07:26+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467628813.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469172403.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Propietat intel·lectual:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Seguretat nacional:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Control d'exportació:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Baixa" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index c3eed29f999..e72b4ce23bf 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:36+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 16:23+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462664182.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469204625.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1151,13 +1151,12 @@ msgid "F9" msgstr "F9" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" -msgstr "Zvolte Nástroje - Obsah buněk - Automatický výpočet" +msgstr "Zvolte Data - Spočítat - Automatický výpočet" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1244,7 +1243,6 @@ msgid "Choose Data - Select Range msgstr "Zvolte Data - Zvolte oblast" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150443\n" @@ -1323,13 +1321,12 @@ msgid "Choose Data - Filter" msgstr "Zvolte Data - Filtr" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose Data - AutoFilter" -msgstr "Zvolte Data - Filtr - Automatický filtr" +msgstr "Zvolte Data - Automatický filtr" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,40 +1355,36 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "Automatický filtr" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter..." -msgstr "Zvolte Data - Filtr - Pokročilý filtr" +msgstr "Zvolte Data - Další filtry - Pokročilý filtr" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label" -msgstr "Zvolte tlačítko Data - Filtr - Standardní Filtr - Více>>" +msgstr "Zvolte popisek Data - Další filtry - Standardní Filtr - Možnosti" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label" -msgstr "Zvolte tlačítko Data - Filtr - Pokročilý Filtr - Více>>" +msgstr "Zvolte popisek Data - Další filtry - Pokročilý filtr - Možnosti" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter" -msgstr "Zvolte Data - Filtr - Odstranit filtr" +msgstr "Zvolte Data - Další filtry - Odstranit filtr" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1420,13 +1413,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "Odstranit filtr/řazení" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Zvolte Data - Filtr - Skrýt automatický filtr" +msgstr "Zvolte Data - Další filtry - Skrýt automatický filtr" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1660,44 +1652,40 @@ msgid "Choose Data - Pivot Table msgstr "Zvolte Data - Kontingenční tabulka" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table" -msgstr "Zvolte Data - Kontingenční tabulka" +msgstr "Zvolte Vložit - Kontingenční tabulka" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Zvolte Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu Zdroj dat registrovaný v $[officename]." +msgstr "Zvolte Vložit - Kontingenční tabulka, v dialogovém okně Výběr zdroje vyberte volbu Zdroj dat registrovaný v $[officename]." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Zvolte Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu Současný výběr." +msgstr "Zvolte Vložit - Kontingenční tabulka, v dialogovém okně Výběr zdroje vyberte volbu Současný výběr." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Zvolte Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit, v dialogu Výběr zdroje vyberte volbu Zdroj dat registrovaný v $[officename], klepněte na OK a zobrazí se dialog Vybrat zdroj dat." +msgstr "Zvolte Vložit - Kontingenční tabulka, v dialogovém okně Výběr zdroje vyberte volbu Zdroj dat registrovaný v $[officename], klepněte na OK a zobrazí se dialogové okno Vybrat zdroj dat." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka List" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162108024368\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka List" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above " -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Vložit řádky - Řádky nad" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1764,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Vložit řádky - Řádky pod" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Vložit sloupce - Sloupce vlevo" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1780,4 +1768,4 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Vložit sloupce - Sloupce vpravo" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a66c0ae7124..efc8cc74f34 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 05:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 18:19+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464067646.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469384387.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1466,14 +1466,13 @@ msgid "AutoFill" msgstr "Automatické vyplnění" #: 02140600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3156288\n" "23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Vytvoří posloupnost přímo v listu. Automatické vyplnění bere v úvahu uživatelem vytvořené seznamy. Například po zadání hodnoty Leden do první buňky je řada doplněna pomocí seznamu měsíců nastaveného v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." +msgstr "Vytvoří posloupnost přímo v listu. Automatické vyplnění bere v úvahu uživatelem vytvořené seznamy. Například po zadání hodnoty Leden do první buňky je řada doplněna pomocí seznamu měsíců nastaveného v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2769,13 +2768,12 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "Pokud chcete záhlaví sloupců a řádků skrýt, zrušte zaškrtnutí této položky." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Zobrazení záhlaví sloupců a řádků můžete také nastavit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." +msgstr "Zobrazení záhlaví sloupců a řádků můžete také nastavit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3204,10 +3202,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Vložit řádky" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3150541\n" @@ -3216,13 +3213,12 @@ msgid "spreadsheets; inserting rows sešity; vkládání řádkůřádky; vkládánívkládání; řádky" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Vložit" +msgstr "Vložit řádky" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3230,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows above or below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Vloží řádky nad nebo pod aktivní buňku. Počet vložených řádků odpovídá počtu vybraných řádků. Není-li vybrán žádný, vloží se jeden řádek. Existující řádky se posunou dolů." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3234,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Řádky nad" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3246,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell." -msgstr "" +msgstr "Vloží nový řádek nad aktivní buňku." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3254,7 +3250,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Řádky pod" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3262,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the active cell." -msgstr "" +msgstr "Vloží nový řádek pod aktivní buňku." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3270,10 +3266,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Vložit sloupce" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id3155628\n" @@ -3282,13 +3277,12 @@ msgid "spreadsheets; inserting columns sešity; vkládání sloupcůvkládání; sloupcesloupce; vkládání" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Sloupce" +msgstr "Vložit sloupce" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3296,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the left or to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Vloží sloupce vlevo nebo vpravo od aktivní buňky. Počet vložených sloupců odpovídá počtu vybraných sloupců. Není-li vybrán žádný, vloží se jeden sloupec. Existující sloupce se posunou doprava." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3304,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Sloupce vlevo" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3312,7 +3306,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Vloží nový sloupec vlevo od aktivní buňky." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3320,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Sloupce vpravo" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3328,7 +3322,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the right of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Vloží nový sloupec vpravo od aktivní buňky." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4197,13 +4191,12 @@ msgid "Database Functions" msgstr "Databázové funkce" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record." -msgstr "Tato sekce se zabývá funkcemi pro práci s daty uspořádanými tak, že každý řádek má význam jednoho záznamu. " +msgstr "Tato sekce se zabývá funkcemi pro práci s daty uspořádanými tak, že každý řádek má význam jednoho záznamu." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4386,14 +4379,13 @@ msgid "Eva" msgstr "Eva" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" "46\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "Třída" +msgstr "Franta" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4477,14 +4469,13 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149282\n" "83\n" "help.text" msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" -msgstr "Vzorec v buňce B16 je =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)" +msgstr "Vzorec v buňce B16 je =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4520,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." -msgstr "" +msgstr "Pole databáze určuje sloupec, kde funkce pracuje, poté co se použijí vyhledávací kritéria prvního parametru a jsou vybrány řádky dat. Nevztahuje se k vlastním výběrovým kritériím. Parametr Pole databáze lze zadat jako odkaz na buňku záhlaví nebo číslo od 1 určující sloupec v rámci oblasti Databáze. Chcete-li se odkazovat na sloupec pomocí jeho názvu v záhlaví, zapište název v uvozovkách." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4566,14 +4557,13 @@ msgid "DCOUNT" msgstr "DCOUNT" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3156133\n" "89\n" "help.text" msgid "DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column." -msgstr "DCOUNT počítá v databázi počet řádků (záznamů), které odpovídají kritériím vyhledávání a obsahují číselné hodnoty." +msgstr "DCOUNT počítá v databázi počet řádků (záznamů), které odpovídají kritériím vyhledávání a obsahují ve sloupci Pole databáze číselné hodnoty." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4585,14 +4575,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153218\n" "91\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "DCOUNT(Databáze;Pole databáze;Kritéria vyhledávání)" +msgstr "DCOUNT(Databáze; [Pole databáze]; Kritéria vyhledávání)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4601,7 +4590,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. " -msgstr "" +msgstr "Je-li argument Pole databáze vynechán, DCOUNT vrátí počet všech záznamů splňujících Kritéria." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4613,24 +4602,22 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153623\n" "93\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." -msgstr "V příkladu výše chceme vědět, kolik dětí musí chodit do školy dál než 600 metrů. Výsledek by měl být uložen v buňce B16. Nastavte kurzor na buňku B16. Vložte do ní vzorec =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14). Průvodce funkcí usnadní vložení vstupních oblastí." +msgstr "V příkladu výše chceme zjistit, kolik dětí musí chodit do školy dál než 600 metrů. Výsledek by měl být uložen v buňce B16. Nastavte kurzor na buňku B16. Vložte do ní vzorec =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14). Vložení vstupních oblastí usnadní Průvodce funkcí." #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149142\n" "94\n" "help.text" msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." -msgstr "Databáze je rozsah dat, která se mají vyhodnotit, včetně jejich záhlaví: v tomto případě je to A1:E10. Pole databáze určuje sloupec pro kritéria vyhledávání: v tomto případě, celá databáze. Kritéria vyhledávání je rozsah, kde je možné vložit parametry vyhledávání: v tomto případě, A13:E14." +msgstr "Databáze je oblast dat, která se mají vyhodnotit, včetně jejich záhlaví: v tomto případě je to A1:E10. Pole databáze určuje sloupec pro kritéria vyhledávání: v tomto případě sloupec s číselnými hodnotami vzdáleností. Kritéria vyhledávání je oblast, kam je možné vložit parametry vyhledávání: v tomto případě A13:E14." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4677,14 +4664,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146893\n" "100\n" "help.text" msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "DCOUNTA(Databáze;Pole databáze;Kritéria vyhledávání)" +msgstr "DCOUNTA(Databáze; [Pole databáze]; Kritéria vyhledávání)" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4693,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. " -msgstr "" +msgstr "Je-li argument Pole databáze vynechán, DCOUNTA vrátí počet všech záznamů splňujících Kritéria. " #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4791,7 +4777,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "Enter the name Frank in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter \"Age\" instead of \"Grade\" and you will get Frank's age." -msgstr "Do buňky A14 zadejte jméno Frank dostanete výsledek 2. Frank chodí do druhé třídy. Místo \"Třída\" zadejte \"Věk\" a dostanete Frankův věk." +msgstr "Do buňky A14 zadejte jméno Franta, dostanete výsledek 2. Franta chodí do druhé třídy. Místo \"Třída\" zadejte \"Věk\" a dostanete Frantův věk." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5654,13 +5640,12 @@ msgid "(used in Apple software)" msgstr "(použito v software Apple)" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." -msgstr "Pro výběr základního data zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty." +msgstr "Pro výběr základního data zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5679,14 +5664,13 @@ msgid "Two digits years" msgstr "Dvouciferné roky" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id3149720\n" "183\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "V %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Obecné naleznete sekci Rok (dvě číslice). V této sekci je možné nastavit období, pro které zadávaný dvouciferný údaj platí. Zde provedené změny mají vliv na některé z dále uvedených funkcí." +msgstr "V %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Obecné naleznete sekci Rok (dvě číslice). V této sekci je možné nastavit období, pro které zadávaný dvouciferný údaj platí. Zde provedené změny mají vliv na některé z dále uvedených funkcí." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5695,7 +5679,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "" +msgstr "Když vkládáte ve vzorci datum, lomítka nebo pomlčky použité jako oddělovače mohou být interpretovány jako aritmetické operátory. Proto data vložená v tomto formátu nemusí být vždy rozpoznána a výsledkem mohou být chybné výpočty. Abyste zabránili chybné interpretaci data jako součásti vzorce, použijte funkci DATE, například DATE(1954;7;20), nebo datum uzavřete do uvozovek a použijte zápis podle normy ISO 8601, například \"1954-07-20\". Vyhněte se formátům závislým na národním prostředí, jako je například \"07/20/54\", výpočet pak může vést k chybám, pokud je dokument načten v jiném národním prostředí." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5731,14 +5715,13 @@ msgid "Financial Functions Part One" msgstr "Finanční funkce – první část" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149095\n" "2\n" "help.text" msgid "This category contains the mathematical finance functions of %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Tato kategorie obsahuje matematické finanční funkce %PRODUCTNAME Calc. " +msgstr "Tato kategorie obsahuje matematické finanční funkce %PRODUCTNAME Calc." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5989,64 +5972,58 @@ msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" msgstr "ACCRINT(Vydání;První úrok;Vypořádání;Sazba;Nominál;Frekvence;Základ)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150519\n" "339\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "Vydání datum emise cenného papíru." +msgstr "Vydání (vyžadováno) je datum emise cenného papíru." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155376\n" "340\n" "help.text" msgid "FirstInterest (required) is the first interest date of the security." -msgstr "První úrok je datum prvního výnosu cenného papíru." +msgstr "První úrok (vyžadováno) je datum prvního výnosu cenného papíru." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3166431\n" "341\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Vypořádání je datum, ve kterém se počítají do té doby nahromaděné úroky." +msgstr "Vypořádání (vyžadováno) je datum, ve kterém se počítají do té doby nahromaděné úroky." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154486\n" "342\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Sazba je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" +msgstr "Sazba (vyžadováno) je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156445\n" "343\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security." -msgstr "Nominál je nominální hodnota cenného papíru." +msgstr "Nominál (nepovinné) je nominální hodnota cenného papíru." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149406\n" "344\n" "help.text" msgid "Frequency (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frekvence je počet výplat úroků za rok (1, 2 nebo 4)." +msgstr "Frekvence (vyžadováno) je počet výplat úroků za rok (1, 2 nebo 4)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6120,44 +6097,40 @@ msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" msgstr "ACCRINTM(Vydání;Vypořádání;Sazba;Nominál;Základ)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144773\n" "352\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "Vydání datum emise cenného papíru." +msgstr "Vydání (vyžadováno) je datum emise cenného papíru." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154956\n" "353\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Vypořádání je datum, ve kterém se počítají do té doby nahromaděné úroky." +msgstr "Vypořádání (vyžadováno) je datum, ve kterém se počítají do té doby nahromaděné úroky." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153972\n" "354\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "Sazba je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" +msgstr "Sazba (vyžadováno) je roční nominální sazba úroku (sazba úroku kuponu)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159204\n" "355\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security." -msgstr "Nominál je nominální hodnota cenného papíru." +msgstr "Nominál (nepovinné) je nominální hodnota cenného papíru." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -7912,7 +7885,6 @@ msgid "Information Functions" msgstr "Informační funkce" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147247\n" @@ -8425,7 +8397,6 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "Příklad vrací choochoo." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3150688\n" @@ -8506,7 +8477,6 @@ msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "=FORMULA(A8) vrací text =SUM(1;2;3)." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155409\n" @@ -8603,7 +8573,6 @@ msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns F msgstr "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) vrátí NEPRAVDA, protože ADDRESS je funkce, která vrací text, ačkoliv vypadá jako odkaz." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154812\n" @@ -8676,7 +8645,6 @@ msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =ISERR(C9), kde buňka C9 obsahuje =NA(), vrátí NEPRAVDA, protože ISERR() ignoruje chybu #N/A ." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147081\n" @@ -8749,7 +8717,6 @@ msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =ISERROR(C9), kde buňka C9 obsahuje =NA(), vrátí PRAVDA." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31470811\n" @@ -8830,7 +8797,6 @@ msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =IFERROR(C8;C9), kde buňka C8 obsahuje 13, vrátí 13, hodnotu C8, která není chybou." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153618\n" @@ -8895,7 +8861,6 @@ msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 c msgstr "=ISFORMULA(C4) vrátí NEPRAVDA, pokud buňka C4 obsahuje číslo 5." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156048\n" @@ -9072,7 +9037,6 @@ msgid "=ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains msgstr "=ISEVEN_ADD(A1) vrátí 1, pokud buňka A1 obsahuje číslo 2." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154692\n" @@ -9153,7 +9117,6 @@ msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contai msgstr "=ISNONTEXT(D9) vrátí PRAVDA, pokud buňka D9 obsahuje číslo 8." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3159148\n" @@ -9218,7 +9181,6 @@ msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." msgstr "=ISBLANK(D2) vrátí jako výsledek NEPRAVDA." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155356\n" @@ -9299,7 +9261,6 @@ msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever th msgstr "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) vrátí PRAVDA na cokoliv, co obsahuje buňka D4, protože ISNA() vrací logickou hodnotu." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153685\n" @@ -9372,7 +9333,6 @@ msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." msgstr "=ISNA(D3) vrátí jako výsledek NEPRAVDA." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31536851\n" @@ -9445,7 +9405,6 @@ msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 do msgstr "=IFNA(D3;D4) vrátí hodnotu buňky D3, pokud D3 neskončí chybou #N/A, nebo buňky D4, pokud jí skončí." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3149426\n" @@ -9526,7 +9485,6 @@ msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains msgstr "=ISTEXT(C3) vrátí NEPRAVDA, pokud buňka C3 obsahuje číslo 3." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156034\n" @@ -9687,7 +9645,6 @@ msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." msgstr "=ISODD_ADD(5) vrací 1." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3148688\n" @@ -9832,22 +9789,20 @@ msgid "=N(123) returns 123" msgstr "=N(123) vrátí 123" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id2337717\n" "help.text" msgid "=N(TRUE()) returns 1" -msgstr "=N(TRUE) vrátí 1" +msgstr "=N(TRUE()) vrátí 1" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id3153781\n" "help.text" msgid "=N(FALSE()) returns 0" -msgstr "=N(FALSE) vrátí 0" +msgstr "=N(FALSE()) vrátí 0" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9866,7 +9821,6 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" msgstr "=N(1/0) vrátí #DIV/0!" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156275\n" @@ -9995,7 +9949,6 @@ msgid "=TYPE(D9) returns 1 as a result." msgstr "=TYPE(D9) vrací jako výsledek 1." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155509\n" @@ -11226,7 +11179,6 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Matematické funkce" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147124\n" @@ -11251,7 +11203,6 @@ msgid "This category contains the Mathemat msgstr "Tato kategorie obsahuje Matematické funkce Calcu. Průvodce funkcí otevřete volbou Vložit - Funkce." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3146944\n" @@ -12116,13 +12067,12 @@ msgid "Examples" msgstr "Příklady" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3147241\n" "help.text" msgid "=COS(PI()*2) returns 1, the cosine of 2*PI radians." -msgstr "=COS(PI()/2) vrátí 0, kosinus PI/2 v radiánech." +msgstr "=COS(PI()*2) vrátí 1, kosinus 2*PI v radiánech." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12493,7 +12443,6 @@ msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, msgstr "=CSCH(1) vrátí přibližně 0,8509181282, hyperbolický kosekans čísla 1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145314\n" @@ -12622,7 +12571,6 @@ msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathema msgstr "=EXP(1) vrátí 2,71828182845904, matematickou konstantu e s přesností aplikace Calc." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145781\n" @@ -12711,7 +12659,6 @@ msgid "=FACT(0) returns 1." msgstr "=FACT(0) vrátí 1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3159084\n" @@ -12792,7 +12739,6 @@ msgid "=INT(-1.3) returns -2." msgstr "=INT(-1.3) vrátí -2." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150938\n" @@ -12881,7 +12827,6 @@ msgid "=EVEN(-0.5) returns -2." msgstr "=EVEN(-0.5) vrátí -2." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147356\n" @@ -13026,7 +12971,6 @@ msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." msgstr "=GCD_ADD(5;15;25) vrátí 5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145213\n" @@ -13155,7 +13099,6 @@ msgid "=LCM_ADD(5;15;25) returns 75." msgstr "=LCM_ADD(5;15;25) vrátí 75." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3155802\n" @@ -13244,7 +13187,6 @@ msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." msgstr "=COMBIN(3;2) vrátí 3." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150284\n" @@ -13333,7 +13275,6 @@ msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." msgstr "=COMBINA(3;2) vrátí 6." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3156086\n" @@ -13422,7 +13363,6 @@ msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9 msgstr "=TRUNC(-1.234999;3) vrátí -1.234. Všechny devítky budou odříznuty." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3153601\n" @@ -13495,7 +13435,6 @@ msgid "=LN(EXP(321)) returns 321." msgstr "=LN(EXP(321)) vrátí 321." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3109813\n" @@ -13576,7 +13515,6 @@ msgid "=LOG(7^4;7) returns 4." msgstr "=LOG(7^4;7) vrátí 4." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3154187\n" @@ -13641,7 +13579,6 @@ msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 msgstr "=LOG10(5) vrátí dekadický logaritmus čísla 5 (přibližně 0.69897)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3152518\n" @@ -13746,7 +13683,6 @@ msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" msgstr "=CEILING(-11;-2;1) vrátí -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2952518\n" @@ -13819,7 +13755,6 @@ msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" msgstr "=CEILING.PRECISE(-11;-2) vrátí -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" @@ -14180,7 +14115,6 @@ msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficie msgstr "Koeficienty je řada koeficientů. Každý koeficient přísluší v řadě součtu jednomu sčítanci." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144386\n" @@ -14253,7 +14187,6 @@ msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." msgstr "=PRODUCT(2;3;4) vrátí 24." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3160340\n" @@ -14318,7 +14251,6 @@ msgid "If you enter the numbers 2; 2; 3 a 4 do textových políček Číslo1; 2 a 3, získáte výsledek 29." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3158247\n" @@ -14399,7 +14331,6 @@ msgid "=MOD(11.25;2.5) returns 1.25." msgstr "=MOD(11,25;2,5) vrátí 1,25." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144592\n" @@ -14472,7 +14403,6 @@ msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 msgstr "=QUOTIENT(11;3) vrátí 3. Zbytek po dělení 2 je zanedbán." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144702\n" @@ -15129,7 +15059,6 @@ msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0. msgstr "=SINH(0) vrátí 0, hyperbolický sinus 0." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3163596\n" @@ -15234,7 +15163,6 @@ msgid "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151828\n" @@ -15259,7 +15187,6 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if msgstr "Vzorec je založen na skutečnosti, že výsledek porovnání je 1, je-li kritérium splněno, a 0, není-li splněno. Jednotlivé výsledky porovnání budou zpracovány jako matice a použity při násobení matic. Výsledné hodnoty budou seskupeny do matice." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3151957\n" @@ -15508,7 +15435,6 @@ msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of msgstr "=TANH(0) vrátí 0, hyperbolický tangens 0." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3165633\n" @@ -15781,7 +15707,6 @@ msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" msgstr "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3143672\n" @@ -15950,7 +15875,6 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." msgstr "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") převede 100 eur na německé marky." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157177\n" @@ -16039,7 +15963,6 @@ msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=ODD(-3.1) vrátí -5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" @@ -16112,7 +16035,6 @@ msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" msgstr "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) vrátí -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" @@ -16161,7 +16083,6 @@ msgid "Number is the number that is to be rounded down." msgstr "Číslo je číslo, které se má zaokrouhlit dolů." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157497\n" @@ -16218,7 +16139,6 @@ msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" msgstr "=FLOOR( -11;-2;1) vrátí -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164086\n" @@ -16291,7 +16211,6 @@ msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." msgstr "=SIGN(-4.5) vrátí -1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164252\n" @@ -16372,7 +16291,6 @@ msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." msgstr "=MROUND(1.4;0.5) vrátí 1.5 (= 0.5*3)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164375\n" @@ -16453,7 +16371,6 @@ msgid "=SQRT(-16) returns an msgstr "=SQRT(-16) vrátí chybu neplatný argument." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164560\n" @@ -16526,7 +16443,6 @@ msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), a msgstr "=SQRTPI(2) vrátí druhou mocninu (2PI), přibližně 2.506628." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164669\n" @@ -16575,7 +16491,6 @@ msgid "Returns an integer random number between integers Bottom and msgstr "Vrátí náhodné celé číslo mezi mezemi Od a Do (včetně mezí)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" @@ -16608,7 +16523,6 @@ msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of bet msgstr "=RANDBETWEEN(20;30) vrátí celé číslo mezi 20 a 30." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164800\n" @@ -16689,7 +16603,6 @@ msgid "Array Functions" msgstr "Maticové funkce" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3147273\n" @@ -16706,7 +16619,6 @@ msgid "Array Functions" msgstr "Maticové funkce" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154744\n" @@ -16723,7 +16635,6 @@ msgid "What is an Array?" msgstr "Co je to matice?" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154298\n" @@ -16753,7 +16664,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16761,7 +16672,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16793,7 +16704,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16825,7 +16736,7 @@ msgctxt "" "par_id3154904\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17785,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17793,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17809,7 +17720,7 @@ msgctxt "" "par_id3153263\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17825,7 +17736,7 @@ msgctxt "" "par_id3147552\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17857,7 +17768,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17889,7 +17800,7 @@ msgctxt "" "par_id3156033\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17905,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id3151382\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17921,7 +17832,7 @@ msgctxt "" "par_id3145213\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17953,7 +17864,7 @@ msgctxt "" "par_id3148903\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17985,7 +17896,7 @@ msgctxt "" "par_id3154914\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18001,7 +17912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18044,7 +17955,6 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to msgstr "Vyberte jednosloupcovou oblast buněk, do které chcete vložit četnosti zdrojových hodnot. Musíte vybrat o jednu buňku více, než je počet tříd, do této buňky bude vložena četnost hodnot, které překračují horní limit poslední třídy. V tomto příkladě vyberte buňky C1:C6. V Průvodci funkcí zvolte funkci FREQUENCY. Jako Data dále zadejte oblast buněk obsahujících hodnoty měření (A1:A11) a také sloupec obsahující horní meze zkoumaných intervalů jako Třídy; tedy buňky B1:B6. Zaškrtněte pole Matice a klepněte na OK. V původně označené oblasti buněk C1:C6 se zobrazí četnosti hodnot měření v příslušných intervalech." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151030\n" @@ -18101,7 +18011,6 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th msgstr "Všeobecný úvod do používání maticových funkcí naleznete na začátku této stránky." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151348\n" @@ -18435,7 +18344,7 @@ msgctxt "" "par_id3157922\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18443,7 +18352,7 @@ msgctxt "" "par_id3157945\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18451,7 +18360,7 @@ msgctxt "" "par_id3152486\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18459,7 +18368,7 @@ msgctxt "" "par_id3152509\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18467,7 +18376,7 @@ msgctxt "" "par_id3152532\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18475,7 +18384,7 @@ msgctxt "" "par_id3153431\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18483,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18518,13 +18427,12 @@ msgid "y" msgstr "y" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163766\n" "help.text" msgid "LINEST value" -msgstr "Hodnota zůstatku" +msgstr "Hodnota LINEST" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18927,13 +18835,12 @@ msgid "This represents the calculated LINEST values:" msgstr "Toto jsou další hodnoty, vypočtené funkcí LINEST:" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "slopes, see also regression lines regression lines;LINEST function" -msgstr "směrnice, viz také regresní přímkyregresní přímky; funkce LINEST" +msgstr "směrnice, viz také regresní přímkyregresní přímky; LINEST" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19120,7 +19027,6 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." msgstr "Viz LINEST. V tomto případě ale nebudou vráceny žádné součty druhých mocnin." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3163286\n" @@ -19625,13 +19531,12 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th msgstr "Vyberte oblast buněk, v níž se objeví výsledná data. Zvolte funkci. Zadejte požadované údaje (nebo vyberte příslušné buňky myší). Zaškrtněte políčko Matice. Klepněte na tlačítko OK, budou zobrazena data vypočtená podle regresní závislosti." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH function exponential trends in arrays" -msgstr "GROWTHexponenciální trendy" +msgstr "GROWTHexponenciální trendy v maticích" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21416,7 +21321,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Je-li Typ=0, jsou nalezeny jen přesně odpovídající si hodnoty. Je-li nalezeno kritérium hledání více než jednou, funkce vrátí index první odpovídající hodnoty. Pouze tehdy, pokud je Typ = 0, můžete použít i regulární výrazy nebo zástupné znaky (podle toho, jsou-li povoleny v možnostech výpočtu)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21499,24 +21404,22 @@ msgid "Reference is the reference from which the function searches msgstr "Odkaz je odkaz od kterého funkce bude hledat nový odkaz." #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156032\n" "116\n" "help.text" msgid "Rows is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row." -msgstr "Řádky je počet řádků o kolik má být odkaz posunut nahoru (záporná hodnota) nebo dolů." +msgstr "Řádky je počet řádků, o který má být odkaz posunut nahoru (záporná hodnota) nebo dolů. Chcete-li zůstat na stejném řádku, použijte 0." #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3166458\n" "117\n" "help.text" msgid "Columns is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column" -msgstr "Řádky je počet řádků o kolik má být odkaz posunut nahoru (záporná hodnota) nebo dolů." +msgstr "Řádky je počet řádků, o který má být odkaz posunut nahoru (záporná hodnota) nebo dolů. Chcete-li zůstat na stejném řádku, použijte 0." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21617,7 +21520,7 @@ msgctxt "" "par_id3153740\n" "help.text" msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an array formula. If both the width and height are missing, a cell reference is returned." -msgstr "" +msgstr "Pokud je uvedena šířka nebo výška, funkce OFFSET vrátí oblast, a proto musí být zadána jako maticový vzorec. Jsou-li šířka i výška vynechány, vrátí se odkaz na buňku." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -25771,14 +25674,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060111.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060111.xhp\n" "par_id3150205\n" "17\n" "help.text" msgid "ISLEAPYEAR(Date)" -msgstr "ISLEAPYEAR(\"Datum\")" +msgstr "ISLEAPYEAR(Datum)" #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25787,7 +25689,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Date specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date." -msgstr "" +msgstr "Datum určí, jestli zadané datum padne do přestupného roku. Parametr musí být platným datem." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25813,7 +25715,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E7\n" "help.text" msgid "You may also use =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) or =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\") giving the date string in the ISO 8601 notation." -msgstr "" +msgstr "Můžete také použít =ISLEAPYEAR(DATE(1968;2;29)) nebo datum jako řetězec podle normy ISO 8601 =ISLEAPYEAR(\"1968-02-29\")." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -31943,7 +31845,6 @@ msgid "Financial Functions Part Three" msgstr "Finanční funkce – část 3" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3145112\n" @@ -32408,7 +32309,6 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; msgstr "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) vrátí 0.044873 nebo 4.4873%." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148768\n" @@ -32529,7 +32429,6 @@ msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currenc msgstr "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 měnových jednotek. Amortizace během období mezi 10. a 20. obdobím je 8 603,80 měnových jednotek." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3147485\n" @@ -32615,7 +32514,7 @@ msgctxt "" "par_id3155838\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32623,7 +32522,7 @@ msgctxt "" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32631,7 +32530,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32639,7 +32538,7 @@ msgctxt "" "par_id3147083\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32671,7 +32570,7 @@ msgctxt "" "par_id3153277\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32703,7 +32602,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32727,7 +32626,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32751,7 +32650,7 @@ msgctxt "" "par_id3156012\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32866,7 +32765,6 @@ msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." msgstr "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) vrátí 323.02." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148822\n" @@ -32963,7 +32861,6 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become msgstr "Aby hodnota 7 500 měnových jednotek vynesla hodnotu 10 000 měnových jednotek, musí úroková sazba být 7,46 %." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3154267\n" @@ -33436,7 +33333,6 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." msgstr "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) vrátí 110." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150408\n" @@ -33525,7 +33421,6 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." msgstr "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) vrátí 71." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3152957\n" @@ -33614,7 +33509,6 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." msgstr "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) vrátí 2000-15-11." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150673\n" @@ -33703,7 +33597,6 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." msgstr "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) vrátí 2." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149339\n" @@ -33816,7 +33709,6 @@ msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. msgstr "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 měnových jednotek. Úrok z úroků během pátého období (roku) je 352.97 měnových jednotek." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3151205\n" @@ -33921,7 +33813,6 @@ msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. msgstr "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 měnových jednotek. Hodnota na konci investice je 4234.00 měnových jednotek." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3155912\n" @@ -34002,7 +33893,6 @@ msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 11 msgstr "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) vrátí 1124.76." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3156435\n" @@ -37249,13 +37139,12 @@ msgid "Statistical msgstr "Statistické funkce – část 1" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "INTERCEPT body průniku průsečíky" +msgstr "INTERCEPTbody průnikuprůsečíky" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37338,7 +37227,6 @@ msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." msgstr "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2,15." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148437\n" @@ -37411,13 +37299,12 @@ msgid "=COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of num msgstr "=COUNT(2;4;6;\"osm\") = 3. Počet čísel je tedy 3." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3149729\n" "help.text" msgid "COUNTA function number of entries" -msgstr "COUNTA počet záznamů" +msgstr "COUNTApočet záznamů" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37484,7 +37371,6 @@ msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of va msgstr "=COUNTA(2;4;6;\"osm\") = 4. Počet hodnot je tedy 4." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150896\n" @@ -37549,7 +37435,6 @@ msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, msgstr "=COUNTBLANK(A1:B2) vrátí 4, pokud jsou buňky A1, A2, B1 a B2 prázdné." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3164897\n" @@ -37603,7 +37488,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "Kritéria značí kritéria v podobě čísla, výrazu nebo znakového řetězce. Tato kritéria určují, které buňky budou započítány. Pokud jsou v možnostech výpočtu povoleny regulární výrazy, můžete je použít v hledaném textu, např. b.* pro všechny buňky se slovy začínajícími na b. Pokud jsou v možnostech výpočtu povoleny zástupné znaky, můžete zadat hledaný text s nimi, např. b* pro všechny buňky se slovy začínajícími na b. Můžete také uvést adresu buněk, které obsahují vyhledávací kritérium. Pokud hledáte doslovný text, uzavřete text mezi dvojité uvozovky." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37670,13 +37555,12 @@ msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0 msgstr "Chcete-li spočítat pouze záporná čísla: =COUNTIF(A1:A10;\"<0\")" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" -msgstr "B pravděpodobnost výsledku pro binomické rozdělení" +msgstr "Bpravděpodobnost výsledku pro binomické rozdělení" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37684,7 +37568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150267\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37767,13 +37651,12 @@ msgid "=B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." msgstr "=B(10;1/6;2) vrátí pravděpodobnost 29 %." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "RSQ koeficient determinace regresní analýza" +msgstr "RSQkoeficient determinaceregresní analýza" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37840,13 +37723,12 @@ msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determinat msgstr "=RSQ(A1:A20;B1:B20) vypočte koeficient determinace mezi množinami dat ve sloupcích A a B." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETAINV distribuční funkce rozdělení;inverzní" +msgstr "BETAINVdistribuční funkce rozdělení;inverzní" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37937,7 +37819,6 @@ msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." msgstr "=BETAINV(0,5;5;10) vrátí hodnotu 0,33." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2945620\n" @@ -38034,7 +37915,6 @@ msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.32575 msgstr "=BETA.INV(0,5;5;10) vrátí hodnotu 0,3257511553." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3156096\n" @@ -38139,7 +38019,6 @@ msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" msgstr "=BETADIST(0,75;3;4) vrátí hodnotu 0,96" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2956096\n" @@ -38300,13 +38179,12 @@ msgid "X is the number of successes in a set of trials." msgstr "X je počet úspěšných pokusů." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "Trials is the number of independent trials." -msgstr "Pokusů je počet nezávislých pokusů." +msgstr "Pokusy je počet nezávislých pokusů." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38805,7 +38683,6 @@ msgid "Number is the value of the error probability." msgstr "Číslo je hodnota pravděpodobnosti chyby." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954294\n" @@ -38963,7 +38840,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38987,7 +38864,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39011,7 +38888,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39035,7 +38912,7 @@ msgctxt "" "par_id3148467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39059,7 +38936,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39083,7 +38960,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39203,7 +39080,7 @@ msgctxt "" "par_id2952876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39227,7 +39104,7 @@ msgctxt "" "par_id2949922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39251,7 +39128,7 @@ msgctxt "" "par_id2949417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39275,7 +39152,7 @@ msgctxt "" "par_id2948467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39299,7 +39176,7 @@ msgctxt "" "par_id2949927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39323,7 +39200,7 @@ msgctxt "" "par_id2943275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39510,7 +39387,6 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2845774\n" @@ -39519,7 +39395,6 @@ msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) equals 0.1115650801, the msgstr "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) se rovná 0,1115650801, hustotě pravděpodobnosti pro 2 stupně volnosti a hodnotu x = 3." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2745774\n" @@ -39616,7 +39491,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime msgstr "Je-li hodnota chí kvadrátu náhodného výběru rovna 13,27 a má-li experiment 5 stupňů volnosti, potom je hypotéza potvrzena s pravděpodobností chyby 2 %." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id0119200902231887\n" @@ -39681,13 +39555,12 @@ msgid "Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability msgstr "Kumulativní (nepovinné): Pro 0 nebo Nepravda se spočítá hustota pravděpodobnosti. Pro jiné hodnoty nebo nezadaný argument se spočítá distribuční funkce." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST function exponential distributions" -msgstr "EXPON.DIST exponenciální rozdělení" +msgstr "EXPON.DISTexponenciální rozdělení" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39762,13 +39635,12 @@ msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." msgstr "=EXPONDIST(3;0,5;1) vrátí 0,78." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" -msgstr "EXPON.DIST exponenciální rozdělení" +msgstr "EXPON.DISTexponenciální rozdělení" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -46344,7 +46216,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." -msgstr "Extrapoluje další hodnoty podle již zadaných hodnot x a y." +msgstr "Extrapoluje budoucí hodnoty podle stávajících hodnot x a y." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46410,13 +46282,12 @@ msgid "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y val msgstr "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) vrátí hodnotu Y očekávanou pro X rovné 50 za předpokladu, že mezi odkazovanými hodnotami X a Y existuje lineární závislost." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST.LINEAR function extrapolations FORECAST.LINEAR function" -msgstr "regresní přímky;funkce FORECAST extrapolace FORECAST" +msgstr "regresní přímky; FORECAST.LINEAR extrapolace FORECAST.LINEAR" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46424,20 +46295,18 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153291\n" "21\n" "help.text" msgid "Extrapolates future values based on existing x and y values." -msgstr "Extrapoluje další hodnoty podle již zadaných hodnot x a y." +msgstr "Extrapoluje budoucí hodnoty podle stávajících hodnot x a y." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151344\n" @@ -46447,17 +46316,15 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147405\n" "23\n" "help.text" msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" -msgstr "FORECAST(Hodnota; DataY; DataX)" +msgstr "FORECAST.LINEAR(Hodnota; DataY; DataX)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148744\n" @@ -46467,7 +46334,6 @@ msgid "Value is the x value, for which the y value on the linear re msgstr "Hodnota je hodnota x, pro kterou bude pomocí lineární regrese vrácena hodnota y." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146326\n" @@ -46477,7 +46343,6 @@ msgid "DataY is the array or range of known y's." msgstr "DataY je matice nebo oblast známých dat y." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150537\n" @@ -46487,7 +46352,6 @@ msgid "DataX is the array or range of known x's." msgstr "DataX je matice nebo oblast známých dat x." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147417\n" @@ -46497,7 +46361,6 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157875\n" @@ -51559,13 +51422,12 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Zobrazit list" #: 05050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050300.xhp\n" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "Displays sheets that were previously hidden with the Hide Sheets command. Select one sheet only to call the command. The current sheet is always selected. If a sheet other than the current sheet is selected, you can deselect it by pressing Command Ctrl while clicking the corresponding sheet tab at the bottom of the window." -msgstr "Zobrazí listy dříve skryté pomocí příkazu Skrýt. Před vyvoláním příkazu musí být vybrán pouze jeden list. Aktuální list je vždy vybraný. Je-li vybraný jiný než jen aktuální list, lze ho odebrat z výběru stiskem klávesy Command Ctrl a klepnutím na kartu listu v dolní části okna." +msgstr "Zobrazí listy dříve skryté pomocí příkazu Skrýt listy. Před vyvoláním příkazu musí být vybrán pouze jeden list. Aktuální list je vždy vybraný. Je-li vybraný jiný než jen aktuální list, lze ho odebrat z výběru stiskem klávesy Command Ctrl a klepnutím na kartu listu v dolní části okna." #: 05050300.xhp msgctxt "" @@ -51752,14 +51614,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Mřížka" #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147436\n" "8\n" "help.text" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." -msgstr "Vytiskne se ohraničení jednotlivých buněk jako mřížka. Na obrazovce mřížku zobrazíte pomocí %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení - Mřížka." +msgstr "Vytiskne se ohraničení jednotlivých buněk jako mřížka. Na obrazovce mřížku zobrazíte pomocí %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení - Mřížka." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -52557,13 +52418,12 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "Klepnutím na buňku nebo přetáhnutím oblasti buněk jim nastavíte vybraný formát. Opakujte pro další buňky a oblasti." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode icon again to exit this mode." -msgstr "Opětovným klepnutím na Režim vyplňování formátu tento režim opustíte." +msgstr "Opětovným klepnutím na ikonu Režim vyplňování formátu tento režim opustíte." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -53010,13 +52870,12 @@ msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values o msgstr "Je možné zadat několik podmínek, které se vztahují k obsahu buňky nebo výsledku vzorce. Podmínky jsou vyhodnocovány od první do poslední. Jestliže je splněna podmínka číslo 1, bude použit pro ni určený styl. Jinak se vyhodnotí podmínka číslo 2, a je-li splněna, použije se styl určený pro ni. Pokud tato podmínka splněna není, vyhodnotí se další podmínka a tak dále." #: 05120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id2414014\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Aby podmíněné formátování fungovalo, musí být povolena funkce Automatický výpočet. Zvolte Nástroje - Obsah buněk - Automatický výpočet (zaškrtnutí vedle příkazu značí, že je funkce povolena)." +msgstr "Aby podmíněné formátování fungovalo, musí být povolena funkce Automatický výpočet. Zvolte Data - Spočítat - Automatický výpočet (zaškrtnutí vedle příkazu značí, že je funkce povolena)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -54615,7 +54474,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit další návrhy, stisknutím CommandCtrl+Tab zobrazíte další nebo stisknutím CommandCtrl+Shift+Tab předchozí." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -54623,7 +54482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit seznam všech dostupných textů pro automatické dokončování v aktuálním sloupci, stiskněte OptionAlt+šipka dolů." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -55638,7 +55497,6 @@ msgid "Defaul msgstr "Výchozí filtr" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "tit\n" @@ -55737,7 +55595,6 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Regulární výrazy" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -56511,7 +56368,6 @@ msgid "Adds the cell range msgstr "Přidá oblast buněk určenou v poli Zdrojová oblast dat do seznamu Oblasti konsolidace." #: 12070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148630\n" @@ -56627,7 +56483,6 @@ msgid "Propojí údaje v oblasti konsolidace se zdrojovými daty a automaticky aktualizuje výsledky konsolidace při změně zdrojových dat." #: 12070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3163708\n" @@ -57390,14 +57245,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Výběr" #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3125863\n" "4\n" "help.text" msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Vybrat můžete pouze databáze, které jsou v %PRODUCTNAME zaregistrované. Zdroj dat zaregistrujete volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Databáze." +msgstr "Vybrat můžete pouze databáze, které jsou v %PRODUCTNAME zaregistrované. Zdroj dat zaregistrujete volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Base - Databáze." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -58110,14 +57964,13 @@ msgid "Regular Expression" msgstr "Regulární výrazy" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3151245\n" "8\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "V definici filtru bude možné použít zástupné znaky." +msgstr "V definici filtru bude možné použít regulární výrazy." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59952,7 +59805,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "vložený text pro exponenciální vyrovnávání" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59960,7 +59813,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "" +msgstr "Exponenciální vyrovnávání je metoda vyrovnávání skutečných hodnot časové řady, využívaná pro předpověď pravděpodobných budoucích hodnot." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59968,7 +59821,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Trojité exponenciální vyrovnávání (ETS) je představováno sadou algoritmů, které zohledňují trend i periodické (sezónní) vlivy. Dvojité exponenciální vyrovnávání (EDS) se podobá ETS, ale neuvažuje periodické vlivy a jeho výsledky jsou lineární předpovědi." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59976,7 +59829,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the Wikipedia on Exponential smoothing algorithms for more information." -msgstr "" +msgstr "Více informací naleznete v angličtině v článku Wikipedie o exponenciálním vyrovnávání." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59984,7 +59837,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "target (mandatory): A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "cíl (vyžadováno): Datum, čas nebo číslo jako jediná hodnota nebo oblast. Bod či oblast dat, pro něž se vypočítá předpověď." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59992,7 +59845,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "values (mandatory): A numeric array or range. values are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "hodnoty (vyžadováno): Číselná matice nebo oblast. Představuje historické hodnoty, na základě nichž chcete předpovídat následující body." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60000,7 +59853,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "timeline (mandatory): A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "časová osa (vyžadováno): Číselná matice nebo oblast. Oblast s časovou osou (hodnoty X) pro historické hodnoty." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60008,7 +59861,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations.
The time line values must have a consistent step between them.
If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error.
If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.
If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "" +msgstr "Časová osa nemusí být seřazena, funkce ji pro výpočet seřadí.
Mezi hodnotami časové osy je vyžadován konzistentní krok.
Pokud nelze v seřazené časové ose konstantní krok identifikovat, funkce vrátí chybu #NUM!
Pokud se liší velikost oblastí časové osy a historických hodnot, funkce vrátí chybu #N/A.
Pokud časová osa obsahuje méně než 2 periody dat, funkce vrátí chybu #VALUE!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60016,7 +59869,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "data_completion (optional): a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "doplňování dat (nepovinné): logická hodnota PRAVDA či NEPRAVDA, nebo číslo 1 či 0, výchozí je 1 (PRAVDA). Hodnota 0 (NEPRAVDA) doplní u chybějících datových bodů jako historické hodnoty nuly. Hodnota 1 (PRAVDA) doplní chybějící datové body interpolací mezi sousedními datovými body." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60024,7 +59877,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Ačkoliv je v časové ose vyžadován mezi datovými body konstantní časový krok, funkce umožňují doplnit až 30 % chybějících datových bodů." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60032,7 +59885,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "aggregation (optional): A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:" -msgstr "" +msgstr "agregace (nepovinné): Číselná hodnota od 1 do 7, výchozí je 1. Parametr agregace určuj, jaká metoda se použije:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60040,10 +59893,9 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregace" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859464\n" @@ -60052,7 +59904,6 @@ msgid "Function" msgstr "Funkce" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594636\n" @@ -60061,7 +59912,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594692\n" @@ -60070,7 +59920,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594633\n" @@ -60079,7 +59928,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859460\n" @@ -60088,7 +59936,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594658\n" @@ -60097,7 +59944,6 @@ msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIAN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594671\n" @@ -60106,7 +59952,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594639\n" @@ -60120,7 +59965,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Ačkoliv je v časové ose vyžadován mezi datovými body konstantní časový krok, funkce agregují více bodů v témže čase." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60128,7 +59973,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "stat_type (mandatory): A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "typ statistiky (vyžadováno): Číselná hodnota od 1 do 9. Určuje, jaká statistika se vrátí pro dané hodnoty a časovou osu." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60136,7 +59981,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Lze vrátit následující statistiky:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60144,7 +59989,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "typ statistiky" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60152,7 +59997,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60160,7 +60005,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávací parametr alfa algoritmu ETS (základ)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60168,7 +60013,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávací parametr gama algoritmu ETS (trend)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60176,7 +60021,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Vyrovnávací parametr beta algoritmu ETS (periodická odchylka)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60184,7 +60029,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582795\n" "help.text" msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Střední absolutní škálovaná chyba (MASE) - míra přesnosti předpovědi." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60192,7 +60037,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582749\n" "help.text" msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." -msgstr "" +msgstr "Symetrická střední absolutní procentuální chyba (SMAPE) - míra přesnosti založená na procentuálních chybách." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60200,7 +60045,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582725\n" "help.text" msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Střední absolutní chyba (MAE) – míra přesnosti předpovědi." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60208,7 +60053,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Odmocnina střední kvadratické chyby (RMSE) - míra přesnosti předpovědi." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60216,7 +60061,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Zjištěná velikost kroku časové osy (oblasti X). Je-li zjištěna velikost kroku v měsících, čtvrtletích či letech, bude uvedena v měsících, jinak bude v případě časové osy s daty (časy) uvedena ve dnech a v ostatních případech jako číslo." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60224,7 +60069,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument period_length, or the calculated number in case of argument period_length being 1." -msgstr "" +msgstr "Počet vzorků v periodě – totéž jako argument délka periody, nebo vypočítaný počet v případě, že je argument délka periody roven 1." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60232,7 +60077,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "confidence (mandatory): A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "hladina spolehlivosti (vyžadováno): Číselná hodnota mezi 0 a 1 (otevřený interval), výchozí je 0,95. Určuje hladinu spolehlivosti vypočteného předpovědního intervalu." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60240,7 +60085,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "V případě hodnot <= 0 nebo >= 1 funkce vrátí chybu #NUM!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60248,7 +60093,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "period_length (optional): A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "délka periody (nepovinné): Číselná hodnota >= 0, výchozí je 1. Kladné celé číslo značící počet vzorků v periodě." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60256,7 +60101,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically.
A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms.
For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.
For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Hodnota 1 znamená, že počet vzorků v periodě bude určen automaticky.
Hodnota 0 znamená časovou řadu bez sezónních vlivů, předpověď bude vypočtena pomocí algoritmu EDS.
Pro všechny ostatní kladné hodnoty bude předpověď vypočtena pomocí algoritmu ETS.
Pokud není hodnota kladné celé číslo, funkce vrátí chybu #NUM!" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60264,7 +60109,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440579\n" "help.text" msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "předpověď = základní hodnota + trend * ∆x + periodická odchylka" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60272,10 +60117,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440675\n" "help.text" msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." -msgstr "" +msgstr "předpověď = (základní hodnota + trend * ∆x) * periodická odchylka" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "hd_id0603201610005796\n" @@ -60289,7 +60133,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "Tabulka níže obsahuje časovou řadu a jí příslušející hodnoty:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60297,16 +60141,15 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Časová osa" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0903201610312228\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "Hodnota" +msgstr "Hodnoty" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60877,7 +60720,6 @@ msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum val msgstr "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Vrátí maximální hodnotu z oblasti A2:A9 =34, zatímco =MAX(A2:A9) vrátí chybu Err:511." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201520064180\n" @@ -61003,7 +60845,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kritérium – povinný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro výpočet průměru použít. Výraz může obsahovat text, čísla, regulární výrazy nebo zástupné znaky (podle toho, jsou-li povoleny v možnostech výpočtu)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61182,7 +61024,6 @@ msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\"nůž.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id26959239098104\n" @@ -61199,7 +61040,6 @@ msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*známk.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id227041304619482\n" @@ -61232,7 +61072,6 @@ msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id172572288310247\n" @@ -61241,16 +61080,14 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati msgstr "Funkce vyhledá, které buňky z oblasti A2:A6 obsahují kombinaci znaků zadaných do buňky E2 (přitom se na začátku a na konci řetězce může nacházet libovolný počet jiných znaků), a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti B2:B6. Pokud E2 = známk, funkce vrátí 18,5." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)" -msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id302181300528607\n" @@ -61336,7 +61173,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kritérium1 – povinný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro výpočet průměru použít. Výraz může obsahovat text, čísla, regulární výrazy nebo zástupné znaky (podle toho, jsou-li povoleny v možnostech výpočtu)." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61504,7 +61341,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COLOR function" -msgstr "" +msgstr "COLOR" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61512,16 +61349,15 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "Color;numerical value Color;calculating in spreadsheet COLOR function" -msgstr "" +msgstr "barvy;číselné hodnotybarvy;výpočty v sešitechCOLOR" #: func_color.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_color.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COLOR" -msgstr "HOUR" +msgstr "COLOR" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61529,7 +61365,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "Vrátí číselnou hodnotu vypočtenou jako kombinace tří barev (červené, zelené a modré) a alfa kanálu v barevném systému RGBA. Výsledek závisí na barevném systému používaném počítačem." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61537,7 +61373,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "COLOR(Červená; Zelená; Modrá; Alfa)" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61545,7 +61381,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Red, Green and Blue – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." -msgstr "" +msgstr "Červená, Zelená a Modrá – vyžadované argumenty. Hodnota červené, zelené a modré složky barvy. Hodnoty se musí nacházet mezi 0 a 255. Nula znamená, že barevná složka není přítomna, 255 znamená plnou barevnost složky." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61553,7 +61389,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "Alpha – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "" +msgstr "Alfa – volitelný argument. Hodnota alfa kanálu či alfa složky. Alfa je celé číslo mezi 0 a 255. Hodnota nula značí, že barva je plně průhledná, zatímco hodnota alfa kanálu 255 odpovídá plně neprůhledné barvě." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61561,7 +61397,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "COLOR(255;255;255;1) returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "COLOR(255;255;255;1) vrátí 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61569,7 +61405,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;255;0) returns 255" -msgstr "" +msgstr "COLOR(0;0;255;0) vrátí 255" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61577,7 +61413,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;255;255) returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "COLOR(0;0;255;255) vrátí 4278190335" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61585,7 +61421,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;400;0) returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "COLOR(0;0;400;0) vrátí Chyba:502 (neplatný argument), protože hodnota modré je větší než 255." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61649,7 +61485,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kritérium1 – povinný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro počítání použít. Výraz může obsahovat text, čísla, regulární výrazy nebo zástupné znaky (podle toho, jsou-li povoleny v možnostech výpočtu). " #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61676,13 +61512,12 @@ msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conj msgstr "Logický vztah mezi kritérii lze definovat jako logické AND (konjunkce). Jinak řečeno, řádek nebo sloupec je zahrnut při počítání právě tehdy, když jsou splněna všechna kritéria.
Kritérium musí být řetězec, tedy uzavřeno v uvozovkách (\"Kritérium\") s výjimkou názvů funkcí, odkazů na buňku a operátoru spojování řetězců (&).
V argumentech s kritérii mohou být pro porovnávání čísel použity operátory je rovno (=), není rovno (<>), větší než (>), větší nebo rovno (>=), menší než (<) a menší nebo rovno (<=).
Funkce může mít až 500 argumentů, je tedy možné určit 250 dvojic oblastí a kritérií." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range and Criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0 (nulu).
Pokud mají oblasti pro argumenty Oblast a Kritérium různé velikosti, funkce vrátí chybu err:502." +msgstr "Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0 (nulu).
Pokud mají oblasti pro argumenty Oblast a Kritérium různé velikosti, funkce vrátí Chyba:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -61888,7 +61723,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "Od kterého roku je zadaná dvoučíselná hodnota brána jako rok 20xx, můžete nastavit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Obecné." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61909,14 +61744,13 @@ msgid "Day is an integer indicating the day of the month." msgstr "Den je celé číslo indikující den v měsíci." #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3156260\n" "10\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 2001-01-31." -msgstr "Pokud jsou hodnoty měsíce a dne mimo meze, jsou přeneseny na další číslici. Zadáte-li =DATE(00;12;31), výsledek bude \"31. 12. 2000\". Pokud ale zadáte =DATE(00;13;31), výsledek bude \"31. 1. 2001\"." +msgstr "Pokud jsou hodnoty měsíce a dne mimo meze, jsou přeneseny na další číslici. Zadáte-li =DATE(00;12;31), výsledek bude 2000-12-31. Pokud ale zadáte =DATE(00;13;31), výsledek bude 2001-01-31." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -62781,14 +62615,13 @@ msgid "EO msgstr "EOMONTH" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3152766\n" "232\n" "help.text" msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." -msgstr "Vrátí datum posledního dne v měsíci, který byl o zadaný počet měsíců před počátečním datem." +msgstr "Vrátí datum posledního dne v měsíci, který byl o zadaný počet měsíců před počátečním datem." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -63108,16 +62941,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD function" -msgstr "CONCATENATE" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63125,7 +62957,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63133,7 +62965,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá předpověď (budoucí hodnoty) na základě historických dat pomocí algoritmu ETS nebo EDS. EDS se použije, pokud je argument délka periody 0, v ostatních případech se použije ETS." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63141,10 +62973,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD počítá pomocí modelu" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63158,7 +62989,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD(cíl, hodnoty, časová osa, [délka periody], [doplňování dat], [agregace])" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63166,7 +62997,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;1;TRUE();1)" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63174,7 +63005,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 157,166666666667, aditivní předpověď pro leden 2014 založenou na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63182,7 +63013,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;4;TRUE();7)" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63190,7 +63021,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 113,251442038722, aditivní předpověď pro leden 2014 založenou na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s periodou o délce 4, bez chybějících dat a s agregací SUM." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63198,7 +63029,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Viz také: FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63206,16 +63037,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT function" -msgstr "EASTERSUNDAY" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63223,7 +63053,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid " FORECAST.ETS.MULT Function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63231,7 +63061,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá multiplikativní předpověď (budoucí hodnoty) na základě historických dat pomocí algoritmu ETS nebo EDS. EDS se použije, pokud je argument délka periody 0, v ostatních případech se použije ETS." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63239,10 +63069,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT počítá pomocí modelu" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63256,7 +63085,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT(cíl, hodnoty, časová osa, [délka periody], [doplňování dat], [agregace])" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63264,7 +63093,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;1;TRUE();1)" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63272,7 +63101,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 131,71437427439, multiplikativní předpověď pro leden 2014 založenou na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63280,7 +63109,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;4;TRUE();7)" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63288,7 +63117,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 120,747806144882, multiplikativní předpověď pro leden 2014 založenou na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s periodou o délce 4, bez chybějících dat a s agregací SUM." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63296,7 +63125,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Viz také: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63304,16 +63133,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD function" -msgstr "EASTERSUNDAY" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63321,7 +63149,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63329,7 +63157,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá předpovědní interval založený na historických datech pomocí algoritmu ETS nebo EDS. EDS se použije, pokud je argument délka periody 0, v ostatních případech se použije ETS." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63337,10 +63165,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD počítá pomocí modelu" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id0603201610005973\n" @@ -63354,7 +63181,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD(cíl, hodnoty, časová osa, [hladina spolehlivosti], [délka periody], [doplňování dat], [aggregace])" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63362,7 +63189,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "Například s 90% hladinou spolehlivosti bude vypočítání 90% předpovědní interval (90% bodů v budoucnosti bude spadat do předpovídaného rozpětí)." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63370,7 +63197,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Poznámka k předpovědním intervalům: neexistuje způsob, jak je přesně matematicky vypočítat, k dispozici jsou pouze různé aproximace. S rostoucí vzdáleností předpovídané hodnoty na ose X od pozorované datové sady mají předpovědní intervaly tendenci být příliš optimistické." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63378,7 +63205,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "Pro ETS Calc používá aproximaci využívající 1000 výpočtů s náhodnými změnami v rámci směrodatné odchylky pozorované datové sady (historických hodnot)." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63386,7 +63213,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;0,9;1;TRUE();1)" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63394,7 +63221,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 18.8061295551355, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 18,8061295551355, aditivní předpovědní interval pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63402,7 +63229,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;0,8;4;TRUE();7)" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63410,7 +63237,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 23,4416821953741, aditivní předpovědní interval pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s hladinou spolehlivosti 0,8, periodou o délce 4, bez chybějících dat a s agregací SUM." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63418,7 +63245,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.MULT FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Viz také: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.MULT FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63426,16 +63253,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT function" -msgstr "EASTERSUNDAY" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63443,7 +63269,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63451,7 +63277,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá předpovědní interval založený na historických datech pomocí algoritmu ETS nebo EDS. EDS se použije, pokud je argument délka periody 0, v ostatních případech se použije ETS." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63459,10 +63285,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT počítá pomocí modelu" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id0603201610005973\n" @@ -63476,7 +63301,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT(cíl, hodnoty, časová osa, [hladina spolehlivosti], [délka periody], [doplňování dat], [agregace])" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63484,7 +63309,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "Například s 90% hladinou spolehlivosti bude vypočítání 90% předpovědní interval (90% bodů v budoucnosti bude spadat do předpovídaného rozpětí)." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63492,7 +63317,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Poznámka k předpovědním intervalům: neexistuje způsob, jak je přesně matematicky vypočítat, k dispozici jsou pouze různé aproximace. S rostoucí vzdáleností předpovídané hodnoty na ose X od pozorované datové sady mají předpovědní intervaly tendenci být příliš optimistické." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63500,7 +63325,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "Pro ETS Calc používá aproximaci využívající 1000 výpočtů s náhodnými změnami v rámci směrodatné odchylky pozorované datové sady (historických hodnot)." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63508,7 +63333,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;0,9;1;TRUE();1)" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63516,7 +63341,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 20.1040952101013, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 20,1040952101013, multiplikativní předpovědní interval pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63524,7 +63349,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Hodnoty;Časová_osa;0,8;4;TRUE();7)" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63532,7 +63357,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 27,5285874381574, multiplikativní předpovědní interval pro leden 2014 založený na výše uvedených pojmenovaných oblastech Hodnoty a Časová_osa s hladinou spolehlivosti 0,8, periodou o délce 4, bez chybějících dat a s agregací SUM. " #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63540,7 +63365,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Viz také: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63548,16 +63373,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY function" -msgstr "CONCATENATE" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63565,7 +63389,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617435371\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY Function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63573,7 +63397,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617510446\n" "help.text" msgid "Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument period_length equals 1. " -msgstr "" +msgstr "Vrátí počet vzorků v periodě, jak je vypočítán funkcí FORECAST.ETS s argumentemdélka periody rovným 1." #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63581,10 +63405,9 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595132\n" "help.text" msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument stat_type equals 9 (and period_length equals 1)." -msgstr "" +msgstr "Stejný výsledek je vrácen funkcí FORECAST.ETS.STAT, jejíž argument typ statistiky je roven 9 (a délka periody je rovna 1)." #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "hd_id0603201618013635\n" @@ -63598,7 +63421,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201618013796\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY (hodnoty, časová osa, [doplňování dat], [agregace])" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63606,7 +63429,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Hodnoty;Časová_osa;TRUE();1)" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63614,7 +63437,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on Values and Timeline named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 6, počet vzorků v periodě zjištěný na základě výše uvedených pojmenovaných oblastí Hodnoty a Časová_osa, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE." #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63622,7 +63445,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Viz také: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63630,16 +63453,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD function" -msgstr "CONCATENATE" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63647,7 +63469,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD Function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63655,7 +63477,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms." -msgstr "" +msgstr "Vrátí hodnoty statistiky, které jsou výsledkem algoritmu ETS či EDS." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63663,10 +63485,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD počítá pomocí modelu" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "par_id050320162122554\n" @@ -63680,7 +63501,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD (hodnoty, časová osa, typ statistiky, [délka periody], [doplňování dat], [agregace])" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63688,7 +63509,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Hodnoty;Časová_osa;3;1;TRUE();1)" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63696,7 +63517,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 0,9990234375, vyrovnávací parametr beta aditivního algoritmu vypočtený na základě výše uvedených pojmenovaných oblastí Hodnoty a Časová_osa s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63704,7 +63525,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Hodnoty;Časová_osa;2;1;TRUE();7)" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63712,7 +63533,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 0,0615234375, vyrovnávací parametr gama aditivního algoritmu vypočtený na základě výše uvedených pojmenovaných oblastí Hodnoty a Časová_osa, bez chybějících dat a s agregací SUM." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63720,7 +63541,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD , FORECAST.ETS.MULT , FORECAST.ETS.STAT.MULT , FORECAST.ETS.PI.ADD , FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Viz také: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63728,16 +63549,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT function" -msgstr "CONCATENATE" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63745,7 +63565,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT Function" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63753,7 +63573,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms." -msgstr "" +msgstr "Vrátí hodnoty statistiky, které jsou výsledkem algoritmu ETS či EDS." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63761,10 +63581,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT počítá pomocí modelu" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id050320162122554\n" @@ -63778,7 +63597,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT (hodnoty, časová osa, typ statistiky, [délka periody], [doplňování dat], [agregace])" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63786,7 +63605,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Hodnoty;Časová_osa;5;1;TRUE();1)" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63794,7 +63613,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 0,084073452803966, symetrickou střední absolutní procentuální chybu (SMAPE) pro výsledek multiplikativního algoritmu vypočtený na základě výše uvedených pojmenovaných oblastí Hodnoty a Časová_osa s jedním vzorkem na periodu, bez chybějících dat a s agregací AVERAGE." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63802,7 +63621,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Hodnoty;Časová_osa;7;1;TRUE();7)" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63810,7 +63629,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 15,8372533480997, odmocninu střední kvadratické chyby pro výsledek multiplikativního algoritmu vypočtený na základě výše uvedených pojmenovaných oblastí Hodnoty a Časová_osa, bez chybějících dat a s agregací SUM." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -63818,7 +63637,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Viz také: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -63950,13 +63769,12 @@ msgid "Returns the cosine of a compl msgstr "Vrátí kosinus komplexního čísla. Kosinus komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "par_id164021484116762\n" "help.text" msgid "IMCOS(Complex_number)" -msgstr "IMCOS(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMCOS(Komplexní_číslo)" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -63972,7 +63790,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "=IMCOS(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "=IMCOS(\"4-3i\")
vrátí -6,58066304055116-7,58155274274654i." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -63980,7 +63798,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "=IMCOS(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMCOS(2)
vrátí -0,416146836547142 jako řetězec. " #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64015,13 +63833,12 @@ msgid "Returns the hyperbolic cosin msgstr "Vrátí hyperbolický kosinus komplexního čísla. Hyperbolický kosinus komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOSH(Complex_number)" -msgstr "IMCOS(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMCOSH(Komplexní_číslo)" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64037,7 +63854,7 @@ msgctxt "" "par_id55891471962\n" "help.text" msgid "=IMCOSH(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "" +msgstr "=IMCOSH(\"4-3i\")
vrátí -27,0349456030742-3,85115333481178i." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64045,7 +63862,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "=IMCOSH(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMCOSH(2)
vrátí 3,76219569108363 jako řetězec. " #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64088,13 +63905,12 @@ msgid "< msgstr "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOT(Complex_number)" -msgstr "IMCOS(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMCOT(Komplexní_číslo)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64110,7 +63926,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "=IMCOT(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "=IMCOT(\"4-3i\")
vrátí 0,00490118239430447+0,999266927805902i." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64118,7 +63934,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "=IMCOT(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMCOT(2)
vrátí -0,457657554360286 jako řetězec. " #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64161,13 +63977,12 @@ msgid " msgstr "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSC(Complex_number)" -msgstr "IMCOS(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMCSC(Komplexní_číslo)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64183,7 +63998,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "=IMCSC(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "=IMCSC(\"4-3i\")
vrátí -0,0754898329158637-0,0648774713706355i." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64191,7 +64006,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "=IMCSC(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMCSC(2)
vrátí 1,09975017029462 jako řetězec. " #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64234,13 +64049,12 @@ msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSCH(Complex_number)" -msgstr "IMCOS(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMCSCH(Komplexní_číslo)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64256,7 +64070,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=IMCSCH(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "=IMCSCH(\"4-3i\")
vrátí -0,036275889628626+0,0051744731840194i." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64264,7 +64078,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=IMCSCH(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMCSCH(2)
vrátí 0,275720564771783 jako řetězec. " #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64307,13 +64121,12 @@ msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id66061624115094\n" "help.text" msgid "IMSEC(Complex_number)" -msgstr "IMSIN(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMSEC(Komplexní_číslo)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64329,7 +64142,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=IMSEC(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "=IMSEC(\"4-3i\")
vrátí -0,0652940278579471+0,0752249603027732i." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64337,7 +64150,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=IMSEC(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMSEC(2)
vrátí -2,40299796172238 jako řetězec. " #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64380,13 +64193,12 @@ msgid " msgstr "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id17253876723855\n" "help.text" msgid "IMSECH(Complex_number)" -msgstr "IMSIN(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMSECH(Komplexní_číslo)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64402,7 +64214,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "=IMSECH(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "=IMSECH(\"4-3i\")
vrátí -0,0362534969158689+0,00516434460775318i." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64410,7 +64222,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "=IMSECH(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMSECH(2)
vrátí 0,26580222883408 jako řetězec. " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64453,13 +64265,12 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSIN(Complex_number)" -msgstr "IMSIN(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMSIN(Komplexní_číslo)" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64475,7 +64286,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMSIN(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "=IMSIN(\"4-3i\")
vrátí -7,61923172032141+6,548120040911i." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64483,7 +64294,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMSIN(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMSIN(2)
vrátí 0,909297426825682 jako řetězec. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64526,13 +64337,12 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSINH(Complex_number)" -msgstr "IMSIN(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMSINH(Komplexní_číslo)" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64548,7 +64358,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMSINH(\"4-3i\")
returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "=IMSINH(\"4-3i\")
vrátí -27,0168132580039-3,85373803791938i." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64556,7 +64366,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMSINH(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMSINH(2)
vrátí 3,62686040784702 jako řetězec. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64607,13 +64417,12 @@ msgid " msgstr "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id23219159944377\n" "help.text" msgid "IMTAN(Complex_number)" -msgstr "IMSIN(\"KomplexníČíslo\")" +msgstr "IMTAN(Komplexní_číslo)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -64629,7 +64438,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMTAN(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "=IMTAN(\"4-3i\")
vrátí 0,00490825806749606-1,00070953606723i." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -64637,7 +64446,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMTAN(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMTAN(2)
vrátí -2,18503986326152 jako řetězec. " #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -65304,25 +65113,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SKEWP function" -msgstr "" +msgstr "SKEWP" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "skewness;population SKEWP function" -msgstr "NORMDISTnormální rozdělení" +msgstr "šikmost;základní soubor SKEWP" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "SKEWP" -msgstr "YEAR" +msgstr "SKEWP" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65330,25 +65137,23 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá šikmost rozdělení ze základního souboru náhodné veličiny." #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)" -msgstr "SKEW(Číslo1; Číslo2; ...Číslo30)" +msgstr "SKEWP(Číslo1; Číslo2; ..., Číslo30)" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ..., Number30 are up to 30 numerical values or ranges." -msgstr "Číslo1; Číslo2; ...Číslo30 jsou číselné hodnoty nebo oblasti." +msgstr "Číslo1; Číslo2; ..., Číslo30 je až 30 číselných hodnot nebo oblastí." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65356,7 +65161,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá šikmost rozdělení ze základního souboru náhodné veličiny, tj. z možných výsledků. Posloupnost by měla obsahovat alespoň tři čísla." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65364,7 +65169,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "SKEWP(2;3;1;6;8;5) returns 0.2828158928" -msgstr "" +msgstr "SKEWP(2;3;1;6;8;5) vrátí 0,2828158928" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65372,7 +65177,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "SKEWP(A1:A6) returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" -msgstr "" +msgstr "SKEWP(A1:A6) vrátí 0,2828158928, kde oblast A1:A6 obsahuje {2;3;1;6;8;5}" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65380,7 +65185,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "SKEWP(Number1;Number2) returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers." -msgstr "" +msgstr "SKEWP(Číslo1; Číslo2) vrátí vždy nulu, pokud hodnoty Číslo1 a Číslo2 představují dvě různá čísla." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65388,7 +65193,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "SKEWP(Number1) returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value." -msgstr "" +msgstr "SKEWP(Číslo1) vrátí Chyba:502 (neplatný argument), pokud je Číslo1 představováno jedním číslem, protože funkci SKEWP nelze pro jedinou hodnotu vypočítat." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65396,7 +65201,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "SKEW" -msgstr "" +msgstr "SKEW" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65468,7 +65273,7 @@ msgctxt "" "par_id24470258022447\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kritérium1 – vyžadovaný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro výpočet součtu použít. Výraz může obsahovat text, čísla, regulární výrazy nebo zástupné znaky (podle toho, jsou-li povoleny v možnostech výpočtu)." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65492,7 +65297,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Sum_Range and Criterion_range1, Criterion_range2... must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "Oblast_pro_součet a Oblast_kritéria1, Oblast_kritéria2... musí mít shodnou velikost, jinak funkce vrátí Chyba:502 - neplatný argument." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65508,7 +65313,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0 (nulu)." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66165,14 +65970,13 @@ msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the wee msgstr "Typ určuje typ výpočtu. Pro Typ=1 jsou dny týdne počítány od neděle (tento způsob se jako výchozí použije v případě neurčeného typu). Pro Typ=2 jsou dny týdne počítány od pondělí=1. Pro Typ=3 jsou dny týdne počítány od pondělí=0." #: func_weekday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3156188\n" "142\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Tyto hodnoty platí pouze pro standardní formát data, který vyberete v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty." +msgstr "Tyto hodnoty platí pouze pro standardní formát data, který vyberete v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -66686,14 +66490,13 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: func_weeknumadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3149973\n" "229\n" "help.text" msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?" -msgstr "Do kterého kalendářního týdne spadá datum 24. 12. 2001?" +msgstr "Do kterého kalendářního týdne spadá datum 2001-12-24?" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -66969,14 +66772,13 @@ msgid "StartDate and EndDate are two date values." msgstr "Počáteční datum a Koncové datum jsou dvě data." #: func_yearfrac.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3149954\n" "201\n" "help.text" msgid "Basis (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." -msgstr "Metoda se vybírá ze seznamu možností a určuje, jak se počítá rok." +msgstr "Metoda (volitelné) se vybírá ze seznamu možností a určuje, jak se počítá rok." #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -67122,7 +66924,6 @@ msgid "Solver" msgstr "Řešitel" #: solver.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "bm_id7654652\n" @@ -67139,13 +66940,12 @@ msgid "SolverŘešitel" #: solver.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id9210486\n" "help.text" msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods." -msgstr "Otevře dialog Řešitel. Řešitel umožňuje řešit rovnice s více neznámými pomocí metod hledání řešení (goal seeking)." +msgstr "Otevře dialogové okno Řešitel. Řešitel umožňuje řešit rovnice s více neznámými pomocí metod hledání řešení (goal seeking)." #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67332,13 +67132,12 @@ msgid "Configure the current solver.Konfigurace aktuálního Řešitele." #: solver_options.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id6531266\n" "help.text" msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "Pokud lze hodnotu aktuální položky v seznamu Nastavení upravit, můžete klepnout na tlačítko Upravit. Otevře se dialog, v němž můžete hodnotu změnit." +msgstr "Pokud lze hodnotu aktuální položky v seznamu Nastavení upravit, můžete klepnout na tlačítko Upravit. Otevře se dialogové okno, v němž můžete hodnotu změnit." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -67509,7 +67308,6 @@ msgid "The following table has two data sets." msgstr "Následující tabulka obsahuje dvě množiny dat." #: stat_data.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stat_data.xhp\n" "hd_id1701201619425619\n" @@ -67523,7 +67321,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201619425624\n" "help.text" msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval." -msgstr "" +msgstr "Následující tabulka obsahuje hodnoty nějakého fyzikálního jevu vzorkovaného v intervalu 1 sekunda." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67694,13 +67492,12 @@ msgid "Vyplní v sešitu tabulku se základními statistickými vlastnostmi množiny dat." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Descriptive Statistics" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - Popisná statistika" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Popisná statistika" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67711,13 +67508,12 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate msgstr "Analytický nástroj Popisná statistika vypočte pro data ze vstupní oblasti jednorozměrnou statistiku, zahrnující charakteristiky polohy a variability dat." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické kovarianci naleznete v angličtině na http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Více informací o popisné statistice naleznete v angličtině v v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -67880,31 +67676,28 @@ msgid "Provede pro danou množinu dat analýzu rozptylu (ANOVA)." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - Analýza rozptylu (ANOVA)" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Analýza rozptylu (ANOVA)" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" -msgstr "ANOVA je zkratka slov ANalysis Of VAriance (analýza rozptylu). Provede analýzu rozptylu (ANOVA) pro danou množinu dat." +msgstr "ANOVA je zkratka slov ANalysis Of VAriance (analýza rozptylu). Tento nástroj provede analýzu rozptylu (ANOVA) pro danou množinu dat." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické kovarianci naleznete v angličtině na http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Více informací o analýze rozptylu naleznete v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68131,13 +67924,12 @@ msgid "Calcu msgstr "Vypočítá korelaci dvou množin číselných dat." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Correlation" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - Korelace" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Korelace" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68164,13 +67956,12 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" msgstr "Korelační koeficient −1 znamená dokonalou negativní korelaci." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické korelaci naleznete na https://cs.wikipedia.org/wiki/Korelace" +msgstr "Více informací o statistické korelaci naleznete v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68261,13 +68052,12 @@ msgid "Calcula msgstr "Vypočítá kovarianci dvou množin číselných dat." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Covariance" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - Kovariance" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Kovariance" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68278,13 +68068,12 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget msgstr "Kovariance je míra toho, jak se dvě náhodné veličiny společně mění." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické kovarianci naleznete v angličtině na http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Více informací o statistické kovarianci naleznete v angličtině v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68375,13 +68164,12 @@ msgid "Vytvoří vyhlazené časové řady." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Exponential Smoothing" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - Exponenciální vyrovnávání" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Exponenciální vyrovnávání" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68392,13 +68180,12 @@ msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a dat msgstr "Exponenciální vyhlazování je technika filtrování množiny dat, jejímž účelem je vytvořit vyhlazená data. Používá se v mnoha oblastech, například na burzách, v ekonomii nebo pro měření." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické kovarianci naleznete v angličtině na http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Více informací o exponenciálním vyrovnávání naleznete v angličtině v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68473,22 +68260,20 @@ msgid "C msgstr "Vypočítá klouzavý průměr časové řady." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Moving Average" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - Klouzavý průměr" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Klouzavý průměr" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "For more information on the moving average, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické kovarianci naleznete v angličtině na http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Více informací o klouzavém průměru naleznete v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68587,13 +68372,12 @@ msgid "Calculates the t- msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat t-test." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002830\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - t-test" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - t-test" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - t-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68604,13 +68388,12 @@ msgid "A t-test is any statistical hypothesis test that follows a S msgstr "t-test je takový statistický test, v němž má testovací statistika Studentovo t rozdělení." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické korelaci naleznete na https://cs.wikipedia.org/wiki/Korelace" +msgstr "Více informací o t-testu naleznete v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68821,13 +68604,12 @@ msgid "Calculates the F- msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat F-test." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003250\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - F-test" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - F-test" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - F-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68838,13 +68620,12 @@ msgid "A F-test is any statistical test based on the F-distribution msgstr "F-test je statistický test, v němž má testovací statistika za předpokladu platnosti nulové hypotézy F rozdělení." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické korelaci naleznete na https://cs.wikipedia.org/wiki/Korelace" +msgstr "Více informací o F-testu naleznete v angličtině v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69039,22 +68820,20 @@ msgid "Calculates the z- msgstr "Vypočítá pro dva výběry dat z-test." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003650\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Z-test" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - z-test" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - z-test" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické korelaci naleznete na https://cs.wikipedia.org/wiki/Korelace" +msgstr "Více informací o z-testu naleznete v angličtině v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69265,22 +69044,20 @@ msgid "C msgstr "Vypočítá pro výběr dat chí kvadrát test." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Chi-square Test" -msgstr "Nabídka Data - Statistika - Chí kvadrát test" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Chí kvadrát test" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on chi-square tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Více informací o statistické korelaci naleznete na https://cs.wikipedia.org/wiki/Korelace" +msgstr "Více informací o chí kvadrát testu naleznete v angličtině v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69368,7 +69145,7 @@ msgctxt "" "par_id1004140\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regresní analýza" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69376,7 +69153,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regresní analýza" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69384,7 +69161,7 @@ msgctxt "" "hd_id1701201615033510\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regresní analýza" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69392,34 +69169,31 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Produces the regression analysis of a data set" -msgstr "" +msgstr "Provede pro danou množinu dat regresní analýzu." #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysis regression analysis;Analysis toolpack Data statistics;regression analysis" -msgstr "analytické nástroje;popisná statistikapopisná statistika;analytické nástrojestatistická analýza dat;popisná statistika" +msgstr "analytické nástroje;regresní analýzaregresní analýza;analytické nástrojestatistická analýza dat;regresní analýza" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Regression..." -msgstr "Nabídka Data - Statistika - t-test" +msgstr "Zvolte Data - Statistika - Regrese" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis" -msgstr "Více informací naleznete v angličtině na Wikipedii: http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics" +msgstr "Více informací naleznete v příslušném článku na Wikipedii." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69427,7 +69201,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Type" -msgstr "" +msgstr "Typ regrese ve výstupu" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69435,7 +69209,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Set the regression type. Three types are available:" -msgstr "" +msgstr "Nastaví typ regrese. K dispozici jsou tři typy:" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69443,7 +69217,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "Linear Regression: find a straight line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Lineární regrese: nalezne takovou přímku ve tvaru y = a.x + b, která nejlépe prokládá data; a je směrnice a b je absolutní člen." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69451,7 +69225,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Logaritmická regrese: nalezne takovou logaritmickou křivku ve tvaru y = a.ln(x) + b, která nejlépe prokládá data; a je směrnice, b je absolutní člen a ln(x) je přirozený logaritmus x." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69459,7 +69233,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the slope, b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Mocninná regrese: nalezne takovou mocninnou křivk ve tvaru y = a.x^b, která nejlépe prokládá data; a je koeficient, b je exponent." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69467,7 +69241,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The results of the three types of regression analysis of the measurements in the table above are shown below." -msgstr "" +msgstr "Níže jsou zobrazeny výsledky tří typů regresní analýzy měření z výše uvedené tabulky." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69475,7 +69249,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090526\n" "help.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regrese" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69483,10 +69257,9 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090542\n" "help.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Regresní model" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090596\n" @@ -69500,16 +69273,15 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090586\n" "help.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmický" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090555\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "Výkon" +msgstr "Mocninný" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69517,10 +69289,9 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090553\n" "help.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090595\n" @@ -69529,13 +69300,12 @@ msgid "Standard Error" msgstr "Standardní chyba" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090563\n" "help.text" msgid "Slope" -msgstr "Rozsah platnosti" +msgstr "Směrnice" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69543,7 +69313,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090642\n" "help.text" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Absolutní člen" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69551,7 +69321,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "Sampling, Descriptive Statistics, Analysis of Variance (ANOVA), Correlation, Covariance, Exponential Smoothing, Moving Average, t-test, F-test, Z-test, Chi-square test." -msgstr "" +msgstr "Vzorkování, Popisná statistika, Analýza rozptylu (ANOVA), Korelace, Kovariance, Exponenciální vyrovnávání, Klouzavý průměr, t-test, F-test, z-test, chí kvadrát test." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 8d400210426..380d2de29a5 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:13+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449835987.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469204214.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Enter (v označeném rozsahu)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "Přesune kurzor o jednu buňku ve vybrané oblasti. Směr, kterým se bude kurzor pohybovat, nastavíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Obecné." +msgstr "Přesune kurzor o jednu buňku ve vybrané oblasti. Směr, kterým se bude kurzor pohybovat, nastavíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Obecné." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 64fdc17b1b6..04f33553d5c 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-07 23:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 17:45+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462664707.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469209526.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Rozpoznání názvů jako adres" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "automatic addressing in tables natural language addressing formulas; using row/column labels text in cells; as addressing addressing; automatic name recognition on/off row headers;using in formulas column headers;using in formulas columns; finding labels automatically rows; finding labels automatically recognizing; column and row labels" -msgstr "automatické adresování v tabulkách adresování v přirozeném jazyce vzorce; použití popisků řádků/sloupců text v buňkách; jako adresování adresování; automatické rozpoznávání názvů zap/vyp záhlaví řádků;použití ve vzorcích záhlaví sloupců;použití ve vzorcích sloupce; automatické nalezení popisků řádky; automatické nalezení popisků rozpoznávání; popisky sloupců a řádků" +msgstr "automatické adresování v tabulkáchadresování v přirozeném jazycevzorce; použití popisků řádků/sloupcůtext v buňkách; jako adresováníadresování; automatické rozpoznávání názvů zap/vypzáhlaví řádků;použití ve vzorcíchzáhlaví sloupců;použití ve vzorcíchsloupce; automatické nalezení popiskůřádky; automatické nalezení popiskůrozpoznávání; popisky sloupců a řádků" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -50,13 +49,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c msgstr "Buňky s textem je možné použít jako odkazy na sloupce nebo řádky, ve kterých se nacházejí." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Example spreadsheet" -msgstr "Vzorový sešit" +msgstr "Vzorový sešit" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -67,13 +65,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Sloupec jedna' ve vzorci odkazovat na oblast buněk B3B5 nebo názvem 'Sloupec dva' odkazovat na oblast C2C5. Stejně tak názvem 'Řádek jedna' odkazujete na oblast B3D3 nebo názvem 'Řádek dva' na oblast B4D4. Výsledkem výpočtu vzorce s názvem například SUM('Sloupec jedna') je 600." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Tato funkce je ve výchozím nastavení zapnutá. Vypnete ji volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty a zrušením zaškrtnutí pole Automaticky najít popisky sloupců a řádků." +msgstr "Tato funkce je ve výchozím nastavení zapnutá. Vypnete ji volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty a zrušením zaškrtnutí pole Automaticky najít popisky sloupců a řádků." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -190,13 +187,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Nahrazení uvozovek vlastními uvozovkami" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav. Přejděte na kartu Místní možnosti a zrušte zaškrtnutí pole Nahradit." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav. Přejděte na kartu Místní možnosti a zrušte zaškrtnutí pole Nahradit." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -208,13 +204,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Obsah buňky vždy začíná velkým písmenem" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav. Přejděte na kartu Možnosti. Zrušte zaškrtnutí pole Každé první písmeno věty bude velké." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav. Přejděte na kartu Možnosti. Zrušte zaškrtnutí pole Každé první písmeno věty bude velké." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -226,13 +221,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Nahrazení slova jiným slovem" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav. Přejděte na kartu Nahradit. Vyberte požadovanou dvojici slov a klepněte na Smazat." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav. Přejděte na kartu Nahradit. Vyberte požadovanou dvojici slov a klepněte na Smazat." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -244,13 +238,12 @@ msgid "Nástroje - Obsah buněk - Automatické dokončování" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Nástroje - Nastavení automatických oprav" +msgstr "Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1164,13 +1157,12 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Výpočty s údaji času a kalendářních dat" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" "help.text" msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" -msgstr "data; v buňkách časy; v buňkách buňky;formáty data a času aktuální hodnoty data a času" +msgstr "data; v buňkáchčasy; v buňkáchbuňky;formáty data a časuaktuální hodnoty data a času" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1205,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1< msgstr "Zadejte do buňky A3 následující vzorec: =NOW()-A1" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Po stisknutí klávesy Enter se výsledek zobrazí ve formátu data. Protože výsledek má být rozdíl vyjádřený počtem dnů, musíte buňku A3 zformátovat jako číslo." +msgstr "Po stisknutí klávesy Enter se výsledek zobrazí ve formátu data. Protože výsledek má být rozdíl vyjádřený počtem dnů, musíte buňku A3 zformátovat jako číslo." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1238,22 +1229,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "V buňce A3 je zobrazen počet dnů mezi dnešním a zadaným datem." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Možné je vyzkoušet další vzorce: zadáním vzorce =A3*24 do buňky A4 vypočtete počet hodin, zadáním vzorce =A4*60 do buňky A5 vypočtete počet minut a zadáte-li do buňky A6 vzorec =A5*60, vypočtete počet sekund. Po každém zadání vzorce stiskněte klávesu Enter." +msgstr "Možné je vyzkoušet další vzorce: zadáním vzorce =A3*24 do buňky A4 vypočtete počet hodin, zadáním vzorce =A4*60 do buňky A5 vypočtete počet minut a zadáte-li do buňky A6 vzorec =A5*60, vypočtete počet sekund. Po každém zadání vzorce stiskněte klávesu Enter." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Čas od vašeho narození bude spočítán a zobrazen v různých jednotkách. Hodnoty jsou vypočteny k okamžiku stisku klávesy Enter po zadání poslední funkce. Nejsou automaticky přepočítávány, ačkoliv se hodnota funkce \"NOW\" neustále mění. V nabídce Nástroje je položka Obsah buňky - Automatický výpočet standardně zapnutá; nicméně nevztahuje se na funkci NOW. Tím je zajištěno, že se počítač nezabývá neustálým přepočítáváním sešitu." +msgstr "Čas od vašeho narození bude spočítán a zobrazen v různých jednotkách. Hodnoty jsou vypočteny k okamžiku stisku klávesy Enter po zadání poslední funkce. Nejsou automaticky přepočítávány, ačkoliv se hodnota funkce \"NOW\" neustále mění. V nabídce Data je položka Spočítat - Automatický výpočet standardně zapnutá; nicméně nevztahuje se na funkci NOW. Tím je zajištěno, že se počítač nezabývá neustálým přepočítáváním sešitu." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1356,14 +1345,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Pokud nechcete vyplnit buňky různými hodnotami, podržte CommandCtrl." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Pokud vyberete dvě nebo více sousedních buněk, které obsahují různá čísla, a potáhnete, zbývající buňky se vyplní podle aritmetického pravidla, které je z daných čísel odvozeno. Funkce automatického vyplnění rozpoznává také vlastní seznamy, které jsou definované v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." +msgstr "Pokud vyberete dvě nebo více sousedních buněk, které obsahují různá čísla, a potáhnete, zbývající buňky se vyplní podle aritmetického pravidla, které je z daných čísel odvozeno. Funkce automatického vyplnění rozpoznává také vlastní seznamy, které jsou definované v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1391,14 +1379,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Vyberte oblast buněk, kterou chcete vyplnit." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series." -msgstr "Klepněte na Úpravy - Vyplnit - Posloupnost." +msgstr "Klepněte na List - Vyplnit buňky - Posloupnost." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2477,22 +2464,20 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "Přiřazení formátu pomocí vzorce" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" "help.text" msgid "formats; assigning by formulas cell formats; assigning by formulas STYLE function example cell styles;assigning by formulas formulas;assigning cell formats" -msgstr "formáty; přiřazení vzorci formáty buňky; přiřazení vzorci příklad pro funkci STYLE styly buněk;přiřazení vzorci vzorce;přiřazení formátů buněk" +msgstr "formáty; přiřazení vzorciformáty buňky; přiřazení vzorcipříklad pro funkci STYLEstyly buněk;přiřazení vzorcivzorce;přiřazení formátů buněk" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "Assigning Formats by Formula" -msgstr "Přiřazení formátu pomocí vzorce " +msgstr "Přiřazení formátu pomocí vzorce" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2488,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e msgstr "Funkce STYLE() může být přidána ke stávajícímu vzorci v buňce. Můžete například ve spojení s funkcí CURRENT obarvit buňku podle její hodnoty. Vzorec =...+STYLE(IF(CURRENT()>3; \"Červená\"; \"Zelená\")) nastaví buňce styl \"Červená\", pokud je její hodnota větší než 3, v opačném případě bude použit styl \"Zelená\"." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -2576,13 +2560,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl msgstr "Všechny buňky s obsahem ve vybrané oblasti se zvýrazní." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click Replace all." -msgstr "Klepněte na Otevřít." +msgstr "Klepněte na Nahradit vše." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2618,13 +2601,12 @@ msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the msgstr "Pomocí příkazu nabídky Formát - Podmíněné formátování zobrazíte dialog, který umožňuje nadefinovat pro buňky podmínky, které musí být splněny, aby byly vybrané buňky formátovány určitým způsobem." #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Aby podmíněné formátování fungovalo, musí být povolena funkce Automatický výpočet. Zvolte Nástroje - Obsah buněk - Automatický výpočet (pokud je funkce povolena, uvidíte vedle příkazu značku zaškrtnutí)." +msgstr "Aby podmíněné formátování fungovalo, musí být povolena funkce Automatický výpočet. Zvolte Data - Spočítat - Automatický výpočet (pokud je funkce povolena, uvidíte vedle příkazu značku zaškrtnutí)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3551,14 +3533,13 @@ msgid "You will see the Text Import dialog. Click msgstr "Zobrazí se dialogové okno Import textu. Klepněte na OK." #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Pokud obsahuje soubor CSV vzorce, ale chcete importovat výsledky těchto vzorců, zvolte%PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení a zrušte zaškrtnutí pole Vzorce." +msgstr "Pokud obsahuje soubor CSV vzorce, ale chcete importovat výsledky těchto vzorců, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení a zrušte zaškrtnutí pole Vzorce." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3588,14 +3569,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Chcete-li exportovat vzorce jako vzorce, například ve tvaru =SUM(A1:B5), postupujte následovně:" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3713,14 +3693,13 @@ msgid "Buňky ve formátu měny" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "V %PRODUCTNAME Calcu můžete čísla formátovat jako měnu. Když číslo formátujete klepnutím na ikonu Měna Ikona na liště Formát, buňka bude formátována jako výchozí měna, která se nastavuje v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky." +msgstr "V %PRODUCTNAME Calcu můžete čísla formátovat jako měnu. Když číslo formátujete klepnutím na ikonu Měna Ikona na liště Formát, buňka bude formátována jako výchozí měna, která se nastavuje v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4223,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Umístěte kurzor do oblasti buněk obsahující hodnoty včetně záhlaví řádků a sloupců." #: datapilot_createtable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Zvolte Data - Kontingenční tabulka - Vytvořit. Zobrazí se dialog Výběr zdroje. Označte Současný výběr a klepněte na OK. V dialogu Kontingenční tabulka se objeví tlačítka s popisky sloupců. Přesuňte je podle potřeby do \"Pole stránky\", \"Pole řádku\", \"Pole sloupce\" a \"Datová pole\"." +msgstr "Zvolte Vložit - Kontingenční tabulka. Zobrazí se dialogové okno Výběr zdroje. Zvolte Současný výběr a klepněte na OK. V dialogovém okně Kontingenční tabulka se objeví tlačítka s popisky sloupců. Přesuňte je podle potřeby do \"Pole stránky\", \"Pole řádku\", \"Pole sloupce\" a \"Datová pole\"." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -6175,14 +6153,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Chcete-li zobrazit v buňkách vzorce, například ve tvaru =SUM(A1:B5), postupujte takto:" #: formula_value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6469,13 +6446,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Zadejte \"0 1/5\" (bez uvozovek). Ve vstupní řádce se objeví hodnota 0,2, se kterou budou prováděny výpočty." #: fraction_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "Zadáte-li \"0 1/2\", automatické opravy nahradí tyto tři znaky 1, / a 2 jediným znakem. To samé platí pro 1/4 a 3/4. Toto nahrazení se stanovuje na kartě Nástroje - Nastavení automatických oprav - Možnosti." +msgstr "Zadáte-li „0 1/2“, automatické opravy nahradí tyto tři znaky 1, / a 2 jediným znakem. To samé platí pro 1/4 a 3/4. Toto nahrazení se stanovuje na kartě Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav - Možnosti." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6761,13 +6737,12 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "Zadání čísla začínajícího nulou" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" "help.text" msgid "zero values; entering leading zeros numbers; with leading zeros leading zeros integers with leading zeros cells; changing text/number formats formats; changing text/number text in cells; changing to numbers converting;text with leading zeros, into numbers" -msgstr "nulové hodnoty; zadávání čísel začínajících nulou čísla; začínající nulou úvodní nuly celá čísla začínající nulou buňky; změna formátů textu/čísla formáty; změna textu/čísla text v buňkách; změna na čísla převádění;text začínající nulou na čísla" +msgstr "nulové hodnoty; zadávání čísel začínajících nuloučísla; začínající nulouúvodní nulycelá čísla začínající nuloubuňky; změna formátů textu/číslaformáty; změna textu/číslatext v buňkách; změna na číslapřevádění;text začínající nulou na čísla" #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -8257,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Otevře okno, ve kterém můžete kartě listu přiřadit barvu." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8415,14 +8390,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "Je možné určit formát komentáře jako barva pozadí, průhlednost, styl ohraničení a zarovnání textu. Tyto příkazy zvolte z místní nabídky komentáře." #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." -msgstr "Indikátory komentáře zobrazíte nebo skryjete volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení a zaškrtnutím nebo zrušením zaškrtnutí pole Indikátor komentáře." +msgstr "Indikátory komentáře zobrazíte nebo skryjete volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení a zaškrtnutím nebo zrušením zaškrtnutí pole Indikátor komentáře." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8786,13 +8760,12 @@ msgid "Print the document." msgstr "Nyní je možné dokument vytisknout." #: print_details.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Zobrazit - Náhled zalomení stránky" +msgstr "Zobrazit - Zalomení stránky" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8838,13 +8811,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed." msgstr "Umístěte kurzor do listu, jehož obsah chcete vytisknout." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break." -msgstr "Zvolte Zobrazit - Náhled zalomení stránky." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Zalomení stránky." #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8865,13 +8837,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options msgstr "Modré čáry označující zalomení stránky můžete přetahovat myší. Další funkce, například přidání oblasti tisku, obnovení měřítka nebo odstranění či přidání ručního zalomení řádků a sloupců, naleznete v místní nabídce." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Zobrazit - Náhled zalomení stránky" +msgstr "Zobrazit - Zalomení stránky" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8899,13 +8870,12 @@ msgid "Tisk listu na šířku" #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "Mnoho možností pro tisk je možné definovat v Zobrazit - Náhled zalomení stránky. Přetáhnutím dělících čar stanovte oblast buněk, která bude vytištěna na stránku." +msgstr "Mnoho možností pro tisk je možné definovat v Zobrazit - Zalomení stránky. Přetáhnutím dělících čar stanovte oblast buněk, která bude vytištěna na stránku." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9040,13 +9010,12 @@ msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more msgstr "Máte-li pomocí Formát - Oblasti tisku definovánu oblast či oblasti, budou vytištěny pouze tyto oblasti tisku." #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Zobrazit - Náhled zalomení stránky" +msgstr "Zobrazit - Zalomení stránky" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9821,14 +9790,13 @@ msgid "To change this everywhere" msgstr "Změna počtu desetinných míst všude" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9849,14 +9817,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v msgstr "Výpočty se zaokrouhlenými čísly místo přesných vnitřních hodnot" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Vyberte buňky, jejichž hodnoty se budou pro jednotlivé scénáře měnit. Chcete-li vybrat více buněk, podržte při každém klepnutí na buňku klávesu CommandCtrl." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10253,14 +10220,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Pokud nechcete vyplnit buňky různými hodnotami, podržte CommandCtrl." #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Předem připravené seznamy lze nalézt v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy. Můžete si také podle svých potřeb vytvořit vlastní seznam textových řetězců, jakým může být například seznam poboček firmy. Když budete chtít později údaje z tohoto seznamu použít (například jako záhlaví), stačí zadat první název ze seznamu a rozšířit položku přetažením myší." +msgstr "Předem připravené seznamy lze nalézt v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy. Můžete si také podle svých potřeb vytvořit vlastní seznam textových řetězců, jakým může být například seznam poboček firmy. Když budete chtít později údaje z tohoto seznamu použít (například jako záhlaví), stačí zadat první název ze seznamu a rozšířit položku přetažením myší." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -11045,14 +11011,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:" msgstr "Skrytí záhlaví sloupců a řádků v tabulce:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153768\n" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." -msgstr "V nabídce %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc, přejděte na kartu Zobrazení. Zrušte zaškrtnutí pole Záhlaví sloupce/řádku. Potvrďte klepnutím na OK." +msgstr "V nabídce %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc, přejděte na kartu Zobrazení. Zrušte zaškrtnutí pole Záhlaví sloupce/řádku. Potvrďte klepnutím na OK." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11064,13 +11029,12 @@ msgid "To hide grid lines:" msgstr "Mřížku skryjete takto:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Choose Hide in the Grid lines dropdown. Confirm with OK." -msgstr "V nabídce %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc, přejděte na kartu Zobrazení. Zrušte zaškrtnutí pole Záhlaví sloupce/řádku. Potvrďte klepnutím na OK." +msgstr "V nabídce %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc přejděte na kartu Zobrazení. V seznamu Mřížka zvolte Skrýt. Potvrďte klepnutím na OK." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -12005,13 +11969,12 @@ msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the Vložit - Odkaz na externí data
. Otevře se dialog Externí data." #: webquery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the Browse button to open a file selection dialog." -msgstr "Zadejte URL HTML dokumentu nebo název sešitu. Poté stiskněte Enter. Klepněte na tlačítko ... pro otevření dialogu pro výběr souboru." +msgstr "Zadejte URL HTML dokumentu nebo název sešitu. Poté stiskněte Enter. Klepnutím na tlačítko Procházet otevřete dialogové okno pro výběr souboru." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12183,14 +12146,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the msgstr "Umožňuje zadání roku dvouciferně. Interně $[officename] rok zpracovává čtyřciferně, takže při výpočtu rozdílu mezi 1/1/99 a 1/1/01 bude výsledek správně dva roky." #: year2000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "year2000.xhp\n" "par_id3154011\n" "19\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "V %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Obecné můžete určit století, které se použije, pokud zadáte rok pouze dvěma číslicemi. Výchozí jsou roky 1930 až 2029." +msgstr "V %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Obecné můžete určit století, které se použije, pokud zadáte rok pouze dvěma číslicemi. Výchozí jsou roky 1930 až 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 647e754755d..4dda1d3eed7 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 21:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 21:16+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468790916.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469135807.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11182,7 +11182,6 @@ msgid "Vloží text formátovaný odstavcovými styly vybranými v dialogu Přiřadit styly jako položky do rejstříku. Chcete-li určit, které odstavcové styly použít pro tvorbu rejstříku, klepněte na tlačítko Přiřadit styly napravo." #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" @@ -11209,13 +11208,12 @@ msgid "Index marks" msgstr "Značky rejstříku" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "Zahrne do rejstříku položky vložené pomocí Vložit - Rejstříky a obsahy - Položka." +msgstr "Zahrne do rejstříku položky vložené pomocí Vložit - Obsah a rejstřík - Položka rejstříku." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -12064,13 +12062,12 @@ msgid "Položky (Rejstříky/tabulky)" #: 04120220.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index or Table of Contents tab." -msgstr "Určete formát položek rejstříku či položek seznamu tabulek. Vzhled této karty se změní podle typu rejstříku, který je vybrán na kartě Rejstřík/Tabulka." +msgstr "Určete formát položek rejstříku či položek seznamu tabulek. Vzhled této karty se změní podle typu rejstříku, který je vybrán na kartě Rejstřík nebo obsah." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -13068,7 +13065,6 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "Upravit rejstříkový soubor" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" @@ -13093,13 +13089,12 @@ msgid "Vytvořte nebo upravte seznam slov, která budou zařazena do abecedního rejstříku. V souboru jsou vypsána slova, která by měla být odkazována v rejstříku (spolu s číslem stránky, na které se v dokumentu vyskytnou)." #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Pomocí tlačítka Najít vše v dialogu Najít a nahradit můžete zvýraznit všechna místa, kde se slovo vyskytuje. Poté otevřete dialog Vložit položku rejstříku pro přidání slova do abecedního rejstříku. Pokud ovšem potřebujete stejný abecední rejstřík v různých dokumentech, můžete vytvořit rejstříkový soubor, do kterého jednou zadáte slova, a poté jej využijete mnohokrát." +msgstr "Pomocí tlačítka Najít vše v dialogu Najít a nahradit můžete zvýraznit všechna místa, kde se slovo vyskytuje. Poté otevřete dialogové okno Vložit položku rejstříku a slovo přidejte do abecedního rejstříku. Pokud ovšem potřebujete stejný abecední rejstřík v různých dokumentech, můžete vytvořit rejstříkový soubor, do kterého jednou zadáte slova, a poté jej využijete mnohokrát." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13115,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury - Rejstřík nebo obsah." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13640,14 +13635,13 @@ msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of th msgstr "Pro změnu rozměru rámce nebo objektu nejprve stiskněte Ctrl+Tab. Zabliká vybraný úchopný bod. Chcete-li vybrat jiný bod, stiskněte znovu Ctrl+Tab. Stiskněte kurzorovou klávesu pro změnu velikosti a jednotku mřížky dokumentu. Pro změnu o jeden pixel stiskněte OptionAlt a poté kurzorovou klávesu." #: 04130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." -msgstr "Krok, se kterým posouváte objekty pomocí klávesnice, je určen mřížkou dokumentu. Chcete-li ji změnit, vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Mřížka." +msgstr "Krok, se kterým posouváte objekty pomocí klávesnice, je určen mřížkou dokumentu. Chcete-li ji změnit, vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Mřížka." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13667,14 +13661,13 @@ msgid "Table" msgstr "Tabulka" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "Vloží do dokumentu tabulku. Můžete také klepnout na šipku, táhnutím určit rozměr tabulky a vložit ji klepnutím na poslední buňku." +msgstr "Vloží do dokumentu tabulku. Můžete také klepnout na šipku, táhnutím určit rozměr tabulky a vložit ji klepnutím na poslední buňku." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13703,14 +13696,13 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose < msgstr "Chcete-li vložit do tabulky tabulku, klepněte do buňky a vyberte Tabulka - Vložit - Tabulka." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "$[officename] může automaticky formátovat čísla zadávaná do buňky, např. data a časy. Chcete-li zapnout tuto funkci, vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulky a zaškrtněte pole Rozpoznávání čísel v oddílu Vstup v tabulkách." +msgstr "$[officename] může automaticky formátovat čísla zadávaná do buňky, např. data a časy. Chcete-li tuto funkci zapnout, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulky a zaškrtněte pole Rozpoznávání čísel v oddílu Vstup v tabulkách." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13985,13 +13977,12 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Příklad: vkládáte-li z databáze do dopisu pole adres, můžete později vyměnit databázi za jinou databázi obsahující jiné adresy, které budou vloženy do dopisu." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Vyměnit databázi" +msgstr "Vyměnit databáze" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14135,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Document)" -msgstr "" +msgstr "Vložit (dokument)" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14143,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position. " -msgstr "" +msgstr "Vloží do aktuálního dokumentu na pozici kurzoru obsah jiného dokumentu." #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14180,14 +14171,13 @@ msgid "Inserts a sc msgstr "Na pozici kurzoru vloží skript do HTML nebo textového dokumentu." #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Vložený skript je v dokumentu zobrazen jako malý zelený obdélník. Pokud obdélník nevidíte, zvolte nabídku %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web - Zobrazit a zaškrtněte pole Komentáře. Pokud budete chtít skript upravit, poklepejte na jeho zástupný zelený obdélník." +msgstr "Vložený skript je v dokumentu zobrazen jako malý zelený obdélník. Pokud obdélník nevidíte, zvolte nabídku %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer/Web - Zobrazit a zaškrtněte pole Komentáře. Pokud budete chtít skript upravit, poklepejte na jeho zástupný zelený obdélník." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14251,13 +14241,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert. The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "Přidá odkaz na soubor skriptu. Klepněte na přepínač URL a poté vložte odkaz do pole. Můžete také klepnout na tlačítko procházení (...), najít soubor a klepnout na Vložit. Odkazovaný soubor bude v HTML kódu odlišen pomocí následujících značek:" +msgstr "Přidá odkaz na soubor skriptu. Klepněte na přepínač URL a poté vložte odkaz do pole. Můžete také klepnout na tlačítko Procházet, najít soubor a klepnout na Vložit. Odkazovaný soubor bude v HTML kódu odlišen pomocí následujících značek:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14287,7 +14276,6 @@ msgid "" msgstr "" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" @@ -14339,13 +14327,12 @@ msgid "Header msgstr "Záhlaví" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Přidá nebo odebere záhlaví ze stylu strany, který vyberete v podnabídce. Záhlaví je přidáno všem stranám, které používají vybraný styl. V případě nového dokumentu je v podnabídce vypsán pouze \"Standardní\" styl strany, ostatní styly jsou přidány, jakmile je použijete v dokumentu." +msgstr "Přidá nebo odebere záhlaví ze stylu stránky, který vyberete v podnabídce. Záhlaví je přidáno všem stranám, které používají vybraný styl. V případě nového dokumentu je v podnabídce vypsán pouze styl stránky \"Standardní\", ostatní styly jsou přidány, jakmile je použijete v dokumentu." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14364,22 +14351,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "Před styly stran, které používají záhlaví, je zobrazeno zaškrtnutí." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Chcete-li odebrat záhlaví, zvolte Vložit - Záhlaví a vyberte styl obsahující záhlaví. Záhlaví bude odebráno ze všech stran, které používají tento styl." +msgstr "Chcete-li záhlaví odebrat, zvolte Vložit - Záhlaví a zápatí - Záhlaví a vyberte styl obsahující záhlaví. Záhlaví bude odebráno ze všech stránek, které tento styl používají." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." -msgstr "Chcete-li přidat nebo odebrat záhlaví ze všech stylů stran v dokumentu, zvolte Vložit - Záhlaví - Všechna." +msgstr "Chcete-li přidat nebo odebrat záhlaví ze všech stylů stránek v dokumentu, zvolte Vložit - Záhlaví a zápatí - Záhlaví - Vše." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14406,13 +14391,12 @@ msgid "Footer msgstr "Zápatí" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Přidá nebo odebere zápatí ze stylu strany, který vyberete v podnabídce. Zápatí je přidáno všem stranám, které používají vybraný styl. V případě nového dokumentu je v podnabídce vypsán pouze \"Standardní\" styl strany, ostatní jsou přidány, jakmile je použijete v dokumentu." +msgstr "Přidá nebo odebere zápatí ze stylu stránky, který vyberete v podnabídce. Zápatí je přidáno všem stránkám, které používají vybraný styl. V případě nového dokumentu je v podnabídce vypsán pouze styl stránky \"Standardní\", ostatní jsou přidány, jakmile je použijete v dokumentu." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14431,22 +14415,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "Před styly stran, které používají zápatí, je zobrazeno zaškrtnutí." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Chcete-li odebrat zápatí, zvolte Vložit - Zápatí a vyberte styl obsahující zápatí. Zápatí bude odebráno ze všech stran, které používají tento styl." +msgstr "Chcete-li zápatí odebrat, zvolte Vložit - Záhlaví a zápatí - Zápatí a vyberte styl obsahující zápatí. Zápatí bude odebráno ze všech stránek, které tento styl používají." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "Chcete-li přidat nebo odebrat zápatí ze všech stylů stran použitých v dokumentu, zvolte Vložit - Zápatí - Všechny." +msgstr "Chcete-li přidat nebo odebrat zápatí ze všech stylů stránek použitých v dokumentu, zvolte Vložit - Záhlaví a zápatí - Zápatí - Vše." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14478,16 +14460,15 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose More Fields." -msgstr "" +msgstr "Tato nabídka obsahuje nejběžnější typy polí, které lze vložit do dokumentu na aktuální pozici kurzoru. Všechna dostupná pole zobrazíte volbou Další pole." #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "More Fields" -msgstr "Ostatní" +msgstr "Další pole" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15043,13 +15024,12 @@ msgid "Adds or removes outline level, numbering, or b msgstr "Přidá nebo odstraní číslování či odrážky odstavce. Také můžete vybrat styl číslování a restartovat číslování v odstavci." #: 05030800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "Chcete-li změnit nastavení číslování pro všechny odstavce, které používají stejný styl odstavce, zvolte Formát - Styly a formátování a poté klepněte na ikonu Styly odstavce. Pravým tlačítkem klepněte na styl v seznamu a zvolte Upravit. Poté klepněte na kartu Osnova a číslování." +msgstr "Chcete-li změnit nastavení číslování pro všechny odstavce, které používají stejný styl odstavce, zvolte Zobrazit - Styly a formátování a poté klepněte na ikonu Styly odstavce. Pravým tlačítkem klepněte na styl v seznamu a zvolte Upravit. Poté klepněte na kartu Osnova a číslování." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16947,14 +16927,13 @@ msgid "Wrap" msgstr "Obtékání" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" "2\n" "help.text" msgid "Specify the way you want text to wrap around an object. You can also specify the spacing between the text and the object." -msgstr "Určuje, jak má text obtékat okolo objektu. Také můžete určit vzdálenost mezi textem a objektem. " +msgstr "Určuje, jak má text obtékat okolo objektu. Také můžete určit vzdálenost mezi textem a objektem." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17212,14 +17191,13 @@ msgid "First Paragraph" msgstr "První odstavec" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "29\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "Po stisku klávesy Enter začne nový odstavec pod objektem. Mezera mezi odstavci se určí podle velikosti objektu. " +msgstr "Po stisku klávesy Enter začne nový odstavec pod objektem. Mezera mezi odstavci se určí podle velikosti objektu." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17249,14 +17227,13 @@ msgid "Contour" msgstr "Obrys" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" "48\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour." -msgstr "Text obtéká okolo tvaru objektu. Tato volba není dostupná, je-li vybráno obtékání Přes nebo pro rámce. Chcete-li změnit obrys objektu, vyberte objekt a poté zvolte Formát - Obtékání textu - Upravit objekt. " +msgstr "Text obtéká okolo tvaru objektu. Tato volba není dostupná, je-li vybráno obtékání Přes nebo pro rámce. Chcete-li změnit obrys objektu, vyberte objekt a poté zvolte Formát - Obtékání textu - Upravit objekt." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17265,7 +17242,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Pouze vně" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18062,16 +18039,14 @@ msgid "File name" msgstr "Název souboru" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Zobrazuje cestu k odkazovanému obrázku. Chcete-li změnit odkaz, klepněte na tlačítko ... a vyberte požadovaný soubor. " +msgstr "Zobrazuje cestu k odkazovanému obrázku. Chcete-li odkaz změnit, klepněte na tlačítko Procházet a vyberte požadovaný soubor." #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" @@ -19950,14 +19925,13 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol msgstr "Chcete-li odstranit řádek, umístěte kurzor do řádku, který chcete odstranit, podržte OptionAlt a stiskněte Delete, uvolněte a poté stiskněte šipku nahoru nebo dolů." #: 05090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." -msgstr "Chcete-li změnit chování tabulek v textových dokumentech, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulky." +msgstr "Chcete-li změnit chování tabulek v textových dokumentech, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulky." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -21118,7 +21092,6 @@ msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add pag msgstr "Pomocí stylů stránky můžete organizovat strukturu dokumentu a přidávat čísla stránek. Také můžete určit styl, který se použije pro první stránku po zalomení." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" @@ -21127,13 +21100,12 @@ msgid "List Styles" msgstr "Styly seznamu" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "Pomocí stylů číslování můžete formátovat číslované a odrážkové seznamy." +msgstr "Pomocí stylů seznamu můžete formátovat číslované a odrážkové seznamy." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21703,7 +21675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window;applying styles styles;previews previews;styles" -msgstr "" +msgstr "Styly a formátování;používání stylů styly;náhledy náhledy;styly" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21743,7 +21715,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview to false." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení se na kartě Styly a formátování zobrazují náhledy dostupných stylů. Tyto náhledy lze zakázat v expertním nastavení nastavením vlastnosti /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview na false." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22051,13 +22023,12 @@ msgid "AutoCorre msgstr "Automatické opravy" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Automaticky formátuje soubor podle voleb, které jste nastavili v Nástroje - Nastavení automatických oprav Možnosti." +msgstr "Automaticky formátuje soubor podle voleb nastavených v Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav." #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22076,13 +22047,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "Otevře dialogové okno Automatické opravy." #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Chcete-li otevřít dialog Automatický formát tabulky, klepněte do buňky tabulky a zvolte Tabulka - Automatický formát." +msgstr "Chcete-li otevřít dialogové okno Automatický formát tabulky, klepněte do buňky tabulky a zvolte Tabulka - Styly automatického formátu." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22190,13 +22160,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "Klepněte do buňky tabulky nebo označte buňky, které chcete naformátovat." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Zvolte Formát - Automatický formát a klepněte na formát, který chcete přiřadit." +msgstr "Zvolte Tabulka - Styly automatického formátu a klepněte na formát, který chcete použít." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22253,13 +22222,12 @@ msgid "Format a table in your document." msgstr "Naformátujte tabulku v dokumentu." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Označte tabulku a zvolte Tabulka - Automatický formát." +msgstr "Vyberte tabulku a zvolte Tabulka - Styly automatického formátu." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -23186,14 +23154,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap msgstr "Pro vyloučení odstavců z automatického dělení slov vyberte dotčené odstavce, zvolte Formát - Odstavec, klepněte na kartu Tok textu a v části Dělení slov zrušte zaškrtnutí volby Automaticky." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "Chcete-li vypnout dialog Dělení slov a vždy dělit automaticky, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní a zaškrtněte volbu Dělit slova bez dotazu." +msgstr "Chcete-li vypnout dialogové okno Dělení slov a vždy dělit automaticky, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní a zaškrtněte pole Dělit slova bez dotazu." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23205,7 +23172,6 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh msgstr "Pokud chcete ručně rozdělit slovo přímo v dokumentu, klepněte do slova, které chcete rozdělit, a stiskněte CommandCtrl a znaménko mínus (-)." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" @@ -23215,14 +23181,13 @@ msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, cli msgstr "Chcete-li do dokumentu přímo vložit nezlomitelný (pevný) spojovník, klepněte do slova, které má rozdělovat, a stiskněte Shift+CommandCtrl a znaménko mínus (-)." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "Chcete-li volitelná rozdělení skrýt, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zrušte zaškrtnutí pole Volitelná rozdělení." +msgstr "Chcete-li volitelná rozdělení skrýt, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zrušte zaškrtnutí pole Volitelná rozdělení." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -25151,7 +25116,6 @@ msgid "Enter the characte msgstr "Zadejte znak, který chcete použít jako oddělovač ve vybrané oblasti. S využitím oddělovače umí $[officename] určit umístění řadícího klíče v odstavci." #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" @@ -25300,13 +25264,12 @@ msgid "Updates the cur msgstr "Aktualizuje současný rejstřík. Současný rejstřík je ten, ve kterém se právě nachází kurzor." #: 06160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose Update Index or Table of Contents. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Také můžete klepnout pravým tlačítkem na tabulku nebo její obsah a poté zvolit Aktualizovat Rejstřík/Tabulku. Následující příkazy jsou také přístupné z místní nabídky:" +msgstr "Také můžete klepnout pravým tlačítkem na rejstřík nebo obsah a poté zvolit Aktualizovat rejstřík nebo obsah. Následující příkazy jsou také přístupné z místní nabídky:" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25314,7 +25277,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Upravit rejstřík nebo obsah" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25331,7 +25294,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Smazat rejstřík nebo obsah" #: 06160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d8752c22a6c..f8bbd431ef5 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 16:16+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464077080.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469204161.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Umístění objektů" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" -msgstr "objekty;možnosti ukotvení umístění;objekty (průvodce) ukotvení;možnosti rámce;možnosti ukotvení obrázky;možnosti ukotvení vystředění;obrázky na HTML stránkách" +msgstr "objekty;možnosti ukotveníumístění;objekty (průvodce)ukotvení;možnostirámce;možnosti ukotveníobrázky;možnosti ukotvenívystředění;obrázky na HTML stránkách" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Ukotvení vybraného prvku k okolnímu rámci" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -358,13 +356,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Povolit automatické číslování a odrážky" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav, klepněte na kartu Možnosti a zaškrtněte \"Použít číslování - symbol\"." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav, klepněte na kartu Možnosti a zaškrtněte „Odrážkové a číslované seznamy“." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -497,13 +494,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Odstranění slova ze seznamu automatických oprav" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -542,13 +538,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Vypnutí nahrazování uvozovek" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -623,13 +618,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] automaticky vykresluje čáru po napsání následujících znaků třikrát za sebou a stisknutí Enter: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -808,13 +802,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Automatickým opravám vybraných slov či zkratek složených z velkých i malých písmen je možné zabránit." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav a klepněte na kartu Výjimky." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav a klepněte na kartu Výjimky." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -861,13 +854,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Použití automatického textu" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "automatický text sítě a adresáře automatického textu seznamy;zkratky automatického textu tisk;zkratky automatického textu vkládání;bloky textu textové bloky bloky textu" +msgstr "automatický textsítě a adresáře automatického textuseznamy;zkratky automatického textutisk;zkratky automatického textuvkládání;bloky textutextové blokybloky textu" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +878,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "V aplikaci $[officename] Writer je možné uložit části textu - obsahující i tabulky, obrázky a pole - jako automatický text. Tento text je později možné vkládat na jakékoli místo v dokumentu. Je možné uložit i text s formátováním." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -903,13 +894,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Vyberte text nebo text s obrázky, tabulkami nebo poli, který si přejete uložit jako automatický text. Obrázek může být uložen pouze tehdy, je-li ukotven jako znak a před ním i za ním je alespoň jeden textový znak." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Zvolte Soubor - Exportovat." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatický text." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -960,31 +950,28 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam si přejete vložit automatický text." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Vyberte Úpravy - Automatický text." +msgstr "Vyberte Nástroje - Automatický text." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Insert." -msgstr "Vyberte automatický text, který chcete vložit, a klepněte na Vložit." +msgstr "Vyberte automatický text, který chcete vložit, a klepněte na Vložit." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Můžete také napsat zkratku pro položku automatického textu a poté stisknout F3 nebo klepnout na šipku vedle ikony Automatický text na liště Vložit a následně zvolit položku automatického textu." +msgstr "Můžete také napsat zkratku pro položku automatického textu a poté stisknout F3 nebo klepnout na šipku vedle ikony Automatický text na liště Vložit a následně zvolit položku automatického textu." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1075,13 +1062,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Jsou zde zobrazeny dva adresáře. První je v instalaci na serveru a druhý je uživatelský adresář. Pokud jsou v obou adresářích dvě položky automatického textu se stejným jménem, použije se ta z uživatelského adresáře." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "Úpravy - Automatický text" +msgstr "Nástroje - Automatický text" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1277,13 +1263,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "Umístěte kurzor do textu odstavce v buňce, poté klepněte na barvu Barva pozadí na nástrojové liště. Tím změníte barvu pozadí odstavce v buňce." #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Highlight Color icon" -msgstr "Ikona Zvýraznění" +msgstr "Ikona Barva zvýraznění" #: background.xhp msgctxt "" @@ -2220,13 +2205,12 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Výpočty v textových dokumentech" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" "help.text" msgid "calculating; in text formulas; calculating in text references;in Writer tables" -msgstr "výpočty; v textu vzorce; výpočty v textu odkazy; v tabulkách Writeru" +msgstr "výpočty; v textuvzorce; výpočty v textuodkazy; v tabulkách Writeru" #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2245,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12 a stiskněte Enter." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" @@ -2434,13 +2417,12 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Výpočet složitých vzorců v textových dokumentech" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" "help.text" msgid "formulas; complex formulas in text calculating;formulas/mean values" -msgstr "vzorce; složité vzorce v textu výpočty;vzorce/střední hodnoty" +msgstr "vzorce; složité vzorce v textuvýpočty;vzorce/střední hodnoty" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2475,13 +2457,12 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam chcete vložit vzorec, a zmáčkněte klávesu F2." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Click the Formula icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list." -msgstr "Klepněte na ikonu Vzorec a ze seznamu statistických funkcí zvolte \"Střední hodnota\"." +msgstr "Klepněte na ikonu Vzorec a ze seznamu statistických funkcí zvolte \"Střední hodnota\"." #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -2701,13 +2682,12 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Použití popisků" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "vkládání; popisky popisky; vkládání a úpravy úpravy;popisky objekty; popisování tabulky; popisování rámce; popisování grafy; popisování textové rámce; popisování kresby; vkládání popisků legendy, viz také popisky" +msgstr "vkládání; popiskypopisky; vkládání a úpravyúpravy;popiskyobjekty; popisovánítabulky; popisovánírámce; popisovánígrafy; popisovánítextové rámce; popisováníkresby; vkládání popiskůlegendy, viz také popisky" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2774,7 +2754,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Zvolte Vložit - Popisek." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2799,13 +2778,12 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of msgstr "Popisek je formátován stylem odstavce odpovídajícím kategorii popisku. Pokud vložíte například popisek tabulky, je pro popisek použit odstavcový styl \"Tabulka\"." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] může automaticky přidávat popisek při vložení objektu, obrázku, rámce nebo tabulky. Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky." +msgstr "$[officename] může automaticky přidávat popisek při vložení objektu, obrázku, rámce nebo tabulky. Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2869,14 +2847,13 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Zvolte Vložit - Popisek." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" "19\n" "help.text" msgid "Select a caption title from the Category box, and select a numbering style in the Numbering box.
You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the Caption box." -msgstr "Vyberte název popisku v poli Kategorie a styl číslování v poli Číslování.
V tomto dialogu můžete také zadat text popisku. Chcete-li, zadejte text do pole Popisek." +msgstr "Vyberte název popisku v poli Kategorie a styl číslování v poli Číslování.
V tomto dialogovém okně můžete také zadat text popisku. Chcete-li, zadejte text do pole Popisek." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2888,17 +2865,15 @@ msgid "Click Options." msgstr "Klepněte na Možnosti." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" "45\n" "help.text" msgid "In the Level box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "V poli Úroveň vyberte počet úrovní záhlaví zahrnujících číslo kapitoly." +msgstr "V poli Úroveň vyberte počet úrovní záhlaví zahrnujících číslo kapitoly." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" @@ -2917,14 +2892,13 @@ msgid "In the Caption dialog, click OK." msgstr "V dialogu Popisek klepněte na tlačítko OK." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] může přidat popisek automaticky, kdykoliv vložíte objekt, obrázek nebo tabulku. Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky." +msgstr "$[officename] může přidat popisek automaticky, kdykoliv vložíte objekt, obrázek nebo tabulku. Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Automatické popisky." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2951,13 +2925,12 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Vytvoření stylu stránky založeného na aktuální stránce" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" "help.text" msgid "headers; inserting footers; inserting page styles; changing from selection new page styles from selection" -msgstr "záhlaví; vkládání zápatí; vkládání styly stránky; změna z výběru nové styly stránky z výběru" +msgstr "záhlaví; vkládánízápatí; vkládánístyly stránky; změna z výběrunové styly stránky z výběru" #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -2984,13 +2957,12 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "Je také možné například vytvořit jeden styl stránky s vlastním záhlavím a další styl stránky s jiným záhlavím." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Otevřete nový textový dokument, zvolte Formát - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly stránky." +msgstr "Otevřete nový textový dokument, zvolte Zobrazit - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly stránky." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3001,7 +2973,6 @@ msgid "Click the New Style from Selection icon and select New msgstr "Klepněte na ikonu Nový styl z výběru a zvolte Nový styl z výběru z podnabídky." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3042,13 +3013,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Zvolte Vložit - Ruční zalomení." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Page break and then select “Default” from the Style box." -msgstr "V oblasti Typ vyberte Zalomení stránky a poté vyberte \"Výchozí\" ze seznamu Styl ." +msgstr "V oblasti Typ vyberte Zalomení stránky a poté vyberte „Výchozí“ ze seznamu Styl." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3067,13 +3037,12 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Číslování osnovy" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "osnova;číslování mazání;čísla nadpisů číslování kapitol nadpisy; číslování/styly odstavce číslování;nadpisy" +msgstr "osnova;číslovánímazání;čísla nadpisůčíslování kapitolnadpisy; číslování/styly odstavcečíslování;nadpisy" #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3100,7 +3069,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Přidání automatického číslování stylu nadpisu" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3109,16 +3077,14 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then msgstr "Zvolte Nástroje - Číslování osnovy a klepněte na kartu Číslování." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "In the Paragraph Style box, select the heading style that you want to add chapter numbers to." -msgstr "Ze seznamu Styl odstavce vyberte styl nadpisu, ke kterému chcete přidat čísla kapitol." +msgstr "Ze seznamu Styl odstavce vyberte styl nadpisu, ke kterému chcete přidat čísla kapitol." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3148,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Stisknutím klávesy Backspace číslo smažte." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3159,7 +3125,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Použití vlastního stylu odstavce jako nadpisu" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" @@ -3176,7 +3141,6 @@ msgid "Select the custom style in the Paragraph Style box." msgstr "Vyberte vlastní styl v poli Styl odstavce." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3201,13 +3165,12 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "Podmíněný text" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "matching conditional text in fields if-then queries as fields conditional text; setting up text; conditional text defining;conditions" -msgstr "splnění podmíněného textu v polích dotazy if-then jako pole podmíněný text; nastavení text; podmíněný text definování;podmínky" +msgstr "splnění podmíněného textu v políchdotazy if-then jako polepodmíněný text; nastavenítext; podmíněný text definování;podmínky" #: conditional_text.xhp msgctxt "" @@ -3250,7 +3213,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "V první části příkladu je třeba vytvořit proměnnou pro podmínkový výraz." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" @@ -3259,7 +3221,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and t msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Další pole a klepněte na kartu Proměnné." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" @@ -3276,7 +3237,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the Name b msgstr "Zadejte název proměnné do pole Název, například Připomínka." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3317,7 +3277,6 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Umístěte kurzor do textu tam, kam si přejete vložit podmíněný text." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" @@ -3326,7 +3285,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and t msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Další pole a klepněte na kartu Funkce." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -3335,7 +3293,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the Type lis msgstr "V seznamu Typ klepněte na \"Podmíněný text\"." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" @@ -3392,7 +3349,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Umístěte kurzor před pole, které jste definovali v prvním kroku příkladu, a zvolte Úpravy - Pole." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3425,13 +3381,12 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Podmíněný text pro počty stránek" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" "help.text" msgid "page counts conditional text;page counts" -msgstr "počty stránek podmíněný text;počty stránek" +msgstr "počty stránekpodmíněný text;počty stránek" #: conditional_text2.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3413,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "Umístěte kurzor na místo v dokumentu, kam si přejete vložit počet stránek." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3467,7 +3421,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Page Count, and th msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Počet stránek a stiskněte mezerník." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" @@ -3476,7 +3429,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and t msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Další pole a klepněte na kartu Funkce." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" @@ -3525,13 +3477,12 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Odebrání slov z uživatelského slovníku" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" "help.text" msgid "user-defined dictionaries; removing words from custom dictionaries; removing words from deleting;words in user-defined dictionaries" -msgstr "uživatelské slovníky; odebrání slov vlastní slovníky; odebrání slov mazání;slova z uživatelských slovníků" +msgstr "uživatelské slovníky; odebrání slovvlastní slovníky; odebrání slovmazání;slova z uživatelských slovníků" #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3542,22 +3493,20 @@ msgid "Odebrání slov z uživatelského slovníku" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní." +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" "help.text" msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the User-defined list, and then click Edit." -msgstr "Ze seznamu Uživatelem definované slovníky vyberte slovník, který chcete upravit, a klepněte na Upravit." +msgstr "Ze seznamu Uživatelem definované slovníky vyberte slovník, který chcete upravit, a klepněte na Upravit." #: delete_from_dict.xhp msgctxt "" @@ -3637,13 +3586,12 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Střídání stylů stránek na lichých a sudých stránkách" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" "help.text" msgid "page styles; left and right pages blank pages with alternating page styles empty page with alternating page styles pages; left and right pages formatting; even/odd pages title pages; page styles First Page page style Left Page page style right pages even/odd pages;formatting" -msgstr "styly stránky; levé a pravé stránky prázdné stránky se střídajícími se styly stránky čisté stránky se střídajícími se styly stránky stránky; levé a pravé stránky formátování; sudé/liché stránky titulní stránky; styly stránky styl stránky První stránka styl stránky Levá stránka pravé stránky sudé/liché stránky;formátování" +msgstr "styly stránky; levé a pravé stránkyprázdné stránky se střídajícími se styly stránkyčisté stránky se střídajícími se styly stránkystránky; levé a pravé stránkyformátování; sudé/liché stránkytitulní stránky; styly stránkystyl stránky První stránkastyl stránky Levá stránkapravé stránkysudé/liché stránky;formátování" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3654,13 +3602,12 @@ msgid "Střídání stylů stránek na lichých a sudých stránkách" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3679,13 +3626,12 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "Nastavení střídání stylů stránky" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly stránky ." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly stránky." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3736,22 +3682,20 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Přejděte na první stránku vašeho dokumentu a v seznamu stylů stránky v okně Styly a formátování poklepejte na \"Pravá stránka\"." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insert - Header, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "Pro přidání záhlaví k určitému stylu stránky zvolte Vložit - Záhlaví a zvolte styl stránky, pro který chcete záhlaví přidat. V rámci záhlaví napište text, který chcete v záhlaví použít." +msgstr "Chcete-li k určitému stylu stránky přidat záhlaví, zvolte Vložit - Záhlaví a zvolte styl stránky, ke kterému chcete záhlaví přidat. V rámci záhlaví napište text, který v něm chcete použít." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose Insert - Footer, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "Pro přidání zápatí k určitému stylu stránky zvolte Vložit - Zápatí a zvolte styl stránky, pro který chcete zápatí přidat. V rámci zápatí napište text, který chcete v zápatí použít." +msgstr "Chcete-li k určitému stylu stránky přidat zápatí, zvolte Vložit - Zápatí a zvolte styl stránky, ke kterému chcete zápatí přidat. V rámci zápatí napište text, který v něm chcete použít." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3778,13 +3722,12 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, msgstr "Pokud v dokumentu následují dvě sudé nebo liché stránky přímo po sobě, ve výchozím nastavení vloží aplikace Writer mezi tyto dvě stránky prázdnou stránku. Tisk nebo export do formátu PDF těchto prázdných stránek je možné potlačit." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tisk." +msgstr "Vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tisk." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3925,24 +3868,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Pole se skládají z názvu pole a z obsahu pole. Pro přepnutí zobrazování názvu pole nebo obsahu pole zvolte Zobrazit - Názvy polí." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Zvýrazňování polí v dokumentu zapnete nebo vypnete volbou Zobrazit - Stínování polí. Pro trvalé vypnutí této vlastnosti zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací a zrušte zaškrtnutí pole před Stínování polí." +msgstr "Zvýrazňování polí v dokumentu zapnete nebo vypnete volbou Zobrazit - Stínování polí. Chcete-li tuto funkci vypnout trvale, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací a zrušte zaškrtnutí pole před Stínování polí." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Pro změnu barvu stínování polí zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací, najděte možnosti Stínování polí a potom vyberte jinou barvu v poli Nastavení barev." +msgstr "Chcete-li změnit barvu stínování polí, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací, najděte možnost Stínování polí a potom vyberte jinou barvu v poli Nastavení barev." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4106,13 +4047,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Vkládání pevného nebo proměnného pole data" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "vkládání;pole data data;vkládání pole data;neměnná/proměnná neměnná data proměnná data" +msgstr "vkládání;pole datadata;vkládánípole data;neměnná/proměnnáneměnná dataproměnná data" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4131,7 +4071,6 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Aktuální datum je možné vložit jako pole, které se aktualizuje při každém otevření dokumentu, nebo jako pole, které aktualizováno nebude." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" @@ -4140,31 +4079,28 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Docu msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Další pole a klepněte na kartu Dokument." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the Type list and do one of the following:" -msgstr "Klepněte na “Datum” v seznamu Typ a udělejte jedno z následujícího:" +msgstr "Klepněte na „Datum“ v seznamu Typ a udělejte jedno z následujícího:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the Select list." -msgstr "Chcete-li vložit datum jako pole, které se nastaví pokaždé při otevření dokumentu, klepněte v sloupci Vybrat na položku ”Datum” ." +msgstr "Chcete-li vložit datum jako pole, které se nastaví pokaždé při otevření dokumentu, klepněte v seznamu Vybrat na položku „Datum“ ." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the Select list." -msgstr "Chcete-li vložit datum jako pole, které se nebude měnit, klepněte v sloupci Vybrat na položku ”Datum (neměnný)” ." +msgstr "Chcete-li vložit datum jako pole, které se nebude měnit, klepněte v seznamu Vybrat na položku „Datum (neměnný)“." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4175,22 +4111,20 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Vkládání vstupních polí" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" "help.text" msgid "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" -msgstr "text; vstupní pole pole; vstupní pole v textu vstupní pole v textu vkládání;vstupní pole" +msgstr "text; vstupní polepole; vstupní pole v textuvstupní pole v textuvkládání;vstupní pole" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Adding Input Fields" -msgstr " Přidání vstupního pole" +msgstr " Přidání vstupního pole" #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4135,6 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Vstupní pole je proměnná, na kterou je možné v dokumentu klepnout, a bude otevřen dialog pro její změnu." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" @@ -4218,13 +4151,12 @@ msgid "Click “Input field”in the Type list." msgstr "V seznamu Typ klikněte na \"Vstupní pole\"." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" "help.text" msgid "Click Insert and type the text for the variable." -msgstr "Klepněte na Vložit a zadejte text proměnné." +msgstr "Klepněte na Vložit a zadejte text proměnné." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4251,13 +4183,12 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Dotazování na uživatelské údaje v polích a podmínkách" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" "help.text" msgid "fields; user data user data; querying conditions; user data fields hiding;text, from specific users text; hiding from specific users, with conditions user variables in conditions/fields" -msgstr "pole; uživatelské údaje uživatelské údaje; dotazování podmínky; uživatelské údaje v polích skrývání;text, od určitých uživatelů text; skrývání od určitých uživatelů, s podmínkami uživatelské proměnné v podmínkách/polích" +msgstr "pole; uživatelské údajeuživatelské údaje; dotazovánípodmínky; uživatelské údaje v políchskrývání;text, od určitých uživatelůtext; skrývání od určitých uživatelů, s podmínkamiuživatelské proměnné v podmínkách/polích" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -4348,7 +4279,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Zvolte Vložit - Sekce." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" @@ -4949,22 +4879,20 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "Hledání podobností vám umožní najít text, který je velmi podobný hledanému textu. Je možné zadat počty znaků, ve kterých se může text lišit." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the Similarity search option and optionally click the Similarities button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Zaškrtněte volbu Hledání podobností a pro změnu voleb můžete klepnout na tlačítko .... (Pro anglický text dobře funguje nastavení všech tří čísel na 1.)" +msgstr "Zaškrtněte možnost Hledání podobností a pro změnu voleb můžete klepnout na tlačítko Podobnosti. (Pro anglický text dobře funguje nastavení všech tří čísel na 1.)" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Je-li povolena podpora pro asijské jazyky v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky, dialog Najít a nahradit bude nabízet možnosti pro hledání asijského textu." +msgstr "Je-li povolena podpora pro asijské jazyky v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky, dialogové okno Najít a nahradit bude nabízet možnosti pro hledání asijského textu." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5023,13 +4951,12 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Vložení čísel následujících stránek" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "pages; continuation pages next page number in footers continuation pages page numbers; continuation pages" -msgstr "stránky; následující stránky číslo další stránky v zápatích následující stránky čísla stránek; následující stránky" +msgstr "stránky; následující stránkyčíslo další stránky v zápatíchnásledující stránkyčísla stránek; následující stránky" #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5064,7 +4991,6 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Zvolte Vložit - Zápatí a vyberte styl stránky, který si přejete k zápatí přiřadit." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" @@ -5089,13 +5015,12 @@ msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the S msgstr "V seznamu Typ klepněte na 'Stránka' a v seznamu Vybrat na 'Další stránka'." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Click a numbering style in the Format list." -msgstr "Klepněte na styl číslování v seznamu Formát ." +msgstr "Klepněte na styl číslování v seznamu Formát." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5164,7 +5089,6 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Zvolte Vložit - Zápatí a vyberte styl stránky, který si přejete k zápatí přiřadit." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -5199,7 +5123,6 @@ msgid "Click in front of the page number field, type Page msgstr "Klepněte před pole s číslem stránky, napište Stránka a napište mezeru; klepněte za toto pole, napište mezeru, předložku z a další mezeru." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" @@ -5216,13 +5139,12 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Vkládání a úpravy poznámek pod čarou a vysvětlivek" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" "help.text" msgid "endnotes;inserting and editing inserting;footnotes/endnotes deleting;footnotes editing;footnotes/endnotes organizing;footnotes footnotes; inserting and editing" -msgstr "vysvětlivky;vkládání a úpravy vkládání;poznámky pod čarou/vysvětlivky mazání;poznámky pod čarou úpravy;poznámky pod čarou/vysvětlivky organizování;poznámky pod čarou poznámky pod čarou; vkládání a úpravy" +msgstr "vysvětlivky;vkládání a úpravyvkládání;poznámky pod čarou/vysvětlivkymazání;poznámky pod čarouúpravy;poznámky pod čarou/vysvětlivkyorganizování;poznámky pod čaroupoznámky pod čarou; vkládání a úpravy" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5257,31 +5179,28 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "Klepněte do dokumentu na místo, kam si přejete ukotvit označení poznámky nebo vysvětlivky." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote." -msgstr "Zvolte Vložit - Poznámka pod čarou/vysvětlivka." +msgstr "Zvolte Vložit - Poznámka pod čarou a vysvětlivka - Poznámka pod čarou nebo vysvětlivka." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the Choose button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "V oblasti Číslování vyberte formát, který chcete použít. Pokud vyberete Znak, klepněte na tlačítko procházení (...) a vyberte znak, který chcete pro poznámku pod čarou použít." +msgstr "V oblasti Číslování vyberte formát, který chcete použít. Pokud vyberete Znak, klepněte na tlačítko Zvolit a vyberte znak, který chcete pro poznámku pod čarou použít." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "In the Type area, select Footnote or Endnote." -msgstr "V oblasti Typ vyberte Poznámka pod čarou , nebo Vysvětlivka." +msgstr "V oblasti Typ vyberte Poznámka pod čarou, nebo Vysvětlivka." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5300,13 +5219,12 @@ msgid "Type the note." msgstr "Napište poznámku." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5365,13 +5283,12 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "Pro úpravu vlastností číslování poznámek pod čarou a vysvětlivek klepněte před její ukotvení v textu a zvolte Úpravy - Poznámka pod čarou/vysvětlivka." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose Tools - Footnotes and Endnotes." -msgstr "Pro změnu formátování, které $[officename] používá na poznámky pod čarou a vysvětlivky, zvolte Nástroje - Poznámky pod čarou/vysvětlivky." +msgstr "Pro změnu formátování, které $[officename] používá na poznámky pod čarou a vysvětlivky, zvolte Nástroje - Poznámky pod čarou a vysvětlivky." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5398,13 +5315,12 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Vzdálenost mezi poznámkami pod čarou" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" "help.text" msgid "spacing; endnotes/footnotes endnotes; spacing footnotes; spacing borders;for footnotes/endnotes lines;footnotes/endnotes" -msgstr "vzdálenosti; vysvětlivky/poznámky pod čarou vysvětlivky; vzdálenosti poznámky pod čarou; vzdálenost ohraničení;pro poznámky pod čarou/vysvětlivky řádky;poznámky pod čarou/vysvětlivky" +msgstr "vzdálenosti; vysvětlivky/poznámky pod čarouvysvětlivky; vzdálenostipoznámky pod čarou; vzdálenostohraničení;pro poznámky pod čarou/vysvětlivkyřádky;poznámky pod čarou/vysvětlivky" #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5431,13 +5347,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Klepněte do poznámky pod čarou nebo do vysvětlivky." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5456,31 +5371,28 @@ msgid "Click the Ohraničení." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "In the Default area, click the Set Top and Bottom Borders Only icon." -msgstr "V oblasti Výchozí klepněte na ikonu Ohraničení pouze nahoře a dole." +msgstr "V oblasti Výchozí klepněte na ikonu Ohraničení pouze nahoře a dole." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "In the Line area, click a line in the Style list." -msgstr "V oblasti Čára klepněte na čáru v seznamu Styl ." +msgstr "V oblasti Čára klepněte na čáru v seznamu Styl." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Select \"White\" in the Color box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "V poli Barva vyberte \"Bílá\". Pokud není pozadí stránky bílé, vyberte barvu, která pozadí nejvíce odpovídá." +msgstr "V poli Barva vyberte \"Bílá\". Pokud pozadí stránky bílé není, vyberte barvu, která pozadí nejvíce odpovídá." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5491,13 +5403,12 @@ msgid "In the Spacing to contents area, clear the Synchronize msgstr "V oblasti Vzdálenost k obsahu zrušte zaškrtnutí pole Synchronizovat." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" "help.text" msgid "Enter a value in the Top and Bottom boxes." -msgstr "Zadejte hodnoty do polí Nahoře a Dole ." +msgstr "Zadejte hodnoty do polí Nahoře a Dole." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5802,13 +5713,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Práce s hlavním dokumentem a jeho přílohami" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "Navigátor;hlavní dokumenty hlavní dokumenty;vytváření/úpravy/exportování přílohy;vytváření/úpravy/odstraňování odstraňování;přílohy rejstříky; hlavní dokumenty" +msgstr "Navigátor;hlavní dokumentyhlavní dokumenty;vytváření/úpravy/exportovánípřílohy;vytváření/úpravy/odstraňováníodstraňování;přílohyrejstříky; hlavní dokumenty" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5859,7 +5769,6 @@ msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Do msgstr "Zvolte Soubor - Odeslat - Vytvořit hlavní dokument." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" @@ -5868,13 +5777,12 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat msgstr "Při vytváření hlavního dokumentu by měla být v Navigátoru první položka Text. Napište úvod nebo nějaký text. To zaručí, že se úpravy existujícího stylu v hlavním dokumentu promítnou také do příloh." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "In the Navigator for master documents (should open automatically, else press F5 to open), click and hold the Insert icon, and do one of the following:" -msgstr "V Navigátoru hlavního dokumentu (měl by se otevřít automaticky, jinak lze otevřít klávesou F5), klepněte a držte ikonu Vložit a vyberte jednu z možností:" +msgstr "V Navigátoru hlavního dokumentu (měl by se otevřít automaticky, jinak lze otevřít klávesou F5), klepněte a držte ikonu Vložit a vyberte jednu z možností:" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5949,13 +5857,12 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "Pro přidání textu do hlavního dokumentu klepněte pravým tlačítkem myši na některou položku v seznamu navigátoru a zvolte Vložit - Text. Textová sekce se vloží do hlavního dokumentu před aktuálně vybranou položku. Nemůžete vložit textovou sekci vedle jiné textové sekce." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" "help.text" msgid "To reorder the subdocuments in a master document, drag a subdocument to a new location in the Navigator list. You can also select a subdocument in the list, and click the Move down or Move up icon." -msgstr "Chcete-li přeskládat v hlavním dokumentu jeho přílohy, přetáhněte v Navigátoru přílohu myší do nového umístění. Můžete také vybrat v seznamu požadovanou přílohu a klepnout myší na ikonu Posun dolů nebo Posun nahoru ." +msgstr "Chcete-li přeskládat v hlavním dokumentu jeho přílohy, přetáhněte v Navigátoru přílohu myší do nového umístění. Můžete také vybrat v seznamu požadovanou přílohu a klepnout myší na ikonu Posun dolů nebo Posun nahoru." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5966,13 +5873,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "Pro přídání rejstříku, jako je například obsah, do hlavního dokumentu klepněte pravým tlačítkem myši do seznamu navigátoru a zvolte Vložit - Rejstřík." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6007,13 +5913,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Ujistěte se, že každá příloha začíná nadpisem, který používá stejný styl odstavce, například \"Nadpis 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles and Formatting, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "V hlavním dokumentu zvolte Formát - Styly a formátování a klepněte na ikonu Styly odstavce." +msgstr "V hlavním dokumentu zvolte Zobrazit - Styly a formátování a klepněte na ikonu Styly odstavce." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6024,22 +5929,20 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." msgstr "Pravým tlačítkem klepněte na \"Nadpis 1\" a zvolte Upravit." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Click the Text Flow tab." -msgstr "Klepněte na kartu Tok textu ." +msgstr "Klepněte na kartu Tok textu." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, select Insert, and then select “Page”in the Type box." -msgstr "V oblasti Zalomení vyberte Vložit a poté vyberte \"Stránka\" v poli Typ ." +msgstr "V oblasti Zalomení vyberte Vložit a poté vyberte „Stránka“ v poli Typ." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6106,13 +6009,12 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "O záhlaví a zápatí" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" "help.text" msgid "headers;about footers;about HTML documents; headers and footers" -msgstr "záhlaví;co to je zápatí;co to je HTML dokumenty; záhlaví a zápatí" +msgstr "záhlaví;co to jezápatí;co to jeHTML dokumenty; záhlaví a zápatí" #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6155,13 +6057,12 @@ msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then msgstr "Pro přidání zápatí ke stránce zvolte Vložit - Zápatí a z podnabídky vyberte styl stránky pro danou stránku." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "You can also choose Format - Page, click the Header or Footer tab, and then select Header on or Footer on. Clear the Same content left/right check box if you want to define different headers and footers for even and odd pages." -msgstr "Můžete také zvolit Formát - Stránka, klepnout na kartu Záhlaví nebo Zápatí a poté vybrat Záhlaví zapnuto nebo Zápatí zapnuto. Pokud chcete mít různá záhlaví a zápatí pro sudé a liché stránky, zrušte zaškrtnutí pole Stejný obsah vlevo/vpravo." +msgstr "Můžete také zvolit Formát - Stránka, klepnout na kartu Záhlaví nebo Zápatí a poté vybrat Záhlaví zapnuto nebo Zápatí zapnuto. Pokud chcete mít různá záhlaví a zápatí pro sudé a liché stránky, zrušte zaškrtnutí pole Stejný obsah vlevo/vpravo." #: header_footer.xhp msgctxt "" @@ -6204,7 +6105,6 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Definování různých záhlaví a zápatí" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" @@ -6229,13 +6129,12 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Na každé stránce je možné použít jiné záhlaví a zápatí, pokud na různé stránky použijete různé styly stránky. $[officename] nabízí několik předdefinovaných stylů stránky, jako například První stránka, Levá stránka a Pravá stránka. Je také možné si vytvořit vlastní styly stránky." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" "help.text" msgid "You can also use the mirrored page layout if you want to add a header to a page style that has different inner and outer page margins. To apply this option to a page style, choose Format - Page, click the Page tab, and in the Layout settings area, choose “Mirrored” in the Page layout box." -msgstr "Pokud chcete přidat záhlaví ke stylu stránky, který má rozdílné vnitřní a vnější stránkové okraje, lze použít zrcadlené rozvržení stránek. V takovém případě zvolte Formát - Stránka, klepněte na kartu Stránka a v části Nastavení rozvržení v poli Rozvržení stránek zvolte „Zrcadlit“." +msgstr "Pokud chcete přidat záhlaví ke stylu stránky, který má rozdílné vnitřní a vnější stránkové okraje, lze použít zrcadlené rozvržení stránek. V takovém případě zvolte Formát - Stránka, klepněte na kartu Stránka a v části Nastavení rozvržení v poli Rozvržení stránek zvolte „Zrcadlit“." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6254,13 +6153,12 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "Otevřete nový textový dokument." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování a v okně Styly a formátování klepněte na ikonu Styly stránky." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování a v okně Styly a formátování klepněte na ikonu Styly stránky." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6271,7 +6169,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Mo msgstr "V seznamu stylů stránky pravým tlačítkem klepněte na \"Pravá stránka\" a zvolte Upravit." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6280,7 +6177,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Styly stránky klepněte na kartu Záhlaví." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" @@ -6289,13 +6185,12 @@ msgid "Select Header on and click the Záhlaví zapnuto a klepněte na kartu Organizátor." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select \"Left Page\"." -msgstr "V poli Další styl vyberte \"Levá strana\"." +msgstr "V poli Další styl vyberte \"Levá stránka\"." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6314,7 +6209,6 @@ msgid "In the Styles and Formatting window, right-click \"Left Page msgstr "V seznamu stylů stránky v okně Styly a formátování klepněte pravým tlačítkem na \"Levá stránka\" a zvolte Upravit." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6323,7 +6217,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Styly stránky klepněte na kartu Záhlaví." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -6332,13 +6225,12 @@ msgid "Select Header on and click the Záhlaví zapnuto a klepněte na kartu Organizátor." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select \"Right Page\"." -msgstr "V poli Další styl vyberte \"Pravá strana\"." +msgstr "V poli Další styl vyberte \"Pravá stránka\"." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6373,7 +6265,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Vložení názvu a čísla kapitoly do záhlaví nebo zápatí" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" @@ -6414,25 +6305,22 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering." msgstr "Zvolte Nástroje - Číslování osnovy." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "In the Style box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "V seznamu Styl odstavce vyberte styl odstavce, který chcete použít pro názvy kapitol, například \"Nadpis 1\"." +msgstr "V seznamu Styl odstavce vyberte styl odstavce, který chcete použít pro názvy kapitol, například \"Nadpis 1\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Number box, for example, \"1,2,3...\"." -msgstr "Vyberte styl číslování pro názvy kapitol v poli Číslo, například \"1,2,3...\"." +msgstr "V poli Číslo vyberte styl číslování pro názvy kapitol, například \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6441,7 +6329,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Befor msgstr "Do pole Před napište \"Kapitola\" a za textem udělejte mezeru." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6474,13 +6361,12 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Na nadpisy kapitol ve vašem dokumentu použijte styl odstavce, který jste definovali pro nadpisy kapitol." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header or Insert - Footer, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "Zvolte Vložit - Záhlaví nebo Vložit - Zápatí a potom vyberte pro aktuální stranu styl stránky z podnabídky." +msgstr "Zvolte Vložit - Záhlaví nebo Vložit - Zápatí a potom vyberte pro aktuální stranu styl stránky z podnabídky." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6491,7 +6377,6 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Klepněte do záhlaví nebo zápatí." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" @@ -6500,13 +6385,12 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields and cl msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Další pole a klepněte na kartu Funkce." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" "help.text" msgid "Click \"Chapter\" in the Type list and \"Chapter number and name\" in the Format list." -msgstr "Klepněte na \"Kapitola\" v seznamu Typ a \"Číslo a název kapitoly\" v seznamu Formát ." +msgstr "Klepněte na \"Kapitola\" v seznamu Typ a \"Číslo a název kapitoly\" v seznamu Formát." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6533,13 +6417,12 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Formátování záhlaví a zápatí" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" "help.text" msgid "inserting;lines under headers/above footers lines; under headers/above footers headers;formatting footers;formatting shadows;headers/footers borders;for headers/footers" -msgstr "vkládání;čáry pod záhlavím/nad zápatím čáry; pod záhlavím/nad zápatím záhlaví;formátování zápatí;formátování stíny;záhlaví/zápatí ohraničení;záhlaví/zápatí" +msgstr "vkládání;čáry pod záhlavím/nad zápatímčáry; pod záhlavím/nad zápatímzáhlaví;formátovánízápatí;formátovánístíny;záhlaví/zápatíohraničení;záhlaví/zápatí" #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6558,13 +6441,12 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Na text v záhlaví a zápatí je možné použít přímé formátování. Můžete také měnit vzdálenost textu vzhledem k rámci záhlaví nebo zápatí a použít na záhlaví nebo zápatí ohraničení." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page and select the Header or Footer tab." -msgstr "Vyberte Formát - Stránka a vyberte kartu Záhlaví nebo Zápatí." +msgstr "Zvolte Formát - Stránka a vyberte kartu Záhlaví nebo Zápatí." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6575,13 +6457,12 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Nastavte volby rozestupu, jak si přejete." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click More. The Border/Background dialog opens." -msgstr "Pro přidání ohraničení nebo stínování k záhlaví nebo zápatí klepněte na Více. Otevře se dialogové okno Ohraničení/Pozadí." +msgstr "Chcete-li k záhlaví nebo zápatí přidat ohraničení nebo stínování, klepněte na Více. Otevře se dialogové okno Ohraničení/Pozadí." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6651,7 +6532,6 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "Vytvoření proměnné" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" @@ -6732,7 +6612,6 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam si přejete vložit text." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" @@ -6795,7 +6674,6 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "Klepněte do odstavce, kam si přejete vložit text." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" @@ -6900,7 +6778,6 @@ msgid "Vytváření Textu, který nebude tisknut" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" @@ -7012,13 +6889,12 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Vkládání hypertextových odkazů pomocí navigátoru" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" -msgstr "hypertextové odkazy; vkládání pomocí Navigátoru vkládání; hypertextové odkazy z Navigátoru křížové odkazy; vkládání pomocí Navigátoru Navigátor;vkládání textových odkazů" +msgstr "hypertextové odkazy; vkládání pomocí Navigátoruvkládání; hypertextové odkazy z Navigátorukřížové odkazy; vkládání pomocí NavigátoruNavigátor;vkládání textových odkazů" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7053,7 +6929,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." msgstr "Na liště Standardní klepněte na ikonu Navigátoru." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -7127,14 +7002,13 @@ msgid "If your text is automa msgstr "Je-li text automaticky rozdělen a vypadá-li toto rozdělení ošklivě nebo chcete-li některá slova nerozdělovat, můžete dělení slov vypnout:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Vyberte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní." +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Pomůcky pro psaní." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7190,13 +7064,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "Některá slova obsahují zvláštní znaky, které %PRODUCTNAME považuje za spojovník. Pokud taková slova nechcete rozdělit, vložte na pozici výše uvedeného znaku zvláštní kód, který zakáže dělení. Postupujte takto:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Povolte zvláštní vlastnosti pro jazyky s komplexním rozvržením textu (CTL): Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky a zaškrtněte Povoleno pro komplexní rozvržení textu (CTL). Klepněte na OK." +msgstr "Povolte zvláštní vlastnosti pro jazyky s komplexním rozvržením textu (CTL): Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky a zaškrtněte Povoleno pro komplexní rozvržení textu (CTL). Klepněte na OK." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7261,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit měrnou jednotku, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Obecné a vyberte novou měrnou jednotku v oblasti Nastavení." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7336,13 +7209,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Úpravy nebo odstraňování položek rejstříku a obsahu" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "rejstříky; úpravy a mazání položek obsahy; úpravy nebo mazání položek mazání;položky rejstříku/obsahu úpravy;položky obsahu/rejstříku" +msgstr "rejstříky; úpravy a mazání položekobsahy; úpravy nebo mazání položekmazání;položky rejstříku/obsahuúpravy;položky obsahu/rejstříku" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7353,7 +7225,6 @@ msgid "Úpravy nebo odstraňování položek rejstříku a obsahu" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" @@ -7436,14 +7307,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Umístěte kurzor do rejstříku nebo obsahu." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Pokud kurzor není možné do rejstříku nebo obsahu umístit, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zaškrtněte Povolen v části Kurzor v chráněných oblastech." +msgstr "Pokud kurzor není možné do rejstříku nebo obsahu umístit, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zaškrtněte Povolit kurzor v části Zamknuté oblasti." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7455,13 +7325,12 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "Klepněte pravým tlačítkem a z nabídky zvolte možnost úprav." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose Edit Index or Table of Contents, click Index or Table of Contents tab, and then clear the Protected against manual changes check box." -msgstr "Změny je možné provádět také přímo v rejstřících a obsazích. Klepněte pravým tlačítkem myši do rejstříku, zvolte Upravit rejstřík/tabulku, klepněte na kartu Rejstřík/tabulka a zrušte zaškrtnutí pole Zamknuto proti ručním změnám." +msgstr "Změny je možné provádět také přímo v rejstřících a obsazích. Klepněte pravým tlačítkem myši do rejstříku, zvolte Upravit rejstřík nebo obsah, klepněte na kartu Typ a zrušte zaškrtnutí pole Zamknuto proti ručním změnám." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7507,13 +7376,12 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us msgstr "Klepněte do slova nebo v dokumentu vyberte slova, která chcete použít jako položku rejstříku" #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "Zvolte Vložit - Rejstříky a tabulky - Položka a proveďte jedno z následujících:" +msgstr "Zvolte Vložit - Obsah a rejstřík - Položka rejstříku a proveďte jedno z následujících:" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7649,13 +7517,12 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "Použití různých stylů odstavce na úrovně rejstříku" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents, and then choose Edit Index or Table of Contents." -msgstr "Pravým tlačítkem myši klepněte do rejstříku nebo obsahu a zvolte Upravit rejstřík/tabulku." +msgstr "Pravým tlačítkem myši klepněte do rejstříku nebo obsahu a zvolte Upravit rejstřík nebo obsah." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7721,13 +7588,12 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of msgstr "Položkám v obsahu je možné přiřadit odkaz do textu jako hypertextový odkaz." #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents, and then choose Edit Index or Table of Contents." -msgstr "Pravým tlačítkem myši klepněte do obsahu a zvolte Upravit rejstřík/tabulku." +msgstr "Pravým tlačítkem myši klepněte do obsahu a zvolte Upravit rejstřík nebo obsah." #: indices_form.xhp msgctxt "" @@ -7783,13 +7649,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Vytváření abecedních rejstříků" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "rejstříkové soubory;rejstříky rejstříky; abecední rejstříky abecední rejstříky" +msgstr "rejstříkové soubory;rejstříkyrejstříky; abecední rejstříkyabecední rejstříky" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7813,25 +7678,23 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Index or Table of Contents tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "Na kartě Rejstřík/Tabulka vyberte v poli Typ \"Abecední rejstřík\"." +msgstr "Na kartě Typ vyberte v poli Typ \"Abecední rejstřík\"." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "If you want to use a concordance file, select Concordance file in the Options area, click the File button, and then locate an existing file or create a new concordance file." -msgstr "Chcete-li použít rejstříkový soubor, zaškrtněte Rejstříkový soubor v oblasti Možnosti , klepněte na tlačítko Soubor a najděte existující soubor nebo vytvořte nový rejstříkový soubor." +msgstr "Chcete-li použít rejstříkový soubor, zaškrtněte Rejstříkový soubor v oblasti Možnosti, klepněte na tlačítko Soubor a najděte existující soubor nebo vytvořte nový rejstříkový soubor." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7850,13 +7713,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klepněte na OK." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To update the index, right-click in the index, and then choose Update Index or Table of Contents." -msgstr "Pro aktualizování rejstříku do něj klepněte pravým tlačítkem myši a zvolte Aktualizovat rejstřík/tabulku." +msgstr "Rejstřík aktualizujete tím, že do něj klepněte pravým tlačítkem myši a zvolíte Aktualizovat rejstřík nebo obsah." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7875,13 +7737,12 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Vytvoření seznamu použité literatury" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "rejstříky;vytváření seznamů použité literatury databáze;vytváření seznamů použité literatury seznamy použité literatury položky;seznamy použité literatury ukládání bibliografických informací" +msgstr "rejstříky;vytváření seznamů použité literaturydatabáze;vytváření seznamů použité literaturyseznamy použité literaturypoložky;seznamy použité literaturyukládání bibliografických informací" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7940,7 +7801,6 @@ msgid "Choose Insert - Record." msgstr "Zvolte Vložit - Záznam." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -7949,13 +7809,12 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Zadejte název položky použité literatury do pole Krátký název a do ostatních polí zadejte příslušné informace." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the Bibliography Database window." -msgstr "Zavřete okno Seznam použité literatury." +msgstr "Zavřete okno Seznam použité literatury." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7974,13 +7833,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam si přejete vložit položku použité literatury." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Zvolte Vložit - Rejstříky a tabulky - Položka použité literatury." +msgstr "Zvolte Vložit - Obsah a rejstřík - Položka použité literatury." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7991,7 +7849,6 @@ msgid "Select From document content and click New." msgstr "Vyberte Z obsahu dokumentu a klepněte na Nový." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -8000,7 +7857,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Zadejte název položky použité literatury do pole Krátký název." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8017,13 +7873,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klepněte na OK." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "In the Insert Bibliography Entry dialog, click Insert, and then Close." -msgstr "V dialogu Vložit položku použité literatury klepněte na Vložit a poté na Zavřít." +msgstr "V dialogovém okně Vložit položku použité literatury klepněte na Vložit a poté na Zavřít." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8042,13 +7897,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, kam si přejete vložit položku použité literatury." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Zvolte Vložit - Rejstříky a tabulky - Položka použité literatury." +msgstr "Zvolte Vložit - Obsah a rejstřík - Položka použité literatury." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8059,7 +7913,6 @@ msgid "Select From bibliography database." msgstr "Vyberte Ze seznamu literatury." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8135,23 +7988,21 @@ msgid "Create an rejstřík v jednotlivých dokumentech, zkopírujte a vložte rejstříky do jednoho dokumentu a dále je upravujte." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" "45\n" "help.text" msgid "Select each index, choose Insert - Section, and then enter a name for the index. In a separate document, choose Insert - Section, select Link, click the Browse button, and then locate and insert a named index section." -msgstr "Každý rejstřík vyberte, zvolte Vložit - Sekce a zadejte název rejstříku. V jiném, samostatném dokumentu zvolte Vložit - Sekce, zaškrtněte Odkaz, klepněte na tlačítko procházení (...) a najděte a vložte sekci z rejstříku daného názvu." +msgstr "Každý rejstřík vyberte, zvolte Vložit - Sekce a zadejte název rejstříku. V jiném, samostatném dokumentu zvolte Vložit - Sekce, zaškrtněte Odkaz, klepněte na tlačítko Procházet a najděte a vložte sekci z rejstříku daného názvu." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Vytvořte hlavní dokument, soubory, které chcete zahrnout do rejstříku, přidejte jako přílohy a potom zvolte Vložit - Rejstříky a tabulky - Rejstříky a tabulky." +msgstr "Vytvořte hlavní dokument, soubory, které chcete zahrnout do rejstříku, přidejte jako přílohy a potom zvolte Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstříky nebo seznam použité literatury." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8162,13 +8013,12 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Vytvoření obsahu" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" "help.text" msgid "tables of contents; creating and updating updating; tables of contents" -msgstr "obsahy; vytváření a aktualizace aktualizace; obsahy" +msgstr "obsahy; vytváření a aktualizaceaktualizace; obsahy" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8208,7 +8058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Index or Table of Contents tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit -Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury a poté klepněte na kartu Typ tab." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8235,13 +8085,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klepněte na OK." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the Additional Styles check box in the Create from area, and then click the Assign styles button next to the check box. In the Assign Styles dialog, click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Chcete-li pro položky obsahu použít jiné styly odstavce, zaškrtněte pole Další styly v oblasti Vytvořit z a poté klepněte na tlačítko (...) umístěné vedle. V dialogu Přiřadit styly klepněte na styl ze seznamu a poté klepněte na tlačítko >> nebo <<, tím určíte úroveň osnovy pro daný styl odstavce." +msgstr "Chcete-li pro položky obsahu použít jiné styly odstavce, zaškrtněte pole Další styly v oblasti Vytvořit z a poté klepněte na tlačítko Přiřadit styly umístěné vedle. V dialogovém okně Přiřadit styly klepněte na styl ze seznamu a poté klepněte na tlačítko >> nebo <<, tím určíte úroveň osnovy pro daný styl odstavce." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8260,13 +8109,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Udělejte jedno z následujícího:" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" "help.text" msgid "Right-click in the table of contents and choose Update Index or Table of Contents." -msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na obsah a vyberte Aktualizovat rejstřík/tabulku." +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na obsah a vyberte Aktualizovat rejstřík nebo obsah." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8285,13 +8133,12 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Rejstříky vytvořené uživatelem" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "indexes; creating user-defined indexes user-defined indexes" -msgstr "rejstříky; vytvořené uživatelem uživatelem vytvořené rejstříky" +msgstr "rejstříky; vytvořené uživatelemuživatelem vytvořené rejstříky" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8326,25 +8173,22 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Vyberte slovo nebo slova, která si přejete přidat do rejstříku vytvořeného uživatelem." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "Zvolte Vložit - Rejstříky a tabulky - Položka použité literatury." +msgstr "Zvolte Vložit - Obsah a rejstříky - Položka rejstříku." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Click the New User-defined Index button next to the Index box." -msgstr "Klepněte na tlačítko Nový rejstřík (vytvořený uživatelem) vedle seznamu Rejstřík ." +msgstr "Klepněte na tlačítko Nový rejstřík (vytvořený uživatelem) vedle seznamu Rejstřík." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8353,22 +8197,20 @@ msgid "Type a name for the index in the Name box msgstr "Zadejte název rejstříku do pole Název a klepněte na OK." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Click Insert to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "Klepnutím na Vložit se vybraná slova přidají do nového rejstříku." +msgstr "Klepnutím na Vložit se vybraná slova přidají do nového rejstříku." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click Close." -msgstr "Klepněte na Vložit." +msgstr "Klepněte na Zavřít." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8392,16 +8234,15 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Obsah a rejstřík - Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the Index or Table of Contents tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "Na kartě Rejstřík/tabulka vyberte v seznamu Typ jméno uživatelského rejstříku, který jste vytvořili." +msgstr "Na kartě Typ vyberte v seznamu Typ název uživatelského rejstříku, který jste vytvořili." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8420,13 +8261,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klepněte na OK." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the (Assign styles) button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Chcete-li pro položku obsahu použít jiný styl odstavce, vyberte Styly a klepněte na tlačítko vedle pole (...). Klepněte na styl v seznamu a poté klepněte na tlačítko >> nebo << , tím určíte úroveň osnovy pro daný styl odstavce." +msgstr "Chcete-li pro položku obsahu použít jiný styl odstavce, vyberte Další styly a klepněte na vedle umístěné tlačítko Přiřadit styly. Klepněte na styl v seznamu a poté na tlačítko >> nebo <<, tím určíte úroveň osnovy pro daný styl odstavce." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8454,14 +8294,13 @@ msgid "Vložení textu před tabulku na začátek stránky" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "Pokud si přejete vložit text před tabulku, která je hned na začátku stránky, klepněte do první buňky tabulky před celý obsah buňky a stiskněte klávesu Enter nebo OptionAlt+Enter." +msgstr "Pokud si přejete vložit text před tabulku, která je hned na začátku stránky, klepněte do první buňky tabulky před celý obsah buňky a stiskněte klávesu Enter nebo OptionAlt+Enter." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8469,7 +8308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit text za tabulku na konci stránky, přejděte do poslední buňky tabulky a stiskněte OptionAlt+Enter." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8880,13 +8719,12 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Kombinování číslovaných seznamů" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" "help.text" msgid "numbering; combining merging;numbered lists joining;numbered lists lists;combining numbered lists paragraphs;numbering non-consecutive" -msgstr "číslování; kombinování slučování;číslované seznamy spojování;číslované seznamy seznamy;kombinování číslovaných seznamů odstavce;číslování ne po sobě jdoucích" +msgstr "číslování; kombinováníslučování;číslované seznamyspojování;číslované seznamyseznamy;kombinování číslovaných seznamůodstavce;číslování ne po sobě jdoucích" #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8921,13 +8759,12 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Vyberte všechny odstavce v seznamech." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Numbering On/Off icon twice." -msgstr "Na liště Formátování klepněte dvakrát na ikonu Číslování zap/vyp ." +msgstr "Na liště Formátování klepněte dvakrát na ikonu Číslování zap/vyp." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8954,13 +8791,12 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Stále držte klávesu Ctrl a proveďte výběr v každém číslovaném odstavci, který chcete kombinovat." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Numbering On/Off icon twice." -msgstr "Na liště Formátování klepněte dvakrát na ikonu Číslování zap/vyp ." +msgstr "Na liště Formátování klepněte dvakrát na ikonu Číslování zap/vyp." #: jump2statusbar.xhp msgctxt "" @@ -9198,13 +9034,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "Do aktuálního dokumentu je možné načíst styly z jiných dokumentů nebo šablon." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Pro otevření okna Styly a formátování zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Okno Styly a formátování otevřete volbou Zobrazit - Styly a formátování." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9658,7 +9493,6 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Napište text, ke kterému si přejete přidat číslování, například \"Citace číslo \"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" @@ -9667,16 +9501,14 @@ msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and t msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Další pole a klepněte na kartu Proměnné." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the Type list." -msgstr "Klepněte na \"Interval číslování\" v seznamu Typ ." +msgstr "Klepněte na \"Interval číslování\" v seznamu Typ." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9725,13 +9557,12 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Přidání číslování řádků" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "čísla řádků text; čísla řádků odstavce;čísla řádků řádky textu; číslování číslování; řádky čísla; číslování řádků čísla na okrajích stránek textu" +msgstr "čísla řádkůtext; čísla řádkůodstavce;čísla řádkůřádky textu; číslováníčíslování; řádkyčísla; číslování řádků čísla na okrajích stránek textu" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9846,13 +9677,12 @@ msgid "Click the Numbering tab." msgstr "Klepněte na kartu Číslování." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "In the Line Numbering area, clear the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "V oblasti Číslování řádek zrušte zaškrtnutí pole Zahrnout tento odstavec do číslování řádků." +msgstr "V oblasti Číslování řádků zrušte zaškrtnutí pole Zahrnout tento odstavec do číslování řádků." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9871,7 +9701,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Vyberte odstavec (odstavce), u kterých chcete přidat čísla řádků." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" @@ -9920,7 +9749,6 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Klepněte do odstavce." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" @@ -9929,25 +9757,22 @@ msgid "Choose Format - Paragraph, and then click msgstr "Zvolte Formát - Odstavec a klepněte na kartu Osnova a číslování." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Select the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "Zaškrtněte Zahrnout tento odstavec do číslování řádků." +msgstr "Zaškrtněte pole Zahrnout tento odstavec do číslování řádků." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" msgid "Select Restart at the paragraph check box." -msgstr "Zaškrtněte Restartovat na začátku tohoto odstavce." +msgstr "Zaškrtněte pole Restartovat na začátku tohoto odstavce." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10260,13 +10085,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Změna pozadí stránky" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "styly stránky;pozadí pozadí; různé stránky změna;pozadí stránky stránky;pozadí" +msgstr "styly stránky;pozadípozadí; různé stránkyzměna;pozadí stránkystránky;pozadí" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10293,13 +10117,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "Pro změnu pozadí stránky" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10390,13 +10213,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Než začnete, ujistěte se, že máte vytvořený styl stránky, který používá pozadí stránky. Pokud se chcete dozvědět více, zhlédněte odkaz Pro změnu pozadí stránky." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10455,13 +10277,12 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Vyberte Zalomení stránky." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" "help.text" msgid "In the Style box, select a page style that uses the page background." -msgstr "V seznamu Styl vyberte styl stránky, který používá pozadí stránky." +msgstr "V seznamu Styl vyberte styl stránky, který používá pozadí stránky." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10536,7 +10357,6 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Vložení čísel stran" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" @@ -10745,13 +10565,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Klepněte do první stránky vašeho dokumentu." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10954,13 +10773,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Chcete-li změnit orientaci stránky pro všechny stránky, které sdílejí stejný styl stránky, potřebujete nejdříve styl stránky a pak tento styl použít:" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11131,13 +10949,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "Abyste použili \"zalomení stránky se stylem\" na aktuální styl odstavce, klepněte pravým tlačítkem na vybraný odstavec. Zvolte z místní nabídky Upravit styl odstavce. Klepněte na kartu Tok textu. V oblasti Zalomení aktivujte Povolit a Se stylem stránky. Vyberte styl ze seznamu." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Abyste použili \"zalomení stránky se stylem\" na jakýkoliv styl odstavce, zvolte Formát - Styly a Formátování. Klepněte na ikonu Styly odstavce. Pravým tlačítkem klepněte na jméno stylu odstavce, který chcete změnit, a vyberte Změnit. Klepněte na kartu Tok textu. V oblasti Zalomení aktivujte Povolit a Se stylem stránky. Vyberte styl ze seznamu." +msgstr "Chcete-li použít \"zalomení stránky se stylem\" na jakýkoliv styl odstavce, zvolte Zobrazit - Styly a Formátování. Klepněte na ikonu Styly odstavce. Pravým tlačítkem klepněte na název stylu odstavce, který chcete změnit, a vyberte Změnit. Klepněte na kartu Tok textu. V oblasti Zalomení aktivujte Povolit a Se stylem stránky. Vyberte styl ze seznamu." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11148,7 +10965,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Vytváření a používání stylů stránky" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" @@ -11157,13 +10973,12 @@ msgid "page styles;creating and applying styly stránky;vytváření a používání definování;styly stránky styly;pro stránky" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" "help.text" msgid "Creating and Applying Page Styles" -msgstr "Vytváření a použití stylu stránky " +msgstr "Vytváření a používání stylů stránky " #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11182,13 +10997,12 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Vytvoření nového stylu stránky" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11263,13 +11077,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Klepněte na stránku, na kterou si přejete použít styl stránky." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Style icon." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly stránky." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly stránky." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11312,13 +11125,12 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Vyberte Zalomení stránky." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" "help.text" msgid "In the Style box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break." -msgstr "V poli Styl vyberte styl stránky, který chcete použít na stránku následující za ručním zalomením." +msgstr "V poli Styl vyberte styl stránky, který chcete použít na stránku následující za ručním zalomením." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11614,13 +11426,12 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Výběr zásobníku papíru" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" "help.text" msgid "selecting;paper trays paper tray selection" -msgstr "vybírání;zásobníky papíru zásobníky papíru;vybírání" +msgstr "vybírání;zásobníky papíruzásobníky papíru;vybírání" #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11639,22 +11450,20 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Pro nastavení jiného zdroje papíru pro každou stránku dokumentu použijte styly stránky." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Click the Page Styles icon." -msgstr "Klepněte na ikonu Styly stránky ." +msgstr "Klepněte na ikonu Styly stránky." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11665,13 +11474,12 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Pravým tlačítkem myši klepněte na styl stránky, kterému chcete upřesnit zdroj papíru, a zvolte Upravit." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" "help.text" msgid "In the Paper tray box, select the paper tray that you want to use." -msgstr "V poli Zásobník papíru vyberte zásobník, který chcete použít." +msgstr "V poli Zásobník papíru vyberte zásobník, který chcete použít." #: printer_tray.xhp msgctxt "" @@ -11923,14 +11731,13 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Jak vypnout ochranu" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Umístěte kurzor do buňky nebo vyberte buňky. Pokud je to nutné, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zaškrtněte Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen. Potom klepněte pravým tlačítkem na buňky, otevře se místní nabídka a v ní zvolte Buňka - Odemknout." +msgstr "Umístěte kurzor do buňky nebo vyberte buňky. Pokud je to nutné, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a zaškrtněte Zamknuté oblasti - Povolit kurzor. Potom klepněte pravým tlačítkem na buňky, otevře se místní nabídka a v ní zvolte Buňka - Odemknout." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11995,13 +11802,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Umístěte kurzor do rejstříku/obsahu." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, mark Protected against manual changes." -msgstr "Z místní nabídky vyberte Upravit rejstřík/tabulku. Na kartě Rejstřík/tabulka zaškrtněte Zamknuto proti ručním změnám." +msgstr "Z místní nabídky vyberte Upravit rejstřík nebo obsah. Na kartě Typ zaškrtněte Zamknuto proti ručním změnám." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12013,23 +11819,21 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Jak vypnout ochranu" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148463\n" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Cursor in protected areas - Enable." -msgstr "Umístěte kurzor do rejstříku. Pokud to je nutné, pod %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování zaškrtněte Kurzor v zamknutých oblastech - Povolen." +msgstr "Umístěte kurzor do rejstříku. Pokud to je nutné, v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování zaškrtněte Zamknuté oblasti - Povolit kurzor." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, unmark Protected against manual changes." -msgstr "Z místní nabídky vyberte Upravit rejstřík/tabulku. Na kartě Rejstřík/tabulka zaškrtněte Zamknuto proti ručním změnám." +msgstr "Z místní nabídky vyberte Upravit rejstřík nebo obsah. Na kartě Typ zaškrtněte Zamknuto proti ručním změnám." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12057,13 +11861,12 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Vkládání křížových odkazů" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "references; inserting cross-references cross-references; inserting and updating tables; cross-referencing pictures; cross-referencing objects; cross-referencing OLE objects;cross-referencing draw objects;cross-referencing updating;cross-references inserting;cross-references" -msgstr "odkazy; vkládání křížových odkazů křížové odkazy; vkládání a aktualizace tabulky; používání křížových odkazů obrázky; používání křížových odkazů objekty; používání křížových odkazů objekty OLE;používání křížových odkazů objekty kresby;používání křížových odkazů aktualizace;křížové odkazy vkládání;křížové odkazy" +msgstr "odkazy; vkládání křížových odkazůkřížové odkazy; vkládání a aktualizacetabulky; používání křížových odkazůobrázky; používání křížových odkazůobjekty; používání křížových odkazůobjekty OLE;používání křížových odkazůobjekty kresby;používání křížových odkazůaktualizace;křížové odkazyvkládání;křížové odkazy" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12146,13 +11949,12 @@ msgid "Type a name for the target in the Name box. The selected tex msgstr "Do pole Název napište název cíle. Vybraný text je zobrazen v poli Hodnota." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" "help.text" msgid "Click Insert. The name of the target is added to the Selection list." -msgstr "Klepněte na Vložit. Název cíle se přidá do seznamu Výběr ." +msgstr "Klepněte na Vložit. Název cíle se přidá do seznamu Výběr." #: references.xhp msgctxt "" @@ -12331,13 +12133,12 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Úpravy křížových odkazů" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" -msgstr "odkazy; úpravy křížových odkazů křížové odkazy; úpravy úpravy;křížové odkazy vyhledávání;křížové odkazy" +msgstr "odkazy; úpravy křížových odkazůkřížové odkazy; úpravyúpravy;křížové odkazyvyhledávání;křížové odkazy" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -12380,13 +12181,12 @@ msgid "Set the options that you want, and then click OK." msgstr "Nastavte požadované volby a klepněte na tlačítko OK." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Use the arrow buttons in the Edit Fields dialog to browse through the cross-references in the current document." -msgstr "Pro procházení křížových odkazů v aktuálním dokumentu použijte tlačítka se šipkami v dialogu Upravit pole." +msgstr "Pro procházení křížových odkazů v aktuálním dokumentu použijte tlačítka se šipkami v dialogovém okně Upravit pole." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12442,7 +12242,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, select the Activate checkbox and click OK." -msgstr "" +msgstr "V části Řádkový rejstřík zaškrtněte pole Aktivovat a klepněte na OK." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12490,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, clear the Activate checkbox." -msgstr "" +msgstr "V části Řádkový rejstřík zrušte zaškrtnutí pole Aktivovat." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12544,13 +12344,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Tato funkce Automatických oprav funguje pouze na textu zformátovaném pomocí stylu odstavce \"Výchozí\"." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Zvolte Nástroje - Nastavení automatických oprav." +msgstr "Zvolte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -13058,13 +12857,12 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Vkládání sekcí" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" "help.text" msgid "sections; inserting inserting; sections HTML documents;inserting linked sections updating;linked sections, manually links;inserting sections" -msgstr "sekce; vkládání vkládání; sekce HTML dokumenty;vkládání sekcí jako odkaz aktualizace;sekce jako odkaz, ruční odkazy;vkládání sekcí" +msgstr "sekce; vkládánívkládání; sekceHTML dokumenty;vkládání sekcí jako odkazaktualizace;sekce jako odkaz, ručníodkazy;vkládání sekcí" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13115,7 +12913,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Zvolte Vložit - Sekce." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13180,7 +12977,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Zvolte Vložit - Sekce." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13189,7 +12985,6 @@ msgid "In the New Section box, type a name for th msgstr "V poli Nová sekce zadejte název sekce." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -13203,7 +12998,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the Browse button next to the File name box." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko Procházet vedle pole Název souboru." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13214,7 +13009,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Nalistujte dokument, který obsahuje sekci, na kterou chcete vložit odkaz, a klepněte na tlačítko Vložit." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" @@ -13371,13 +13165,12 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Ukládání textových dokumentů ve formátu HTML" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" "help.text" msgid "text documents; publishing in HTML HTML documents; creating from text documents homepage creation saving;in HTML format" -msgstr "textové dokumenty; publikování v HTML HTML dokumenty; vytváření z textových dokumentů vytváření domovské stránky ukládání;ve formátu HTML" +msgstr "textové dokumenty; publikování v HTMLHTML dokumenty; vytváření z textových dokumentůvytváření domovské stránkyukládání;ve formátu HTML" #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13420,13 +13213,12 @@ msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." msgstr "Zvolte Soubor - Odeslat - Vytvořit HTML dokument." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "In the Styles box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page." -msgstr "V poli Styly vyberte styl odstavce, který chcete použít pro vytvoření nové HTML stránky." +msgstr "V poli Styly vyberte styl odstavce, který chcete použít pro vytvoření nové HTML stránky." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -13673,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "" +msgstr "Jakýkoliv text v dokumentu Writeru lze označit Inteligentní značkou, ve výchozím nastavení se označí fialovým podtržením. Barvu můžete změnit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti- %PRODUCTNAME - Barvy aplikací." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13724,13 +13516,12 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Kontrola pravopisu a gramatiky" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" "help.text" msgid "spellcheck; checking text documents manually checking spelling;manually grammar checker" -msgstr "kontrola pravopisu; ruční kontrola textových dokumentů kontrola pravopisu;ruční kontrola gramatiky" +msgstr "kontrola pravopisu; ruční kontrola textových dokumentů kontrola pravopisu;ručníkontrola gramatiky" #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13749,13 +13540,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Lze ručně zkontrolovat pravopis a gramatiku vybraného textu, nebo celého dokumentu." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "Aby kontrola pravopisu a gramatiky fungovala, musí být nainstalovány příslušné slovníky. Pro mnoho jazyků existují tři různé slovníky: slovník pro kontrolu pravopisu, slovník pro dělení slov a slovník synonym. Každý slovník zahrnuje pouze jeden jazyk. Nástroje pro kontrolu gramatiky mohou být staženy a nainstalovány jako rozšíření, viz webovou stránka s rozšířeními." +msgstr "Aby kontrola pravopisu a gramatiky fungovala, musí být nainstalovány příslušné slovníky. Pro mnoho jazyků existují tři různé slovníky: slovník pro kontrolu pravopisu, slovník pro dělení slov a slovník synonym. Každý slovník zahrnuje pouze jeden jazyk. Nástroje pro kontrolu gramatiky mohou být staženy a nainstalovány jako rozšíření, viz webovou stránka s rozšířeními." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13782,7 +13572,6 @@ msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar." msgstr "Zvolte Nástroje - Kontrola pravopisu a gramatiky." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" @@ -13865,13 +13654,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in msgstr "Rychle použít styly, jako například styly odstavce nebo znakové styly, je v dokumentu možné pomocí režimu vyplňování formátu v okně Styly a formátování." #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13927,13 +13715,12 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Vytvoření nového stylu z výběru" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "styles; creating from selections drag and drop;creating new styles copying;styles, from selections" -msgstr "styly; vytvoření z výběru přetažení;vytvoření nových stylů kopírování;styly z výběru" +msgstr "styly; vytvoření z výběrupřetažení;vytvoření nových stylůkopírování;styly z výběru" #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13952,13 +13739,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Vytvoření nového stylu z ručně formátovaného výběru" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13977,7 +13763,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Klepněte na místo v dokumentu, ze kterého si přejete použít styl, například do odstavce, na který jste použili manuální formátování." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -13986,7 +13771,6 @@ msgid "Click the arrow next to the New Style from Select msgstr "Klepněte na šipku vedle ikony Nový styl z výběru a z podnabídky zvolte Nový styl z výběru." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14011,13 +13795,12 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Vytvoření nového stylu přetažením myší" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14093,13 +13876,12 @@ msgid "Aktualizace stylu z výběru" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14846,13 +14628,12 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Opakování záhlaví tabulky na nové stránce" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" -msgstr "tabulky; opakování záhlaví po zalomení stránky opakování; záhlaví tabulky po zalomení stránky záhlaví; opakování v tabulkách vícestránkové tabulky" +msgstr "tabulky; opakování záhlaví po zalomení stránkyopakování; záhlaví tabulky po zalomení stránkyzáhlaví; opakování v tabulkáchvícestránkové tabulky" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14879,13 +14660,12 @@ msgid "Choose Table - Insert - Table." msgstr "Zvolte Tabulka - Vložit - Tabulka." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Select the Heading and the Repeat heading check boxes." -msgstr "Zaškrtněte pole Záhlaví a Opakovat záhlaví ." +msgstr "Zaškrtněte pole Záhlaví a Opakovat záhlaví ." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -15000,13 +14780,12 @@ msgid "Ikona" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." -msgstr "Řádky a sloupce lze rozmístit také rovnoměrně pomocí ikon na nástrojové liště Optimalizovat na liště Tabulka." +msgstr "Řádky a sloupce lze rozmístit také rovnoměrně pomocí ikon na nástrojové liště Optimalizovat velikost na liště Tabulka." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15073,13 +14852,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "Pro zvětšení vzdálenosti mezi levým okrajem stránky a okrajem tabulky podržte klávesy OptionAlt+Shift a stiskněte klávesu šipka vpravo." #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "Chování kláves se šipkami můžete upřesnit volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulka a výběrem požadovaných možností v oblasti Obsluha klávesnice." +msgstr "Chování kláves se šipkami můžete upřesnit volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulka a výběrem požadovaných možností v oblasti Obsluha klávesnice." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15090,7 +14868,6 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "Změna šířky buňky" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" @@ -15107,7 +14884,6 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Změna výšky řádku" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" @@ -15206,14 +14982,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Důležité je poznamenat, že tyto možnosti se týkají pouze změn šířek sloupců pomocí klávesnice. Při použití myši je možné provádět jakékoli změny šířky sloupců." #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Pro nastavení možnosti Chování řádků/sloupců pro tabulky v textových dokumentech zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulka nebo použijte ikony Neměnné, Neměnné/Proporcionální a Proměnné na liště Tabulka. Pro tabulky je možné použít tři režimy zobrazování:" +msgstr "Chcete-li pro tabulky v textových dokumentech nastavit možnost Chování řádků/sloupců, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Tabulka nebo použijte ikony Neměnné, Neměnné/Proporcionální a Proměnné na liště Tabulka. Pro tabulky je možné použít tři režimy zobrazování:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15251,13 +15026,12 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Vytvoření šablony dokumentu" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" "help.text" msgid "document templates templates; creating document templates" -msgstr "šablony dokumentu šablony; vytváření šablon dokumentů" +msgstr "šablony dokumentušablony; vytváření šablon dokumentů" #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15292,22 +15066,20 @@ msgid "Choose File - Save As Template." msgstr "Zvolte Soubor - Uložit jako šablonu." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the New Template box, type a name for the new template." -msgstr "V poli Nová šablona zadejte název nové šablony." +msgstr "V poli Nová šablona zadejte název nové šablony." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Select a template category in the Categories list." -msgstr "Vyberte šablonu kategorie v seznamu Kategorie ." +msgstr "Vyberte kategorii šablony v seznamu Kategorie." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15090,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klepněte na OK." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -15509,13 +15280,12 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Animování textu" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" "help.text" msgid "text animation effects; text animation animations;text" -msgstr "animace textu efekty; animace textu animace;text" +msgstr "animace textuefekty; animace textuanimace;text" #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15542,7 +15312,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Vyberte objekt kresby obsahující text, který si přejete animovat." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -15551,13 +15320,12 @@ msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, msgstr "Vyberte Formát - Objekt - Atributy textu a klepněte na kartu Animace textu." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "In the Effect box, select the animation that you want." -msgstr "V oblasti Efekty si vyberte animace." +msgstr "V oblasti Efekty vyberte požadované animace." #: text_animation.xhp msgctxt "" @@ -15602,13 +15370,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Je možné změnit velikost písmen textu, zformátovat text jako kapitálky nebo udělat velký počáteční znak každého slova ve výběru." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "Pokud na text použijete formátování pomocí funkce Formát - Znak, text se bude zobrazovat odlišně, ale zůstane pořád stejný. Naopak při použití funkce Formát - Změnit velikost písmen se text změní trvale." +msgstr "Pokud na text použijete formátování pomocí funkce Formát - Znak, text se bude zobrazovat odlišně, ale zůstane pořád stejný. Naopak při použití funkce Formát - Text - Změnit velikost písmen se text změní trvale." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15638,13 +15405,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Udělejte jedno z následujícího:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Uppercase." -msgstr "Vyberte Formát - Změnit velikost písmen - Velká písmena." +msgstr "Vyberte Formát - Text - Změnit velikost písmen - Velká písmena." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15682,13 +15448,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Udělejte jedno z následujícího:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Lowercase." -msgstr "Vyberte Formát - Změnit velikost písmen - Malá písmena." +msgstr "Vyberte Formát - Text - Změnit velikost písmen - Malá písmena." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15707,7 +15472,6 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Zarovnání textu na střed stránky pomocí rámce" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" @@ -15740,7 +15504,6 @@ msgid "Choose Insert - Frame." msgstr "Vyberte Vložit - Rámec." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -15749,7 +15512,6 @@ msgid "In the Anchor area, select Ukotvit zvolte Ke stránce." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15758,7 +15520,6 @@ msgid "In the Size area, set the dimensions of th msgstr "V oblasti Velikost nastavte rozměry rámce." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -15775,13 +15536,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klepněte na OK." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame/Object. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "Pro skrytí ohraničení rámce vyberte rámec a poté zvolte Formát - Rámec/Objekt. Klepněte na kartu Ohraničení a pak v oblasti Uspořádání čar klepněte na pole Bez ohraničení." +msgstr "Chcete-li skrýt ohraničení rámce, vyberte rámec a poté zvolte Formát - Rámec/Objekt. Klepněte na kartu Ohraničení a pak v oblasti Uspořádání čar klepněte na pole Bez ohraničení." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15826,14 +15586,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "Přímý kurzor vám umožňuje vkládat text kdekoliv na stránce." #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Chování přímého kurzoru nastavíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování." +msgstr "Chování přímého kurzoru nastavíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16538,13 +16297,12 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Otáčení textu" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "text; rotating rotating;text" -msgstr "text; otáčení otáčení;text" +msgstr "text; otáčeníotáčení;text" #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16563,7 +16321,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Otáčet je možné pouze text, který je součástí objektů kresby." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" @@ -16572,13 +16329,12 @@ msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open th msgstr "Volbou Zobrazit - Nástrojové lišty - Kresba otevřete nástrojovou lištu Kresba." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the Text icon Icon." -msgstr "Vyberte ikonu TextIkona." +msgstr "Vyberte ikonu Text Ikona." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16589,13 +16345,12 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "Pro vytvoření textového objektu táhněte myší po dokumentu a vepište svůj text." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "Klepněte mimo objekt a poté klepněte na zadaný text. Klepněte na ikonu Otočit Ikona na nástrojové liště Vlastnosti objektu kresby." +msgstr "Klepněte mimo objekt a poté klepněte na zadaný text. Klepněte na ikonu Otočit icon Icon na nástrojové liště Vlastnosti objektu kresby." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16727,13 +16482,12 @@ msgid "Type a name in the New Section box, and then select the Nová sekce napište název a zaškrtněte pole Odkaz." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the File Name box, type the name of the file that you want to insert, or click the Browse button and locate the file." -msgstr "V oblasti Název souboru zadejte název souboru, který chcete vložit, nebo klepněte na tlačítko Procházet (...) a vyhledejte soubor." +msgstr "V oblasti Název souboru zadejte název souboru, který chcete vložit, nebo klepněte na tlačítko Procházet a soubor vyhledejte." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16896,13 +16650,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Aktivujte například automatické dělení slov pro styl odstavce \"Výchozí\" a potom tento styl použijte na odstavce, na které si přejete použít automatické dělení slov." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování a klepněte na ikonu Styly odstavce." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování a klepněte na ikonu Styly odstavce." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17038,7 +16791,6 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Přidání odrážek" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -17071,13 +16823,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "Vyberte odstavec (odstavce), ke kterému si přejete přidat odrážky." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Bullets On/Off icon Icon." -msgstr "Na liště Formátování klepněte na ikonu Odrážky zap/vyp Ikona." +msgstr "Na liště Formátování klepněte na ikonu Odrážky zap/vyp Ikona." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17104,13 +16855,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Formát - Odrážky a číslování." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the Select button next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "Například pro změnu symbolu odrážky klepněte na kartu Možnosti, klepněte na tlačítko procházení (...) vedle popisku Znak a poté vyberte speciální znak. Můžete také klepnout na kartu Obrázek a poté klepnout na styl symbolu v oblasti Výběr." +msgstr "Například pro změnu symbolu odrážky klepněte na kartu Možnosti, klepněte na tlačítko Vybrat vedle popisku Znak a poté vyberte speciální znak. Můžete také klepnout na kartu Obrázek a poté klepnout na styl symbolu v oblasti Výběr." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17242,14 +16992,13 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "Použití ručního číslování" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" "33\n" "help.text" msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the Numbering On/Off icon on the Formatting Bar." -msgstr "Pro použití ručního číslování klepněte na odstavec a poté klepněte na ikonu Číslování zap/vyp na liště Formátování." +msgstr "Chcete-li použít ruční číslování, klepněte na odstavec a poté na ikonu Číslování zap/vyp na liště Formátování." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17327,13 +17076,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "Větší kontrolu nad číslováním v dokumentu dávají styly odstavce. Pokud změníte formát číslování daného stylu odstavce, automaticky se změní i formát číslování všech odstavců, které používají tento styl odstavce." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly odstavce." +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování a potom klepněte na ikonu Styly odstavce." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17345,7 +17093,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Pravým tlačítkem myši klepněte na styl odstavce, ke kterému si přejete přidat číslování, a zvolte Upravit." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -17570,13 +17317,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Vypnutí dokončování slov" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Vyberte Nástroje - Nastavení automatických oprav - Dokončování slov." +msgstr "Vyberte Nástroje - Automatické opravy - Nastavení automatických oprav - Dokončování slov." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17893,13 +17639,12 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th msgstr "Slova mohou být tvořena kombinací písmen, číslic a zvláštních znaků. Následující text se proto počítá jako čtyři slova: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." #: words_count.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." -msgstr "Chcete-li přidat vlastní znak, který bude považován za konec slova, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Obecné a přidejte tento znak do pole Doplňující oddělovače." +msgstr "Chcete-li přidat vlastní znak, který bude považován za konec slova, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Obecné a přidejte tento znak do pole Doplňující oddělovače." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17927,13 +17672,12 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Obtékání textu okolo objektů" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" "help.text" msgid "text wrap around objects contour editor contour wrap text; formatting around objects formatting; contour wrap objects; contour wrap wrapping text;editing contours editors;contour editor" -msgstr "obtékání textu okolo objektů editor obrysů obtékání podle obrysu text; formátování okolo objektů formátování; obtékání podle obrysu objekty; obtékání podle obrysu obtékání textu;úprava obrysů editory;editor obrysů" +msgstr "obtékání textu okolo objektůeditor obrysůobtékání podle obrysutext; formátování okolo objektůformátování; obtékání podle obrysuobjekty; obtékání podle obrysuobtékání textu;úprava obrysůeditory;editor obrysů" #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17965,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Objects - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Rámec a objekt - Vlastnosti, klepněte na kartu Obtékání textu a zvolte požadovaný styl obtékání." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17992,13 +17736,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Vyberte objekt." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "Zvolte Formát - Obrázek a klepněte na kartu Obtékání textu." +msgstr "Zvolte Formát - Obrázek - Vlastnosti a klepněte na kartu Obtékání textu." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18041,7 +17784,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contou msgstr "Vyberte obrázek, klepněte na něj pravým tlačítkem myši a zvolte Obtékání textu - Upravit obrys." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18050,13 +17792,12 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the Použít (zelené zaškrtnutí)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" "help.text" msgid "Close the Contour Editor window." -msgstr "Zavřete okno Editor obrysů ." +msgstr "Zavřete okno Editor obrysů." #: wrap.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..034bc43eb21 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469204133.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Poznámka pod čarou a vysvětlivka" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Poznámka pod čarou a vysvětlivka" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." -msgstr "" +msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy pro vložení poznámky pod čarou nebo vysvětlivky, a to jak s dalším nastavením uživatelem, tak bez něj." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Poznámka pod čarou" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "Insert a footnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Vloží na aktuální pozici kurzoru bez dalšího nastavování poznámku pod čarou." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Vysvětlivka" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Vloží na aktuální pozici kurzoru bez dalšího nastavování vysvětlivku." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Poznámka pod čarou nebo vysvětlivka" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Rámec" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Rámec" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." -msgstr "" +msgstr "Tato podnabídka umožňuje vložit interaktivně či neinteraktivně rámec." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Rámec interaktivně" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor." -msgstr "" +msgstr "Vloží rámec, jehož tvar je nakreslen ukazatelem myši." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Plovoucí rámec" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví a zápatí" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Záhlaví a zápatí" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." -msgstr "" +msgstr "Tato podnabídka umožňuje přidávat nebo odstraňovat záhlaví a zápatí stránek." diff --git a/source/cs/sfx2/source/view.po b/source/cs/sfx2/source/view.po index e6135a8323e..b41c5a116bd 100644 --- a/source/cs/sfx2/source/view.po +++ b/source/cs/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 12:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 20:27+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464525843.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469132836.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Duševní vlastnictví:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Národní bezpečnost:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Nastavení exportu:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Stáhnout a rezervovat" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/cy/editeng/source/items.po b/source/cy/editeng/source/items.po index 0de50f4fb60..daae6bf73a4 100644 --- a/source/cy/editeng/source/items.po +++ b/source/cy/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-08 17:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 08:33+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1454953037.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469521996.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE\n" "string.text" msgid "Don't Keep Paragraphs Together" -msgstr "Peidio Cadw Paragraffau Gyda'i Gilydd" +msgstr "Peidio â Chadw Paragraffau Gyda'i Gilydd" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/cy/sfx2/source/view.po b/source/cy/sfx2/source/view.po index c33b0b31408..9165ad2791b 100644 --- a/source/cy/sfx2/source/view.po +++ b/source/cy/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 14:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:05+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464704078.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469088318.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Eiddo Deallusol:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Diogelwch Gwladol:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,16 +229,14 @@ msgstr "Rheoli Allforio:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Ryddhau" +msgstr "Tynnu Allan" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po index c3fb681ba2f..5296d5e3a11 100644 --- a/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/cy/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 08:33+0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: none\n" "Language: cy\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==2) ? 1 : 0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467902107.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469522005.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Don’t Save" -msgstr "_Peidio Cadw" +msgstr "_Peidio â Chadw" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1f3686f0fa4..635e6930b3f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 12:45+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 05:35+0000\n" +"Last-Translator: David Lamhauge \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468413905.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469424941.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4601,24 +4601,22 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3153623\n" "93\n" "help.text" msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14) in B16. The Function Wizard helps you to input ranges." -msgstr "I eksemplet ovenfor ønsker vi at vide, hvor mange børn der har mere end 600 meter til skole. Resultatet skal vises i celle B16. Placer markøren i celle B16. Indtast formlen =DTÆL(A1:E10;0;A13:E14) i B16. Funktionsguiden kan hjælpe dig med at indtaste celleområdet." +msgstr "I eksemplet ovenfor (rul venligst op) ønsker vi at vide, hvor mange børn der har mere end 600 meter til skole. Resultatet skal vises i celle B16. Placer markøren i celle B16. Indtast formlen =DTÆL(A1:E10;D1;A13:E14) i B16. Funktionsguiden kan hjælpe dig med at indtaste celleområder." #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3149142\n" "94\n" "help.text" msgid "Database is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. DatabaseField specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. SearchCriteria is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14." -msgstr "Database er området med data, der skal søges i, inklusiv overskrifter: i dette tilfælde A1:E10.Databasefelt angiver kolonnen til søgekriteriet: i dette tilfælde, hele databasen. Søgekriterier er området hvor du kan indtaste søgeparametre: i dette tilfælde, A13:E14." +msgstr "Database er området med data, der skal søges i, inklusive overskrifter: i dette tilfælde A1:E10.Databasefelt angiver kolonnen til søgekriterierne: i dette tilfælde, kolonnen med de numeriske værdier for afstanden. Søgekriterier er området, hvor du kan indtaste søgeparametre: i dette tilfælde: A13:E14." #: 04060101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 18c4c3788c3..d8644169196 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 11:54+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 05:36+0000\n" +"Last-Translator: David Lamhauge \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468410885.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469424997.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11081,7 +11081,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." -msgstr "Forhindrer at indholdet af indekset bliver ændret. Manuelle ændringer, som du laver i et indeks, går tabt når indekset bliver opdateret. Hvis du vil have markøren til at rulle gennem et beskyttet område, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og så vælge afkrydsningsfeltet Markør i beskyttede områder - Aktiver." +msgstr "Forhindrer at indholdet af indekset bliver ændret. Manuelle ændringer, som du laver i et indeks, går tabt når indekset bliver opdateret. Hvis du vil have markøren til at rulle gennem et beskyttet område, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og så vælge afkrydsningsfeltet Aktiver markørt i afsnittet Markør i beskyttede områder." #: 04120211.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/sfx2/source/view.po b/source/da/sfx2/source/view.po index 16db8846486..03e2a69e211 100644 --- a/source/da/sfx2/source/view.po +++ b/source/da/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 21:11+0000\n" -"Last-Translator: SteenRønnow \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 05:32+0000\n" +"Last-Translator: David Lamhauge \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464210665.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469424772.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Intellektuel ejendom:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Nationens sikkerhed:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Eksportkontrol:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Tjek ud" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d6dbbbb5faa..f939ee9ab48 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 04:11+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467798012.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469074318.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -7903,7 +7903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149180\n" "help.text" msgid "Blue Function [Runtime]" -msgstr "Blue-Funktion [Laufzeit]" +msgstr "Funktion \"Blue\" [Laufzeit]" #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8487,7 +8487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "RGB Function [Runtime]" -msgstr "Funktion \"RGB\" [Laufzeit]" +msgstr "RGB-Funktion [Laufzeit]" #: 03010305.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 2ff0b5d5930..62eabdedcf8 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 04:25+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468644065.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469420759.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23803,7 +23803,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update index" -msgstr "Index aktualisieren" +msgstr "Verzeichnis aktualisieren" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index 91e299a98e3..5f136f961fa 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 12:51+0000\n" -"Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 04:13+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457873515.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469074392.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "MSOReg1\n" "readmeitem.text" msgid "Registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats can be forced or suppressed by using the following command line switches with the installer:" -msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standard-Anwendung für Microsoft Office Dateiformate zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installers:" +msgstr "Um die Registrierung von ${PRODUCTNAME} als Standard-Anwendung für Microsoft-Office-Dateiformate zu erzwingen oder zu unterdrücken, verwenden Sie die folgenden Parameter beim Aufruf des Installationsprogramms:" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "s2we11\n" "readmeitem.text" msgid "This \"stand-alone\" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases." -msgstr "Dieser \"stand-alone\"-${PRODUCTNAME}-Installer wird für Anwender angeboten, die Previews benötigen oder spezielle Bedürfnisse haben." +msgstr "Dieses \"stand-alone\"-${PRODUCTNAME}-Installationsprogramm wird für Anwender angeboten, die Previews benötigen oder spezielle Bedürfnisse haben." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/de/sfx2/source/view.po b/source/de/sfx2/source/view.po index 66de34b7a75..7f20b75f1c8 100644 --- a/source/de/sfx2/source/view.po +++ b/source/de/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 04:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 04:09+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464237460.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469074191.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,15 +214,21 @@ msgstr "Geistiges Eigentum:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" -"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" -msgid "Export Control:" -msgstr "Steuerelemente exportieren:" +msgid "National Security:" +msgstr "Nationale Sicherheit:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" +"string.text" +msgid "Export Control:" +msgstr "Exportkontrolle:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Abmelden" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po index c6319226bb1..a72836568c4 100644 --- a/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 04:15+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468586543.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469074552.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print to _file" -msgstr "Drucken _in Datei" +msgstr "_In Datei drucken" #: optprintpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/de/svx/uiconfig/ui.po b/source/de/svx/uiconfig/ui.po index 784c8207af8..10e092e5f5d 100644 --- a/source/de/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/de/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 04:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467903735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469074582.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid "" "Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" "Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." msgstr "" -"Bitte prüfen Sie den Bericht und, falls kein Fehler mit diesem Absturz verknüpft ist, eröffnen Sie einen neuen Fehlerbericht auf bugs.documentfoundation.org.\n" -"Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung hinzu, wie der Absturz reproduziert werden kann, und geben Sie die angezeigte CrashID im Feld Crash-Report ein.\n" +"Bitte prüfen Sie den Bericht und, falls bisher kein Fehler mit diesem Absturz verknüpft ist, eröffnen Sie einen neuen Fehlerbericht auf bugs.documentfoundation.org.\n" +"Fügen Sie eine detaillierte Beschreibung hinzu, wie der Absturz reproduziert werden kann, und geben Sie die angezeigte Crash-ID im Feld Crash-Report ein.\n" "Vielen Dank für Ihre Unterstützung beim Verbessern von %PRODUCTNAME." #: datanavigator.ui diff --git a/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 5aafdeac316..e33eac5c254 100644 --- a/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/de/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 04:27+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468059592.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469420840.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -8991,7 +8991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Index" -msgstr "Index aktualisieren" +msgstr "Verzeichnis aktualisieren" #: notebookbar.ui msgctxt "" diff --git a/source/dgo/sfx2/source/view.po b/source/dgo/sfx2/source/view.po index 6de70a0f542..51bd9a114b7 100644 --- a/source/dgo/sfx2/source/view.po +++ b/source/dgo/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: dgo\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460859010.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464179961.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -213,6 +213,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -221,7 +228,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -230,7 +236,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/dz/sfx2/source/view.po b/source/dz/sfx2/source/view.po index 21f8f4d6b39..3ba2e53d0dd 100644 --- a/source/dz/sfx2/source/view.po +++ b/source/dz/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:39+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: dz\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460859191.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464179998.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/el/sfx2/source/view.po b/source/el/sfx2/source/view.po index 48999dc812b..962ffb6db7d 100644 --- a/source/el/sfx2/source/view.po +++ b/source/el/sfx2/source/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-07 07:04+0000\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -214,24 +214,32 @@ msgstr "Πνευματική ιδιοκτησία:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Εξαγωγή στοιχείου ελέγχου:" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Έλεγχος εξόδου" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/en-GB/sfx2/source/view.po b/source/en-GB/sfx2/source/view.po index 07dd506c1cf..568d4610dc0 100644 --- a/source/en-GB/sfx2/source/view.po +++ b/source/en-GB/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 13:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:30+0000\n" "Last-Translator: Stuart Swales \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_GB\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464268592.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469100600.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Intellectual Property:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "National Security:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Export Control:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Check Out" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/en-ZA/sfx2/source/view.po b/source/en-ZA/sfx2/source/view.po index a66672a4dbb..43fd150d355 100644 --- a/source/en-ZA/sfx2/source/view.po +++ b/source/en-ZA/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_ZA\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460859119.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464180342.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fa17e2930a8..a06f627e0ee 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 07:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:38+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464075132.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469569094.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -8703,7 +8703,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "Close statement" -msgstr "Ordono Close [Rultempa]" +msgstr "Ordono Close" #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8874,13 +8874,12 @@ msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\"" msgstr "Print #iNumero, \"Alia linio de teksto\"" #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Open Statement [Runtime]" -msgstr "Open-ordono[Rultempa]" +msgstr "Ordono Open [Rultempa]" #: 03020103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc.po index 71159549bfd..7d77b88f047 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 02:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:18+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462244111.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469571502.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -702,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163735308\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Koloro de folia langeto" #: main0116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po index 0209144b38a..8da4c1552b3 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-28 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 21:43+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1459206004.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469569397.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2097,7 +2097,6 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru msgstr "La Ĝava platforma subteno bezonas aktivigon sub $[officename] por ruli Ĝavajn aplikaĵojn." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" @@ -2115,14 +2114,13 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose msgstr "Antaŭ ol vi povas uzi JDBC-pelilon, vi devas aldoni ĝian klasvojon %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - %PRODUCTNAME- Specialaj, kaj alklaku la butonon Klasa vojprefikso. Post aldoni la klasvojan informon, rerulu je %PRODUCTNAME." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "11\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." -msgstr "Viaj ŝanĝoj ĉe la langeto%PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Specialaj estos uzataj eĉ se la Ĝavotraktilo (JVM, virtuala maŝino por la Ĝava platformo) jam estas startigita. Ŝanĝinte la klasan vojprefikson, vi devas restartigi je $[officename]. Same validas por ŝanĝoj sub %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - Interreto - Prokurilo. Nur la du kampoj \"HTTP-a Prokurilo\" and \"FTP-a Prokurilo\" kaj iliaj pordoj ne bezonas restartigon, ili estos kalkulitaj kiam vi alklakas Akcepti." +msgstr "Viaj ŝanĝoj ĉe la langeto%PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - $[officename] - Specialaj estos uzataj eĉ se la Ĝavotraktilo (JVM, virtuala maŝino por la Ĝava platformo) jam estas startigita. Ŝanĝinte la klasan vojprefikson, vi devas restartigi je $[officename]. Same validas por ŝanĝoj sub %PRODUCTNAME - PreferojIloj - Agordaĵoj - Interreto - Prokurilo. Nur la du kampoj \"HTTP-a Prokurilo\" kaj \"FTP-a Prokurilo\" kaj iliaj pordoj ne bezonas restartigon, ili estos kalkulitaj kiam vi alklakas Akcepti." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po index f39b615fe89..fde59a38ee5 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 23:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:17+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464564825.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469571452.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id31502029\n" "help.text" msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." -msgstr "" +msgstr "La celo de ĉi tiu ilobreto estas ke en la okazo, kiam la uzanto redaktanta dokumenton devas obei politikon, tiam $[officename] povas helpi respekti tiujn regulojn okaze ke $[officename] estas informita pri la reguloj. Transmonda Sekura Kunlabora Partoprenado (TSCP) disponigas normojn por priskribi dokumentklasigon: Komerca Aŭtentiga Kadro (BAF) priskribas kiel aludi al ĉi tiu politiko en dokumento." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Intellectual Property" -msgstr "" +msgstr "Intelekta propraĵo" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." -msgstr "" +msgstr "Elektas la kategorion de ĉi tiu doumento el la disponeblaj BAF-kategorioj por la politikotipo de la intelekta propraĵo. La elektita kategorio influas la ilobreton, paĝokapojn, paĝopiedojn kaj la akvomarkon de la dokumenton." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "National Security" -msgstr "" +msgstr "Nacia sekreco" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Elektas la kategorion de ĉi tiu dokumento por la politikotipo de nacia sekureco. La elektita kategorio konserviĝos kun la dokumento kiel BAILS-metadatumoj, sed ĝi ne influas la fasadon." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "Export Control" -msgstr "" +msgstr "Eksporta regilo" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." -msgstr "" +msgstr "Elektas la kategorion de ĉi tiu dokumento por la politikotipo de eksporta regilo. La elektita kategorio konserviĝos kun la dokumento kiel BAILS-metadatumoj, sed ĝi ne influas la fasadon." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +447,6 @@ msgid "Zoom" msgstr "Zomi" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" @@ -469,7 +468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections." -msgstr "" +msgstr "La menuo Enmeti enhavas komandojn por enmeti novajn elementojn en vian dokumenton. Tio inkluzivas bildojn, registraĵojn, simbolojn, piednotojn, kaj sekciojn." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -477,7 +476,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Paĝosalto" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -485,7 +484,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." -msgstr "" +msgstr "Enmetas manan paĝosalton ĉe la aktuala pozicio de la kursoro kaj metas la kursoron ĉe la komenco de la sekva paĝo." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -509,7 +508,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "Textbox" -msgstr "" +msgstr "Teksta kadro" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -525,7 +524,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Horizontala linio" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -533,7 +532,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Enmetas horizontalan linion ĉe la aktuala kursora pozicio." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -552,13 +551,12 @@ msgid "EnvelopeKoverto" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "Dosiero" +msgstr "Dokumento" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -1659,13 +1657,12 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Zomi kaj vidigi aranĝon" #: main0208.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." -msgstr "Tri regiloj sur la Stato-breto de Verkilo ebligas ŝanĝi la zoman kaj vidan aranĝon de viaj tekstdokumentoj." +msgstr "Tri regiloj sur la Stato-breto de Verkilo ebligas ŝanĝi la zoman kaj vidan aranĝon de tekstdokumentoj." #: main0208.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 8642e6e8d9f..20e8f4a4d32 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 23:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 23:55+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464564461.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469577356.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Lokado de objektoj" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" -msgstr "objektoj;ankradaj agordoj lokado;objektojn (manlibro) ankroj;agordoj kadroj;ankradaj agordoj bildoj;ankradaj agordoj centrigi;bildoj en HTML-paĝoj" +msgstr "objektoj;ankradaj agordoj lokado;objektojn (manlibro) ankroj;agordoj kadroj;ankradaj agordoj bildoj;ankradaj agordoj centrigi;bildojn en HTML-paĝoj" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Ankras la elektitan eron al la ĉirkaŭa kadro." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -358,13 +356,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Por ŝalti aŭtomatan nombradon aŭ bulojn" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Agordoj por aŭtomate korekti, alklaku la langeton Agordaro, kaj elektu je “Apliki numeradon – simbolo”." +msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti, alklaku la langeton Agordaro, kaj elektu je “Bulaj kaj nombritaj listoj. Bula signo: *”." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -497,13 +494,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Por forigi vorton el la listo Aŭtomate korekti" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Agordoj por aŭtomate korekti." +msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -542,13 +538,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Por ĉesi anstataŭigi citilojn" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Agordoj por aŭtomate korekti." +msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -623,13 +618,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] aŭtomate desegnas linion kiam oni tajpas tri samajn signojn kaj premas al Enter: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Agordoj por aŭtomate korekti." +msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -808,13 +802,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Oni povas eviti ke Aŭtomate korekti korektu specifajn mallongigojn aŭ vortojn kiuj havas miksajn majusklojn kaj minusklojn." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Elektu je Iloj - Agordoj por aŭtomate korekti, kaj alklaku la langeton Esceptoj." +msgstr "Elektu je Iloj - Aŭtomate korekti - Agordoj por aŭtomate korekti, kaj alklaku la langeton Esceptoj." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -861,13 +854,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Uzi AŭtomataTekston" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "AŭtomataTeksto retoj kaj AŭtomataTeksto-dosierujoj listoj;AŭtomataTeksto-fulmoklavoj presi;AŭtomataTeksto-fulmoklavoj enigi;tekstaj blokoj tekstaj blokoj blokoj de teksto" +msgstr "AŭtomataTeksto retoj kaj AŭtomataTeksto-dosierujoj listoj;AŭtomataTeksto-fulmoklavoj presi;AŭtomataTeksto-fulmoklavoj enigi;tekstajn blokojn tekstaj blokoj blokoj de teksto" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +878,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "Per $[officename]-Verkilo, oni povas konservi tekston - ankaŭ kun bildoj, tabeloj, kaj kampoj - kiel Aŭtomatan Tekston, por ke oni povu poste rapide enmeti tiun tekston. Oni povas ankaŭ konservi formatitan tekston." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -903,13 +894,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Elektu la tekston, tekston kun bildoj, tabelo aŭ kampo, konservotan kiel Aŭtomatan Teksteron. Eblas konservi bildon nur se ĝi estas ankrita kiel signo kaj antaŭas ĝin almenaŭ unu teksta signo." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Elektu menuerojn Dosiero - Eksporti." +msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Aŭtomate kontroli literumadon." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -960,16 +950,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Alklaku en la dokumento tie, kie vi volas enmeti Aŭtomatan Teksteron." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Elektu menuerojn Redakti - AŭtomataTeksto." +msgstr "Elektu menuerojn Iloj - Aŭtomate kontroli literumadon." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -978,13 +966,12 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Enmeti." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Vi povas ankaŭ tajpi la fulmoklavon por iu AŭtomataTeksto-elemento, kaj tiam premi je F3, aŭ alklaki la sagan klavon apud la bildsimboloAŭtomataTeksto en la breto Enmeti, kaj tiam elekti AŭtomataTeksto-elementon." +msgstr "Vi ankaŭ povas tajpi la fulmoklavon por AŭtomataTeksto-elemento, kaj tiam premi je F3, aŭ alklaki la sagan klavon apud la bildsimboloAŭtomata teksto en la breto Enmeti, kaj tiam elekti elementon Aŭtomata teksto." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1075,13 +1062,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Du dosieroj estas listigitaj ĉi tie. La unua estas en la servila instalaĵo kaj la dua estas en propra dosierujo. Se estas du AŭtomataTeksteroj kun la sama nomo en ambaŭ dosierujoj, la ero el la propra dosierujo uziĝos." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "Redakti - AŭtomataTeksto" +msgstr "Redakti - Aŭtomate kontroli literumadon" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1277,13 +1263,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "Por apliki fonan koloron al teksta alineo en ĉelo, metu la kursoron en la alineon, kaj alklaku la koloron en la ilbreto Fona koloro toolbar." #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Highlight Color icon" -msgstr "Emfaza bildsimbolo" +msgstr "Emfazkolora bildsimbolo" #: background.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..9947b88d133 100644 --- a/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/eo/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 22:29+0000\n" +"Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469572165.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Piednoto kaj finnoto" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Piednoto kaj finnoto" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." -msgstr "" +msgstr "La menuo enhavas komandojn por enmeti piednoton aŭ finnoton kun aŭ sen plua ago de uzanto." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Piednoto" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "Insert a footnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Enmeti piednoton ĉe la aktuala kursora pozicio sen invito." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Finnoto" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Enmeti finnoton ĉe la aktuala kursora pozicio sen invito." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Piednoto aŭ finnoto" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Filmero" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Filmero" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu submenuo enhavas kaj interagan kaj seninteragan metodojn enmeti filmeron." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Filmero interage" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor." -msgstr "" +msgstr "Enmeti filmeron desegnante ties formon per la musa kursoro." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Glita kadro" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Paĝokapo kaj paĝopiedo" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Paĝokapo kaj paĝopiedo" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." -msgstr "" +msgstr "Ĉi tiu submenuo enhavas komandojn por enmeti aŭ forigi paĝokapojn kaj paĝopiedojn." diff --git a/source/eo/sfx2/source/view.po b/source/eo/sfx2/source/view.po index f1c43a188d6..177ef2cc94d 100644 --- a/source/eo/sfx2/source/view.po +++ b/source/eo/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 04:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 02:22+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464409240.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469154174.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -212,15 +212,21 @@ msgstr "Intelekta propraĵo:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" -"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" -msgid "Export Control:" -msgstr "Eksporta regilo:" +msgid "National Security:" +msgstr "Nacia Sekureco:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" +"string.text" +msgid "Export Control:" +msgstr "Eksporta regado:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -229,7 +235,6 @@ msgstr "Rezervi" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/es/cui/uiconfig/ui.po b/source/es/cui/uiconfig/ui.po index 30d33e7be7a..572d9e04866 100644 --- a/source/es/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/es/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 20:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468875017.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469256181.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove border from adjacent cells as well" -msgstr "Quitar el borde de las celdas adyacentes" +msgstr "Quitar borde de celdas adyacentes" #: borderpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 4ac92cae401..56efea004bc 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 06:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 13:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468738234.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469627127.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -4354,7 +4354,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the Event list." -msgstr "Seleccione la acción que contiene la asignación que desee suprimir de la lista Acciones." +msgstr "Seleccione el suceso que contiene la asignación que desee suprimir de la lista Sucesos." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6688,7 +6688,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Events" -msgstr "Acciones" +msgstr "Sucesos" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -30277,7 +30277,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "To display characters other than the ones listed here, you must precede it by a backslash (\\), or enclose it in quotation marks (\" \")." -msgstr "Para que se muestren caracteres distintos de los que se listan aquí, es necesario precederlos por una barra oblicua inversa (\\) o incluirlos entre comillas (\" \")." +msgstr "Para que se muestren caracteres distintos de los que se indican aquí, es necesario colocarles una contrabarra (\\) antes o entrecomillarlos (\" \")." #: 03120301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 517680a8a02..9c675e8e5b6 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468867417.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469256671.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -66923,13 +66923,12 @@ msgid "Solver" msgstr "Solver" #: solver.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "solver.xhp\n" "bm_id7654652\n" "help.text" msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver" -msgstr "busqueda de objetivo;solucionadoranálisis Y Sí;Solverregresar solución;solversolver" +msgstr "búsqueda de valor destino;solver operaciones hipotéticas;solver cálculo inverso solver" #: solver.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index f1d3c0c3c15..a9d9badd34a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 06:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 06:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468650453.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469256822.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -7860,7 +7860,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147559\n" "help.text" msgid "multiple operationswhat if operations;two variablestables; multiple operations indata tables; multiple operations incross-classified tables" -msgstr "operaciones múltiplesoperaciones hipotéticas;dos variablestablas; operaciones múltiples entablas de datos; operaciones múltiples entablas cruzadas" +msgstr "operaciones múltiplesoperaciones hipotéticas;dos variablestablas; operaciones múltiples entablas de datos; operaciones múltiples entablas de clasificación transversal" #: multioperation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po index c7b9c788567..18b22ca7938 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 06:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468736949.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468975981.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id7085787\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "En la primera página del Asistente para diagramas puede elegir un tipo de diagrama." +msgstr "En la primera página del Asistente de diagramas puede elegir un tipo de diagrama." #: choose_chart_type.xhp msgctxt "" @@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "par_id6998809\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard or in the context menu of a chart you can choose a chart type. Opens a dialog to edit the properties of a three dimensional view for Column, Bar, Pie, and Area charts. For Line and XY (Scatter) charts you can see 3D lines." -msgstr "En la primera página del Asistente para gráficos o en el menú de contexto donde puede escoger el tipo de gráfico. Te permite visualizar en tercera dimensión para Columna, Barras, Círculo y Área. Para la gráfica lineal y XY (Dispersión) puede ver las lineas 3D." +msgstr "En la primera página del Asistente de diagramas o en el menú contextual puede escoger el tipo de diagrama. Abre un cuadro de diálogo que permite editar las propiedades de una vista tridimensional en diagramas de columnas, barras, circulares y de área. En el caso de los diagramas de líneas y XY, podrá ver líneas en 3D." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgctxt "" "par_id916776\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "En la primera página del Asistente para diagramas puede elegir un tipo de diagrama." +msgstr "En la primera página del Asistente de diagramas puede elegir un tipo de diagrama." #: type_area.xhp msgctxt "" @@ -4998,7 +4998,7 @@ msgctxt "" "par_id40589\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "En la primera página del Asistente para diagramas puede elegir un tipo de diagrama." +msgstr "En la primera página del Asistente de diagramas puede elegir un tipo de diagrama." #: type_bubble.xhp msgctxt "" @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id3430585\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "En la primera página del Asistente para diagramas puede elegir un tipo de diagrama." +msgstr "En la primera página del Asistente de diagramas puede elegir un tipo de diagrama." #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -5166,7 +5166,7 @@ msgctxt "" "par_id4818567\n" "help.text" msgid "On the first page of the Chart Wizard you can choose a chart type." -msgstr "En la primera página del Asistente para diagramas puede elegir un tipo de diagrama." +msgstr "En la primera página del Asistente de diagramas puede elegir un tipo de diagrama." #: type_column_line.xhp msgctxt "" @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "Si tiene más de una serie de datos de precios, utilice los botones Arriba y Abajo para ordenarlas. El orden determina la organización del diagrama. Repita el procedimiento para la serie de datos del volúmenes. No se pueden intercambiar las series de datos de precios y de volúmenes." +msgstr "Si tiene más de una serie de datos de precios, utilice los botones Arriba y Abajo para ordenarlas. El orden determina la organización del diagrama. Repita el procedimiento para la serie de datos de volúmenes. No se pueden intercambiar las series de datos de precios y de volúmenes." #: type_stock.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8f777af21cd..e60d66d9ebc 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-06 10:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 18:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467800756.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469643301.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." -msgstr "Actualmente, $[officename] admite como idiomas CTL el hindi, el thai, el hebreo y el árabe." +msgstr "Actualmente, $[officename] admite como idiomas CTL el hindi, el tailandés, el hebreo y el árabe." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "par_id314995722\n" "help.text" msgid "When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation." -msgstr "Cuando esta opción está activada, Calc detectará automáticamente todos los formatos de número, incluyendo los formatos de números especiales, tales como fechas, hora, y la notación científica. " +msgstr "Cuando esta opción está activada, Calc detectará automáticamente todos los formatos de número, entre los cuales se incluyen los formatos especiales, tales como fecha, hora y notación científica." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Choose File - Send - E-mail as PDF" -msgstr "Seleccione Archivo - Enviar - Correo electrónico como PDF" +msgstr "Vaya a Archivo ▸ Enviar ▸ Por correo como PDF" #: 00000401.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 715c7d20648..505631d592a 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 18:19+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468868161.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469643569.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -3169,14 +3169,13 @@ msgid "Saves the curre msgstr "Guarda el documento actual con un nombre y formato diferentes en la ubicación que desee." #: 01070001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3150710\n" "2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the $[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Las secciones que se presentan a continuación describen el cuadro de diálogo de Exportar de $[officename]. Para activar los cuadros de diálogo de Abrir y Guardar de $[officename], elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - $[officename] - General y a continuación seleccione Usar los diálogos de $[officename] en el área Diálogos para abrir/guardar." +msgstr "Las secciones presentadas a continuación describen el cuadro de diálogo Exportar propio de $[officename]. Para activar los cuadros de diálogo Abrir y Guardar propios de $[officename], vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ $[officename] ▸ General y, a continuación, seleccione Usar los diálogos de $[officename] en el apartado Cuadros de diálogo de abrir y guardar." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -5309,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "Correo electrónico como hoja de cálculo de OpenDocument" +msgstr "Por correo como libro de OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5325,7 +5324,7 @@ msgctxt "" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Excel" -msgstr "Correo electrónico como Microsoft Excel" +msgstr "Por correo como Microsoft Excel" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5341,7 +5340,7 @@ msgctxt "" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Presentation" -msgstr "Correo electrónico como presentación de OpenDocument" +msgstr "Por correo como presentación de OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5357,7 +5356,7 @@ msgctxt "" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "Correo electrónico como presentación de Microsoft PowerPoint" +msgstr "Por correo como presentación de Microsoft PowerPoint" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5373,7 +5372,7 @@ msgctxt "" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "E-mail as OpenDocument Text" -msgstr "Correo electrónico como texto de OpenDocument" +msgstr "Por correo como texto de OpenDocument" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5389,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "E-mail as Microsoft Word" -msgstr "Correo electrónico como Microsoft Word" +msgstr "Por correo como Microsoft Word" #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -9069,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "The search criteria for attributes are listed below the Search for box." -msgstr "Los criterios de búsqueda de atributos se listan debajo del cuadro Buscar por." +msgstr "Los criterios de búsqueda de los atributos aparecen debajo del cuadro Buscar." #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -10991,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Lists the properties for the selected hotspot." -msgstr "Listar las propiedades del punto activo seleccionado. " +msgstr "Muestra las propiedades de la zona activa seleccionada. " #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11000,7 +10999,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hipervínculo" +msgstr "Hiperenlace" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11009,7 +11008,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot." -msgstr "Lista las propiedades de la URL vinculada a la zona activa seleccionada." +msgstr "Muestra las propiedades del URL vinculado a la zona activa." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11045,7 +11044,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Introduzca el texto que desea mostrar cuando el puntero pasa sobre el punto activo en un navegador. Si no introduce ningún texto, aparece la Dirección." +msgstr "Escriba el texto que se mostrará cuando el puntero pase sobre la zona activa en un navegador. Si no proporciona texto, aparecerá la dirección." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11081,7 +11080,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter a name for the image." -msgstr "Entra un nombre para el imagen." +msgstr "Escriba un nombre para la imagen." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11097,7 +11096,7 @@ msgctxt "" "par_id5057222\n" "help.text" msgid "Enter a description for the hotspot." -msgstr "Entra una descripción para el punto activo." +msgstr "Escriba una descripción para la zona activa." #: 02230000.xhp msgctxt "" @@ -16674,7 +16673,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811563044\n" "help.text" msgid "Locale" -msgstr "Local" +msgstr "Configuración regional" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17114,7 +17113,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "Thai Buddhist Calendar" -msgstr "Calendario budista thai" +msgstr "Calendario budista tailandés" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17186,7 +17185,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "Arabic Islamic Calendar, currently supported for the following locales: ar_EG, ar_LB, ar_SA, and ar_TN" -msgstr "Calendario árabe islámico, actualmente admitido en los entornos locales siguientes: ar_EG, ar_LB, ar_SA y ar_TN" +msgstr "Calendario árabe islámico, actualmente admitido en las configuraciones regionales siguientes: ar_EG, ar_LB, ar_SA y ar_TN" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17707,7 +17706,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Thai: Thai characters" -msgstr "Thai: caracteres thai" +msgstr "Tailandés: caracteres tailandeses" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -22018,7 +22017,7 @@ msgctxt "" "par_id3163716\n" "help.text" msgid "Headers" -msgstr "Encabezados" +msgstr "Cebeceras" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -34538,7 +34537,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter." -msgstr "Sustituye automáticamente el estilo de párrafo \"Predeterminado\" por los estilos \"Encabezado 1\" a \"Encabezado 8\". Para aplicar el estilo de párrafo \"Encabezado 1\", escriba el texto que desea utilizar como encabezado (sin punto) y pulse \"Entrar\" dos veces. Para aplicar un subencabezado, pulse el tabulador una o más veces, escriba el texto (sin punto) y pulse \"Entrar\"." +msgstr "Sustituye automáticamente el estilo de párrafo «Predeterminado» por los estilos «Título 1» a «Título 8». Para aplicar el estilo de párrafo «Título 1», escriba el texto que desea utilizar como título (sin punto) y oprima Intro dos veces. Para aplicar un subencabezado, oprima el tabulador una o más veces, escriba el texto (sin punto) y oprima Intro." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34708,14 +34707,13 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format msgstr "Puede utilizar la corrección automática para aplicar un formato de caracteres específico a una palabra, abreviatura o parte de una palabra. Seleccione el texto con formato en el documento, abra esta ventana, desmarque la casilla Solo texto y escriba el texto que quiera reemplazar en el cuadro Reemplazar." #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" "16\n" "help.text" msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New." -msgstr "En una entrada de Autocorrección también se pueden incluir marcos, gráficos y objetos OLE, siempre y cuando estén anclados como caracteres en el texto. Seleccione el marco, gráfico u objeto OLE y, por lo menos, un carácter de texto delante y detrás del objeto. Abra este diálogo, escriba un nombre para esta entrada de Corrección automática en el cuadro Reemplazar y haga clic en Nuevo.! " +msgstr "En una entrada de Corrección automática también se pueden incluir marcos, imágenes y objetos OLE, siempre y cuando estén anclados como caracteres en el texto. Seleccione el marco, la imagen o el objeto OLE y, por lo menos, un carácter de texto delante y detrás del objeto. Abra esta ventana, escriba un nombre para la entrada de Corrección automática en el cuadro Reemplazar y pulse en Nuevo." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34900,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field. To remove an item from the list, select the item, and then click Delete." -msgstr "Lista las palabras o abreviaturas que comienzan con dos letras en mayúsculas que no se corrigen automáticamente. En este campo se listan todas las palabras que comienzan con dos letras en mayúsculas. Para quitar un elemento de la lista, selecciónelo y haga clic en Borrar." +msgstr "Muestra las palabras o abreviaturas que comienzan por dos letras en mayúsculas que no se corregirán automáticamente. En este campo aparecen todas las palabras que comienzan por dos letras en mayúsculas. Para quitar un elemento de la lista, selecciónelo y pulse en Eliminar." #: 06040300.xhp msgctxt "" @@ -44717,7 +44715,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "E-mail as PDF" -msgstr "Correo electrónico como PDF" +msgstr "Por correo como PDF" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44726,7 +44724,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "E-mail as PDF" -msgstr "Correo electrónico como PDF" +msgstr "Por correo como PDF" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f872ceee23a..eae6f9c0c6e 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 13:48+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468759710.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469627338.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -7109,7 +7109,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the Events tab page. The following events are defined:" -msgstr "Hay distintas acciones disponibles en función del campo de control. En la pestaña Acciones se muestran únicamente las acciones disponibles para el campo de control y contexto seleccionados. Están definidas las siguientes acciones:" +msgstr "Hay distintas acciones disponibles en función del control. En la pestaña Sucesos se muestran únicamente las acciones disponibles para el control y contexto seleccionados. Están definidos los siguientes sucesos:" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7794,7 +7794,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Querying parameters," -msgstr "Consulta de parámetros," +msgstr "Consultar parámetros," #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8682,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The SQL statement can either be entered in the Data source field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform." -msgstr "Puede introducir el enunciado SQL en el cuadro Fuente de datos o diseñar una consulta de parámetros apropiada para generar el subformulario." +msgstr "Puede introducir la instrucción SQL en el cuadro Origen de datos o diseñar una consulta paramétrica apropiada para generar el subformulario." #: 01170203.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index d5249a2ed6d..d843d067c08 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468737145.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469632127.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the Queries entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." -msgstr "Las consultas sirven para seleccionar registros de tablas de datos según unos criterios determinados. Todas las consultas creadas para una base de datos se listan en la entrada de base de datos Consultas. Como esta entrada incluye las consultas de la base de datos, recibe también el nombre de \"Contenedor de consultas\"." +msgstr "Las consultas sirven para seleccionar registros de tablas de datos según unos criterios determinados. Todas las consultas creadas para una base de datos aparecen en la entrada Consultas. Como esta entrada incluye las consultas de la base de datos, recibe también el nombre de «contenedor de consultas»." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -372,13 +372,12 @@ msgid "Query Design" msgstr "Diseño de consulta" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" -msgstr "vistas;crear vistas de bases de datos (Base)consultas; crear en vista de diseño (Base)diseñar; consultas (Base)vista de diseño; consultas/vistas (Base)unir;tablas (Base)tablas de bases de datos; unir para consultas (Base)consultas; unir tablas (Base)tablas de bases de datos; relaciones (Base)relaciones; unir tablas (Base)consultas; eliminar vínculos de tablas (Base)criterios de diseño de consultas (Base)consultas; formular condiciones de filtro (Base)condiciones de filtro;en consultas (Base)parámetros; consultas (Base)consultas; consultas de parámetros (Base)SQL; consultas (Base)SQL nativo (Base)" +msgstr "vistas; crear vistas de base de datos (Base) consultas; crear en vista de diseño (Base) diseñar; consultas (Base) vista de diseño; consultas / vistas (Base) unir;tablas (Base) tablas en bases de datos; unir para realizar consultas (Base) consultas; unir tablas (Base) tablas en bases de datos; relaciones (Base) relaciones; unir tablas (Base) consultas; eliminar enlaces de tablas (Base) criterios de diseño de consultas (Base) consultas; formular condiciones de filtros (Base) condiciones de filtros;en consultas (Base) parámetros; consultas (Base) consultas; consultas paramétricas (Base) SQL; consultas (Base) SQL nativo (Base)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -437,13 +436,12 @@ msgid "To create a query, click the Queries icon in a database docu msgstr "Para crear una consulta, haga clic en el icono Consultas de un documento de base de datos y, a continuación, haga clic en Crear consulta en vista Diseño." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press Command Ctrl+arrow key." -msgstr "La consulta se definen en el panel inferior de la vista Diseño. Para definir una consulta, especifique los nombres de campos de la base de datos que se deben incluir, así como los criterios de visualización de los campos. Para reorganizar las columnas en el panel inferior de la vista Diseño, arrastre el encabezado a una nueva posición, o seleccione la columna y pulse las teclas CtrlCtrl + tecla de cursor." +msgstr "La consulta se define en el panel inferior de la vista Diseño. Para definir una consulta, especifique los nombres de campos de la base de datos que se deben incluir, así como los criterios de visualización de los campos. Para reorganizar las columnas en el panel inferior de la vista Diseño, arrastre la cabecera a otra posición, o bien, seleccione la columna y oprima Ctrl + ↑, ↓, ← o →." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2595,7 +2593,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" -msgstr "Consultas de parámetros" +msgstr "Consultas paramétricas" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2643,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for subforms, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "Pueden utilizarse las consultas de parámetros como origen de datos para los subformularios, de modo que se permita a los usuarios restringir los registros mostrados." +msgstr "Pueden utilizarse las consultas paramétricas como el origen de datos de los subformularios, a fin de permitir a los usuarios restringir los registros mostrados." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -10466,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "par_id5864131\n" "help.text" msgid "The following database types are read-only types in %PRODUCTNAME Base. From within %PRODUCTNAME Base it is not possible to change the database structure or to edit, insert, and delete database records for these database types:" -msgstr "%PRODUCTNAME Base abre en modo de solo lectura los tipos de bases de datos que se listan a continuación. Dentro de %PRODUCTNAME no es posible modificar la estructura de la base de datos ni editar, insertar o eliminar registros para estos tipos de bases de datos:" +msgstr "%PRODUCTNAME Base abre en modo de solo lectura los siguientes tipos de bases de datos. Dentro de %PRODUCTNAME no es posible modificar la estructura de la base de datos ni editar, insertar o eliminar registros para estos tipos de bases de datos:" #: main.xhp msgctxt "" @@ -10506,7 +10504,7 @@ msgctxt "" "par_idN10838\n" "help.text" msgid "To create a new database file, choose File - New - Database." -msgstr "Para crear un archivo de base de datos, seleccione Archivo - Nuevo - Base de datos." +msgstr "Para crear un archivo de base de datos, vaya a Archivo ▸ Nuevo ▸ Base de datos." #: main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 3a4ff48c67c..d353787c371 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468881583.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469632236.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_id7424237\n" "help.text" msgid "In the File name box, enter the path to the WebDAV folder. For example, enter https://192.168.1.1/webfolder to open a secure connection to the WebDAV server at the IP address 192.168.1.1, and to list the contents of the webfolder folder." -msgstr "En el dialogo Nombre Archivo, escribir la ruta al directorio WebDAV. Por ejemplo, entra https://192.168.1.1/webfolder para abrir una conexión seguro al servidor WebDAV en la dirección IP 192.168.1.1, y alistar el contenido del directorio webfolder." +msgstr "En el cuadro Nombre de archivo, escriba la ruta de la carpeta de WebDAV. Por ejemplo, escriba https://192.168.1.1/carpetaweb para establecer una conexión segura con el servidor WebDAV en la dirección IP 192.168.1.1 y mostrar el contenido de la carpeta carpetaweb." #: digitalsign_receive.xhp msgctxt "" @@ -7448,14 +7448,13 @@ msgid "Enter a name in the File name box and click SaveNombre de archivo y pulse en Guardar." #: export_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3153252\n" "7\n" "help.text" msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General in the Default file format area." -msgstr "Si quiere que los cuadros de diálogo de archivo le muestren otro formato de archivo predeterminado, seleccione ese formato en %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - Cargar/Guardar - General en el área Formato predeterminado de archivo." +msgstr "Si quiere que los cuadros de diálogo de archivo le muestren de manera predeterminada otro formato de archivo, elija ese formato en %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar / guardar ▸ General, apartado Formato de archivo predeterminado y opciones de ODF." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12885,7 @@ msgctxt "" "par_id9296243\n" "help.text" msgid "Actions carried out in another window than where the recorder was started are not recorded." -msgstr "Acciones realizada en otra ventana que donde el grabador fue iniciado, no están grabados." +msgstr "No se graban las acciones realizadas en ventanas distintas de aquella en que se inició el grabador." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -12902,7 +12901,7 @@ msgctxt "" "par_id8014465\n" "help.text" msgid "Actions that are not related to the document contents are not recorded. For example, changes made in the Options dialog, macro organizer, customizing." -msgstr "Acciones que no están relacionado al contenido del documento no están grabados. Por ejemplo, cambios realizado en el dialogo de Opciones, el organizador de Macros, personalización." +msgstr "No se graban las acciones no relacionadas con el contenido del documento; por ejemplo, los cambios realizados en los cuadros de diálogo Opciones, Organizador de macros y Personalizar." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -14385,14 +14384,13 @@ msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading o msgstr "Puede borrar las macros VBA del archivo Microsoft Office al cargar o guardar." #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3155366\n" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "Elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - Cargar/Guardar - Propiedades de VBA para configurar cómo maneja $[officename] las macros de VBA." +msgstr "Diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Cargar / guardar ▸ Propiedades de VBA para establecer el modo en que $[officename] maneja las macros en VBA." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -16329,14 +16327,13 @@ msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed wit msgstr "En un documento de texto, se pueden resaltar todas las líneas modificadas con una marca de color adicional. Dicha marca puede ser, por ejemplo, una línea roja en el margen." #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3147530\n" "16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "Para cambiar la configuración del seguimiento de cambio, elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Writer - Cambios o %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Calc - Cambios." +msgstr "Para cambiar la configuración del seguimiento de cambios, diríjase a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Cambios o %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Cambios, según corresponda." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d72a63224b5..475838c07bb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 23:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 03:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468365708.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469505538.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Cabecera" #: 03151100.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Cabecera" #: 03152000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 8efae36ef7e..b04dc6e435f 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 04:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468867013.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469505726.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Cabecera" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Cabecera" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -6557,7 +6557,7 @@ msgctxt "" "par_id2408825\n" "help.text" msgid "Headings" -msgstr "Encabezados" +msgstr "Títulos" #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -8971,7 +8971,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "1. Quarter 98" -msgstr "1er trimestre 98" +msgstr "1.ᵉʳ trimestre 98" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style." -msgstr "Las entradas que usan el formato de párrafo «Encabezado X» (X = 1-10) pueden añadirse automáticamente a la tabla de contenidos. El nivel de la entrada en el índice corresponde al nivel de esquema del estilo del encabezado." +msgstr "Las entradas que usan el formato de párrafo «Título X» (X = 1-10) pueden añadirse automáticamente al sumario. El nivel de la entrada en el índice corresponde al nivel de esquema del estilo del título." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -11153,7 +11153,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index." -msgstr "Crea el índice mediante niveles de esquema, esto es, los párrafos formateados con uno de los estilos predefinidos de encabezado (Encabezado 1-10) se añaden al índice." +msgstr "Crea el sumario mediante niveles de esquema, esto es, los párrafos formateados con uno de los estilos predefinidos de título (Título 1-10) se añaden al sumario." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "Posiciona el tabulador de acuerdo con el valor \"Sangría desde la izquierda\" definido en el estilo de párrafo seleccionado en la pestaña Estilos. De lo contrario el tabulador se posiciona en relación con el margen izquierdo del texto." +msgstr "Posiciona la tabulación de acuerdo con el valor de la opción «Sangría: Antes del texto» del estilo de párrafo seleccionado en la pestaña Estilos. De lo contrario la tabulación se posiciona en relación con el margen izquierdo del texto." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -12514,7 +12514,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the Chapter entry box." -msgstr "Inserta la información del capítulo, como el encabezado y el número. Seleccione la información que desee ver en el cuadro Entrada de capítulo." +msgstr "Inserta la información del capítulo, como el título y el número. Seleccione la información que quiera ver en el cuadro Entrada de capítulo." #: 04120222.xhp msgctxt "" @@ -13801,7 +13801,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Título" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14316,7 +14316,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Cabecera" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14372,7 +14372,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "To format a header, choose Format - Page - Header." -msgstr "Para dar formato a un encabezamiento vaya a Formato ▸ Página ▸ Encabezamiento." +msgstr "Para dar formato a una cabecera, vaya a Formato ▸ Página ▸ Cabecera." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "El encabezamiento ahora tiene los atributos que especificó en el estilo de párrafo Encabezamiento, mientras que el resto del documento tiene los atributos definidos en el estilo de párrafo condicional de carta comercial." +msgstr "La cabecera ahora tiene los atributos que especificó en el estilo de párrafo Cabecera, mientras que el resto del documento tiene los atributos definidos en el estilo de párrafo condicional de carta comercial." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -22466,7 +22466,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically formats the file according to the options that you set under Tools - AutoCorrect Options." -msgstr "Formatea automáticamente el archivo de acuerdo con las opciones establecidas en Herramientas - Opciones de autocorrección." +msgstr "Formatea automáticamente el archivo de acuerdo con las opciones establecidas en Herramientas ▸ Corrección automática ▸ Opciones de corrección automática." #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22484,7 +22484,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "AutoCorrect for Headings" -msgstr "Corrección automática para Encabezados" +msgstr "Corrección automática para títulos" #: 05150200.xhp msgctxt "" @@ -22939,7 +22939,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Custom heading (apply style)" -msgstr "Encabezado personalizado (aplicar estilo)" +msgstr "Título personalizado (aplicar estilo)" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22957,7 +22957,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Custom heading" -msgstr "Encabezado propio" +msgstr "Título personalizado" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -23353,7 +23353,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level." -msgstr "La numeración de capítulos está enlazada con los estilos de los párrafos. De forma predeterminada, los estilos del párrafo «Encabezado» (1-10) se asignan a los niveles correspondientes de números de capítulos (1-10). Si lo desea, puede asignar estilos de párrafos diferentes al nivel del número del capítulo." +msgstr "La numeración de capítulos está enlazada con los estilos de los párrafos. De forma predeterminada, los estilos del párrafo «Título» (1-10) se asignan a los niveles correspondientes de números de capítulos (1-10). Si lo desea, puede asignar estilos de párrafos diferentes del nivel del número del capítulo." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -24794,7 +24794,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Heading" -msgstr "Encabezado" +msgstr "Título" #: 06090000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index b130f0ae03e..79f29a67d13 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:20+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468753285.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469258432.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3387,7 +3387,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu. Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu." -msgstr "Haga clic para abrir el diálogo Campos. Haga clic en la flecha que hay junto al icono para abrir un submenú. Haga clic para abrir el diálogo Campos. Haga clic en la flecha que hay junto al símbolo para abrir un submenú." +msgstr "Pulse aquí para abrir el cuadro de diálogo Campos. Pulse en la flecha que hay junto al icono para abrir un submenú. Pulse aquí para abrir el cuadro de diálogo Campos. Pulse en la flecha que hay junto al icono para abrir un submenú." #: 18030000.xhp msgctxt "" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu." -msgstr "Haga clic para abrir el diálogo Campos. Haga clic en la flecha junto al símbolo y seleccione el campo pertinente desde el submenú." +msgstr "Pulse aquí para abrir el cuadro de diálogo Campos. Pulse en la flecha que hay junto al icono y seleccione el campo pertinente en el submenú." #: 19040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 196caae0004..51db94f19d0 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 22:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 04:02+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468362587.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469505770.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." -msgstr "El encabezado en formato \"Encabezado X\" (X = 1-9) se desplaza un nivel hacia abajo en la estructura." +msgstr "El título en formato «Título X» (X = 1-9) se desplaza un nivel hacia abajo en la estructura." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." -msgstr "El encabezado en formato \"Encabezado X\" (X = 2-10) se desplaza un nivel hacia arriba en la estructura." +msgstr "El título en formato «Título X» (X = 2-10) se desplaza un nivel hacia arriba en la estructura." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 79db2410304..bf57181ccfb 100644 --- a/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/es/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 19:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468868473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469633758.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -2994,7 +2994,7 @@ msgctxt "" "par_id3155541\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Header, and choose the new page style from the list." -msgstr "Seleccione Insertar - Encabezamiento y, a continuación, elija el nuevo estilo de página de la lista." +msgstr "Seleccione Insertar ▸ Cabecera y pie ▸ Cabecera y, a continuación, elija el estilo de página nuevo en la lista." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3058,7 +3058,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the outline hierarchy." -msgstr "Puede modificar la jerarquía del encabezado o asignar un nivel en la jerarquía a un estilo de párrafo personalizado. También puede añadir numeración de capítulos y de secciones a los estilos de párrafo del encabezado. De forma predeterminada, el estilo de párrafo \"Encabezado 1\" ocupa la parte superior de la jerarquía de numeración." +msgstr "Puede modificar la jerarquía de los títulos o asignar un nivel de la jerarquía a un estilo de párrafo personalizado. También puede añadir numeración de capítulos y de secciones a los estilos de los títulos. De forma predeterminada, el estilo de párrafo «Título 1» ocupa la parte superior de la jerarquía de numeración." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -4049,13 +4049,12 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Insertar un campo de fecha fijo o variable" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" "help.text" msgid "inserting;date fields dates;inserting date fields;fixed/variable fixed dates variable dates" -msgstr "insertar;campos de fecha fechas;insertar campos de fecha;fijas/variables fechas fijas fechas variables" +msgstr "insertar;campos de fechafechas;insertarcampos de fecha;fijas/variablesfechas fijasfechas variables" #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -4114,13 +4113,12 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Agregar campos de entrada" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" "help.text" msgid "text; input fields fields; input fields in text input fields in text inserting;input fields" -msgstr "texto;campos de entrada campos;campos de entrada en el texto campos de entrada en el texto insertar;campos de entrada" +msgstr "texto;campos de entradacampos;campos de entrada en el textocampos de entrada en el textoinsertar;campos de entrada" #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4777,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id8413953\n" "help.text" msgid "You want to find all text in your document to which a certain Paragraph Style is assigned, for example the \"Heading 2\" style." -msgstr "Imagine que quiere buscar todo el texto del documento con un estilo de párrafo determinado asignado, por ejemplo, el estilo «Encabezado 2»." +msgstr "Imagine que quiere buscar todo el texto del documento con un estilo de párrafo determinado asignado, por ejemplo, el estilo «Título 2»." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5917,7 +5915,7 @@ msgctxt "" "par_id3152760\n" "help.text" msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same paragraph style, for example \"Heading 1\"." -msgstr "Compruebe que cada subdocumento comience con un encabezado que use el mismo estilo de párrafo, como \"Encabezado 1\"." +msgstr "Compruebe que cada subdocumento comience con un título que use el mismo estilo de párrafo, como «Título 1»." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5933,7 +5931,7 @@ msgctxt "" "par_id3153907\n" "help.text" msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." -msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón sobre \"Encabezado 1\" y seleccione Modificar." +msgstr "Pulse con el botón secundario del ratón sobre «Título 1» y seleccione Modificar." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6897,13 +6895,12 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Inserción de hiperenlaces con el Navegador" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" "help.text" msgid "hyperlinks; inserting from Navigator inserting; hyperlinks from Navigator cross-references; inserting with Navigator Navigator;inserting hyperlinks" -msgstr "hipervínculos;insertar desde el Navegador insertar; hipervínculos; desde el Navegador referencias cruzadas;insertar con el Navegador Navegador;insertar hipervínculos" +msgstr "hiperenlaces; insertar desde el Navegadorinsertar; hiperenlaces; desde el Navegadorreferencias cruzadas; insertar con el NavegadorNavegador;insertar hiperenlaces" #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7073,13 +7070,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "Algunas palabras contienen caracteres especiales que %PRODUCTNAME trata como un guión. Si no desea que dichas palabras se dividan, puede insertar un código especial que evite la división de palabras en la posición en que se inserta el código. Realice el siguiente procedimiento:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Active las características especiales de los idiomas con disposición compleja de textos (CTL): vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas y marque Disposición compleja de textos (CTL). Pulse en Aceptar." +msgstr "Active las características especiales de los idiomas con disposición compleja de textos (CTL): vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ Configuración de idioma ▸ Idiomas y marque Disposición compleja de textos (CTL). Pulse en Aceptar." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7219,13 +7215,12 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Editar o borrar entradas de índice y de tabla" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" "help.text" msgid "indexes; editing or deleting entries tables of contents; editing or deleting entries deleting;entries of indexes/tables of contents editing;table/index entries" -msgstr "índices;editar o borrar entradas índices de contenido;editar o eliminar entradas borrar;entradas de índices/índices de contenido editar;entradas de tablas/índices" +msgstr "índices;editar o eliminar entradassumarios;editar o eliminar entradaseliminar;entradas de índices y sumarioseditar;entradas de índices y sumarios" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7318,14 +7313,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Sitúe el cursor en el índice." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Si no puede colocar el cursor en el índice o tabla de contenido, elija %PRODUCTNAME - PreferenciasHerramientas - Opciones - %PRODUCTNAME Writer -Asistencia al formateo y seleccione a continuación Permitir en la sección de Cursor en áreas protegídas." +msgstr "Si no puede colocar el cursor en el índice o el sumario, vaya a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ayudas de formato y seleccione a continuación Activar cursor en el apartado Áreas protegidas." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7438,7 +7432,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents." -msgstr "La mejor manera de generar una tabla de contenidos es aplicar los estilos de párrafos predefinidos, tales como el \"Encabezado 1\", a las párrafos que desea incluir en la tabla de contenidos." +msgstr "La mejor manera de generar un sumario es aplicar los estilos de párrafos predefinidos, tales como «Título 1», a los párrafos que quiera incluir en el sumario." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7661,13 +7655,12 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Crear índices alfabéticos" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" "help.text" msgid "concordance files;indexes indexes; alphabetical indexes alphabetical indexes" -msgstr "archivos de concordancia;índices índices;índices alfabéticos índices alfabéticos" +msgstr "archivos de concordancia;índicesíndices;índices alfabéticosíndices alfabéticos" #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7750,13 +7743,12 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Crear una bibliografía" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" "help.text" msgid "indexes;creating bibliographies databases;creating bibliographies bibliographies entries;bibliographies storing bibliographic information" -msgstr "índices;crear bibliografías bases de datos;crear bibliografías bibliografías entradas;bibliografías almacenar información bibliográfica" +msgstr "índices;crear bibliografíasbases de datos;crear bibliografíasbibliografías entradas;bibliografíasalmacenar información bibliográfica" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8050,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3150942\n" "help.text" msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents. After you apply these styles, you can then create a table of contents." -msgstr "La mejor manera de generar un índice de contenido es aplicar los estilos predefinidos de párrafo del encabezado, como \"Encabezado 1\", a los párrafos que desee incluir en el índice de contenido. Tras aplicar estos estilos puede crear un índice de contenido." +msgstr "La mejor manera de generar un sumario es aplicar los estilos de párrafos predefinidos, tales como «Título 1», a los párrafos que quiera incluir en el sumario. Tras aplicar estos estilos podrá proceder a crear un sumario." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -9198,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Headings, Types of Numbering" -msgstr "Encabezados, numeraciones" +msgstr "Títulos, tipos de numeración" #: main.xhp msgctxt "" @@ -9565,7 +9557,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Click Insert, and then click Close." -msgstr "Pulse Insertar y a continuación Cerrar." +msgstr "Pulse en Insertar y, a continuación, en Cerrar." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9573,16 +9565,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "Agregar números de líneas" +msgstr "Añadir números a los renglones" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" "help.text" msgid "line numbers text; line numbers paragraphs;line numbers lines of text; numbering numbering; lines numbers; line numbering marginal numbers on text pages" -msgstr "números de líneas texto; números de líneas párrafos;números de líneas líneas de texto; numeración numeración; líneas números; numeración de líneas números en los márgenes de páginas de texto" +msgstr "números de renglonestexto; números de renglonespárrafos;números de renglonesrenglones de texto; numeraciónnumeración; renglonesnúmeros; numeración de renglonesnúmeros en los márgenes de páginas de texto" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9590,7 +9581,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150101\n" "help.text" msgid "Adding Line Numbers" -msgstr "Añadir números de líneas" +msgstr "Añadir números a los renglones" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "par_id3149842\n" "help.text" msgid "$[officename] can insert line numbers in an entire document or to selected paragraphs in your document. Line numbers are included when you print your document. You can specify the line numbering interval, the starting line number, and whether to count blank lines or lines in frames. You can also add a separator between line numbers." -msgstr "$[officename] puede contar automáticamente y añadir números a las líneas o a los párrafos seleccionados de un documento completo. Los números de líneas se incluyen cuando imprime el documento, pero no cuando guarda el documento como HTML. Puede especificar el intervalo de numeración de las líneas, el número de la línea de inicio y si desea contar las líneas en blanco o las líneas que hay en los marcos. También puede añadir un separador entre números de líneas." +msgstr "$[officename] puede contar automáticamente y añadir números a los renglones o a los párrafos seleccionados de un documento. Los números de renglones se incluyen cuando imprime el documento, pero no cuando guarda el documento como HTML. Puede especificar el intervalo de numeración de los renglones, el número del renglón de inicio y si desea contar los renglones en blanco o aquellos que hay en los marcos. También puede añadir un separador entre números de renglones." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9606,7 +9597,7 @@ msgctxt "" "par_id7184972\n" "help.text" msgid "Line numbers are not available in HTML format." -msgstr "Los números de líneas no están disponibles en el formato HTML." +msgstr "Los números de renglones no están disponibles en el formato HTML." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153410\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to an Entire Document" -msgstr "Para agregar números de líneas a todo el documento" +msgstr "Para añadir números a todos los renglones de un documento" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9646,7 +9637,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156241\n" "help.text" msgid "To Add Line Numbers to Specific Paragraphs" -msgstr "Para agregar números de línea a párrafos específicos" +msgstr "Para añadir números de renglones a algunos párrafos" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9670,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Oprima Comando+TF11 para abrir la ventana Estilos y formato, y luego pulse en el icono Estilos de párrafo." +msgstr "Oprima ⌘ + TF11 para abrir la ventana Estilos y formato, y luego pulse en el icono Estilos de párrafo." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9718,7 +9709,7 @@ msgctxt "" "par_id3151077\n" "help.text" msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." -msgstr "Seleccione los párrafos donde desee añadir los números de línea." +msgstr "Seleccione los párrafos donde desee añadir los números de renglones." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9750,7 +9741,7 @@ msgctxt "" "par_id3146864\n" "help.text" msgid "You can also create a paragraph style that includes line numbering, and apply it to the paragraphs that you want to add line numbers to." -msgstr "También puede crear un estilo de párrafo que incluya numeración de líneas y aplicarlo a los párrafos a los que desee añadir números de línea." +msgstr "También puede crear un estilo de párrafo que incluya numeración de renglones y aplicarlo a los párrafos a los que desee añadir números de renglones." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9758,7 +9749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146880\n" "help.text" msgid "To Specify the Starting Line Number" -msgstr "Para especificar el número de línea inicial" +msgstr "Para especificar el número de renglón inicial" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9798,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "par_id3153779\n" "help.text" msgid "Enter a line number in the Start with box." -msgstr "Teclee un número de línea en el cuadro Empezar por." +msgstr "Teclee un número de renglón en el cuadro Empezar por." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9872,7 +9863,7 @@ msgctxt "" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the Tools - Outline Numbering menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "Si quiere utilizar encabezados numerados, utilice el comando Herramientas - Numeración de capítulos para asignar una numeración a un estilo de párrafo. No utilice el icono Numeración de la barra de herramientas Formato." +msgstr "Si quiere que los títulos estén numerados, utilice la opción Herramientas ▸ Numeración de capítulos para atribuir una numeración a un estilo de párrafo. No utilice el icono Numeración de la barra de herramientas Formato." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9908,7 +9899,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key." -msgstr "Para eliminar el numero mientras se preserva la identación del parrafo, presione la tecla de retroceso." +msgstr "Para quitar el número y conservar la sangría del párrafo, oprima la tecla Retroceso." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10105,13 +10096,12 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Cambiar los fondos de página" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" "help.text" msgid "page styles;backgrounds backgrounds; different pages changing;page backgrounds pages;backgrounds" -msgstr "estilos de página;fondos fondos;varias páginas cambiar;fondos de página páginas;fondos" +msgstr "estilos de página;fondosfondos;páginas diferentescambiar;fondos de páginapáginas;fondos" #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10986,13 +10976,12 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Crear y aplicar estilos de página" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" "help.text" msgid "page styles;creating and applying defining;page styles styles;for pages" -msgstr "estilos de página;crear y aplicar definir;estilos de página estilos;para páginas" +msgstr "estilos de página;crear y aplicardefinir;estilos de páginaestilos;para páginas" #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -12157,13 +12146,12 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Modificar referencias cruzadas" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" "help.text" msgid "references; modifying cross-references cross-references; modifying editing;cross-references searching;cross-references" -msgstr "referencias;modificar referencias cruzadas referencias cruzadas;modificar editar;referencias cruzadas buscar;referencias cruzadas" +msgstr "referencias;modificar referencias cruzadasreferencias cruzadas;modificareditar;referencias cruzadasbuscar;referencias cruzadas" #: references_modify.xhp msgctxt "" @@ -13227,7 +13215,7 @@ msgctxt "" "par_id3155868\n" "help.text" msgid "Apply one of the default $[officename] heading paragraph styles, for example, \"Heading 1\", to the paragraphs where you want to generate a new HTML page." -msgstr "Aplique uno de los estilos de párrafo para encabezados predeterminados de $[officename], por ejemplo, «Encabezado 1», a los párrafos donde quiera generar una página HTML nueva." +msgstr "Aplique uno de los estilos de párrafo para títulos predeterminados de $[officename], por ejemplo, «Título 1», a los párrafos donde quiera generar una página HTML nueva." #: send2html.xhp msgctxt "" @@ -14690,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Select the Heading and the Repeat heading check boxes." -msgstr "Active las casillas Encabezado y Repetir encabezado." +msgstr "Active las casillas Título y Repetir título." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14877,13 +14865,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "Para aumentar la distancia del borde izquierdo de la página al borde de la tabla, mantenga presionada Opción Alt+Mayús, y luego presione la flecha derecha en su teclado." #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "Puede especificar el comportamiento de las teclas de flecha eligiendo %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones%PRODUCTNAME Writer ▸ Tabla, y seleccionando las opciones que quiera en el área de Manejo de teclado." +msgstr "Puede especificar el comportamiento de las teclas de flecha si va a %PRODUCTNAME ▸ PreferenciasHerramientas ▸ Opciones ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tabla, y selecciona las opciones pertinentes en el apartado de Uso del teclado." #: table_sizing.xhp msgctxt "" diff --git a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 82a87827fce..a2ba6a1ecdc 100644 --- a/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/es/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 01:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468364339.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468979840.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_64\n" "LngText.text" msgid "Another installation is in progress. You must complete that installation before continuing this one." -msgstr "Hay otra instalación activa. Debe completar dicha instalación antes de continuar con ésta." +msgstr "Hay otra instalación en curso. Debe completar dicha instalación antes de continuar con esta." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7dde03a61ae..2ef3c52bd53 100644 --- a/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/es/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 06:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468651660.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469261855.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ch~art..." -msgstr "Grá~fico..." +msgstr "Diagrama…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ch~art..." -msgstr "Grá~fico..." +msgstr "Diagrama…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Protect ~Sheet..." -msgstr "Proteger ho~ja..." +msgstr "P~roteger hoja…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "~Renombrar hoja..." +msgstr "Cambiar ~nombre de hoja…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renombrar hoja" +msgstr "Cambiar nombre de hoja" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." -msgstr "Correo electrónico como ~Microsoft Excel..." +msgstr "Por correo como ~Microsoft Excel…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." -msgstr "Correo electrónico como hoja de cálculo de ~OpenDocument..." +msgstr "Por correo como libro de ~OpenDocument…" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chart ~Wall..." -msgstr "~Plano lateral de la gráfica..." +msgstr "~Plano lateral del diagrama…" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Chart Area..." -msgstr "Formato de área gráfica..." +msgstr "Formato de área de diagrama…" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "Características de diapositiva" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Change Font Color" -msgstr "Cambiar el color de la letra" +msgstr "Cambiar color de letra" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -19258,7 +19258,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as P~DF..." -msgstr "Enviar por correo como P~DF…" +msgstr "Por correo como P~DF…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -27207,7 +27207,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." -msgstr "Correo electrónico como Microsoft ~Word..." +msgstr "Por correo como Microsoft ~Word…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27216,7 +27216,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." -msgstr "Correo electrónico como ~texto de OpenDocument..." +msgstr "Por correo como ~texto de OpenDocument…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/es/sc/source/ui/src.po b/source/es/sc/source/ui/src.po index c655b1512b0..4a68d20a2cc 100644 --- a/source/es/sc/source/ui/src.po +++ b/source/es/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 06:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:17+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468651769.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469632644.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_LISTNAMES\n" "string.text" msgid "List names" -msgstr "Listar nombres" +msgstr "Lista de nombres" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" "string.text" msgid "StDev" -msgstr "DevNorm" +msgstr "DesvEst" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "STR_NOCHARTATCURSOR\n" "string.text" msgid "No chart found at this position." -msgstr "No se ha encontrado ningún diagrama en esta posición." +msgstr "No se encontró ningún diagrama en esta posición." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "No existe ninguna tabla dinámica en esta posición." +msgstr "No se encontró ninguna tabla dinámica en esta posición." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_RENAME_TAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renombrar hoja" +msgstr "Cambiar nombre de hoja" #: globstr.src msgctxt "" @@ -25238,7 +25238,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_RENAMETAB\n" "string.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renombrar hoja" +msgstr "Cambiar nombre de hoja" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/es/scaddins/source/analysis.po b/source/es/scaddins/source/analysis.po index 7a9c672e933..7e0d0ebbb6b 100644 --- a/source/es/scaddins/source/analysis.po +++ b/source/es/scaddins/source/analysis.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-24 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:37+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1456350558.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469284670.000000\n" #: analysis.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "Devuelve el número de años (incluyendo la parte fraccionaria) entre dos fechas" +msgstr "Devuelve el número de años (incluida la parte fraccionaria) entre dos fechas" #: analysis.src msgctxt "" diff --git a/source/es/sfx2/source/view.po b/source/es/sfx2/source/view.po index dedb631df61..4025d5037a2 100644 --- a/source/es/sfx2/source/view.po +++ b/source/es/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 05:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 06:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467003848.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469083082.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,15 +214,22 @@ msgstr "Propiedad intelectual:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Seguridad nacional:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Control de exportación:" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +238,6 @@ msgstr "Dar salida" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 92208c2fa30..98bbce62915 100644 --- a/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/es/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-28 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 04:15+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464478359.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469506528.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hea_ding" -msgstr "Enca_bezado" +msgstr "_Título" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -9861,7 +9861,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "Encabe_zado:" +msgstr "_Título:" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/chart2/uiconfig/ui.po b/source/et/chart2/uiconfig/ui.po index 0af8d8b2f15..640da1e4437 100644 --- a/source/et/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:38+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:37+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450211911.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462138657.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1349,14 +1349,13 @@ msgid "Subtitle" msgstr "Alapealkiri" #: sidebarerrorbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sidebarerrorbar.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "Enne kategooriat" +msgstr "Kategooria:" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1383,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range or Data Table" -msgstr "" +msgstr "Lahtrivahemik või andmetabel" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1491,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "Indikaator" #: sidebarseries.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/source/customize.po b/source/et/cui/source/customize.po index 140b0f3ec5e..60e478a2d13 100644 --- a/source/et/cui/source/customize.po +++ b/source/et/cui/source/customize.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 11:31+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:10+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452252668.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460859003.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Icons Only" msgstr "Ainult ikoonid" #: cfg.src -#, fuzzy msgctxt "" "cfg.src\n" "MODIFY_TOOLBAR\n" diff --git a/source/et/cui/source/dialogs.po b/source/et/cui/source/dialogs.po index 1a43723b63b..9f2ef05702f 100644 --- a/source/et/cui/source/dialogs.po +++ b/source/et/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460859162.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462701016.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS\n" "string.text" msgid "All categories" -msgstr "" +msgstr "Kõik kategooriad" #: cuires.src msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/source/options.po b/source/et/cui/source/options.po index 62265f37673..b303c4fdfbc 100644 --- a/source/et/cui/source/options.po +++ b/source/et/cui/source/options.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:17+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 09:58+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460859432.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462701511.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" "string.text" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "" +msgstr "Uute või muudetud väärtuste rakendamiseks käivita palun %PRODUCTNAME uuesti." #: optjava.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM\n" "string.text" msgid "Edit Parameter" -msgstr "" +msgstr "Parameetri muutmine" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -603,12 +603,13 @@ msgid "User-defined dictionaries" msgstr "Kasutaja sõnaraamatud" #: optpath.src +#, fuzzy msgctxt "" "optpath.src\n" "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH\n" "string.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Klassikaline" #: optpath.src msgctxt "" diff --git a/source/et/cui/uiconfig/ui.po b/source/et/cui/uiconfig/ui.po index 553645a94f2..9ec4e5f3557 100644 --- a/source/et/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464185626.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove border from adjacent cells as well" -msgstr "" +msgstr "Ääriste eemaldamine ka külgnevatelt lahtritelt" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -6138,7 +6138,6 @@ msgid "Line _color:" msgstr "Joone värv:" #: hatchpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hatchpage.ui\n" "backgroundcolorft\n" @@ -6400,7 +6399,6 @@ msgid "_FTP" msgstr "_FTP" #: hyperlinkinternetpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinkinternetpage.ui\n" "target_label\n" @@ -7212,24 +7210,22 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "Näiteks: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #: javastartparametersdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "assignbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "Lisa" +msgstr "Lis_a" #: javastartparametersdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "javastartparametersdialog.ui\n" "editbtn\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "Muuda" +msgstr "_Muuda..." #: javastartparametersdialog.ui msgctxt "" @@ -9414,7 +9410,6 @@ msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "Te_ksti valimise kursori kasutamine kirjutuskaitstud dokumentides" #: optaccessibilitypage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optaccessibilitypage.ui\n" "animatedgraphics\n" @@ -9592,10 +9587,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" -msgstr "" +msgstr "Ebastabiilsete katseliste võimaluste lubamine" #: optadvancedpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "macrorecording\n" @@ -9605,14 +9599,13 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Makrode salvestamise lubamine (piirangutega)" #: optadvancedpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optadvancedpage.ui\n" "expertconfig\n" "label\n" "string.text" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "Täppishäälestus" +msgstr "Täppishäälestus..." #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9621,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optional Features" -msgstr "" +msgstr "Lisavõimalused" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -10596,7 +10589,6 @@ msgid "Character _set:" msgstr "Märgistik:" #: opthtmlpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opthtmlpage.ui\n" "savegrflocal\n" @@ -11116,7 +11108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Cache" -msgstr "" +msgstr "Graafika vahemälu" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11296,7 +11288,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "" +msgstr "Opsüsteemi versiooni ja riistvaraplatvormi avaldamine" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11305,7 +11297,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "" +msgstr "See teave võimaldab LibreOffice'it optimeerida just sinu riistvara ja operatsioonisüsteemi jaoks." #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -12482,6 +12474,8 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "GL is currently enabled." msgstr "" +"* Jõustub pärast taaskäivitust\n" +"GL-i olek hetkel: lubatud" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12491,6 +12485,8 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "GL is currently disabled." msgstr "" +"* Jõustub pärast taaskäivitust\n" +"GL-i olek hetkel: keelatud" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12580,7 +12576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon _size:" -msgstr "" +msgstr "Ikoonide suurus:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12610,7 +12606,6 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Suur kontrast" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12620,7 +12615,6 @@ msgid "Crystal" msgstr "Crystal" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12630,7 +12624,6 @@ msgid "Tango" msgstr "Tango" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12640,7 +12633,6 @@ msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12650,7 +12642,6 @@ msgid "Classic" msgstr "Klassikaline" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12660,7 +12651,6 @@ msgid "Human" msgstr "Human" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12670,7 +12660,6 @@ msgid "Sifr" msgstr "Sifr" #: optviewpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optviewpage.ui\n" "iconstyle\n" @@ -12722,7 +12711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon s_tyle:" -msgstr "" +msgstr "Ikoonide stiil:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -14213,7 +14202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale width" -msgstr "Muudetakse laiust" +msgstr "Muudetakse laiust:" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -14225,14 +14214,13 @@ msgid "Rotation / Scaling" msgstr "Pööramine ja skaleerimine" #: positionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "positionpage.ui\n" "scale\n" "label\n" "string.text" msgid "Scaling" -msgstr "_Skaleerimine" +msgstr "Skaleerimine" #: positionpage.ui msgctxt "" @@ -15988,7 +15976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y:" -msgstr ":" +msgstr " " #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -15997,7 +15985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_by:" -msgstr ":" +msgstr " " #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16006,7 +15994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to:" -msgstr "Koht:" +msgstr "Alus:" #: swpossizepage.ui msgctxt "" @@ -16024,7 +16012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o:" -msgstr "Koht:" +msgstr "Alus:" #: swpossizepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/ui/app.po b/source/et/dbaccess/source/ui/app.po index 8bbb70cf14d..9dab8aeaa72 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/et/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:31+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:44+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449847908.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457653440.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -141,22 +141,24 @@ msgid "Report Wizard..." msgstr "Aruandenõustaja..." #: app.src +#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_NEW\n" "ID_NEW_QUERY_DESIGN\n" "menuitem.text" msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "Koosta päring koostamisvaates..." #: app.src +#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "RID_MENU_APP_NEW\n" "ID_NEW_QUERY_SQL\n" "menuitem.text" msgid "New Query (~SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Koosta päring SQL-vaates..." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/et/dbaccess/source/ui/browser.po index 7b0cd04d5db..3462acd9b4e 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/et/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:31+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:23+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449847914.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460859810.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -219,13 +219,14 @@ msgid "Column ~Format..." msgstr "Veeru vorming..." #: sbagrid.src +#, fuzzy msgctxt "" "sbagrid.src\n" "RID_SBA_GRID_COLCTXMENU\n" "ID_BROWSER_COLWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "Veeru vorming..." #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 01b39045eb0..185523e908c 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/et/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,26 +4,27 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:34+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449848050.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457653569.000000\n" #: query.src +#, fuzzy msgctxt "" "query.src\n" "RID_MENU_JOINVIEW_CONNECTION\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta ühendus" #: query.src msgctxt "" @@ -35,13 +36,14 @@ msgid "Edit..." msgstr "" #: query.src +#, fuzzy msgctxt "" "query.src\n" "RID_MENU_JOINVIEW_TABLE\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta ühendus" #: query.src msgctxt "" @@ -53,13 +55,14 @@ msgid "Column ~Width..." msgstr "" #: query.src +#, fuzzy msgctxt "" "query.src\n" "RID_QUERYCOLPOPUPMENU\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta ühendus" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index 0508c1c272e..574350695cb 100644 --- a/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/et/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:34+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449848051.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457653587.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -204,13 +204,14 @@ msgid "~Paste" msgstr "" #: table.src +#, fuzzy msgctxt "" "table.src\n" "RID_TABLEDESIGNROWPOPUPMENU\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "Kustuta rida" #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/et/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/et/dbaccess/uiconfig/ui.po index 85aa651b8cd..d4564bee4fd 100644 --- a/source/et/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 15:35+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449848145.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462138903.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "" +msgstr "Uue välja loomine primaarvõtmena" #: copytablepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/et/desktop/source/deployment/unopkg.po index c68be365f16..dc3f631ff51 100644 --- a/source/et/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/et/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-26 12:02+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:46+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1372248166.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457653608.000000\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -81,7 +81,6 @@ msgid "N" msgstr "E" #: unopkg.src -#, fuzzy msgctxt "" "unopkg.src\n" "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n" diff --git a/source/et/dictionaries/es.po b/source/et/dictionaries/es.po index 3787c4b4a10..fdf8add4779 100644 --- a/source/et/dictionaries/es.po +++ b/source/et/dictionaries/es.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:17+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:25+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: none\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369351020.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460859944.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "" +msgstr "Hispaania keele õigekirjakontrolli sõnastik, poolitusreeglid ja tesaurus Hispaania ja Ladina-Ameerika jaoks" diff --git a/source/et/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/et/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index 989ac3fd3a2..e388f703a8e 100644 --- a/source/et/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/et/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-11 20:58+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:41+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421009915.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462138914.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "Otsinguvõti" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Automaatfilter" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardfilter" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "Lähtesta filter" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Arrangement" -msgstr "" +msgstr "Veergude paigutus" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -671,4 +671,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "Andmeallikas" diff --git a/source/et/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/et/extras/source/autocorr/emoji.po index 66ce15d794c..7be7a9f746c 100644 --- a/source/et/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/et/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:39+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:27+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450211986.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462703241.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt "" "MODIFIER_LETTER_CAPITAL_D\n" "LngText.text" msgid "^D" -msgstr "" +msgstr "^D" #. ᴱ (U+01D31), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po index 4971f24357e..2a6bd59025d 100644 --- a/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/et/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-19 17:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:55+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455901816.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457654107.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word for DOS" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word for DOS" #: EMF___MS_Windows_Metafile.xcu msgctxt "" @@ -602,14 +602,13 @@ msgid "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" msgstr "Mariner Write Mac Classic v1.6 - v3.5" #: MathML_XML__Math_.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "MathML_XML__Math_.xcu\n" "MathML XML (Math)\n" "UIName\n" "value.text" msgid "MathML 2.0" -msgstr "MathML 1.01" +msgstr "MathML 2.0" #: MathType_3_x.xcu msgctxt "" diff --git a/source/et/filter/uiconfig/ui.po b/source/et/filter/uiconfig/ui.po index 25708d07fd3..72ff12cf15f 100644 --- a/source/et/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:41+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464180087.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "Eksporditakse automaatselt lisatavad tühjad leheküljed" +msgstr "Automaatselt lisatavate tühjade lehekülgede eksportimine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -462,14 +462,13 @@ msgid "Export _notes pages" msgstr "Märkmete eksportimine" #: pdfgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "pdfgeneralpage.ui\n" "onlynotes\n" "label\n" "string.text" msgid "Export onl_y notes pages" -msgstr "Märkmete eksportimine" +msgstr "Ainult märkmete eksportimine" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/formula/source/core/resource.po b/source/et/formula/source/core/resource.po index a37d4a62573..a664937b6d3 100644 --- a/source/et/formula/source/core/resource.po +++ b/source/et/formula/source/core/resource.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 23:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457654266.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462703292.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3016,7 +3016,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "string.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "FORECAST.LINEAR" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3664,4 +3664,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" "string.text" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT" diff --git a/source/et/framework/source/classes.po b/source/et/framework/source/classes.po index 2cd4e666f99..6276a6a9eee 100644 --- a/source/et/framework/source/classes.po +++ b/source/et/framework/source/classes.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 18:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:28+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453487067.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462703320.000000\n" #: resource.src msgctxt "" @@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not msgstr "Tühjendab viimati avatud failide loendi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta." #: resource.src -#, fuzzy msgctxt "" "resource.src\n" "STR_OPEN_REMOTE\n" diff --git a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index c4047afcd27..4cf40fb096f 100644 --- a/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/et/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:40+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450212043.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462138954.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_73\n" "LngText.text" msgid "Removing files from previous installation" -msgstr "" +msgstr "Eelmise paigalduse failide eemaldamine" #: ActionTe.ulf msgctxt "" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 26a34eac7c5..7c2fcc36c61 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 10:56+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462704976.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1061,7 +1061,6 @@ msgid "~Quality in %" msgstr "Kvaliteedi %" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1143,7 +1142,6 @@ msgid "Choose settings for replacing OLE objects" msgstr "OLE-objektide asendamise sätete määramine" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1306,7 +1304,6 @@ msgid "Delete %SLIDES slides." msgstr "Kustutatakse %SLIDES slaidi." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1316,7 +1313,6 @@ msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." msgstr "%IMAGES pilti optimeeritakse %QUALITY% JPEG-kvaliteedini %RESOLUTION dpi juures." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" @@ -1425,7 +1421,6 @@ msgid "Optimizing images..." msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" diff --git a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 3606a14a2b4..ad12cdeca16 100644 --- a/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/et/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464180615.000000\n" #: BaseWindowState.xcu @@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Form Spin Button" msgstr "Vormi kerimisnupp" #: BasicIDEWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDEWindowState.xcu\n" "..BasicIDEWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/dialog\n" @@ -396,13 +395,14 @@ msgid "Remove ~Dependents" msgstr "Peida järelsõltuvused" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezeCellsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Cells" -msgstr "" +msgstr "Külmuta paanid" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -414,22 +414,24 @@ msgid "Freeze ~Rows and Columns" msgstr "Külmuta read ja veerud" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanesFirstColumn\n" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Column" -msgstr "" +msgstr "Külmuta read ja veerud" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FreezePanesFirstRow\n" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze First Row" -msgstr "" +msgstr "Külmuta aken" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -490,13 +492,14 @@ msgid "Remove Dependent" msgstr "Peida järelsõltuvused" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Täitmisrežiim" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -916,13 +919,14 @@ msgid "Pi~vot Table..." msgstr "Liigendtabel..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "" +msgstr "Prindivaade" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3500,22 +3504,24 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "Lehe võrgustik" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Fondi nimi" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldDocTitle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -3931,13 +3937,14 @@ msgid "Cell" msgstr "Lahter" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/celledit\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Cell Edit" -msgstr "" +msgstr "Redigeerimine" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -3950,13 +3957,14 @@ msgid "Chart" msgstr "Diagramm" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/colheader\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "Veeru päis ja jalus" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4069,13 +4077,14 @@ msgid "Row Header" msgstr "Päise juurde" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/sheettab\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Sheet Tabs Bar" -msgstr "" +msgstr "Lehe saki värv..." #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4098,13 +4107,14 @@ msgid "Lines" msgstr "Jooned" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Rakendus" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6431,13 +6441,14 @@ msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6476,13 +6487,14 @@ msgid "Move" msgstr "Liigutamine" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Nimeta slaid ümber" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -6495,13 +6507,14 @@ msgid "Rename Slide" msgstr "Nimeta slaid ümber" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "Nimeta juhtslaid ümber" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6963,13 +6976,14 @@ msgid "Reset Routing" msgstr "Lähtesta suunad" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DuplicatePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "" +msgstr "Klooni slaid" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7280,13 +7294,14 @@ msgid "~Show Next Level" msgstr "Kuva järgmine tase" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PageSetup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Format Page" -msgstr "" +msgstr "Vorminda lehekülg..." #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7299,13 +7314,14 @@ msgid "~Page Properties..." msgstr "Lehekülje sätted..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideSetup\n" "Label\n" "value.text" msgid "Format Slide" -msgstr "" +msgstr "Vorminda lehekülg/slaid..." #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7409,13 +7425,14 @@ msgid "New Page" msgstr "Järgmine lehekülg" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "New Slid~e" -msgstr "" +msgstr "Uus slaid" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7562,13 +7579,14 @@ msgid "~Rulers" msgstr "Joonlauad" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "View ~Rulers" -msgstr "" +msgstr "Joonlauad" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7610,13 +7628,14 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "Slaidi paigutus" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "Muutmine" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7629,13 +7648,14 @@ msgid "~Layer..." msgstr "Kiht..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "Kiht..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7746,13 +7766,14 @@ msgid "~Interaction..." msgstr "Interaktsioon..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "" +msgstr "Slaidi kujundus..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7809,13 +7830,14 @@ msgid "H~andout Master" msgstr "Juhtjaotusmaterjal" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "Kustuta slaid" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7838,14 +7860,13 @@ msgid "Delete Layer" msgstr "Kustuta juhtslaid" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spl~it" -msgstr "Lõikamine" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9188,7 +9209,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Page" -msgstr "Mine viimasele slaidile" +msgstr "Mine esimesele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9218,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Slide" -msgstr "Mine esimesele slaidile" +msgstr "Esimesele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9238,7 +9259,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "Eelmise tabeli juurde" +msgstr "Eelmine lehekülg" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9268,7 +9289,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Page" -msgstr "Mine viimasele slaidile" +msgstr "Mine järgmisele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9278,7 +9299,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "Järgmise tabeli juurde" +msgstr "Järgmine lehekülg" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9298,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Slide" -msgstr "Mine järgmisele slaidile" +msgstr "Järgmisele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9337,7 +9358,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Slide" -msgstr "Mine viimasele slaidile" +msgstr "Viimasele slaidile" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9350,13 +9371,14 @@ msgid "Move Page to Start" msgstr "Liiguta slaid algusesse" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to Start" -msgstr "" +msgstr "Slaid algusesse" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9369,15 +9391,17 @@ msgid "Move Slide to Start" msgstr "Liiguta slaid algusesse" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to Start" -msgstr "" +msgstr "Slaid algusesse" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9397,24 +9421,27 @@ msgid "Page Up" msgstr "Lehekülje võrra üles" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideUp\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide Up" -msgstr "" +msgstr "Liiguta slaid ettepoole" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideUp\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Up" -msgstr "" +msgstr "Slaid ettepoole" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" @@ -9444,13 +9471,14 @@ msgid "Move Slide Down" msgstr "Liiguta slaid tahapoole" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Down" -msgstr "" +msgstr "Slaid tahapoole" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9460,16 +9488,17 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to End" -msgstr "Liiguta slaid tahapoole" +msgstr "Liiguta slaid lõppu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to End" -msgstr "" +msgstr "Slaid lõppu" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9482,23 +9511,23 @@ msgid "Move Slide to End" msgstr "Liiguta slaid lõppu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to End" -msgstr "" +msgstr "Slaid lõppu" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank" -msgstr "Vilkumine" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9511,40 +9540,44 @@ msgid "Title" msgstr "Tiitel" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "Skaleeri teksti" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=1\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "Tühjenda sisu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=32\n" "Label\n" "value.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=3\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content" -msgstr "" +msgstr "Tühjenda sisu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9583,31 +9616,34 @@ msgid "Title, 2 Content above Content" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=18\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "Tühjenda sisu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=34\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "Tühjenda sisu" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Keskele (vertikaalselt)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9619,22 +9655,24 @@ msgid "Title, Content over Content (Vertical)" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "Joonda vertikaalselt keskele" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "Liimpunkt püstsuunas keskel" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9647,23 +9685,23 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "Slaidi paigutus" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pag~e" -msgstr "Lehekülg" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideFeaturesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "Juhtslaid" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9696,13 +9734,14 @@ msgid "Colu~mn" msgstr "Veerg" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "Esitluse sätted" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -9733,13 +9772,14 @@ msgid "3D Scene (group)" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/connector\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Vabakäejoon" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -9831,13 +9871,14 @@ msgid "Layer Tabs bar" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Vasaknool" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -9860,13 +9901,14 @@ msgid "Media" msgstr "Meedium" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Faili valimine" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -9918,22 +9960,24 @@ msgid "Table" msgstr "Tabel" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/tabletext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Skaleeri teksti" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/textbox\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Tekstikasti vormindus" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13737,13 +13781,14 @@ msgid "Polygon, filled" msgstr "Täidetud hulknurk" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "Asenda nupuga" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15963,13 +16008,14 @@ msgid "Line" msgstr "Sirglõik" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:GrafMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Image mode" -msgstr "" +msgstr "Pilt" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16306,7 +16352,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Save Document" -msgstr "Dokumendifail" +msgstr "Dokumendi salvestamine URL-ina" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17302,13 +17348,14 @@ msgid "Open Hyperlink" msgstr "Ava hüperlink" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenSmartTagMenuOnCursor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "Ava nutikate siltide menüü" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17491,13 +17538,14 @@ msgid "Load Document" msgstr "Dokumendi laadimine" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TestMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Preview Dialog" -msgstr "" +msgstr "Eelvaate suurendus" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18259,13 +18307,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "Kopeeri vormindus (mitmikvalikuks topeltklõps)" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "Korda" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18277,14 +18326,13 @@ msgid "Delete History" msgstr "Kustuta ajalugu" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "Lõige" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19115,7 +19163,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation Image Options" -msgstr "Esitluse piltide sätted" +msgstr "Esitluse sätted" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21287,14 +21335,13 @@ msgid "A~rrange" msgstr "Järjestus" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:FlipMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "F~lip" -msgstr "Peegelda" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21552,13 +21599,14 @@ msgid "3D Model..." msgstr "Ruumiline mudel..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "" +msgstr "Dokumendi info" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -21589,13 +21637,14 @@ msgid "3D Scene (group)" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/connector\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Vabakäejoon" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -21678,13 +21727,14 @@ msgid "Group" msgstr "Rühmitamine" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Vasaknool" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -21707,13 +21757,14 @@ msgid "Media" msgstr "Meedium" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Faili valimine" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -21746,13 +21797,14 @@ msgid "Slide" msgstr "~Slaid" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Slaidisortimisvaade" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21764,13 +21816,14 @@ msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanemaster\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Slaidisortimisvaade" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21792,22 +21845,24 @@ msgid "Table" msgstr "Tabel" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/tabletext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Skaleeri teksti" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/textbox\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Tekstikasti vormindus" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22018,13 +22073,14 @@ msgid "Lines" msgstr "Jooned" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Rakendus" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -22496,13 +22552,14 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "Valemi kursor" #: MathWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathWindowState.xcu\n" "..MathWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/view\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Work Area" -msgstr "" +msgstr "Plokkidena" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23480,14 +23537,13 @@ msgid "~Copy" msgstr "Kopeeri" #: StartModuleCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "StartModuleCommands.xcu\n" "..StartModuleCommands.UserInterface.Commands..uno:Cut\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cut" -msgstr "Lõige" +msgstr "" #: StartModuleCommands.xcu msgctxt "" @@ -23688,22 +23744,24 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AddTextBox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Add Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstiboks" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RemoveTextBox\n" "Label\n" "value.text" msgid "Remove Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstiboks" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23968,13 +24026,14 @@ msgid "Current ~Index" msgstr "Aktiivne register" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCurIndex\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update index" -msgstr "" +msgstr "Muuda registrit" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24049,13 +24108,14 @@ msgid "~Record Changes" msgstr "Muudatuste salvestamine" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TrackChangesBar\n" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "" +msgstr "Muudatuste jälitamine" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24196,13 +24256,14 @@ msgid "Bookmar~k..." msgstr "Järjehoidja..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertAnchor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Anc~hor..." -msgstr "" +msgstr "Muud..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24260,13 +24321,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "Pealdis..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption..." -msgstr "" +msgstr "Interaktsioon..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24485,31 +24547,34 @@ msgid "First Mail Merge Entry" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergePrevEntry\n" "Label\n" "value.text" msgid "Previous Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Eelmine marker" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeCurrentEntry\n" "Label\n" "value.text" msgid "Current Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Praegune teek" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeNextEntry\n" "Label\n" "value.text" msgid "Next Mail Merge Entry" -msgstr "" +msgstr "Järgmine marker" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24539,22 +24604,24 @@ msgid "Edit Individual Documents" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeSaveDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Ühenda dokument..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergePrintDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print Merged Documents" -msgstr "" +msgstr "Prindi dokument" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25262,13 +25329,14 @@ msgid "~Properties..." msgstr "Omadused..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Object..." -msgstr "" +msgstr "OLE-objekt..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25650,13 +25718,14 @@ msgid "Paste ~Special..." msgstr "Aseta teisiti..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteSpecial\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "Sätted..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27423,13 +27492,14 @@ msgid "~Open..." msgstr "Ava..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AutoCorrectDlg?OpenSmartTag:bool=true\n" "Label\n" "value.text" msgid "Smart ~Tag Options..." -msgstr "" +msgstr "Sätted..." #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -27849,7 +27919,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Märkus" +msgstr "Märkused" #: WriterFormWindowState.xcu #, fuzzy @@ -27980,13 +28050,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "Vormindus" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kirjakooste..." #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -28311,7 +28382,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Märkus" +msgstr "Märkused" #: WriterGlobalWindowState.xcu #, fuzzy @@ -28773,7 +28844,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Märkus" +msgstr "Märkused" #: WriterReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -28904,13 +28975,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "Vormindus" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kirjakooste..." #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29235,7 +29307,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Märkus" +msgstr "Märkused" #: WriterWebWindowState.xcu #, fuzzy @@ -29632,7 +29704,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Märkus" +msgstr "Märkused" #: WriterWindowState.xcu #, fuzzy @@ -29772,13 +29844,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "Vormindus" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "Kirjakooste..." #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29800,13 +29873,14 @@ msgid "Lines" msgstr "Jooned" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/classificationbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Rakendus" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30135,13 +30209,14 @@ msgid "Track Changes" msgstr "Muudatuste jälitamine" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Standard (vaatamisrežiimis)" #: XFormsWindowState.xcu #, fuzzy @@ -30151,7 +30226,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Comment" -msgstr "Märkus" +msgstr "Märkused" #: XFormsWindowState.xcu #, fuzzy diff --git a/source/et/readlicense_oo/docs.po b/source/et/readlicense_oo/docs.po index 9cbdf6f8445..a061adea971 100644 --- a/source/et/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/et/readlicense_oo/docs.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:45+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450212327.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462138973.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8 või 10" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/et/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/et/reportdesign/source/ui/dlg.po index dcc29b84fd0..36115e74933 100644 --- a/source/et/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/et/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:45+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:26+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450212333.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457663200.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,6 @@ msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or msgstr "Vali kasvav või kahanev sortimisjärjestus. Kasvav järjestus on A kuni Y või 0 kuni 9" #: GroupsSorting.src -#, fuzzy msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPSROWPOPUPMENU\n" @@ -324,7 +323,6 @@ msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." #: Navigator.src -#, fuzzy msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" diff --git a/source/et/reportdesign/source/ui/report.po b/source/et/reportdesign/source/ui/report.po index 2a2dffc88f8..ef98a2c8cd4 100644 --- a/source/et/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/et/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:11+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 02:27+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435277519.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457663222.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_TO_TOP\n" "menuitem.text" msgid "~Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "Too kõige ette" #: report.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "" +msgstr "Vii kõige taha" #: report.src msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_HEAVEN\n" "menuitem.text" msgid "~To Foreground" -msgstr "" +msgstr "Esiplaanile" #: report.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_HELL\n" "menuitem.text" msgid "T~o Background" -msgstr "" +msgstr "Taustale" #: report.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" -msgstr "" +msgstr "Vasakule" #: report.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "~Centered" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: report.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" -msgstr "" +msgstr "Paremale" #: report.src msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_UP\n" "menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "" +msgstr "Üles" #: report.src msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" "menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "" +msgstr "Keskele" #: report.src msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "~Bottom" -msgstr "" +msgstr "Alla" #: report.src msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "A~lignment" -msgstr "" +msgstr "Joondus" #: report.src msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "" +msgstr "Lõika" #: report.src msgctxt "" @@ -648,10 +648,9 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri" #: report.src -#, fuzzy msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" diff --git a/source/et/sc/source/ui/formdlg.po b/source/et/sc/source/ui/formdlg.po index 7d310cac39d..8b9ab6da12b 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/et/sc/source/ui/formdlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:46+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 21:42+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450212406.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462138977.000000\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -143,7 +143,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Lisa funktsioon arvutustabeli lehele" #: dwfunctr.src -#, fuzzy msgctxt "" "dwfunctr.src\n" "FID_FUNCTION_BOX\n" diff --git a/source/et/sc/source/ui/src.po b/source/et/sc/source/ui/src.po index 559b1063bd9..f1bb0abb8a2 100644 --- a/source/et/sc/source/ui/src.po +++ b/source/et/sc/source/ui/src.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464186235.000000\n" #: condformatdlg.src @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "" +msgstr "$1 kirjet $2-st nähtaval" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "Viga: massiivi või maatriksi suurus" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Valitud lahtritest ei leitud ühtegi lahtriviidet." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 ja veel %2" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7696,9 +7696,10 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"Arvutab kalendrinädala vastavalt antud kuupäevale.\n" +"See funktsioon tagab ühilduvuse %PRODUCTNAME 5.0 ja vanemate versioonide ning OpenOffice.org-iga." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7708,7 +7709,6 @@ msgid "Number" msgstr "Arv" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7718,7 +7718,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "Kuupäeva sisemine arv." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7728,7 +7727,6 @@ msgid "mode" msgstr "režiim" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -20396,13 +20394,14 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "suurim" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20414,23 +20413,23 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "väärtus" +msgstr "väärtused" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Vahemik, millest andmeid võetakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20451,13 +20450,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "pikkus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20514,13 +20514,14 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "suurim" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20542,13 +20543,14 @@ msgid "values" msgstr "väärtus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Vahemik, millest andmeid võetakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20569,13 +20571,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "pikkus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20632,13 +20635,14 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "suurim" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20660,13 +20664,14 @@ msgid "values" msgstr "väärtus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Vahemik, millest andmeid võetakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20687,13 +20692,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "Vali liigenduse tase" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20705,13 +20711,14 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "pikkus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20768,13 +20775,14 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "suurim" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20796,13 +20804,14 @@ msgid "values" msgstr "väärtus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Vahemik, millest andmeid võetakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20823,13 +20832,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "Vali liigenduse tase" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20841,13 +20851,14 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "pikkus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20914,13 +20925,14 @@ msgid "values" msgstr "väärtus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Vahemik, millest andmeid võetakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20996,13 +21008,14 @@ msgid "values" msgstr "väärtus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Vahemik, millest andmeid võetakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21023,13 +21036,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21041,13 +21055,14 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "pikkus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21114,13 +21129,14 @@ msgid "values" msgstr "väärtus" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Vahemik, millest andmeid võetakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21141,13 +21157,14 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "Statistika" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21159,13 +21176,14 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "" #: scfuncs.src +#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "pikkus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22653,7 +22671,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Kombineerib mitu tekstielementi üheks." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" @@ -22681,7 +22698,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -22727,7 +22743,6 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -22746,7 +22761,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -24975,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Tagastab arvude vahe. Nagu a-b-c, aga ei kõrvalda väikesi ümardusvigu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24984,7 +24998,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "minuend" -msgstr "" +msgstr "vähendatav" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24993,7 +25007,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "Arv, millest järgnevad argumendid lahutatakse." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25002,7 +25016,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "subtrahend " -msgstr "" +msgstr "lahutatav" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25011,7 +25025,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "Lahutatav 1, lahutatav 2, ... on arvulised argumendid, mis vähendatavast lahutatakse." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26345,7 +26359,6 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Automaatvorminduse kustutamine" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" diff --git a/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 8c6ae7ce5a4..d09e2b028c1 100644 --- a/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/et/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:14+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464182075.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui @@ -4637,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Exceliga ühildumise jaoks saab suur- ja väiketähtede eristamise välja lülitada." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4664,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Exceliga ühildumise jaoks saab selle sätte lubada." #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4673,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Metamärkide võimaldamine valemites" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4682,10 +4682,9 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Exceliga ühildumise jaoks saab lubada metamärkide kasutamise." #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "formularegex\n" @@ -4701,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "R_egulaaravaldiste ja metamärkide keelamine valemites" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/scp2/source/activex.po b/source/et/scp2/source/activex.po index 66324b89cb3..9253d46d1f0 100644 --- a/source/et/scp2/source/activex.po +++ b/source/et/scp2/source/activex.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:19+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 03:00+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369351186.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457665213.000000\n" #: module_activex.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "See iganenuks kuulutatud (vt väljalaskemärkmeid) komponent võimaldab vaadata %PRODUCTNAME'i dokumente Microsoft Internet Exploreri aknas." diff --git a/source/et/sd/source/ui/animations.po b/source/et/sd/source/ui/animations.po index 25b6a8d1327..67516dead52 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/et/sd/source/ui/animations.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:59+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460861966.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462714044.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" "string.text" msgid "Entrance: %1" -msgstr "" +msgstr "Sisenemine: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS\n" "string.text" msgid "Emphasis: %1" -msgstr "" +msgstr "Rõhutamine: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -536,16 +536,15 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT\n" "string.text" msgid "Exit: %1" -msgstr "" +msgstr "Väljumine: %1" #: CustomAnimation.src -#, fuzzy msgctxt "" "CustomAnimation.src\n" "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS\n" "string.text" msgid "Motion Paths: %1" -msgstr "Liikumisteed" +msgstr "Liikumisteed: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/source/ui/app.po b/source/et/sd/source/ui/app.po index f88cd5f3557..86f870e1057 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/app.po +++ b/source/et/sd/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:47+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:01+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450212469.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460862095.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -80,7 +80,6 @@ msgid "~Edit Master..." msgstr "Redigeeri juhteksemplari..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_TASKPANE_CURRENT_MASTERPAGESSELECTOR_POPUP\n" @@ -150,7 +149,6 @@ msgid "All Styles" msgstr "Kõik stiilid" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" @@ -196,7 +194,6 @@ msgid "Custom Styles" msgstr "Kohandatud stiilid" #: res_bmp.src -#, fuzzy msgctxt "" "res_bmp.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER\n" @@ -2599,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_3D_MODEL_TITLE\n" "string.text" msgid "Insert 3D Model" -msgstr "" +msgstr "Ruumilise mudeli lisamine" #: strings.src msgctxt "" @@ -2607,7 +2604,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERT_3D_MODEL_ALL_SUPPORTED_FORMATS\n" "string.text" msgid "All supported formats" -msgstr "" +msgstr "Kõik toetatud vormingud" #: toolbox.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sd/source/ui/view.po b/source/et/sd/source/ui/view.po index 25e9a075b67..fd21d102cd9 100644 --- a/source/et/sd/source/ui/view.po +++ b/source/et/sd/source/ui/view.po @@ -4,20 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:47+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:02+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450212469.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460862153.000000\n" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -27,7 +26,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -47,7 +45,6 @@ msgid "Print" msgstr "Printimine" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -57,7 +54,6 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -67,7 +63,6 @@ msgid "Slides" msgstr "Slaidid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -77,7 +72,6 @@ msgid "Handouts" msgstr "Jaotusmaterjal" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -87,7 +81,6 @@ msgid "Notes" msgstr "Märkmed" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" @@ -97,7 +90,6 @@ msgid "Outline" msgstr "Liigendus" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -107,7 +99,6 @@ msgid "Slides per page" msgstr "Slaide leheküljel" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES\n" @@ -123,7 +114,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -132,7 +123,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -141,7 +132,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -150,7 +141,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -159,7 +150,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -168,10 +159,9 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -181,7 +171,6 @@ msgid "Order" msgstr "Järjestus" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -191,7 +180,6 @@ msgid "Left to right, then down" msgstr "Vasakult paremale, siis alla" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES\n" @@ -201,7 +189,6 @@ msgid "Top to bottom, then right" msgstr "Ülalt alla, siis paremale" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -211,7 +198,6 @@ msgid "~Contents" msgstr "Sisu" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -221,7 +207,6 @@ msgid "~Slide name" msgstr "Slaidi nimi" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -231,7 +216,6 @@ msgid "P~age name" msgstr "Lehekülje nimi" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -241,17 +225,15 @@ msgid "~Date and time" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN\n" "string.text" msgid "Hidden pages" -msgstr "Peidetud leheküljed" +msgstr "Peidetud slaidid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -271,7 +253,6 @@ msgid "Color" msgstr "Värvid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -281,7 +262,6 @@ msgid "Original colors" msgstr "Algsed värvid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -291,7 +271,6 @@ msgid "Grayscale" msgstr "Halltoonid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES\n" @@ -301,7 +280,6 @@ msgid "Black & white" msgstr "Mustvalge" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -311,7 +289,6 @@ msgid "~Size" msgstr "Suurus" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -321,7 +298,6 @@ msgid "Original size" msgstr "Algsuurus" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -331,7 +307,6 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Sobitatakse leheküljele" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -341,7 +316,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Jaotatakse mitme lehe peale laiali" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES\n" @@ -351,7 +325,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Paanitakse paberileht korduvate slaididega" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -361,7 +334,6 @@ msgid "Original size" msgstr "Algsuurus" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -371,7 +343,6 @@ msgid "Fit to printable page" msgstr "Sobitatakse leheküljele" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -381,7 +352,6 @@ msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Jaotatakse mitme lehe peale laiali" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW\n" @@ -391,7 +361,6 @@ msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Paanitakse paberileht korduvate lehekülgedega" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -401,7 +370,6 @@ msgid "Brochure" msgstr "Brošüürina" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -411,7 +379,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "Leheküljed" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -421,7 +388,6 @@ msgid "Include" msgstr "Prinditakse" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -431,7 +397,6 @@ msgid "All pages" msgstr "Kõik leheküljed" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -441,7 +406,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "Esiküljed / parempoolsed" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST\n" @@ -451,7 +415,6 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "Tagaküljed / vasakpoolsed" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -461,7 +424,6 @@ msgid "Paper tray" msgstr "Paberisalv" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS\n" @@ -481,7 +443,6 @@ msgid "Print range" msgstr "Printimisvahemik" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -491,7 +452,6 @@ msgid "~All slides" msgstr "Kõik slaidid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -501,7 +461,6 @@ msgid "~Slides" msgstr "Slaidid" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -511,7 +470,6 @@ msgid "Se~lection" msgstr "Valik" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" @@ -521,17 +479,15 @@ msgid "~All pages" msgstr "Kõik leheküljed" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "Lk-d" +msgstr "Leheküljed" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE\n" diff --git a/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index 629f458b96c..f6c8cd202c8 100644 --- a/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/et/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 13:27+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462714062.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -656,7 +656,6 @@ msgid "_Title" msgstr "Pealkiri" #: insertlayer.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertlayer.ui\n" "description\n" diff --git a/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 90b4f6634b3..a794e11da5a 100644 --- a/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/et/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:16+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182197.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -572,10 +572,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "Kategooria:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "effectlabel\n" @@ -585,7 +584,6 @@ msgid "Effect:" msgstr "Efekt:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -595,7 +593,6 @@ msgid "Entrance" msgstr "Sisenemine" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -605,7 +602,6 @@ msgid "Emphasis" msgstr "Rõhutamine" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -615,7 +611,6 @@ msgid "Exit" msgstr "Väljumine" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -625,7 +620,6 @@ msgid "Motion Paths" msgstr "Liikumisteed" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" @@ -717,7 +711,6 @@ msgid "Effect" msgstr "Efekt:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "auto_preview\n" @@ -727,7 +720,6 @@ msgid "Automatic Preview" msgstr "Automaatne eelvaade" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "play\n" @@ -2067,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "Slaidiseansi sätted" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2175,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "Täisekraanil" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2184,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In a _window" -msgstr "" +msgstr "Aknas" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2193,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "" +msgstr "Kordamine pärast" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2229,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "Esitlusrežiim" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -3684,7 +3676,6 @@ msgid "Loop until next sound" msgstr "Kordamine kuni järgmise helini" #: slidetransitionspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "slidetransitionspanel.ui\n" "variant_label\n" diff --git a/source/et/sfx2/source/appl.po b/source/et/sfx2/source/appl.po index f9041060238..e9f96dec1bc 100644 --- a/source/et/sfx2/source/appl.po +++ b/source/et/sfx2/source/appl.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 20:48+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:03+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450212522.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460862198.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -97,6 +97,8 @@ msgid "" "Opening \"$(ARG1)\" failed with error code $(ARG2) and message: \"$(ARG3)\"\n" "Maybe no web browser could be found on your system. In that case, please check your Desktop Preferences or install a web browser (for example, Firefox) in the default location requested during the browser installation." msgstr "" +"\"$(ARG1)\" avamine nurjus veakoodi $(ARG2) ja järgneva teatega: \"$(ARG3)\"\n" +"Võimalik, et süsteemist ei leitud veebilehitsejat. Sel juhul kontrolli palun oma töökeskkonna sätteid või paigalda veebilehitseja (nt Firefox) paigaldamise käigus vaikimisi pakutavasse asukohta." #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sfx2/source/doc.po b/source/et/sfx2/source/doc.po index 4c33c722786..4ac0281195b 100644 --- a/source/et/sfx2/source/doc.po +++ b/source/et/sfx2/source/doc.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464182344.000000\n" #: doc.src @@ -73,7 +73,6 @@ msgid "~Close & Return to " msgstr "~Sulge ja liigu tagasi " #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_OPEN\n" @@ -82,7 +81,6 @@ msgid "Open" msgstr "Ava" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EDIT_TEMPLATE\n" @@ -91,7 +89,6 @@ msgid "Edit" msgstr "Redigeeri" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" @@ -108,7 +105,6 @@ msgid "Reset Default" msgstr "" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_DELETE\n" @@ -133,7 +129,6 @@ msgid "Rename Category" msgstr "" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_PROPERTIES\n" @@ -523,7 +518,7 @@ msgid "" "Error moving the following templates to $1.\n" "$2" msgstr "" -"Viga järgmiste mallide liigutamisel asukohta \"$1\".\n" +"Viga järgmiste mallide teisaldamisel asukohta \"$1\".\n" "$2" #: doc.src @@ -535,7 +530,7 @@ msgid "" "Error moving the following templates from repository $1 to folder $2.\n" "$3" msgstr "" -"Viga järgmiste mallide liigutamisel varamust \"$1\" kausta \"$2\".\n" +"Viga järgmiste mallide teisaldamisel varamust \"$1\" kausta \"$2\".\n" "$3" #: doc.src diff --git a/source/et/sfx2/source/view.po b/source/et/sfx2/source/view.po index 5167e543f85..d1bb3331851 100644 --- a/source/et/sfx2/source/view.po +++ b/source/et/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:03+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460862209.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182405.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "" +msgstr "Selle dokumendi klassifikatsioonisilt on %1." #: view.src msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED\n" "string.text" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." -msgstr "" +msgstr "Enne, kui lõikepuhvri sisu saab asetada, tuleb dokument klassifitseerida." #: view.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW\n" "string.text" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Sellel dokumendil on madalam klassifikatsioonitase kui lõikepuhvri sisul." #: view.src msgctxt "" @@ -214,26 +214,29 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Laadi tööversioon alla" #: view.src -#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po index 3df634922b1..8f7ac48c867 100644 --- a/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464186265.000000\n" #: alienwarndialog.ui @@ -422,14 +422,13 @@ msgid "Template:" msgstr "Mall:" #: documentpropertiesdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "documentpropertiesdialog.ui\n" "DocumentPropertiesDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Properties of “%1”" -msgstr "Omadused: " +msgstr "Omadused: \"%1\"" #: documentpropertiesdialog.ui msgctxt "" @@ -1746,7 +1745,6 @@ msgid "None" msgstr "" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "TemplateDialog\n" @@ -1810,7 +1808,6 @@ msgid "Move Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "export_btn\n" @@ -1830,7 +1827,6 @@ msgid "Export Templates" msgstr "Redigeeri malle..." #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "import_btn\n" @@ -1859,7 +1855,6 @@ msgid "All Applications" msgstr "" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1869,7 +1864,6 @@ msgid "Documents" msgstr "Dokumendid" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1879,7 +1873,6 @@ msgid "Spreadsheets" msgstr "Arvutustabelid" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" @@ -1889,7 +1882,6 @@ msgid "Presentations" msgstr "Esitlused" #: templatedlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedlg.ui\n" "applist\n" diff --git a/source/et/svtools/source/misc.po b/source/et/svtools/source/misc.po index 1ec995edd5e..c4d9f0def54 100644 --- a/source/et/svtools/source/misc.po +++ b/source/et/svtools/source/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-11 03:27+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457666830.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462714712.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_INTERLINGUE\n" "pairedlist.text" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "" +msgstr "Interlingue (oktsidentaal)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_APATANI\n" "pairedlist.text" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "Apatani" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svtools/uiconfig/ui.po b/source/et/svtools/uiconfig/ui.po index 21564c428f1..9bb6104c197 100644 --- a/source/et/svtools/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/svtools/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:22+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182546.000000\n" #: GraphicExportOptionsDialog.ui msgctxt "" @@ -818,7 +818,6 @@ msgid "For the selected Java runtime environment to work properly, %PRODUCTNAME msgstr "Valitud Java töökeskkonna korrektseks töötamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_mailmerge_install\n" @@ -876,14 +875,13 @@ msgid "For the added path to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Külgriba lubamiseks või keelamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada." #: restartdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "restartdialog.ui\n" "reason_language_change\n" "label\n" "string.text" msgid "For the updated language settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Külgriba lubamiseks või keelamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada." +msgstr "Uute keelesätete kehtestamiseks on vaja %PRODUCTNAME uuesti käivitada." #: restartdialog.ui #, fuzzy diff --git a/source/et/svx/source/dialog.po b/source/et/svx/source/dialog.po index 1838b8ac7e2..c6fb7972067 100644 --- a/source/et/svx/source/dialog.po +++ b/source/et/svx/source/dialog.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:09+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:07+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213763.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460862472.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Viimane enda oma" #: sdstring.src msgctxt "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n" "string.text" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "Lõigustiilid" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -2852,7 +2852,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_CALC_STYLES\n" "string.text" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "Lahtristiilid" #: srchdlg.src msgctxt "" @@ -5147,7 +5147,6 @@ msgid "Cherokee" msgstr "Tšerokii" #: ucsubset.src -#, fuzzy msgctxt "" "ucsubset.src\n" "RID_SUBSETMAP\n" diff --git a/source/et/svx/source/fmcomp.po b/source/et/svx/source/fmcomp.po index a8f54c99c63..87d43037568 100644 --- a/source/et/svx/source/fmcomp.po +++ b/source/et/svx/source/fmcomp.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:20+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 03:34+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369351249.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457667253.000000\n" #: gridctrl.src msgctxt "" @@ -221,4 +221,4 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri" diff --git a/source/et/svx/source/form.po b/source/et/svx/source/form.po index dc2ce357015..8f796a4b44a 100644 --- a/source/et/svx/source/form.po +++ b/source/et/svx/source/form.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:09+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 03:36+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213768.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457667375.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -476,7 +476,7 @@ msgctxt "" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "" +msgstr "Lõika" #: fmexpl.src msgctxt "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopeeri" #: fmexpl.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "" +msgstr "Aseta" #: fmexpl.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/svdraw.po b/source/et/svx/source/svdraw.po index 1e3ba2e10f2..e1eb665bf67 100644 --- a/source/et/svx/source/svdraw.po +++ b/source/et/svx/source/svdraw.po @@ -4,33 +4,35 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:08+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:09+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213724.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460862572.000000\n" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulNONE\n" "string.text" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "joonistusobjekt" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralNONE\n" "string.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "joonistusobjekti" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -374,7 +376,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "hulknurk" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPOLY_PointCount\n" @@ -399,7 +400,6 @@ msgid "Polyline" msgstr "murdjoon" #: svdstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulPLIN_PointCount\n" @@ -656,52 +656,58 @@ msgid "Images" msgstr "" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked image" -msgstr "" +msgstr "lingitud bittraster" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFLNK\n" "string.text" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "lingitud bittrastrit" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank image object" -msgstr "" +msgstr "tühja rühma" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFNONE\n" "string.text" msgid "Blank image objects" -msgstr "" +msgstr "tühja rühma" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked image" -msgstr "" +msgstr "tühi lingitud pilt" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFNONELNK\n" "string.text" msgid "Blank linked images" -msgstr "" +msgstr "tühja lingitud pilti" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -750,15 +756,16 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANS\n" "string.text" msgid "Image with transparency" -msgstr "läbipaistvat bittrastrit" +msgstr "läbipaistev bittraster" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked Image" -msgstr "" +msgstr "lingitud bittraster" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -767,7 +774,7 @@ msgctxt "" "STR_ObjNameSingulGRAFBMPTRANSLNK\n" "string.text" msgid "Linked image with transparency" -msgstr "läbipaistvat lingitud bittrastrit" +msgstr "lingitud läbipaistvat bittrastrit" #: svdstr.src msgctxt "" @@ -787,12 +794,13 @@ msgid "Images with transparency" msgstr "läbipaistvat bittrastrit" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePluralGRAFBMPLNK\n" "string.text" msgid "Linked images" -msgstr "" +msgstr "lingitud bittrastrit" #: svdstr.src #, fuzzy @@ -1012,12 +1020,13 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "mõõtobjekti" #: svdstr.src +#, fuzzy msgctxt "" "svdstr.src\n" "STR_ObjNamePlural\n" "string.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "joonistusobjekti" #: svdstr.src msgctxt "" diff --git a/source/et/svx/source/tbxctrls.po b/source/et/svx/source/tbxctrls.po index 20d72f42a3f..35fe52b6720 100644 --- a/source/et/svx/source/tbxctrls.po +++ b/source/et/svx/source/tbxctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-08 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 03:37+0000\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452253085.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457667464.000000\n" #: colrctrl.src msgctxt "" @@ -688,4 +688,4 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED\n" "string.text" msgid "Formatted Display" -msgstr "" +msgstr "Sisu nagu kuvatud" diff --git a/source/et/svx/uiconfig/ui.po b/source/et/svx/uiconfig/ui.po index 2200b221b5c..d956b1ea736 100644 --- a/source/et/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:59+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:00+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464191946.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464192040.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Actual dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Tegelikud mõõtmed:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apparent dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Nähtavad mõõtmed:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1013,17 +1013,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image size:" -msgstr "" +msgstr "Pildi suurus:" #: compressgraphicdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "compressgraphicdialog.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "New size:" -msgstr "Nähtav suurus:" +msgstr "Uus suurus:" #: compressgraphicdialog.ui msgctxt "" @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Kokkujooksmise raport" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send Crash Report" -msgstr "" +msgstr "_Saada raport" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Don’t Send" -msgstr "" +msgstr "_Ära saada" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -2358,7 +2357,6 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "Varju värv" #: docrecoverybrokendialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "docrecoverybrokendialog.ui\n" "DocRecoveryBrokenDialog\n" @@ -2607,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Find:" -msgstr "_Otsi" +msgstr "Otsi järgmine" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2619,13 +2617,14 @@ msgid "Ma_tch case" msgstr "_Tõstutundlik" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "searchformatted\n" "label\n" "string.text" msgid "Formatted display" -msgstr "" +msgstr "Lahtri sisu nagu kuvatud" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2646,13 +2645,14 @@ msgid "_Entire cells" msgstr "Terved lahtrid" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "allsheets\n" "label\n" "string.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Otsitakse kõigilt lehtedelt" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2867,13 +2867,14 @@ msgid "_Comments" msgstr "Märkused" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "replace_backwards\n" "label\n" "string.text" msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "Tagasisuunas" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2912,13 +2913,14 @@ msgid "Notes" msgstr "Märkustest" #: findreplacedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "findreplacedialog.ui\n" "searchdir\n" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Toiming:" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -4704,13 +4706,14 @@ msgid "Square" msgstr "Kandiline" #: sidebararea.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "transtype-atkobject\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Transparency Type" -msgstr "" +msgstr "Läbipaistvus" #: sidebararea.ui msgctxt "" @@ -4776,13 +4779,14 @@ msgid "Select the gradient angle." msgstr "Vali ülemineku nurk." #: sidebararea.ui +#, fuzzy msgctxt "" "sidebararea.ui\n" "gradangle\n" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Gradient angle" -msgstr "" +msgstr "Vali ülemineku nurk." #: sidebararea.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/app.po b/source/et/sw/source/ui/app.po index 172cc501a8e..23aa7430cde 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/app.po +++ b/source/et/sw/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:06+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:15+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213571.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460862954.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -426,7 +426,6 @@ msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Need märgid pole lubatud ja eemaldati: " #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_NAME\n" @@ -435,7 +434,6 @@ msgid "Name" msgstr "Nimi" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_BOOKMARK_TEXT\n" @@ -812,7 +810,6 @@ msgid "Unknown Author" msgstr "Tundmatu autor" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR\n" @@ -821,13 +818,12 @@ msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Kustuta kõik autori $1 märkused" #: app.src -#, fuzzy msgctxt "" "app.src\n" "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR\n" "string.text" msgid "H~ide All Comments by $1" -msgstr "Kustuta kõik autori $1 märkused" +msgstr "Peida kõik autori $1 märkused" #: app.src msgctxt "" @@ -1433,7 +1429,6 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(ro msgstr "Faili alamdokumendis $(ARG1) kohal $(ARG2)(rida,veerg) leiti vorminguviga." #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1443,7 +1438,6 @@ msgid "Reply" msgstr "Vasta" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1453,7 +1447,6 @@ msgid "Delete ~Comment" msgstr "Kustuta märkus" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1463,7 +1456,6 @@ msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Kustuta kõik autori $1 märkused" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" @@ -1473,7 +1465,6 @@ msgid "~Delete All Comments" msgstr "Kustuta kõik märkused" #: mn.src -#, fuzzy msgctxt "" "mn.src\n" "MN_ANNOTATION_BUTTON\n" diff --git a/source/et/sw/source/ui/config.po b/source/et/sw/source/ui/config.po index 3a5ff1e860a..cc66ceaa71b 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/config.po +++ b/source/et/sw/source/ui/config.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:06+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 03:59+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213586.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457668755.000000\n" #: optdlg.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,6 @@ msgid "Western" msgstr "Lääne" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME\n" @@ -50,7 +49,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS\n" @@ -59,7 +57,6 @@ msgid "Contents" msgstr "Sisu" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND\n" @@ -68,7 +65,6 @@ msgid "Page ba~ckground" msgstr "Lehe ~taust" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PICTURES\n" @@ -77,7 +73,6 @@ msgid "P~ictures and other graphic objects" msgstr "~Pildid ja teised graafikaobjektid" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN\n" @@ -86,7 +81,6 @@ msgid "Hidden te~xt" msgstr "Peidetud tekst" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS\n" @@ -95,7 +89,6 @@ msgid "~Text placeholders" msgstr "Teksti kohahoidjad" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS\n" @@ -104,7 +97,6 @@ msgid "Form control~s" msgstr "Vormide ~juhtelemendid" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_COLOR\n" @@ -113,7 +105,6 @@ msgid "Color" msgstr "Värv" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK\n" @@ -122,7 +113,6 @@ msgid "Print text in blac~k" msgstr "Tekst musta tindiga" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT\n" @@ -131,7 +121,6 @@ msgid "Pages" msgstr "Leheküljed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK\n" @@ -140,7 +129,6 @@ msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Prinditakse automaatselt lisatud tühjad leheküljed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER\n" @@ -149,7 +137,6 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Kasutatakse ainult printeri sätetes määratud paberisalve" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PRINT\n" @@ -158,7 +145,6 @@ msgid "Print" msgstr "Printimine" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_NONE\n" @@ -167,7 +153,6 @@ msgid "None (document only)" msgstr "Puuduvad (ainult dokument)" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY\n" @@ -176,7 +161,6 @@ msgid "Comments only" msgstr "Ainult märkused" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgid "Place at end of document" msgstr "Dokumendi lõpus" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE\n" @@ -194,7 +177,6 @@ msgid "Place at end of page" msgstr "Lehekülje lõpus" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS\n" @@ -203,7 +185,6 @@ msgid "~Comments" msgstr "Märkused" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES\n" @@ -212,7 +193,6 @@ msgid "Page sides" msgstr "Leheküljed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES\n" @@ -221,7 +201,6 @@ msgid "All pages" msgstr "Kõik leheküljed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES\n" @@ -230,7 +209,6 @@ msgid "Back sides / left pages" msgstr "Tagaküljed / vasakpoolsed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES\n" @@ -239,7 +217,6 @@ msgid "Front sides / right pages" msgstr "Esiküljed / parempoolsed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE\n" @@ -248,7 +225,6 @@ msgid "Include" msgstr "Prinditakse" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE\n" @@ -257,7 +233,6 @@ msgid "Broch~ure" msgstr "Broš~üürina" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT\n" @@ -266,7 +241,6 @@ msgid "Left-to-right script" msgstr "Vasakult paremale kiri" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT\n" @@ -275,7 +249,6 @@ msgid "Right-to-left script" msgstr "Paremalt vasakule kiri" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES\n" @@ -284,7 +257,6 @@ msgid "Range and copies" msgstr "Vahemikud ja koopiad" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES\n" @@ -293,7 +265,6 @@ msgid "~All pages" msgstr "Kõik leheküljed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES\n" @@ -302,7 +273,6 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "Leheküljed" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_SELECTION\n" @@ -311,7 +281,6 @@ msgid "~Selection" msgstr "Valik" #: optdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "optdlg.src\n" "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS\n" diff --git a/source/et/sw/source/ui/dbui.po b/source/et/sw/source/ui/dbui.po index dff27ed35b7..7b347905c93 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/dbui.po +++ b/source/et/sw/source/ui/dbui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:07+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:19+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213640.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460863166.000000\n" #: dbui.src msgctxt "" @@ -215,22 +215,20 @@ msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Komadega eraldatud tekst (*.csv)" #: dbui.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_MDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -msgstr "Microsoft Access (*.mdb)" +msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" #: dbui.src -#, fuzzy msgctxt "" "dbui.src\n" "STR_FILTER_ACCDB\n" "string.text" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb)" +msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb;*.accde)" #: dbui.src msgctxt "" @@ -311,7 +309,6 @@ msgid "Select starting document" msgstr "Vali lähtedokument" #: mailmergewizard.src -#, fuzzy msgctxt "" "mailmergewizard.src\n" "ST_DOCUMENTTYPE\n" @@ -357,7 +354,7 @@ msgctxt "" "ST_EXCLUDE\n" "string.text" msgid "Exclude recipient" -msgstr "" +msgstr "Adressaat jäetakse kõrvale" #: mailmergewizard.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/ui/utlui.po b/source/et/sw/source/ui/utlui.po index 1d12fca3fec..ebf84020ec5 100644 --- a/source/et/sw/source/ui/utlui.po +++ b/source/et/sw/source/ui/utlui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:26+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460863305.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464186419.000000\n" #: poolfmt.src msgctxt "" @@ -1466,7 +1466,6 @@ msgid "Vertical Numbering Symbols" msgstr "Vertikaalse nummerduse sümbolid" #: poolfmt.src -#, fuzzy msgctxt "" "poolfmt.src\n" "STR_TABSTYLE_DEFAULT\n" @@ -1857,7 +1856,6 @@ msgid "Indexes" msgstr "Registrid" #: utlui.src -#, fuzzy msgctxt "" "utlui.src\n" "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT\n" diff --git a/source/et/sw/source/uibase/lingu.po b/source/et/sw/source/uibase/lingu.po index 162519047eb..60f7ce00102 100644 --- a/source/et/sw/source/uibase/lingu.po +++ b/source/et/sw/source/uibase/lingu.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:07+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 04:05+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213655.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457669109.000000\n" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_ACCEPT_DIRECT\n" "menuitem.text" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "Nõustu muudatusega" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_REJECT_DIRECT\n" "menuitem.text" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "Hülga muudatus" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_NEXT_CHANGE\n" "menuitem.text" msgid "Next Change" -msgstr "" +msgstr "Järgmine muudatus" #: olmenu.src msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "FN_REDLINE_PREV_CHANGE\n" "menuitem.text" msgid "Previous Change" -msgstr "" +msgstr "Eelmine muudatus" #: olmenu.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po b/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po index db6b38395b8..6cef2379a42 100644 --- a/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po +++ b/source/et/sw/source/uibase/ribbar.po @@ -4,20 +4,19 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:07+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-03-11 04:06+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213654.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1457669164.000000\n" #: inputwin.src -#, fuzzy msgctxt "" "inputwin.src\n" "RID_TBX_FORMULA\n" diff --git a/source/et/sw/source/uibase/utlui.po b/source/et/sw/source/uibase/utlui.po index bef264d35b1..9a20f7951dc 100644 --- a/source/et/sw/source/uibase/utlui.po +++ b/source/et/sw/source/uibase/utlui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 21:07+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:23+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450213679.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460863417.000000\n" #: attrdesc.src msgctxt "" @@ -1467,7 +1467,6 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1477,7 +1476,6 @@ msgid "Navigation" msgstr "Liikumine" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1487,7 +1485,6 @@ msgid "Back" msgstr "Tagasi" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1497,7 +1494,6 @@ msgid "Forward" msgstr "Edasi" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1507,7 +1503,6 @@ msgid "Drag Mode" msgstr "Lohistusrežiim" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1517,7 +1512,6 @@ msgid "Promote Chapter" msgstr "Tõsta peatükki" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1527,7 +1521,6 @@ msgid "Demote Chapter" msgstr "Langeta peatükki" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1537,16 +1530,16 @@ msgid "List Box On/Off" msgstr "Loendikast sees/väljas" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" "FN_SHOW_ROOT\n" "toolboxitem.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Sisuvaade" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1556,7 +1549,6 @@ msgid "Set Reminder" msgstr "Säti meeldetuletus" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1566,7 +1558,6 @@ msgid "Header" msgstr "Päis" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1576,7 +1567,6 @@ msgid "Footer" msgstr "Jalus" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1586,7 +1576,6 @@ msgid "Anchor<->Text" msgstr "Ankur<->Tekst" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1596,7 +1585,6 @@ msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Kuvatavaid pealkirjatasemeid" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1606,7 +1594,6 @@ msgid "Promote Level" msgstr "Liigenda taseme võrra vasakule" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "DLG_NAVIGATION_PI.TB_CONTENT\n" @@ -1701,12 +1688,13 @@ msgid "Global View" msgstr "Üldvaade" #: navipi.src +#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "STR_ACCESS_TL_CONTENT\n" "string.text" msgid "Content Navigation View" -msgstr "" +msgstr "Sisuvaade" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 5beda78c652..c5ac53d76e1 100644 --- a/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/et/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 14:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462717196.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -4170,14 +4170,13 @@ msgid "Insert _reference to" msgstr "Viite sisu" #: fldrefpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "fldrefpage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Valikule" +msgstr "Valik" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4186,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -6034,17 +6033,15 @@ msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "Kiirklahvi automaattekstid " #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "InsertBookmarkDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Bookmark" -msgstr "Järjehoidjad" +msgstr "Järjehoidja" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "insert\n" @@ -6054,7 +6051,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Lisa" #: insertbookmark.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertbookmark.ui\n" "rename\n" @@ -6079,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Go to" -msgstr "" +msgstr "Ava" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -7270,14 +7266,13 @@ msgid "_Port:" msgstr "Port:" #: mailconfigpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mailconfigpage.ui\n" "serverauthentication\n" "label\n" "string.text" msgid "Ser_ver Authentication…" -msgstr "Serveris autentimine" +msgstr "Serveris autentimine..." #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7295,7 +7290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Test Settings" -msgstr "" +msgstr "Testi sätteid" #: mailmerge.ui msgctxt "" @@ -8224,13 +8219,14 @@ msgid "Name of the a_ttachment" msgstr "Kaasatud dokumendi nimi" #: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "E-Mail options" -msgstr "" +msgstr "Pealdised" #: mmresultemaildialog.ui #, fuzzy @@ -8263,13 +8259,14 @@ msgid "_To" msgstr "Kuni" #: mmresultemaildialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "mmresultemaildialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Send records" -msgstr "" +msgstr "_Valitud kirjed" #: mmresultemaildialog.ui #, fuzzy @@ -8362,13 +8359,14 @@ msgid "P_roperties..." msgstr "Omadused..." #: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "Kirjutuskaitse" #: mmresultprintdialog.ui #, fuzzy @@ -8401,13 +8399,14 @@ msgid "_To" msgstr "Kuni" #: mmresultprintdialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "mmresultprintdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Print records" -msgstr "" +msgstr "Printer" #: mmresultsavedialog.ui #, fuzzy @@ -8470,13 +8469,14 @@ msgid "_To" msgstr "Kuni" #: mmresultsavedialog.ui +#, fuzzy msgctxt "" "mmresultsavedialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Save As options" -msgstr "" +msgstr "Salvestamine" #: mmsalutationpage.ui msgctxt "" @@ -8803,7 +8803,6 @@ msgid "New User Index" msgstr "Uus kasutaja määratud register" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label9\n" @@ -8813,7 +8812,6 @@ msgid "File" msgstr "Fail" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "numberbullet\n" @@ -8823,7 +8821,6 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "Nummerdus ja täpid" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "controlcodes\n" @@ -8833,7 +8830,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Taane" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "indent\n" @@ -8849,7 +8845,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Suurenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Vähenda taanet" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8867,17 +8863,16 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horisontaalne joondus" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "verticalalignment\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "_Vertikaalne joondus" +msgstr "Vertikaalne joondus" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8889,14 +8884,13 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "Lisa" +msgstr "Lisamine" #: notebookbar.ui #, fuzzy @@ -8915,10 +8909,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Above Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu kohal" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label10\n" @@ -8934,7 +8927,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Below Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Vahe lõigu all" #: notebookbar.ui #, fuzzy @@ -9017,10 +9010,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Küljendus" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "InsertMultiIndex\n" @@ -9036,7 +9028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update Index" -msgstr "" +msgstr "Värskenda registrit" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9045,10 +9037,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update All" -msgstr "" +msgstr "Värskenda kõiki" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label7\n" @@ -9064,10 +9055,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Läbivaatus" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label4\n" @@ -9077,7 +9067,6 @@ msgid "View" msgstr "Vaade" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable1\n" @@ -9087,7 +9076,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Taane" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "formattable\n" @@ -9097,7 +9085,6 @@ msgid "Indent" msgstr "Taane" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label6\n" @@ -9849,7 +9836,6 @@ msgid "Protect form" msgstr "" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -11499,7 +11485,6 @@ msgid "Page background" msgstr "Lehe taust" #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "pictures\n" @@ -11632,7 +11617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "_Pildid ja objektid" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -14737,7 +14722,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Sisukord, register või bibliograafia" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -14749,7 +14734,6 @@ msgid "Preview" msgstr "Eelvaade" #: tocdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocdialog.ui\n" "index\n" @@ -15818,7 +15802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Images and objects" -msgstr "" +msgstr "Pildid ja objektid" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" diff --git a/source/et/sysui/desktop/share.po b/source/et/sysui/desktop/share.po index 4d9b585d8dc..917c8cd73cd 100644 --- a/source/et/sysui/desktop/share.po +++ b/source/et/sysui/desktop/share.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-22 18:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 14:20+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453488145.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462717207.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -377,7 +377,6 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Exceli töövihik" #: launcher_comment.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" "writer\n" diff --git a/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index ed65e75ebaa..02e2ab72834 100644 --- a/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/et/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460864081.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182972.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus" #: digitalsignaturesdialog.ui msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "Kirjeldus:" #: viewcertdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index be7ec74e2d9..8634b038048 100644 --- a/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/eu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:38+0000\n" "Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: eu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468416383.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469446709.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -741,7 +741,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "" +msgstr "Aukeratu Tresnak – Autozuzenketa - Autozuzenketako aukerak." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id2711569\n" "help.text" msgid "Backgrounds in Text" -msgstr "" +msgstr "Testuaren atzeko planoak" #: background.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id8591570\n" "help.text" msgid "Backgrounds in Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Kalkulu-orrien atzeko planoak" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart." -msgstr "" +msgstr "Sartu edizio moduan diagraman klik bikoitza eginez." #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected." -msgstr "" +msgstr "Egin klik bikoitza editatu nahi duzun barra-seriean. Serie horretako barra guztiak hautatuko dira." #: chart_barformat.xhp msgctxt "" diff --git a/source/eu/sfx2/source/view.po b/source/eu/sfx2/source/view.po index faadbda2396..c46370799b4 100644 --- a/source/eu/sfx2/source/view.po +++ b/source/eu/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 18:44+0000\n" -"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Osoitz \n" "Language-Team: Librezale \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465929847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469445845.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Jabetza intelektuala:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Segurtasun nazionala:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,16 +229,14 @@ msgstr "Esportazio-kontrola:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Checkout" +msgstr "Egiaztaketa" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/fa/sfx2/source/view.po b/source/fa/sfx2/source/view.po index ff0db702f89..34538871b05 100644 --- a/source/fa/sfx2/source/view.po +++ b/source/fa/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fa\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460861002.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464180619.000000\n" #: view.src #, fuzzy @@ -211,6 +211,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -219,7 +226,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -228,7 +234,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/fi/sfx2/source/view.po b/source/fi/sfx2/source/view.po index dd581868422..a6d1d241b58 100644 --- a/source/fi/sfx2/source/view.po +++ b/source/fi/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-28 14:55+0000\n" -"Last-Translator: Harri Pitkänen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-08 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467125721.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1467994617.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,24 +214,32 @@ msgstr "Immateriaalioikeudet:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Vientirajoitukset:" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Kuittaa ulos" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index ef1a4522678..2d665134c44 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 17:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 15:29+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468777093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469028598.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -10848,7 +10848,6 @@ msgid "FileAttr function" msgstr "FileAttr, fonction" #: 03020405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1f3316c7e75..39778bc0f35 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-11 17:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 17:30+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468256475.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469554240.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -27729,7 +27729,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27738,7 +27738,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "Next element" -msgstr "" +msgstr "Élément suivant" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27747,7 +27747,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Cell Array" -msgstr "" +msgstr "Matrice de cellule" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27756,7 +27756,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "Les matrices de cellules sont utilisées pour appeler des plages de cellules contenant aussi bien du texte que des nombres. Dans $[officename] Calc, une matrice de cellules est définie comme suit :" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27765,17 +27765,16 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Décaler" #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3154566\n" "172\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "A" +msgstr "Nom" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27784,7 +27783,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Description" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27793,7 +27792,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "0" -msgstr "" +msgstr "0" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27802,7 +27801,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Col1" -msgstr "" +msgstr "Col1" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27811,7 +27810,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de colonne du coin supérieur gauche de la plage de cellules. La numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27820,17 +27819,16 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3149560\n" "178\n" "help.text" msgid "Row1" -msgstr "Ligne" +msgstr "Ligne1" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27839,7 +27837,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de ligne au coin supérieur gauche de la plage de cellules, la numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27848,7 +27846,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27857,7 +27855,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Tab1" -msgstr "" +msgstr "Tab1" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27866,7 +27864,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de table au coin supérieur gauche de la plage de cellules, la numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27875,7 +27873,7 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27884,7 +27882,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "Col2" -msgstr "" +msgstr "Col2" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27893,7 +27891,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de colonne au coin inférieur droit de la plage de cellules. La numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27902,17 +27900,16 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3148406\n" "187\n" "help.text" msgid "Row2" -msgstr "Ligne" +msgstr "Ligne2" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27921,10 +27918,9 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de ligne au coin inférieur droit de la plage de cellules, la numérotation commence 0." #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155864\n" @@ -27940,7 +27936,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Tab2" -msgstr "" +msgstr "Tab2" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27949,10 +27945,9 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de table au coin inférieur droit de la plage de cellules, la numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3147360\n" @@ -27968,7 +27963,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27977,7 +27972,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed." -msgstr "" +msgstr "Nombre des éléments suivants. Les cellules vides ne sont ni comptées ni soumises." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27986,7 +27981,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "14" -msgstr "" +msgstr "14" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -27995,7 +27990,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "Col" -msgstr "" +msgstr "Col" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28004,10 +27999,9 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de colonne de l'élément. La numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3159209\n" @@ -28017,7 +28011,6 @@ msgid "16" msgstr "16" #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3153265\n" @@ -28033,7 +28026,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Row number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de ligne de l'élément, la numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28042,7 +28035,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28051,7 +28044,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28060,10 +28053,9 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Table number of the element; numbering starts at 0." -msgstr "" +msgstr "Numéro de table de l'élément, la numérotation commence par 0." #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3150488\n" @@ -28079,7 +28071,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28088,7 +28080,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula." -msgstr "" +msgstr "Numéro d'erreur où la valeur 0 vaut pour \"Aucune erreur\". Si l'élément provient d'une cellule de formule, la valeur de l'erreur est déterminée via la formule." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28097,7 +28089,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28106,7 +28098,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Type" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28115,10 +28107,9 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String" -msgstr "" +msgstr "Type de contenu de cellule, 0 == double, 1 == chaîne" #: 04060112.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060112.xhp\n" "par_id3155182\n" @@ -28134,7 +28125,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "Value or Len" -msgstr "" +msgstr "Valeur or Nbcar" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28143,7 +28134,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point" -msgstr "" +msgstr "Si Type == 0 : variable IEEE de type double/virgule flottante de 8 octets" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28152,7 +28143,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)." -msgstr "" +msgstr "Si Type == 1 : longueur de la chaîne suivante, y compris l'octet de fin. Lorsque la longueur y compris l'octet de fin ne renvoie pas à une valeur exacte, un deuxième octet nul est inséré à la chaîne afin d'obtenir une valeur précise. Nbcar se calcule via ((StrLen+2)&~1)." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28161,7 +28152,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "26 if type==1" -msgstr "" +msgstr "26 if Type==1" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28170,7 +28161,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Chaîne" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28179,7 +28170,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "If type == 1: String with closing zero byte" -msgstr "" +msgstr "Si Type == 1 : chaîne se terminant par 0" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28188,7 +28179,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "32 or 26+Len" -msgstr "" +msgstr "32 ou 26+Nbcar" #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28197,7 +28188,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28206,7 +28197,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "Next element" -msgstr "" +msgstr "Élément suivant" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28214,7 +28205,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Première partie" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28222,7 +28213,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "add-ins; analysis functionsanalysis functions" -msgstr "" +msgstr "Add-ins;fonctions d'analyseFonctions d'analyse" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28231,7 +28222,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Première partie" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28240,17 +28231,16 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "General conversion function BASIS" -msgstr "" +msgstr "Fonction BASE (conversion universelle)" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145324\n" "5\n" "help.text" msgid "Analysis functions Part Two" -msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie" +msgstr "Fonctions d'analyse - Deuxième partie" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28259,16 +28249,15 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Back to the Overview" -msgstr "" +msgstr "Retour au sommaire" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3153074\n" "help.text" msgid "Bessel functions" -msgstr "N, fonction" +msgstr "Bessel, fonctions" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28277,7 +28266,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "BESSELI" -msgstr "" +msgstr "BESSELI" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28286,10 +28275,9 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "" +msgstr "Calcule la fonction de Bessel modifiée." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150392\n" @@ -28305,7 +28293,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "BESSELI(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELI(X;N)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28314,7 +28302,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28323,7 +28311,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "" +msgstr "N est l'ordre de la fonction de Bessel" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28332,7 +28320,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "BESSELJ" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28341,10 +28329,9 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Calculates the Bessel function (cylinder function)." -msgstr "" +msgstr "Calcule la fonction de Bessel (fonction Cylindre)." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3146884\n" @@ -28360,7 +28347,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "BESSELJ(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ(X;N)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28369,7 +28356,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28378,7 +28365,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "" +msgstr "N est l'ordre de la fonction de Bessel" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28387,7 +28374,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "BESSELK" -msgstr "" +msgstr "BESSELK" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28396,10 +28383,9 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "" +msgstr "Calcule la fonction de Bessel modifiée." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150650\n" @@ -28415,7 +28401,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "BESSELK(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELK(X;N)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28424,7 +28410,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28433,7 +28419,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "" +msgstr "N est l'ordre de la fonction de Bessel" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28442,7 +28428,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "BESSELY" -msgstr "" +msgstr "BESSELY" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28451,10 +28437,9 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Bessel function." -msgstr "" +msgstr "Calcule la fonction de Bessel modifiée." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3146941\n" @@ -28470,7 +28455,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "BESSELY(X; N)" -msgstr "" +msgstr "BESSELY(X;N)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28479,7 +28464,7 @@ msgctxt "" "127\n" "help.text" msgid "X is the value on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "X est la valeur sur laquelle la fonction va être calculée." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28488,16 +28473,15 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "N is the order of the Bessel function" -msgstr "" +msgstr "N est l'ordre de la fonction de Bessel" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3153034\n" "help.text" msgid "BIN2DEC functionconverting;binary numbers, into decimal numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "BINDEC, fonctionConversion;nombre binaire en nombre décimal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28506,7 +28490,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "BIN2DEC" -msgstr "" +msgstr "BIN2DEC" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28515,10 +28499,9 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The result is the decimal number for the binary number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit le nombre binaire saisi en nombre décimal." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145593\n" @@ -28534,7 +28517,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "BIN2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "BINDEC(nombre)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28543,10 +28526,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus significatif est le signe du bit. Les nombre négatifs sont saisis comme des compléments de deux." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149250\n" @@ -28556,23 +28538,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145138\n" "23\n" "help.text" msgid "=BIN2DEC(1100100) returns 100." -msgstr "=ARRONDI.SUP(1,1111;2) renvoie 1,12." +msgstr "=BIN2DEC(1100100) renvoie 100." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3149954\n" "help.text" msgid "BIN2HEX functionconverting;binary numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "RADIANS, fonctionConversion;degrés en radians" +msgstr "BINHEX, fonctionConversion;nombre binaire en nombre hexadécimal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28581,7 +28561,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "BIN2HEX" -msgstr "" +msgstr "BINHEX" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28590,10 +28570,9 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "The result is the hexadecimal number for the binary number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit le nombre binaire saisi en nombre hexadécimal." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153936\n" @@ -28609,7 +28588,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "BIN2HEX(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "BINHEX(nombre;chiffres)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28618,7 +28597,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus significatif est le signe du bit. Les nombre négatifs sont saisis comme des compléments de deux." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28627,10 +28606,9 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "Chiffres signifie le nombre de chiffres à renvoyer. " #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3155829\n" @@ -28646,16 +28624,15 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "=BIN2HEX(1100100;6) returns 000064." -msgstr "" +msgstr "=BINHEX(1100100;6) renvoie 000064." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3153332\n" "help.text" msgid "BIN2OCT functionconverting;binary numbers, into octal numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "BINOCT, fonctionConversion;nombre binaire en nombre octal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28664,7 +28641,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "BIN2OCT" -msgstr "" +msgstr "BINOCT" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28673,10 +28650,9 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid " The result is the octal number for the binary number entered." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est le nombre octal du nombre binaire saisi." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153001\n" @@ -28692,7 +28668,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "BIN2OCT(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "BINOCT(nombre;chiffres)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28701,7 +28677,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre binaire. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres (bits). Le bit le plus significatif est le signe du bit. Les nombre négatifs sont saisis comme des compléments de deux." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28710,10 +28686,9 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres signifie le nombre de chiffres à renvoyer." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150128\n" @@ -28729,16 +28704,15 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "=BIN2OCT(1100100;4) returns 0144." -msgstr "" +msgstr "=BINOCT(1100100;4) renvoie 0144." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "DELTA functionrecognizing;equal numbers" -msgstr "ESTERREUR, fonctionInterprétation;erreurs générales" +msgstr "DELTA, fonctionInterprétation;nombres égaux" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28747,7 +28721,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "DELTA" -msgstr "" +msgstr "DELTA" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28756,10 +28730,9 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0)." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est VRAI (1) si les deux nombres constituant l'argument sont égaux et FAUX (0) dans le cas contraire." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3155435\n" @@ -28775,10 +28748,9 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "DELTA(Number1; Number2)" -msgstr "" +msgstr "DELTA(nombre_1;nombre_2)" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3149002\n" @@ -28788,23 +28760,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3151020\n" "134\n" "help.text" msgid "=DELTA(1;2) returns 0." -msgstr "=PAIR(2) renvoie 2." +msgstr "=DELTA(1;2) renvoie 0." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3157971\n" "help.text" msgid "DEC2BIN functionconverting;decimal numbers, into binary numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "DECBIN, fonctionConversion;nombre décimal en nombre binaire" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28813,7 +28783,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "DEC2BIN" -msgstr "" +msgstr "DEC2BIN" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28822,10 +28792,9 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." -msgstr "" +msgstr " Convertit un nombre décimal compris entre -512 et 511 en nombre binaire." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145349\n" @@ -28841,7 +28810,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "DEC2BIN(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "DECBIN(nombre;chiffres)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28850,7 +28819,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre binaire de 10 caractères. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les 9 autres bits renvoient la valeur." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28859,10 +28828,9 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres signifie le nombre de chiffres à renvoyer." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150265\n" @@ -28878,16 +28846,15 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "=DEC2BIN(100;8) returns 01100100." -msgstr "" +msgstr "=DECBIN(100;8) renvoie 01100100." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3149388\n" "help.text" msgid "DEC2HEX functionconverting;decimal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "DECHEX, fonctionConversion;nombre décimal en nombre hexadécimal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28896,7 +28863,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "DEC2HEX" -msgstr "" +msgstr "DECHEX" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28905,10 +28872,9 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "The result is the hexadecimal number for the decimal number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit un nombre décimal en nombre hexadécimal." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150691\n" @@ -28924,7 +28890,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "DEC2HEX(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "DECHEX(nombre;chiffres)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28933,7 +28899,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre hexadécimal de 10 caractères (40 bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les autres 39 bits renvoient la valeur." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28942,10 +28908,9 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres signifie le nombre de chiffres à renvoyer." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154869\n" @@ -28955,23 +28920,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150476\n" "78\n" "help.text" msgid "=DEC2HEX(100;4) returns 0064." -msgstr "=PAIR(0) renvoie 0." +msgstr "=DECHEX(100;4) renvoie 0064." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3154948\n" "help.text" msgid "DEC2OCT functionconverting;decimal numbers, into octal numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "DECOCT, fonctionConversion;nombre décimal en nombre octal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28980,7 +28943,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "DEC2OCT" -msgstr "" +msgstr "DECOCT" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -28989,10 +28952,9 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The result is the octal number for the decimal number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit un nombre décimal en nombre octal." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153178\n" @@ -29008,7 +28970,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "DEC2OCT(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "DECOCT(nombre;chiffres)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29017,7 +28979,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre décimal. Si nombre est négatif, la fonction renvoie un nombre octale de 10 caractères (30 bits). Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les autres 29 bits renvoient la valeur." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29026,10 +28988,9 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres signifie le nombre de chiffres à renvoyer." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3147482\n" @@ -29039,23 +29000,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3154317\n" "70\n" "help.text" msgid "=DEC2OCT(100;4) returns 0144." -msgstr "=PRODUIT(2;3;4) renvoie 24." +msgstr "=DECOCT(100;4) renvoie 0144." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3083446\n" "help.text" msgid "ERF functionGaussian error integral" -msgstr "LN, fonctionLogarithme népérien" +msgstr "ERF, fonctionErreur de l'intégrale de Gauss" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29064,7 +29023,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "ERF" -msgstr "" +msgstr "ERF" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29073,10 +29032,9 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Returns values of the Gaussian error integral." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs d'erreur de l'intégrale de Gauss." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3152475\n" @@ -29092,7 +29050,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERF(limite_inférieure;limite_supérieure)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29101,7 +29059,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "limite_inférieure est la limite inférieure de l'intégrale." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29110,10 +29068,9 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "limite_supérieure est facultatif. C'est la limite supérieure de l'intégrale. Si cette valeur est manquante; le calcul prend place entre 0 et la limite inférieure." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154819\n" @@ -29123,23 +29080,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152974\n" "142\n" "help.text" msgid "=ERF(0;1) returns 0.842701." -msgstr "=ABS(0) renvoie 0." +msgstr "=ERF(0;1) renvoie 0,842701." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id2983446\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE functionGaussian error integral" -msgstr "INVERSEMAT, fonctionMatrices inverses" +msgstr "ERF.PRECISE, fonctionErreur de l'intégrale de Gauss" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29148,7 +29103,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29157,10 +29112,9 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Returns values of the Gaussian error integral." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs d'erreur de l'intégrale de Gauss." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2952475\n" @@ -29176,7 +29130,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit; UpperLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERF.PRECISE(limite_inférieure;limite_supérieure)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29185,7 +29139,7 @@ msgctxt "" "139\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral." -msgstr "" +msgstr "limite_inférieure est la limite inférieure de l'intégrale." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29194,10 +29148,9 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "UpperLimit is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "limite_supérieure est facultatif. C'est la limite supérieure de l'intégrale. Si cette valeur est manquante; le calcul prend place entre 0 et la limite inférieure." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2954819\n" @@ -29213,16 +29166,15 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "=ERF.PRECISE(0;1) returns 0.842701." -msgstr "" +msgstr "=ERF.PRECISE(0;1) renvoie 0,842701." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3145082\n" "help.text" msgid "ERFC function" -msgstr "SI, fonction" +msgstr "ERFC, fonction" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29231,7 +29183,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "ERFC" -msgstr "" +msgstr "ERFC" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29240,10 +29192,9 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." -msgstr "" +msgstr "Renvoie des valeurs complémentaires d'erreur de l'intégrale de Gauss entre x et l'infini." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3155839\n" @@ -29259,7 +29210,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "ERFC(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC(limite_inférieure)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29268,10 +29219,9 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "limite_inférieure est la limite inférieure de l'intégrale" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3146861\n" @@ -29281,23 +29231,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156102\n" "149\n" "help.text" msgid "=ERFC(1) returns 0.157299." -msgstr "=IMPAIR(1) renvoie 1." +msgstr "=ERFC(1) renvoie 0,157299." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id2945082\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE function" -msgstr "TRANSPOSE, fonction" +msgstr "ERFC.PRECISE, fonction" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29306,7 +29254,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29315,10 +29263,9 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity." -msgstr "" +msgstr "Renvoie des valeurs complémentaires d'erreur de l'intégrale de Gauss entre x et l'infini." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2955839\n" @@ -29334,7 +29281,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)" -msgstr "" +msgstr "ERFC.PRECISE(limite_inférieure)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29343,10 +29290,9 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "LowerLimit is the lower limit of the integral" -msgstr "" +msgstr "limite_inférieure est la limite inférieure de l'intégrale" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id2946861\n" @@ -29362,7 +29308,7 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "=ERFC.PRECISE(1) returns 0.157299." -msgstr "" +msgstr "=ERFC.PRECISE(1) renvoie 0,157299." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29370,7 +29316,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152927\n" "help.text" msgid "GESTEP functionnumbers;greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "SUP.SEUIL, fonctionNombres;supérieurs ou égaux à" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29379,7 +29325,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "GESTEP" -msgstr "" +msgstr "SUP.SEUIL" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29388,10 +29334,9 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "The result is 1 if Number is greater than or equal to Step." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est 1 si nombreest supérieur ou égal au seuil." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3150879\n" @@ -29407,10 +29352,9 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "GESTEP(Number; Step)" -msgstr "" +msgstr "SUP.SEUIL(nombre;seuil)" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153275\n" @@ -29420,23 +29364,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156132\n" "155\n" "help.text" msgid "=GESTEP(5;1) returns 1." -msgstr "=IMPAIR(1) renvoie 1." +msgstr "=SUP.SEUIL(5;1) renvoie 1." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3147276\n" "help.text" msgid "HEX2BIN functionconverting;hexadecimal numbers, into binary numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "HEXBIN, fonctionConversion;nombre hexadécimal en nombre binaire" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29445,7 +29387,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "HEX2BIN" -msgstr "" +msgstr "HEXBIN" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29454,10 +29396,9 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "The result is the binary number for the hexadecimal number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit un nombre hexadécimal en nombre binaire." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3156117\n" @@ -29473,7 +29414,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "HEX2BIN(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "HEXBIN(nombre;chiffres)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29482,7 +29423,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre hexadécimal ou une chaîne qui représente un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29491,10 +29432,9 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154052\n" @@ -29510,16 +29450,15 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns 01101010." -msgstr "" +msgstr "=HEXBIN(\"6a\";8) renvoie 01100100." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3154742\n" "help.text" msgid "HEX2DEC functionconverting;hexadecimal numbers, into decimal numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "HEXDEC, fonctionConversion;nombre hexadécimal en nombre décimal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29528,7 +29467,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "HEX2DEC" -msgstr "" +msgstr "HEXDEC" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29537,10 +29476,9 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "The result is the decimal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit un nombre hexadécimal en nombre décimal." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3143233\n" @@ -29556,7 +29494,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "HEX2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "HEXDEC(nombre)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29565,10 +29503,9 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre hexadécimal ou une chaîne qui représente un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3154304\n" @@ -29578,23 +29515,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3146093\n" "93\n" "help.text" msgid "=HEX2DEC(\"6a\") returns 106." -msgstr "=PAIR(0) renvoie 0." +msgstr "=HEXDEC(\"6a\") renvoie 106." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "bm_id3149750\n" "help.text" msgid "HEX2OCT functionconverting;hexadecimal numbers, into octal numbers" -msgstr "DEGRES, fonctionConversion;radians en degrés" +msgstr "HEXOCT, fonctionConversion;nombre hexadécimal en nombre octal" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29603,7 +29538,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "HEX2OCT" -msgstr "" +msgstr "HEXOCT" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29612,10 +29547,9 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "The result is the octal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit un nombre hexadécimal en nombre octal." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3145660\n" @@ -29631,7 +29565,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "HEX2OCT(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "HEXOCT(nombre;chiffres)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29640,7 +29574,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est un nombre hexadécimal ou une chaîne qui représente un nombre hexadécimal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme des compléments de deux." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -29649,10 +29583,9 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre." #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "hd_id3153901\n" @@ -29662,14 +29595,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159341\n" "101\n" "help.text" msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns 0152." -msgstr "=PRODUIT(2;3;4) renvoie 24." +msgstr "=HEXOCT(\"6a\";4) renvoie 0152." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29677,7 +29609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Deuxième partie" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29685,7 +29617,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145074\n" "help.text" msgid "imaginary numbers in analysis functions complex numbers in analysis functions" -msgstr "" +msgstr "Nombres imaginaires dans les fonctions d'analyseNombres complexes dans les fonctions d'analyse" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29694,17 +29626,16 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Fonctions des add-ins/Liste des fonctions d'analyse - Deuxième partie" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3151242\n" "174\n" "help.text" msgid "Category Statistics" -msgstr "Statistique" +msgstr "Catégorie Statistique" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29713,7 +29644,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Analysis Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Fonctions d'analyse : partie 1" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29722,16 +29653,15 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "Back to the Overview" -msgstr "" +msgstr "Retour au sommaire" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3154959\n" "help.text" msgid "IMABS function" -msgstr "SI, fonction" +msgstr "COMPLEXE.MODULE, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29740,7 +29670,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "IMABS" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.MODULE" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29749,10 +29679,9 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "The result is the absolute value of a complex number." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur absolue d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155382\n" @@ -29768,7 +29697,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.MODULE(nombre_complexe)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29777,10 +29706,9 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "ComplexNumber is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "Nombre_complexe est un nombre complexe saisi sous la forme \"x+yi\" ou \"x+yj\". " #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149697\n" @@ -29790,23 +29718,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3143222\n" "50\n" "help.text" msgid "=IMABS(\"5+12j\") returns 13." -msgstr "=ABS(12) renvoie 12." +msgstr "=COMPLEXE.MODULE(\"5+12j\") renvoie 13." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3145357\n" "help.text" msgid "IMAGINARY function" -msgstr "ASIN, fonction" +msgstr "COMPLEXE.IMAGINAIRE, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29815,7 +29741,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "IMAGINARY" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.IMAGINAIRE" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29824,10 +29750,9 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "The result is the imaginary coefficient of a complex number." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le coefficient imaginaire d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153555\n" @@ -29843,10 +29768,9 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.IMAGINAIRE(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3151193\n" @@ -29856,23 +29780,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155592\n" "57\n" "help.text" msgid "=IMAGINARY(\"4+3j\") returns 3." -msgstr "=COMBIN(3;2) renvoie 3." +msgstr "=COMPLEXE.IMAGINAIRE(\"4+3j\") renvoie 3." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3146106\n" "help.text" msgid "IMPOWER function" -msgstr "PUISSANCE, fonction" +msgstr "COMPLEXE.PUISSANCE, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29881,7 +29803,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "IMPOWER" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.PUISSANCE" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29890,10 +29812,9 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "The result is the ComplexNumber raised to the power of Number." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est le nombre_complexe élevé à la puissance de nombre." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150954\n" @@ -29909,7 +29830,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.PUISSANCE(\"nombre_complexe\";nombre)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29918,10 +29839,9 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Number is the exponent." -msgstr "" +msgstr "nombre est l'exposant." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149048\n" @@ -29937,16 +29857,15 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "=IMPOWER(\"2+3i\";2) returns -5+12i." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.PUISSANCE(\"2+3i\";2) renvoie -5+12i." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3148748\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT function" -msgstr "ACTUELLE, fonction" +msgstr "COMPLEXE.ARGUMENT, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29955,7 +29874,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.ARGUMENT" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -29964,10 +29883,9 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "The result is the argument (the phi angle) of a complex number." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'argument (l'angle phi) d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150533\n" @@ -29983,10 +29901,9 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.ARGUMENT(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153019\n" @@ -30002,16 +29919,15 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "=IMARGUMENT(\"3+4j\") returns 0.927295." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.ARGUMENT(\"3+4j\") renvoie 0,927295." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3150024\n" "help.text" msgid "IMDIV function" -msgstr "SI, fonction" +msgstr "COMPLEXE.DIV, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30020,7 +29936,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "IMDIV" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.DIV" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30029,10 +29945,9 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "The result is the division of two complex numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la division de deux nombres complexes." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150465\n" @@ -30048,7 +29963,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.DIV(\"numérateur\";\"dénominateur\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30057,10 +29972,9 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Numerator, Denominator are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "" +msgstr "numérateur, dénominateur sont des nombres complexes qui sont saisis sous la forme \"x+yi\" ou \"x+yj\"." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3151229\n" @@ -30076,16 +29990,15 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") returns 5+12i." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.DIV(\"-238+240i\";\"10+24i\") renvoie 5+12i." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3153039\n" "help.text" msgid "IMEXP function" -msgstr "EXP, fonction" +msgstr "COMPLEXE.EXP, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30094,20 +30007,18 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "IMEXP" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.EXP" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3144741\n" "88\n" "help.text" msgid "The result is the power of e and the complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Renvoie e élevé à la puissance d'un nombre. La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904." +msgstr "Renvoie e élevé à une puissance et le nombre complexe. La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145591\n" @@ -30123,10 +30034,9 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.EXP(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148581\n" @@ -30142,16 +30052,15 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "=IMEXP(\"1+j\") returns 1.47+2.29j (rounded)." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.EXP(\"1+j\") renvoie 1,47+2,29j (arrondi)." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "COMPLEXE.CONJUGUE, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30160,7 +30069,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.CONJUGUE" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30169,10 +30078,9 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "The result is the conjugated complex complement to a complex number." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le complexe conjugué d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148750\n" @@ -30188,10 +30096,9 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.CONJUGUE(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153326\n" @@ -30201,23 +30108,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149688\n" "100\n" "help.text" msgid "=IMCONJUGATE(\"1+j\") returns 1-j." -msgstr "=ENT(-1,3) renvoie -2." +msgstr "=COMPLEXE.CONJUGUE(\"1+j\") renvoie 1-j." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3150898\n" "help.text" msgid "IMLN function" -msgstr "PRODUITMAT, fonction" +msgstr "COMPLEXE.LN, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30226,20 +30131,18 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "IMLN" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.LN" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146853\n" "102\n" "help.text" msgid "The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number. The constant e has a value of approximately 2.71828182845904." -msgstr "Renvoie le logarithme naturel à partir de la constante e d'un nombre. La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904." +msgstr "Renvoie le logarithme népérien (de base e) d'un nombre complexe. La constante e a une valeur approximative de 2,71828182845904." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150008\n" @@ -30255,10 +30158,9 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.LN(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153565\n" @@ -30274,16 +30176,15 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "=IMLN(\"1+j\") returns 0.35+0.79j (rounded)." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.LN(\"1+j\") renvoie 0,35+0,79j (arrondi)." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3155929\n" "help.text" msgid "IMLOG10 function" -msgstr "INFO, fonction" +msgstr "COMPLEXE.LOG10, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30292,7 +30193,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "IMLOG10" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.LOG10" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30301,10 +30202,9 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le logarithme décimal (de base 10) d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154327\n" @@ -30320,10 +30220,9 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.LOG10(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149003\n" @@ -30339,16 +30238,15 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "=IMLOG10(\"1+j\") returns 0.15+0.34j (rounded)." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.LOG10(\"1+j\") renvoie 0,15+0,34j (arrondi)." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3155623\n" "help.text" msgid "IMLOG2 function" -msgstr "INFO, fonction" +msgstr "COMPLEXE.LOG2, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30357,7 +30255,7 @@ msgctxt "" "115\n" "help.text" msgid "IMLOG2" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.LOG2" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30366,10 +30264,9 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "The result is the binary logarithm of a complex number." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est le logarithme binaire d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153046\n" @@ -30385,10 +30282,9 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.LOG2(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3148768\n" @@ -30404,26 +30300,24 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "=IMLOG2(\"1+j\") returns 0.50+1.13j (rounded)." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.LOG2(\"1+j\") renvoie 0,50+1,13j (arrondi)." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3145626\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT function" -msgstr "ARRONDI, fonction" +msgstr "COMPLEXE.PRODUIT, fonction" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145626\n" "122\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT" -msgstr "SOMMEPROD" +msgstr "COMPLEXE.PRODUIT" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30432,10 +30326,9 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "The result is the product of up to 29 complex numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le produit de 29 nombres complexes maximum." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149388\n" @@ -30451,10 +30344,9 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.PRODUIT(\"nombre_complexe\";\"nombre_complexe_1\";...)" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3153228\n" @@ -30470,16 +30362,15 @@ msgctxt "" "128\n" "help.text" msgid "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\") returns 27+11j." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.PRODUIT(\"3+4j\";\"5-3j\") renvoie 27+11j." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3147539\n" "help.text" msgid "IMREAL function" -msgstr "TENDANCE, fonction" +msgstr "COMPLEXE.REEL, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30488,7 +30379,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "IMREAL" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.REEL" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30497,10 +30388,9 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "The result is the real coefficient of a complex number." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le coefficient réel d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154951\n" @@ -30516,10 +30406,9 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.REEL(\"nombre_complexe\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155409\n" @@ -30529,23 +30418,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155986\n" "135\n" "help.text" msgid "=IMREAL(\"1+3j\") returns 1." -msgstr "=IMPAIR(1) renvoie 1." +msgstr "=COMPLEXE.REEL(\"1+3j\") renvoie 1." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3163826\n" "help.text" msgid "IMSUB function" -msgstr "SI, fonction" +msgstr "COMPLEXE.DIFFERENCE, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30554,7 +30441,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "IMSUB" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.DIFFERENCE" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30563,10 +30450,9 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "The result is the subtraction of two complex numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la soustraction de deux nombres complexes." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3149264\n" @@ -30582,10 +30468,9 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.DIFFERENCE(\"nombre_complexe_1\";\"nombre_complexe_2\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3155833\n" @@ -30601,10 +30486,9 @@ msgctxt "" "149\n" "help.text" msgid "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 8+j." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.DIFFERENCE(\"13+4j\";\"5+3j\") renvoie 8+j." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3156312\n" @@ -30619,7 +30503,7 @@ msgctxt "" "150\n" "help.text" msgid "IMSUM" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.SOMME" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30628,10 +30512,9 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "The result is the sum of up to 29 complex numbers." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la somme de 29 nombres complexes maximum." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3156095\n" @@ -30647,10 +30530,9 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.SOMME(\"nombre_complexe_1\";\"nombre_complexe_2\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154640\n" @@ -30666,16 +30548,15 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\") returns 18+7j." -msgstr "" +msgstr "=COMPLEXE.SOMME(\"13+4j\";\"5+3j\") renvoie 18+7j." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3147570\n" "help.text" msgid "IMSQRT function" -msgstr "MUNIT, fonction" +msgstr "COMPLEXE.RACINE, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30684,7 +30565,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "IMSQRT" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.RACINE" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30693,10 +30574,9 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "The result is the square root of a complex number." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la racine carrée d'un nombre complexe." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145202\n" @@ -30712,10 +30592,9 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE.RACINE(\"complexe_nombre\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3147268\n" @@ -30725,23 +30604,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3152807\n" "173\n" "help.text" msgid "=IMSQRT(\"3+4i\") returns 2+1i." -msgstr "=RACINE(16) renvoie 4." +msgstr "=COMPLEXE.RACINE(\"3+4i\") renvoie 2+1i." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3154054\n" "help.text" msgid "COMPLEX function" -msgstr "COS, fonction" +msgstr "COMPLEXE, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30750,7 +30627,7 @@ msgctxt "" "157\n" "help.text" msgid "COMPLEX" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30759,10 +30636,9 @@ msgctxt "" "158\n" "help.text" msgid "The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient." -msgstr "" +msgstr "Renvoie un nombre complexe à partir d'un coefficient réel et d'un coefficient imaginaire." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154744\n" @@ -30778,7 +30654,7 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)" -msgstr "" +msgstr "COMPLEXE(nombre_réel;I_nombre;suffixe)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30787,7 +30663,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "RealNum is the real coefficient of the complex number." -msgstr "" +msgstr "nombre_réel est le coefficient réel du nombre complexe." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30796,7 +30672,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "INum is the imaginary coefficient of the complex number." -msgstr "" +msgstr "I_nombre est le coefficient imaginaire du nombre complexe." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30805,10 +30681,9 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "Suffix is a list of options, \"i\" or \"j\"." -msgstr "" +msgstr "suffixe est une liste d'options, \"i\" ou \"j\"." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3145659\n" @@ -30818,14 +30693,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3143229\n" "165\n" "help.text" msgid "=COMPLEX(3;4;\"j\") returns 3+4j." -msgstr "=COMBIN(3;2) renvoie 3." +msgstr "=COMPLEXE(3;4;\"j\") renvoie 3+4j." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30833,7 +30707,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155103\n" "help.text" msgid "OCT2BIN function converting;octal numbers, into binary numbers" -msgstr "" +msgstr "OCTBIN, fonctionConversion;nombre octal en nombre binaire" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30842,7 +30716,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "OCT2BIN" -msgstr "" +msgstr "OCTBIN" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30851,10 +30725,9 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "The result is the binary number for the octal number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit un nombre octal en nombre binaire." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3146088\n" @@ -30870,7 +30743,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "OCT2BIN(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "OCTBIN(nombre;chiffres)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30879,7 +30752,7 @@ msgctxt "" "221\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30888,10 +30761,9 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3147493\n" @@ -30901,14 +30773,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147260\n" "224\n" "help.text" msgid "=OCT2BIN(3;3) returns 011." -msgstr "=COMBIN(3;2) renvoie 3." +msgstr "=OCTBIN(3;3) renvoie 011." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30916,7 +30787,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152791\n" "help.text" msgid "OCT2DEC function converting;octal numbers, into decimal numbers" -msgstr "" +msgstr "OCTDEC, fonctionConversion;nombre octal en nombre décimal" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30925,7 +30796,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "OCT2DEC" -msgstr "" +msgstr "OCTDEC" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30934,10 +30805,9 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." -msgstr "" +msgstr "Convertit un nombre octal en nombre décimal." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3159337\n" @@ -30953,7 +30823,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "OCT2DEC(Number)" -msgstr "" +msgstr "OCTDEC(Nombre)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30962,10 +30832,9 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154698\n" @@ -30975,14 +30844,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154930\n" "231\n" "help.text" msgid "=OCT2DEC(144) returns 100." -msgstr "=IMPAIR(1) renvoie 1." +msgstr "=OCTDEC(144) renvoie 100." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30990,7 +30858,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155391\n" "help.text" msgid "OCT2HEX function converting;octal numbers, into hexadecimal numbers" -msgstr "" +msgstr "OCTHEX, fonctionConversion;nombre octal en nombre hexadécimal" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -30999,7 +30867,7 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "OCT2HEX" -msgstr "" +msgstr "OCTHEX" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31008,10 +30876,9 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." -msgstr "" +msgstr "Le résultat est le nombre hexadécimal du nombre octal saisi." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3146988\n" @@ -31027,7 +30894,7 @@ msgctxt "" "235\n" "help.text" msgid "OCT2HEX(Number; Places)" -msgstr "" +msgstr "OCTHEX(nombre;chiffres)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31036,7 +30903,7 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "" +msgstr "nombre est le nombre octal. Le nombre peut avoir un maximum de 10 chiffres. Le bit le plus signifiant est le signe du bit, les bits suivants renvoient la valeur. Les nombres négatifs sont saisis comme compléments de deux." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31045,10 +30912,9 @@ msgctxt "" "237\n" "help.text" msgid "Places is the number of places to be output." -msgstr "" +msgstr "chiffres est le nombre de chiffres auquel arrondir le nombre." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3150504\n" @@ -31058,23 +30924,21 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148802\n" "239\n" "help.text" msgid "=OCT2HEX(144;4) returns 0064." -msgstr "=ACOSH(1) renvoie 0." +msgstr "=OCTHEX(144;4) renvoie 0064." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "CONVERTIR_ADD, fonction" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31083,7 +30947,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD" -msgstr "" +msgstr "CONVERTIR_ADD" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31092,7 +30956,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure. Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l." -msgstr "" +msgstr "Convertit une valeur d'un système de mesure à un autre. Saisissez les unités de mesure directement comme du texte entre guillemets ou comme une référence. Si vous saisissez des unités de mesure dans des cellules, elles doivent correspondre exactement à la liste suivante et respecter la casse : par exemple, pour saisir un l minuscule (pour litre) dans une cellule, saisissez l'apostrophe ' et faites-la immédiatement suivre de la lettre l." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31101,7 +30965,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Propriété" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31110,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "Units" -msgstr "" +msgstr "Unités" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31119,7 +30983,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Poids" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31128,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" -msgstr "" +msgstr "g, sg, lbm, u, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31137,7 +31001,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31146,10 +31010,9 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" -msgstr "" +msgstr "m, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, parsec, lightyear, survey_mi" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3158429\n" @@ -31165,7 +31028,7 @@ msgctxt "" "184\n" "help.text" msgid "yr, day, hr, mn, sec, s" -msgstr "" +msgstr "yr, day, hr, mn, sec, s" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31174,7 +31037,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Pression" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31183,7 +31046,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" -msgstr "" +msgstr "Pa, atm, at, mmHg, Torr, psi" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31192,7 +31055,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Force" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31201,7 +31064,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "N, dyn, dy, lbf, pond" -msgstr "" +msgstr "N, dyn, dy, lbf, pond" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31210,7 +31073,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Énergie" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31219,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" -msgstr "" +msgstr "J, e, c, cal, eV, ev, HPh, Wh, wh, flb, BTU, btu" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31228,7 +31091,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Puissance" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31237,7 +31100,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "W, w, HP, PS" -msgstr "" +msgstr "W, w, HP, PS" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31246,7 +31109,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "Field strength" -msgstr "" +msgstr "Magnétisme" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31255,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "T, ga" -msgstr "" +msgstr "T, ga" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31264,7 +31127,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Température" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31273,7 +31136,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "C, F, K, kel, Reau, Rank" -msgstr "" +msgstr "C, F, K, kel, Reau, Rank" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31282,7 +31145,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31291,7 +31154,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" -msgstr "" +msgstr "l, L, lt, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, m3, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31300,7 +31163,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Volume" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31309,17 +31172,16 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" -msgstr "" +msgstr "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morgen, ar, acre, ha" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150629\n" "201\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "Graine" +msgstr "Vitesse" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31328,7 +31190,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" -msgstr "" +msgstr "m/s, m/sec, m/h, mph, kn, admkn" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31337,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Information" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31346,7 +31208,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "bit, byte" -msgstr "" +msgstr "bit, byte" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31355,7 +31217,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Units of measure in bold can be preceded by a prefix character from the following list:" -msgstr "" +msgstr "Les unités de mesure en gras peuvent être précédées par un caractère de préfixe à partir de la liste suivante :" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31364,7 +31226,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Préfixe" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31372,7 +31234,7 @@ msgctxt "" "par_id3148423\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Multiplicateur" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31380,7 +31242,7 @@ msgctxt "" "par_id3149490\n" "help.text" msgid "Y (yotta)" -msgstr "" +msgstr "Y (yotta)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31388,7 +31250,7 @@ msgctxt "" "par_id3149931\n" "help.text" msgid "10^24" -msgstr "" +msgstr "10^24" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31396,7 +31258,7 @@ msgctxt "" "par_id3149491\n" "help.text" msgid "Z (zetta)" -msgstr "" +msgstr "Z (zetta)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31404,7 +31266,7 @@ msgctxt "" "par_id3149932\n" "help.text" msgid "10^21" -msgstr "" +msgstr "10^21" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31412,7 +31274,7 @@ msgctxt "" "par_id3149492\n" "help.text" msgid "E (exa)" -msgstr "" +msgstr "E (exa)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31420,7 +31282,7 @@ msgctxt "" "par_id3149933\n" "help.text" msgid "10^18" -msgstr "" +msgstr "10^18" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31428,7 +31290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149493\n" "help.text" msgid "P (peta)" -msgstr "" +msgstr "P (peta)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31436,7 +31298,7 @@ msgctxt "" "par_id3149934\n" "help.text" msgid "10^15" -msgstr "" +msgstr "10^15" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31444,7 +31306,7 @@ msgctxt "" "par_id3149494\n" "help.text" msgid "T (tera)" -msgstr "" +msgstr "T (tera)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31452,7 +31314,7 @@ msgctxt "" "par_id3149935\n" "help.text" msgid "10^12" -msgstr "" +msgstr "10^12" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31460,7 +31322,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "G (giga)" -msgstr "" +msgstr "G (giga)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31468,7 +31330,7 @@ msgctxt "" "par_id3149936\n" "help.text" msgid "10^9" -msgstr "" +msgstr "10^9" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31476,7 +31338,7 @@ msgctxt "" "par_id3149496\n" "help.text" msgid "M (mega)" -msgstr "" +msgstr "M (mega)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31484,7 +31346,7 @@ msgctxt "" "par_id3149937\n" "help.text" msgid "10^6" -msgstr "" +msgstr "10^6" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31492,7 +31354,7 @@ msgctxt "" "par_id3149497\n" "help.text" msgid "k (kilo)" -msgstr "" +msgstr "k (kilo)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31500,7 +31362,7 @@ msgctxt "" "par_id3149938\n" "help.text" msgid "10^3" -msgstr "" +msgstr "10^3" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31508,7 +31370,7 @@ msgctxt "" "par_id3149498\n" "help.text" msgid "h (hecto)" -msgstr "" +msgstr "h (hecto)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31516,7 +31378,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "10^2" -msgstr "" +msgstr "10^2" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31524,7 +31386,7 @@ msgctxt "" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "e (deca)" -msgstr "" +msgstr "e (deca)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31532,7 +31394,7 @@ msgctxt "" "par_id3149940\n" "help.text" msgid "10^1" -msgstr "" +msgstr "10^1" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31540,7 +31402,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "d (deci)" -msgstr "" +msgstr "d (deci)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31548,7 +31410,7 @@ msgctxt "" "par_id3143940\n" "help.text" msgid "10^-1" -msgstr "" +msgstr "10^-1" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31556,7 +31418,7 @@ msgctxt "" "par_id3149501\n" "help.text" msgid "c (centi)" -msgstr "" +msgstr "c (centi)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31564,7 +31426,7 @@ msgctxt "" "par_id3149941\n" "help.text" msgid "10^-2" -msgstr "" +msgstr "10^-2" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31572,7 +31434,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "m (milli)" -msgstr "" +msgstr "m (milli)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31580,7 +31442,7 @@ msgctxt "" "par_id3149942\n" "help.text" msgid "10^-3" -msgstr "" +msgstr "10^-3" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31588,7 +31450,7 @@ msgctxt "" "par_id3149503\n" "help.text" msgid "u (micro)" -msgstr "" +msgstr "u (micro)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31596,7 +31458,7 @@ msgctxt "" "par_id3149943\n" "help.text" msgid "10^-6" -msgstr "" +msgstr "10^-6" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31604,7 +31466,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "n (nano)" -msgstr "" +msgstr "n (nano)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31612,7 +31474,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "10^-9" -msgstr "" +msgstr "10^-9" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31620,7 +31482,7 @@ msgctxt "" "par_id3149505\n" "help.text" msgid "p (pico)" -msgstr "" +msgstr "p (pico)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31628,7 +31490,7 @@ msgctxt "" "par_id3149945\n" "help.text" msgid "10^-12" -msgstr "" +msgstr "10^-12" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31636,7 +31498,7 @@ msgctxt "" "par_id3149506\n" "help.text" msgid "f (femto)" -msgstr "" +msgstr "f (femto)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31644,7 +31506,7 @@ msgctxt "" "par_id3149946\n" "help.text" msgid "10^-15" -msgstr "" +msgstr "10^-15" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31652,7 +31514,7 @@ msgctxt "" "par_id3149507\n" "help.text" msgid "a (atto)" -msgstr "" +msgstr "a (atto)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31660,7 +31522,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "10^-18" -msgstr "" +msgstr "10^-18" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31668,7 +31530,7 @@ msgctxt "" "par_id3149508\n" "help.text" msgid "z (zepto)" -msgstr "" +msgstr "z (zepto)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31676,7 +31538,7 @@ msgctxt "" "par_id3149948\n" "help.text" msgid "10^-21" -msgstr "" +msgstr "10^-21" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31684,7 +31546,7 @@ msgctxt "" "par_id3149509\n" "help.text" msgid "y (yocto)" -msgstr "" +msgstr "y (yocto)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31692,7 +31554,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "10^-24" -msgstr "" +msgstr "10^-24" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31700,7 +31562,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903061174\n" "help.text" msgid "Information units \"bit\" and \"byte\" may also be prefixed by one of the following IEC 60027-2 / IEEE 1541 prefixes:" -msgstr "" +msgstr "Les unités d'information \"bit\" et \"byte\" peuvent également être préfixées par l'un des préfixes IEC 60027-2 / IEEE 1541 suivants :" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31708,7 +31570,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903090966\n" "help.text" msgid "ki kibi 1024" -msgstr "" +msgstr "ki kibi 1024" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31716,7 +31578,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903090958\n" "help.text" msgid "Mi mebi 1048576" -msgstr "" +msgstr "Mi mebi 1048576" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31724,7 +31586,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903090936\n" "help.text" msgid "Gi gibi 1073741824" -msgstr "" +msgstr "Gi gibi 1073741824" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31732,7 +31594,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903090975\n" "help.text" msgid "Ti tebi 1099511627776" -msgstr "" +msgstr "Ti tebi 1099511627776" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31740,7 +31602,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903090930\n" "help.text" msgid "Pi pebi 1125899906842620" -msgstr "" +msgstr "Pi pebi 1125899906842620" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31748,7 +31610,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903091070\n" "help.text" msgid "Ei exbi 1152921504606850000" -msgstr "" +msgstr "Ei exbi 1152921504606850000" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31756,7 +31618,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200903091097\n" "help.text" msgid "Zi zebi 1180591620717410000000" -msgstr "" +msgstr "Zi zebi 1180591620717410000000" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31764,10 +31626,9 @@ msgctxt "" "par_id0908200903091010\n" "help.text" msgid "Yi yobi 1208925819614630000000000" -msgstr "" +msgstr "Yi yobi 1208925819614630000000000" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3146125\n" @@ -31783,10 +31644,9 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERTIR_ADD(nombre;\"de_unité\";\"en_unité\")" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147522\n" @@ -31802,7 +31662,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "FromUnit is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "de_unité est l'unité à partir laquelle la conversion s'effectue." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31811,10 +31671,9 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "ToUnit is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "en_unité est l'unité pour laquelle la conversion prend place. Les deux unités doivent être du même type." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3156270\n" @@ -31830,7 +31689,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS." -msgstr "" +msgstr "=CONVERTIR_ADD(10;\"HP\";\"PS\") renvoie, arrondi à deux décimales, 10,14. 10 HP égalent 10,14 PS." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31839,7 +31698,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3." -msgstr "" +msgstr "=CONVERTIR_ADD(10;\"km\";\"mi\") renvoie, arrondi à deux décimales, 6,21. 10 kilomètres égalent 6,21 miles. le k est le caractère de préfixe permis pour le facteur 10^3." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31847,7 +31706,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147096\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE function factorials;numbers with increments of two" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE, fonctionFactorielles;nombres avec des incréments de deux" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31856,20 +31715,18 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3151309\n" "37\n" "help.text" msgid "Returns the double factorial of a number." -msgstr "Renvoie la factorielle d'un nombre." +msgstr "Renvoie la double factorielle d'un nombre." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154666\n" @@ -31885,7 +31742,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE(Number)" -msgstr "" +msgstr "FACTDOUBLE(Nombre)" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31894,7 +31751,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Returns Number !!, the double factorial of Number, where Number is an integer greater than or equal to zero." -msgstr "" +msgstr "Renvoie nombre!!, la double factorielle de nombre, quand nombre est un nombre entier supérieur ou égal à zéro." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31902,7 +31759,7 @@ msgctxt "" "par_id2480849\n" "help.text" msgid "For even numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "" +msgstr "Pour les nombres pairs FACTDOUBLE(n) renvoie :" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31910,7 +31767,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "2*4*6*8* ... *n" -msgstr "" +msgstr "2*4*6*8* ... *n" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31918,7 +31775,7 @@ msgctxt "" "par_id2927335\n" "help.text" msgid "For odd numbers FACTDOUBLE(n) returns:" -msgstr "" +msgstr "Pour les nombres impairs FACTDOUBLE(n) renvoie :" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -31926,19 +31783,17 @@ msgctxt "" "par_id2107303\n" "help.text" msgid "1*3*5*7* ... *n" -msgstr "" +msgstr "1*3*5*7* ... *n" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id4071779\n" "help.text" msgid "FACTDOUBLE(0) returns 1 by definition." -msgstr "=FACT(0) renvoie 1 par définition." +msgstr "FACTDOUBLE(0) renvoie 1 par définition." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "hd_id3154622\n" @@ -31948,50 +31803,45 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id7844477\n" "help.text" msgid "=FACTDOUBLE(5) returns 15." -msgstr "=FACT(0) renvoie 1." +msgstr "=FACTDOUBLE(5) renvoie 15." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154116\n" "43\n" "help.text" msgid "=FACTDOUBLE(6) returns 48." -msgstr "=FACT(3) renvoie 6." +msgstr "=FACTDOUBLE(6) renvoie 48." #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id6478469\n" "help.text" msgid "=FACTDOUBLE(0) returns 1." -msgstr "=FACT(0) renvoie 1." +msgstr "=FACTDOUBLE(0) renvoie 1." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Fonctions financières - Première partie" +msgstr "Fonctions financières - Troisième partie" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3146780\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "Fonctions financières - Première partie" +msgstr "Fonctions financières - Troisième partie" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -31999,7 +31849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE function prices;securities with irregular first interest date" -msgstr "" +msgstr "PRIX.PCOUPON.IRREG, fonctionPrix;titres avec premiers taux d'intérêts irréguliers" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32007,7 +31857,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE" -msgstr "" +msgstr "PRIX.PCOUPON.IRREG" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32015,10 +31865,9 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the first interest date falls irregularly." -msgstr "" +msgstr "Calcule le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre dont la première date d'intérêt est irrégulière." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153074\n" @@ -32032,10 +31881,9 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "PRIX.PCOUPON.IRREG(terme;échéance;émission;premier_coupon;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153337\n" @@ -32044,7 +31892,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149051\n" @@ -32053,7 +31900,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147297\n" @@ -32062,7 +31908,6 @@ msgid "Issue is the date of issue of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150393\n" @@ -32071,7 +31916,6 @@ msgid "FirstCoupon is the first interest date of the security." msgstr "premier_coupon (requis) représente la date de premier intérêt du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147402\n" @@ -32080,7 +31924,6 @@ msgid "Rate is the annual rate of interest." msgstr "taux_nominal est le taux nominal annuel de l'intérêt." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151387\n" @@ -32089,7 +31932,6 @@ msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "rendement représente le rendement annuel du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153023\n" @@ -32098,7 +31940,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150539\n" @@ -32107,7 +31948,6 @@ msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3157871\n" @@ -32121,7 +31961,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157871\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD" -msgstr "" +msgstr "REND.PCOUPON.IRREG" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32129,10 +31969,9 @@ msgctxt "" "par_id3147414\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security if the first interest date falls irregularly." -msgstr "" +msgstr "Calcule le rendement d'un titre si la première date d'intérêt est irrégulière." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150651\n" @@ -32146,10 +31985,9 @@ msgctxt "" "par_id3152982\n" "help.text" msgid "ODDFYIELD(Settlement; Maturity; Issue; FirstCoupon; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "REND.PCOUPON.IRREG(terme;échéance;émission;premier_coupon;taux;prix;remboursement;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3157906\n" @@ -32158,7 +31996,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150026\n" @@ -32167,7 +32004,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149012\n" @@ -32181,10 +32017,9 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "FirstCoupon is the first interest period of the security." -msgstr "" +msgstr "premier_coupon représente la première période d'intérêt du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150465\n" @@ -32198,10 +32033,9 @@ msgctxt "" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "Price is the price of the security." -msgstr "" +msgstr "prix est le prix du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149893\n" @@ -32210,7 +32044,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148888\n" @@ -32219,7 +32052,6 @@ msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3153933\n" @@ -32233,7 +32065,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153933\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE" -msgstr "" +msgstr "ODDLPRICE" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32241,10 +32073,9 @@ msgctxt "" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units par value of a security, if the last interest date falls irregularly." -msgstr "" +msgstr "Calcule le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre si la dernière date d'intérêt est irrégulière." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3152784\n" @@ -32258,10 +32089,9 @@ msgctxt "" "par_id3155262\n" "help.text" msgid "ODDLPRICE(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "PRIX.DCOUPON.IRREG(terme,échéance;dernier_intérêt;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149689\n" @@ -32270,7 +32100,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148753\n" @@ -32279,7 +32108,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150861\n" @@ -32288,7 +32116,6 @@ msgid "LastInterest is the last interest date of the security." msgstr "premier_coupon (requis) représente la date de premier intérêt du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155831\n" @@ -32297,7 +32124,6 @@ msgid "Rate is the annual rate of interest." msgstr "taux_nominal est le taux nominal annuel de l'intérêt." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153328\n" @@ -32306,7 +32132,6 @@ msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "rendement représente le rendement annuel du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149186\n" @@ -32315,7 +32140,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149726\n" @@ -32324,7 +32148,6 @@ msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153111\n" @@ -32338,7 +32161,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 7 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, yield: 4.05 per cent, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "La date de liquidation est le 7 février 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 15 juin 1999, et la date du dernier coupon est le 15 octobre 1998. Le taux d'intérêt est de 3,75%, le rendement s'élève à 4,05% et la valeur de remboursement à 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32346,7 +32169,7 @@ msgctxt "" "par_id3148567\n" "help.text" msgid "The price per 100 currency units per value of a security, which has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Le prix, pour une valeur nominale de 100 unités monétaires, d'un titre dont la dernière période de coupon est irrégulière est calculé comme suit :" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32354,16 +32177,15 @@ msgctxt "" "par_id3150332\n" "help.text" msgid "=ODDLPRICE(\"1999-02-07\";\"1999-06-15\";\"1998-10-15\"; 0.0375; 0.0405;100;2;0) returns 99.87829." -msgstr "" +msgstr "=PRIX.DCOUPON.IRREG(\"07-02-1999\";\"15-06-1999\";\"15-10-1998\"; 0,0375; 0,0405;100;2;0) renvoie 99,87829." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3153564\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD function" -msgstr "ADRESSE, fonction" +msgstr "REND.DCOUPON.IRREG, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32371,7 +32193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153564\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD" -msgstr "" +msgstr "ODDLYIELD" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32379,10 +32201,9 @@ msgctxt "" "par_id3158002\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security if the last interest date falls irregularly." -msgstr "" +msgstr "Calcule le rendement d'un titre si la dernière date d'intérêt est irrégulière." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147366\n" @@ -32396,10 +32217,9 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "ODDLYIELD(Settlement; Maturity; LastInterest; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "REND.DCOUPON.IRREG(terme;échéance;dernier_intérêt;taux;prix;remboursement;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159132\n" @@ -32408,7 +32228,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150134\n" @@ -32417,7 +32236,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145245\n" @@ -32426,7 +32244,6 @@ msgid "LastInterest is the last interest date of the security." msgstr "premier_coupon (requis) représente la date de premier intérêt du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151014\n" @@ -32440,10 +32257,9 @@ msgctxt "" "par_id3149003\n" "help.text" msgid "Price is the price of the security." -msgstr "" +msgstr "prix est le prix du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148880\n" @@ -32452,7 +32268,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155622\n" @@ -32461,7 +32276,6 @@ msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3145303\n" @@ -32475,7 +32289,7 @@ msgctxt "" "par_id3145350\n" "help.text" msgid "Settlement date: April 20 1999, maturity date: June 15 1999, last interest: October 15 1998. Interest rate: 3.75 per cent, price: 99.875 currency units, redemption value: 100 currency units, frequency of payments: half-yearly = 2, basis: = 0" -msgstr "" +msgstr "La date de liquidation est le 20 avril 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 15 juin 1999, et la date du dernier coupon est le 15 octobre 1998. Le taux d'intérêt est de 3,75%, le prix s'élève à 99,875 unités monétaires et la valeur de remboursement à 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32483,7 +32297,7 @@ msgctxt "" "par_id3157990\n" "help.text" msgid "The yield of the security, that has an irregular last interest date, is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Calcul du rendement du titre en question :" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32491,7 +32305,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) returns 0.044873 or 4.4873%." -msgstr "" +msgstr "=REND.DCOUPON.IRREG(\"20-04-1999\";\"15-06-1999\"; \"15-10-1998\"; 0,0375; 99,875; 100;2;0) renvoie 0,044873 ou 4,4873%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32499,7 +32313,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "calculating;variable declining depreciations depreciations;variable declining VDB function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;amortissements dégressifs à taux variableAmortissements;dégressifs à taux variableVDB, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32507,19 +32321,17 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "VDB" -msgstr "" +msgstr "VDB" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Returns the depreciation of an asset for a specified or partial period using a variable declining balance method." -msgstr "Renvoie l'amortissement d'un bien pour une période donnée utilisant la méthode d'amortissement fixe décroissante." +msgstr "Renvoie l'amortissement d'un actif durant une période spécifiée ou partielle suivant la méthode de l'amortissement dégressif à taux variable." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155519\n" @@ -32533,10 +32345,9 @@ msgctxt "" "par_id3149025\n" "help.text" msgid "VDB(Cost; Salvage; Life; S; End; Factor; Type)" -msgstr "" +msgstr "VDB(coût;valeur_résiduelle;durée;D;fin;facteur;type)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150692\n" @@ -32545,7 +32356,6 @@ msgid "Cost is the initial value of an asset." msgstr "coût est le coût initial d'un actif." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155369\n" @@ -32559,7 +32369,7 @@ msgctxt "" "par_id3154954\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation duration of the asset." -msgstr "" +msgstr "durée est la durée d'amortissement de l'actif." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32567,10 +32377,9 @@ msgctxt "" "par_id3152817\n" "help.text" msgid "S is the start of the depreciation. A must be entered in the same date unit as the duration." -msgstr "" +msgstr "D est le début de l'amortissement. Il doit être saisi dans la même unité de date que celle de la durée." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153221\n" @@ -32584,7 +32393,7 @@ msgctxt "" "par_id3147536\n" "help.text" msgid "Factor (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "facteur (facultatif) est le facteur d'amortissement. Facteur = 2 représente un amortissement à taux double." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32592,10 +32401,9 @@ msgctxt "" "par_id3154865\n" "help.text" msgid "Type is an optional parameter. Type = 1 means a switch to linear depreciation. In Type = 0 no switch is made." -msgstr "" +msgstr "type est un paramètre facultatif. Type = 1 signifie un changement en amortissement linéaire. Dans type = 0 aucun changement n'est fait." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148429\n" @@ -32609,7 +32417,7 @@ msgctxt "" "par_id3153927\n" "help.text" msgid "What is the declining-balance double-rate depreciation for a period if the initial cost is 35,000 currency units and the value at the end of the depreciation is 7,500 currency units. The depreciation period is 3 years. The depreciation from the 10th to the 20th period is calculated." -msgstr "" +msgstr "Le coût d'acquisition est de 35 000 unités monétaires, la valeur résiduelle de 7 500 unités monétaires, la durée de vie de 3 ans et le calcul prend en compte les périodes 10 à 20. Amortissement dégressif arithmétique à taux double pour une durée spécifiée. " #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32617,7 +32425,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units." -msgstr "" +msgstr "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603,80 unités monétaires. L'amortissement entre la 10ème et la 20ème période est de 8 603,80 unités monétaires." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32625,16 +32433,15 @@ msgctxt "" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "calculating;internal rates of return, irregular payments internal rates of return;irregular payments XIRR function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;taux de rendement internes, versements irréguliersTaux de rendement internes;versements irréguliersTRI.PAIEMENTS, fonction" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147485\n" "help.text" msgid "XIRR" -msgstr "TRI" +msgstr "TRI.PAIEMENTS" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32642,7 +32449,7 @@ msgctxt "" "par_id3145614\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "" +msgstr "Calcule le taux de rentabilité interne d'un ensemble de paiements non périodiques. Le calcul est effectué sur une base annuelle (365 jours) et les années bissextiles sont ignorées." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32650,10 +32457,9 @@ msgctxt "" "par_idN10E62\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the IRR function." -msgstr "" +msgstr "Si les paiements sont effectués à intervalles réguliers, utilisez la fonction TRI." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3146149\n" @@ -32667,7 +32473,7 @@ msgctxt "" "par_id3149826\n" "help.text" msgid "XIRR(Values; Dates; Guess)" -msgstr "" +msgstr "TRI.PAIEMENTS(valeurs;dates;estimation)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32675,7 +32481,7 @@ msgctxt "" "par_id3163821\n" "help.text" msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)." -msgstr "" +msgstr "valeurs et dates réfèrent à une série de versements et à la série de valeurs de dates associées. La première paire de dates définit le début du plan de versement. Toutes les autres valeurs de dates doivent être ultérieures mais ne doivent pas être ordonnées. La série de valeurs doit au moins contenir une valeur négative et une valeur positive (reçus et dépôts)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32683,10 +32489,9 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Guess (optional) is a guess that can be input for the internal rate of return. The default is 10%." -msgstr "" +msgstr "estimation (facultatif) est une estimation qui peut être entrée pour le calcul du taux de rentabilité interne. Le taux par défaut est de 10%." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3145085\n" @@ -32700,7 +32505,7 @@ msgctxt "" "par_id3149273\n" "help.text" msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments:" -msgstr "" +msgstr "Calcul du taux de rentabilité interne pour les 5 paiements suivants :" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32708,7 +32513,7 @@ msgctxt "" "par_id3155838\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32716,7 +32521,7 @@ msgctxt "" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32724,7 +32529,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32732,7 +32537,7 @@ msgctxt "" "par_id3147083\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32740,25 +32545,23 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "2001-01-01" -msgstr "" +msgstr "01-01-2001" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145212\n" "help.text" msgid "-10000" -msgstr "100" +msgstr "-10000" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Received" -msgstr "Irène" +msgstr "Reçu" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32766,7 +32569,7 @@ msgctxt "" "par_id3153277\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32774,25 +32577,23 @@ msgctxt "" "par_id3154052\n" "help.text" msgid "2001-01-02" -msgstr "" +msgstr "02-01-2001" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151297\n" "help.text" msgid "2000" -msgstr "100" +msgstr "2000" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3149985\n" "help.text" msgid "Deposited" -msgstr "Daniel" +msgstr "déposé" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32800,7 +32601,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32808,7 +32609,7 @@ msgctxt "" "par_id3153151\n" "help.text" msgid "2001-03-15" -msgstr "" +msgstr "15-03-2001" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32816,7 +32617,7 @@ msgctxt "" "par_id3145657\n" "help.text" msgid "2500" -msgstr "" +msgstr "2500" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32824,7 +32625,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32832,7 +32633,7 @@ msgctxt "" "par_id3146894\n" "help.text" msgid "2001-05-12" -msgstr "" +msgstr "12-05-2001" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32840,7 +32641,7 @@ msgctxt "" "par_id3143231\n" "help.text" msgid "5000" -msgstr "" +msgstr "5000" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32848,7 +32649,7 @@ msgctxt "" "par_id3156012\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32856,7 +32657,7 @@ msgctxt "" "par_id3149758\n" "help.text" msgid "2001-08-10" -msgstr "" +msgstr "10-08-2001" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32864,7 +32665,7 @@ msgctxt "" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32872,16 +32673,15 @@ msgctxt "" "par_id3152793\n" "help.text" msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828." -msgstr "" +msgstr "=TRI.PAIEMENTS(B1:B5; A1:A5; 0,1) renvoie 0,1828." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149198\n" "help.text" msgid "XNPV function" -msgstr "N, fonction" +msgstr "VAN.PAIEMENTS, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32889,7 +32689,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149198\n" "help.text" msgid "XNPV" -msgstr "" +msgstr "VAN.PAIEMENTS" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32897,7 +32697,7 @@ msgctxt "" "par_id3153904\n" "help.text" msgid "Calculates the capital value (net present value)for a list of payments which take place on different dates. The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "" +msgstr "Calcule la valeur du capital (valeur actuelle nette) d'un ensemble de paiements versés à différentes dates. Le calcul est effectué sur une base annuelle (365 jours) et les années bissextiles sont ignorées." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32905,10 +32705,9 @@ msgctxt "" "par_idN11138\n" "help.text" msgid "If the payments take place at regular intervals, use the NPV function." -msgstr "" +msgstr "Si les paiements sont effectués à intervalles réguliers, utilisez la fonction VAN." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155323\n" @@ -32922,7 +32721,7 @@ msgctxt "" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "XNPV(Rate; Values; Dates)" -msgstr "" +msgstr "VAN.PAIEMENTS(taux;valeurs;dates)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32930,7 +32729,7 @@ msgctxt "" "par_id3153100\n" "help.text" msgid "Rate is the internal rate of return for the payments." -msgstr "" +msgstr "taux est le taux de rentabilité interne pour les paiements." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32938,10 +32737,9 @@ msgctxt "" "par_id3155395\n" "help.text" msgid "Values and Dates refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)" -msgstr "" +msgstr "valeurs et dates réfèrent à une série de paiements et la série de valeurs de dates associées. La première paire de dates définit le début du plan de paiement. Toutes les autres valeurs de dates doivent être ultérieures, mais ne doivent pas être ordonnées. La série de valeurs doit au moins contenir une valeur négative et une valeur positive (reçus et dépôts)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148832\n" @@ -32955,7 +32753,7 @@ msgctxt "" "par_id3150525\n" "help.text" msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." -msgstr "" +msgstr "Calcul de la valeur du capital pour les 5 paiements mentionnés ci-dessus et un taux de rentabilité de 6%." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32963,7 +32761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149910\n" "help.text" msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." -msgstr "" +msgstr "=VAN.PAIEMENTS(0,06;B1:B5;A1:A5) renvoie 323,02." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32971,7 +32769,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148822\n" "help.text" msgid "calculating;rates of return RRI function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;taux de rendementRENTINVEST, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32979,7 +32777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148822\n" "help.text" msgid "RRI" -msgstr "" +msgstr "RENTINVEST" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32987,10 +32785,9 @@ msgctxt "" "par_id3154293\n" "help.text" msgid "Calculates the interest rate resulting from the profit (return) of an investment." -msgstr "" +msgstr "Calcule le taux d'intérêt provenant du profit (rentabilité) d'un investissement." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148444\n" @@ -33004,7 +32801,7 @@ msgctxt "" "par_id3148804\n" "help.text" msgid "RRI(P; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "RENTINVEST(P;VA;VC)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33012,7 +32809,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "P is the number of periods needed for calculating the interest rate." -msgstr "" +msgstr "P est le nombre de périodes nécessaires pour le calcul du taux d'intérêt." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33020,7 +32817,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être saisie pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33028,10 +32825,9 @@ msgctxt "" "par_id3149771\n" "help.text" msgid "FV determines what is desired as the cash value of the deposit." -msgstr "" +msgstr "VC détermine ce qui est souhaité comme valeur au comptant du dépôt." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148941\n" @@ -33045,7 +32841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154212\n" "help.text" msgid "For four periods (years) and a cash value of 7,500 currency units, the interest rate of the return is to be calculated if the future value is 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Pour quatre périodes (ans) et une valeur au comptant de 7 500 unités monétaires, le taux de rentabilité est à calculer en fonction d'une valeur future de 10 000 unités monétaires." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33053,7 +32849,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "=RRI(4;7500;10000) = 7.46 %" -msgstr "" +msgstr "=RENTINVEST(4;7500;10000) = 7,46 %" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33061,7 +32857,7 @@ msgctxt "" "par_id3145413\n" "help.text" msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become 10,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Le taux d'intérêt doit être de 7,46%, pour espérer obtenir 10 000 unités monétaires à partir de 7 500 unités monétaires." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33069,7 +32865,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154267\n" "help.text" msgid "calculating;constant interest rates constant interest rates RATE function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;taux d'intérêt stablesTaux d'intérêt stablesTAUX, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33077,7 +32873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154267\n" "help.text" msgid "RATE" -msgstr "" +msgstr "TAUX" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33085,10 +32881,9 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "Returns the constant interest rate per period of an annuity." -msgstr "" +msgstr "Calcule le taux d'intérêt stable par période d'un investissement donné." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3154272\n" @@ -33102,7 +32897,7 @@ msgctxt "" "par_id3158423\n" "help.text" msgid "RATE(NPer; Pmt; PV; FV; Type; Guess)" -msgstr "" +msgstr "TAUX(NPM;VPM;VA;VC;type;estimation)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33110,7 +32905,7 @@ msgctxt "" "par_id3148910\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which payments are made (payment period)." -msgstr "" +msgstr "NPM représente le nombre total de périodes durant lesquelles les versements sont faits (période de paiement)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33118,7 +32913,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "Pmt is the constant payment (annuity) paid during each period." -msgstr "" +msgstr "VPM est le paiement constant (annuité) versé pendant chaque période." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33126,7 +32921,7 @@ msgctxt "" "par_id3149160\n" "help.text" msgid "PV is the cash value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur au comptant dans l'ordre des paiements." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33134,7 +32929,7 @@ msgctxt "" "par_id3166456\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "VC (facultatif) représente la future valeur, qui est atteinte à la fin des versements périodiques." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33142,7 +32937,7 @@ msgctxt "" "par_id3153243\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the due date of the periodic payment, either at the beginning or at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) est la date des versements périodiques, aussi bien au début qu'à la fin d'une période." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33150,10 +32945,9 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "Guess (optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "estimation (facultatif) détermine la valeur estimée de l'intérêt avec calcul itératif." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149791\n" @@ -33167,7 +32961,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "What is the constant interest rate for a payment period of 3 periods if 10 currency units are paid regularly and the present cash value is 900 currency units." -msgstr "" +msgstr "La durée de remboursement s'étend sur 3 périodes, 10 unités monétaires sont versés régulièrement et la valeur au comptant actuelle s'élève à 900 unités monétaires. Taux d'intérêt constant." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33175,16 +32969,15 @@ msgctxt "" "par_id3155586\n" "help.text" msgid "=RATE(3;10;900) = -121% The interest rate is therefore 121%." -msgstr "" +msgstr "=TAUX(3;10;900) = -121%. Le taux d'intérêt est donc de 121%." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149106\n" "help.text" msgid "INTRATE function" -msgstr "VRAI, fonction" +msgstr "TAUX.INTERET, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33192,7 +32985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149106\n" "help.text" msgid "INTRATE" -msgstr "" +msgstr "TAUX.INTERET" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33200,10 +32993,9 @@ msgctxt "" "par_id3149918\n" "help.text" msgid "Calculates the annual interest rate that results when a security (or other item) is purchased at an investment value and sold at a redemption value. No interest is paid." -msgstr "" +msgstr "Calcule le taux d'intérêt annuel lorsqu'un titre (ou un autre bien) est acheté à une valeur d'investissement et vendu à une valeur de remboursement. Aucun intérêt n'est versé." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149974\n" @@ -33217,10 +33009,9 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "INTRATE(Settlement; Maturity; Investment; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "TAUX.INTERET(terme;échéance;investissement;remboursement;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148618\n" @@ -33229,7 +33020,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3148988\n" @@ -33238,7 +33028,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security is sold." msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154604\n" @@ -33252,10 +33041,9 @@ msgctxt "" "par_id3154337\n" "help.text" msgid "Redemption is the selling price." -msgstr "" +msgstr "remboursement représente le prix de vente." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3145380\n" @@ -33269,7 +33057,7 @@ msgctxt "" "par_id3149426\n" "help.text" msgid "A painting is bought on 1990-01-15 for 1 million and sold on 2002-05-05 for 2 million. The basis is daily balance calculation (basis = 3). What is the average annual level of interest?" -msgstr "" +msgstr "Un objet d'art a été acquis le 15/1/1990 pour 1 million et vendu le 5/5/2002 à 2 millions. La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la moyenne du taux d'intérêt annuel ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33277,16 +33065,15 @@ msgctxt "" "par_id3151125\n" "help.text" msgid "=INTRATE(\"1990-01-15\"; \"2002-05-05\"; 1000000; 2000000; 3) returns 8.12%." -msgstr "" +msgstr "=TAUX.INTERET(\"15-01-1990\"; \"05-05-2002\"; 1000000; 2000000; 3) renvoie 8,12%." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148654\n" "help.text" msgid "COUPNCD function" -msgstr "ARRONDI, fonction" +msgstr "DATE.COUPON.SUIV, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33294,7 +33081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148654\n" "help.text" msgid "COUPNCD" -msgstr "" +msgstr "DATE.COUPON.SUIV" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33302,10 +33089,9 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "Returns the date of the first interest date after the settlement date. Format the result as a date." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la date du premier coupon après la date de liquidation. Donne le résultat sous la forme d'une date." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153317\n" @@ -33319,10 +33105,9 @@ msgctxt "" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "COUPNCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "DATE.COUPON.SUIV(terme;échéance;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150628\n" @@ -33331,7 +33116,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153536\n" @@ -33340,7 +33124,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145313\n" @@ -33349,7 +33132,6 @@ msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155424\n" @@ -33363,7 +33145,7 @@ msgctxt "" "par_id3154794\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) when is the next interest date?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la date du prochain coupon ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33371,16 +33153,15 @@ msgctxt "" "par_id3159251\n" "help.text" msgid "=COUPNCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2001-05-15." -msgstr "" +msgstr "=DATE.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 15-05-2001." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3143281\n" "help.text" msgid "COUPDAYS function" -msgstr "COS, fonction" +msgstr "NB.JOURS.COUPONS, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33388,7 +33169,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143281\n" "help.text" msgid "COUPDAYS" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.COUPONS" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33396,10 +33177,9 @@ msgctxt "" "par_id3149488\n" "help.text" msgid "Returns the number of days in the current interest period in which the settlement date falls." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de jours pour la période du coupon contenant la date de liquidation." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148685\n" @@ -33413,10 +33193,9 @@ msgctxt "" "par_id3149585\n" "help.text" msgid "COUPDAYS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.COUPONS(terme;échéance;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3152767\n" @@ -33425,7 +33204,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -33434,7 +33212,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146126\n" @@ -33443,7 +33220,6 @@ msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153705\n" @@ -33457,7 +33233,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there in the interest period in which the settlement date falls?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Combien de jours y a-t-il dans la période de coupon ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33465,16 +33241,15 @@ msgctxt "" "par_id3156338\n" "help.text" msgid "=COUPDAYS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 181." -msgstr "" +msgstr "=NB.JOURS.COUPONS(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 181." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3154832\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC function" -msgstr "ARRONDI.INF, fonction" +msgstr "NB.JOURS.COUPON.SUIV, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33482,7 +33257,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154832\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.COUPON.SUIV" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33490,10 +33265,9 @@ msgctxt "" "par_id3147100\n" "help.text" msgid "Returns the number of days from the settlement date until the next interest date." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de jours entre la date de liquidation et la date d'intérêt suivante." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3151312\n" @@ -33507,10 +33281,9 @@ msgctxt "" "par_id3155121\n" "help.text" msgid "COUPDAYSNC(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.COUPONS.SUIV(terme;échéance;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3158440\n" @@ -33519,7 +33292,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146075\n" @@ -33528,7 +33300,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154620\n" @@ -33537,7 +33308,6 @@ msgid "Frequency is number of interest payments per year (1, 2 or 4 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155604\n" @@ -33551,7 +33321,7 @@ msgctxt "" "par_id3148671\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days are there until the next interest payment?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Combien de jours y a-t-il jusqu'au prochain paiement des intérêts ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33559,7 +33329,7 @@ msgctxt "" "par_id3156158\n" "help.text" msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." -msgstr "" +msgstr "=NB.JOURS.COUPON.SUIV(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 110." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33567,7 +33337,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS function durations;first interest payment until settlement date securities;first interest payment until settlement date" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.COUPON.PREC, fonctionDurées;début du paiement des intérêts jusqu'à la date de liquidationTitres;début du paiement des intérêts jusqu'à la date de liquidation" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33575,7 +33345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.COUPON.PREC" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33583,10 +33353,9 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Returns the number of days from the first day of interest payment on a security until the settlement date." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de jours écoulés entre le début du paiement des intérêts d'un titre et la date de liquidation." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3156142\n" @@ -33600,10 +33369,9 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "NB.JOURS.COUPONS.PREC(terme;échéance;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3146907\n" @@ -33612,7 +33380,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159390\n" @@ -33621,7 +33388,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154414\n" @@ -33630,7 +33396,6 @@ msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153880\n" @@ -33644,7 +33409,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many days is this?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quel est le nombre de coupons ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33652,7 +33417,7 @@ msgctxt "" "par_id3151103\n" "help.text" msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." -msgstr "" +msgstr "=NB.JOURS.COUPON.PREC(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 71." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33660,7 +33425,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD function dates;interest date prior to settlement date" -msgstr "" +msgstr "DATE.COUPON.PREC, fonctionDates;date de coupon précédant la date de liquidation" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33668,7 +33433,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD" -msgstr "" +msgstr "DATE.COUPON.PREC" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33676,10 +33441,9 @@ msgctxt "" "par_id3153678\n" "help.text" msgid "Returns the date of the interest date prior to the settlement date. Format the result as a date." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la date de coupon précédant la date de liquidation. Donne le résultat sous la forme d'une date." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3156269\n" @@ -33693,10 +33457,9 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "COUPPCD(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "DATE.COUPON.PREC(terme;échéance;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150989\n" @@ -33705,7 +33468,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154667\n" @@ -33714,7 +33476,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154569\n" @@ -33723,7 +33484,6 @@ msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150826\n" @@ -33737,7 +33497,7 @@ msgctxt "" "par_id3148968\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) what was the interest date prior to purchase?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quelle est la date du coupon précédant l'achat ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33745,16 +33505,15 @@ msgctxt "" "par_id3149992\n" "help.text" msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." -msgstr "" +msgstr "=DATE.COUPON.PREC(\"25-01-2001\";2;3) renvoie 15-11-2000." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM function number of coupons" -msgstr "COMBIN, fonctionNombre de combinaisons" +msgstr "NB.COUPONS, fonctionNombre de coupons" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33762,7 +33521,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM" -msgstr "" +msgstr "NB.COUPONS" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33770,10 +33529,9 @@ msgctxt "" "par_id3154350\n" "help.text" msgid "Returns the number of coupons (interest payments) between the settlement date and the maturity date." -msgstr "" +msgstr "Calcule le nombre de coupons (paiements d'intérêts) entre la date de liquidation et la date d'échéance." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3148400\n" @@ -33787,10 +33545,9 @@ msgctxt "" "par_id3153200\n" "help.text" msgid "COUPNUM(Settlement; Maturity; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "NB.COUPONS(terme;échéance;fréquence;base)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3159406\n" @@ -33799,7 +33556,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155864\n" @@ -33808,7 +33564,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3154720\n" @@ -33817,7 +33572,6 @@ msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149319\n" @@ -33831,7 +33585,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the date of maturity is 2001-11-15. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how many interest dates are there?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 25/1/2001 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2001. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2). La base de comptage des jours est réelle/365 (3). Quel est le nombre de coupons ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33839,25 +33593,23 @@ msgctxt "" "par_id3150640\n" "help.text" msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." -msgstr "" +msgstr "=NB.COUPONS(\"25-01-2001\"; \"15-11-2001\"; 2; 3) renvoie 2." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT function periodic amortizement rates" -msgstr "SOMME, fonctionAdditions;nombre dans des plages de cellules" +msgstr "INTPER, fonctionTaux d'amortissement périodiques" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT" -msgstr "ISPMT" +msgstr "INTPER" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33865,10 +33617,9 @@ msgctxt "" "par_id3154522\n" "help.text" msgid "Calculates the periodic amortizement for an investment with regular payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'amortissement périodique d'un investissement caractérisé par des paiements réguliers et un taux d'intérêt stable." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3153266\n" @@ -33882,10 +33633,9 @@ msgctxt "" "par_id3151283\n" "help.text" msgid "IPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "" +msgstr "INTPER(taux;période;nombre_période;valeur_actuelle;valeur_future;type)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3147313\n" @@ -33899,7 +33649,7 @@ msgctxt "" "par_id3145158\n" "help.text" msgid "Period is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "période définit la période pour laquelle les intérêts cumulés sont calculés. Période = NPM si les intérêts cumulés sont calculés pour la dernière période." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33907,7 +33657,7 @@ msgctxt "" "par_id3147577\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "nombre_période représente le nombre total de périodes durant lesquelles l'annuité est payée." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33915,7 +33665,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "PV is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "valeur_actuelle définit la valeur au comptant actuelle dans l'ordre des paiements." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33923,7 +33673,7 @@ msgctxt "" "par_id3151213\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "" +msgstr "valeur_future (facultatif) définit la valeur finale (future) après échéance des périodes." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33931,10 +33681,9 @@ msgctxt "" "par_id3154195\n" "help.text" msgid "Type is the due date for the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "type définit l'échéance des paiements périodiques." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3150102\n" @@ -33948,7 +33697,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "What is the interest rate during the fifth period (year) if the constant interest rate is 5% and the cash value is 15,000 currency units? The periodic payment is seven years." -msgstr "" +msgstr "Le taux d'intérêt constant est de 5%, la valeur au comptant actuelle de 15 000 unités monétaires et la durée de remboursement périodique s'étend sur 7 ans. Montant des intérêts de la cinquième période (année)." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33956,7 +33705,7 @@ msgctxt "" "par_id3150496\n" "help.text" msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "=INTPER(5%;5;7;15000) = -352,97 unités monétaires. L'intérêt cumulé pendant la cinquième période (année) est de 352,97 unités monétaires." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33964,7 +33713,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151205\n" "help.text" msgid "calculating;future values future values;constant interest rates FV function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;valeurs futuresValeurs futures;taux d'intérêt stablesVC, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33972,7 +33721,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151205\n" "help.text" msgid "FV" -msgstr "" +msgstr "VC" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33980,10 +33729,9 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "Returns the future value of an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate (Future Value)." -msgstr "" +msgstr "Calcule la valeur future de l'investissement sur la base de paiements réguliers et d'un taux d'intérêt stable (valeur future)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155178\n" @@ -33992,16 +33740,14 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3145215\n" "help.text" msgid "FV(Rate; NPer; Pmt; PV; Type)" -msgstr "VA(taux;NPM;VPM;VC;type)" +msgstr "VC(taux;NPM;VPM,VA;type)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -34010,7 +33756,6 @@ msgid "Rate is the periodic interest rate." msgstr "taux détermine le taux d'intérêt périodique." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3156029\n" @@ -34024,7 +33769,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Pmt is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "VPM représente l'annuité payée régulièrement par période." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34032,7 +33777,7 @@ msgctxt "" "par_id3145256\n" "help.text" msgid "PV (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "VA (facultatif) est la valeur au comptant (actuelle) d'un investissement." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34040,10 +33785,9 @@ msgctxt "" "par_id3150999\n" "help.text" msgid "Type (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) définit si le paiement est dû au début ou à la fin de la période." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3146800\n" @@ -34057,7 +33801,7 @@ msgctxt "" "par_id3146813\n" "help.text" msgid "What is the value at the end of an investment if the interest rate is 4% and the payment period is two years, with a periodic payment of 750 currency units. The investment has a present value of 2,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "Le taux d'intérêt est de 4%, les remboursements périodiques s'élèvent à 750 unités monétaires et s'étalent sur deux années. La valeur actuelle de l'investissement est de 2 500 unités monétaires. Valeur finale de l'investissement." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34065,7 +33809,7 @@ msgctxt "" "par_id3149302\n" "help.text" msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "=VC(4%;2;750;2500) = -4234,00 unités monétaires. La valeur à la fin de l'investissement est de 4234,00 unités monétaires." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34073,7 +33817,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE function future values;varying interest rates" -msgstr "" +msgstr "VC.PAIEMENTS, fonctionValeurs futures;taux d'intérêt composés" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34081,7 +33825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "" +msgstr "VC.PAIEMENTS" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34089,10 +33833,9 @@ msgctxt "" "par_id3163726\n" "help.text" msgid "Calculates the accumulated value of the starting capital for a series of periodically varying interest rates." -msgstr "" +msgstr "Calcule la valeur cumulée d'un investissement en appliquant une série de taux d'intérêt composites." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3149571\n" @@ -34106,7 +33849,7 @@ msgctxt "" "par_id3148891\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE(Principal; Schedule)" -msgstr "" +msgstr "VC.PAIEMENTS(principal;plan)" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34114,7 +33857,7 @@ msgctxt "" "par_id3148904\n" "help.text" msgid "Principal is the starting capital." -msgstr "" +msgstr "principal représente le capital de départ." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34122,10 +33865,9 @@ msgctxt "" "par_id3148562\n" "help.text" msgid "Schedule is a series of interest rates, for example, as a range H3:H5 or as a (List) (see example)." -msgstr "" +msgstr "plan représente une série de taux d'intérêts, par exemple, une plage H3:H5 ou une (liste) (voir l'exemple)." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147288\n" @@ -34139,7 +33881,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "1000 currency units have been invested in for three years. The interest rates were 3%, 4% and 5% per annum. What is the value after three years?" -msgstr "" +msgstr "1 000 unités monétaires ont été placées pour une période de 3 ans. Les taux d'intérêt sont de 3%, 4% et 5% par an. Quelle est la valeur après 3 ans ?" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34147,7 +33889,7 @@ msgctxt "" "par_id3156358\n" "help.text" msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 1124.76." -msgstr "" +msgstr "=VC.PAIEMENTS(1000;{0,03;0,04;0,05}) renvoie 1124,76." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34155,7 +33897,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156435\n" "help.text" msgid "calculating;number of payment periods payment periods;number of number of payment periods NPER function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;nombre de périodes de paiementPériodes de paiement;nombreNombre de périodes de paiementNPM, fonction" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34163,7 +33905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156435\n" "help.text" msgid "NPER" -msgstr "" +msgstr "NPM" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34171,10 +33913,9 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "Returns the number of periods for an investment based on periodic, constant payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Calcule le nombre de périodes pour un investissement sur la base de paiements réguliers et d'un taux d'intérêt stable." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3147216\n" @@ -34188,10 +33929,9 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "NPER(Rate; Pmt; PV; FV; Type)" -msgstr "" +msgstr "NPM(taux;VPM;VA;VC;type)" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3155946\n" @@ -34205,7 +33945,7 @@ msgctxt "" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "Pmt is the constant annuity paid in each period." -msgstr "" +msgstr "VPM représente l'annuité constante payée pour chaque période." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34213,7 +33953,7 @@ msgctxt "" "par_id3153134\n" "help.text" msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle (valeur au comptant) dans une séquence de paiements." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34221,7 +33961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the future value, which is reached at the end of the last period." -msgstr "" +msgstr "VC (facultatif) représente la future valeur qui est atteinte à la fin de la dernière période." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34229,10 +33969,9 @@ msgctxt "" "par_id3145127\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the due date of the payment at the beginning or at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) représente la date de paiement au début ou à la fin de la période." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "hd_id3155795\n" @@ -34246,7 +33985,7 @@ msgctxt "" "par_id3147378\n" "help.text" msgid "How many payment periods does a payment period cover with a periodic interest rate of 6%, a periodic payment of 153.75 currency units and a present cash value of 2.600 currency units." -msgstr "" +msgstr "Le taux d'intérêt périodique est de 6%, les remboursements périodiques s'élèvent à 153,75 unités monétaires et la valeur au comptant actuelle à 2 600 unités monétaires. Nombre périodes de remboursement pour la durée de paiement." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34254,19 +33993,17 @@ msgctxt "" "par_id3156171\n" "help.text" msgid "=NPER(6%;153.75;2600) = -12,02. The payment period covers 12.02 periods." -msgstr "" +msgstr "=NPM(6%;153,75;2600) = -12,02. La période de paiement couvre 12,02 périodes." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie" +msgstr "Retour aux fonctions financières - Première partie" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3153163\n" @@ -34275,36 +34012,32 @@ msgid "Fonctions financières - Deuxième partie" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Fonctions financières - Première partie" +msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149052\n" "1\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "Fonctions financières - Première partie" +msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148742\n" "343\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie" +msgstr "Retour aux fonctions financières - Première partie" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151341\n" @@ -34314,13 +34047,12 @@ msgid "Fonctions financières - Troisième partie" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "bm_id3150026\n" "help.text" msgid "PPMT function" -msgstr "PI, fonction" +msgstr "PRINCPER, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34329,7 +34061,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "PPMT" -msgstr "" +msgstr "PRINCPER" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34338,10 +34070,9 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Renvoie, pour une période donnée, le paiement sur le capital pour un investissement caractérisé par des paiements réguliers et constants, et un taux d'intérêt stable." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150459\n" @@ -34357,10 +34088,9 @@ msgctxt "" "241\n" "help.text" msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "" +msgstr "PRINCPER(taux;période;NPM;VA;VC;type)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151228\n" @@ -34376,7 +34106,7 @@ msgctxt "" "243\n" "help.text" msgid "Period is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period." -msgstr "" +msgstr "période représente la période d'amortissement. Période =1 pour la première et période = NPM pour la dernière période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34385,7 +34115,7 @@ msgctxt "" "244\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of periods during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPM est le nombre total de périodes pendant lesquelles l'annuité est payée." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34394,7 +34124,7 @@ msgctxt "" "245\n" "help.text" msgid "PV is the present value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle dans une séquence de paiements." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34403,7 +34133,7 @@ msgctxt "" "246\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired (future) value." -msgstr "" +msgstr "VC (facultatif) est la (future) valeur souhaitée." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34412,10 +34142,9 @@ msgctxt "" "247\n" "help.text" msgid "Type (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) définit la date. V = 1 pour le paiement au début de la période et V = 0 pour la paiement à la fin de la période." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3148582\n" @@ -34431,7 +34160,7 @@ msgctxt "" "249\n" "help.text" msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Quel est le montant de la mensualité avec un taux d'intérêt annuel de 8,75 % sur une période de trois ans ? La valeur au comptant, qui est de 5 000 unités monétaires, est toujours réglée au début d'une période. La valeur future est de 8 000 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34440,7 +34169,7 @@ msgctxt "" "250\n" "help.text" msgid "=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350.99 currency units." -msgstr "" +msgstr "=PRINCPER(8,75%/12;1;36;5000;8000;1) = -350,99 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34448,7 +34177,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146139\n" "help.text" msgid "calculating; total amortizement ratestotal amortizement ratesamortization installmentrepayment installmentCUMPRINC function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;total des taux d'amortissementTotal des taux d'amortissementPaiement des amortissementsMontants des remboursementsCUMUL.PRINCPER, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34457,7 +34186,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.PRINCPER" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34466,10 +34195,9 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'intérêt cumulé payé pour une période d'investissement avec un taux d'intérêt stable." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149188\n" @@ -34485,10 +34213,9 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.PRINCPER(taux;NPM;VA;D;F;type)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150864\n" @@ -34504,7 +34231,7 @@ msgctxt "" "257\n" "help.text" msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "" +msgstr "NPM représente la période de paiement avec le nombre total de périodes. NPM peut aussi représenter un nombre non entier." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34513,7 +34240,7 @@ msgctxt "" "258\n" "help.text" msgid "PV is the current value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle dans la séquence de paiements." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34522,7 +34249,7 @@ msgctxt "" "259\n" "help.text" msgid "S is the first period." -msgstr "" +msgstr "D correspond à la première période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34531,7 +34258,7 @@ msgctxt "" "260\n" "help.text" msgid "E is the last period." -msgstr "" +msgstr "F correspond à la dernière période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34540,10 +34267,9 @@ msgctxt "" "261\n" "help.text" msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "type représente la date de paiement au début ou à la fin de chaque période." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154502\n" @@ -34559,7 +34285,7 @@ msgctxt "" "263\n" "help.text" msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period." -msgstr "" +msgstr "Quels sont les montants des gains si un taux d'intérêt annuel s'élève à 5,5 % pour 36 mois ? La valeur au comptant est de 15 000 unités monétaires. Le montant des gains est calculé entre la 10ème et la 18ème période. L'échéance est au terme de la période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34568,16 +34294,15 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "" +msgstr "=CUMUL.PRINCPER(5,5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669,74 unités monétaires. Le montant du paiement entre la 10ème et la 18ème période est de 3669,74 unités monétaires." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "bm_id3150019\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD function" -msgstr "PPCM_ADD, fonction" +msgstr "CUMUL.PRINCPER_ADD, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34586,7 +34311,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.PRINCPER_ADD" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34595,10 +34320,9 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid " Calculates the cumulative redemption of a loan in a period." -msgstr "" +msgstr " Calcule le remboursement cumulé d'un emprunt sur une période donnée." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153047\n" @@ -34614,10 +34338,9 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.PRINCPER_ADD(taux;NPM;VA;début_période;fin_période;type)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145302\n" @@ -34633,7 +34356,7 @@ msgctxt "" "187\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "" +msgstr "NPM représente le nombre total de périodes de paiements. Le taux et NPM doivent se référer à la même unité et tous deux doivent donc être calculés annuellement ou mensuellement." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34642,7 +34365,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "PV is the current value." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34651,7 +34374,7 @@ msgctxt "" "189\n" "help.text" msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "début_période représente la première période de paiement du calcul." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34660,7 +34383,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "fin_période correspond au dernier paiement de la période du calcul." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34669,10 +34392,9 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "type représente l'échéance d'un paiement à la fin de chaque période (type = 0) ou au début de la période (type = 1)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150269\n" @@ -34688,7 +34410,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "" +msgstr "Prêt hypothécaire destiné à financer un achat immobilier :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34697,7 +34419,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "L'intérêt est de 9,00 pourcent par an (9% / 12 = 0,0075) sur une durée de 30 ans (périodes de remboursement = 30 * 12 = 360) ; VA : 125 000 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34706,7 +34428,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "" +msgstr "Montant à rembourser au cours de la deuxième année de remboursement du prêt (périodes 13 à 24) ?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34715,7 +34437,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -934.1071" -msgstr "" +msgstr "=CUMUL.PRINCPER_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0) renvoie -934,1071" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34724,7 +34446,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "In the first month you will be repaying the following amount:" -msgstr "" +msgstr "Somme du remboursement effectué le premier mois :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34733,7 +34455,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -68.27827" -msgstr "" +msgstr "=CUMUL.PRINCPER_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0) renvoie -68,27827" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34741,7 +34463,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155370\n" "help.text" msgid "calculating; accumulated interestsaccumulated interestsCUMIPMT function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;intérêts courusIntérêts courusCUMUL.INTER, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34750,7 +34472,7 @@ msgctxt "" "266\n" "help.text" msgid "CUMIPMT" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.INTER" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34759,10 +34481,9 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate." -msgstr "" +msgstr "Calcule les intérêts cumulés, c'est-à-dire la somme des intérêts d'un investissement réalisé sur la base d'un taux d'intérêt stable." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155814\n" @@ -34778,10 +34499,9 @@ msgctxt "" "269\n" "help.text" msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.INTER(taux;NPM;VA;D;F;type)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150475\n" @@ -34797,7 +34517,7 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "NPer is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value." -msgstr "" +msgstr "NPM représente la période de paiement avec le nombre total de périodes. NPM peut aussi représenter un nombre non entier." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34806,7 +34526,7 @@ msgctxt "" "272\n" "help.text" msgid "PV is the current value in the sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle dans la séquence de paiements." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34815,7 +34535,7 @@ msgctxt "" "273\n" "help.text" msgid "S is the first period." -msgstr "" +msgstr "D correspond à la première période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34824,7 +34544,7 @@ msgctxt "" "274\n" "help.text" msgid "E is the last period." -msgstr "" +msgstr "F correspond à la dernière période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34833,10 +34553,9 @@ msgctxt "" "275\n" "help.text" msgid "Type is the due date of the payment at the beginning or end of each period." -msgstr "" +msgstr "type représente la date de paiement au début ou à la fin de chaque période." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153723\n" @@ -34852,7 +34571,7 @@ msgctxt "" "277\n" "help.text" msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period." -msgstr "" +msgstr "Que représentent les intérêts avec un taux d'intérêt annuel de 5,5 %, une période de paiement par mensualités de deux ans et une valeur au comptant actuelle de 5 000 unités monétaires ? La période de début est la 4e période et la période de fin la 6e. Le paiement est dû au début de chaque période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34861,16 +34580,15 @@ msgctxt "" "278\n" "help.text" msgid "=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1) = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units." -msgstr "" +msgstr "=CUMUL.INTER(5,5%/12;24;5000;4;6;1) = -57,54 unités monétaires. Le paiement des intérêts pendant la 4e et la 6e période est de 57,54 unités monétaires." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "bm_id3083280\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD function" -msgstr "PPCM_ADD, fonction" +msgstr "CUMUL.INTER_ADD, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34879,7 +34597,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.INTER_ADD" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34888,10 +34606,9 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Calculates the accumulated interest for a period." -msgstr "" +msgstr "Calcule les intérêts courus pour une période donnée." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149713\n" @@ -34907,10 +34624,9 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)" -msgstr "" +msgstr "CUMUL.INTER_ADD(taux;NPM;VA;D;F;type)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149277\n" @@ -34926,7 +34642,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "NPer is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly." -msgstr "" +msgstr "NPM représente le nombre total de périodes de paiements. Le taux et NPM doivent se référer à la même unité et tous deux doivent donc être calculés annuellement ou mensuellement." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34935,7 +34651,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "PV is the current value." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34944,7 +34660,7 @@ msgctxt "" "172\n" "help.text" msgid "StartPeriod is the first payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "début_période représente la première période de paiement du calcul." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34953,7 +34669,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "EndPeriod is the last payment period for the calculation." -msgstr "" +msgstr "fin_période correspond au dernier paiement de la période du calcul." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34962,10 +34678,9 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Type is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)." -msgstr "" +msgstr "type représente l'échéance d'un paiement à la fin de chaque période (type = 0) ou au début de la période (type = 1)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3152933\n" @@ -34981,7 +34696,7 @@ msgctxt "" "176\n" "help.text" msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:" -msgstr "" +msgstr "Prêt hypothécaire destiné à financer un achat immobilier :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34990,7 +34705,7 @@ msgctxt "" "177\n" "help.text" msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units." -msgstr "" +msgstr "Taux : 9,00 pourcent par an (9 % / 12 = 0,0075), Durée : 30 ans (NPM = 30 * 12 = 360), PV : 125 000 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -34999,7 +34714,7 @@ msgctxt "" "178\n" "help.text" msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?" -msgstr "" +msgstr "Montant des intérêts à payer au cours de la deuxième année de remboursement du prêt (périodes 13 à 24) ?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35008,7 +34723,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0) returns -11135.23." -msgstr "" +msgstr "=CUMUL.INTER_ADD(0,0075;360;125000;13;24;0) renvoie -11 135,23." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35017,7 +34732,7 @@ msgctxt "" "180\n" "help.text" msgid "How much interest must you pay in the first month?" -msgstr "" +msgstr "Intérêts à payer le premier mois ?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35026,7 +34741,7 @@ msgctxt "" "181\n" "help.text" msgid "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) returns -937.50." -msgstr "" +msgstr "=CUMUL.INTER_ADD(0,0075;360;125000;1;1;0) renvoie -937,50." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35034,7 +34749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150878\n" "help.text" msgid "PRICE functionprices; fixed interest securitiessales values;fixed interest securities" -msgstr "" +msgstr "PRIX.TITRE, fonctionPrix;titres à revenu fixeValeur de vente;titres à revenu fixe" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35043,7 +34758,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "PRICE" -msgstr "" +msgstr "PRIX.TITRE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35052,10 +34767,9 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield." -msgstr "" +msgstr "Calcule la valeur marchande d'un titre à revenu fixe avec une valeur nominale de 100 unités monétaires comme fonction du rendement prévisionnel." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154646\n" @@ -35071,10 +34785,9 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "PRIX(terme;échéance;taux;rendement;remboursement;fréquence;base)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156121\n" @@ -35084,7 +34797,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149983\n" @@ -35094,7 +34806,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153755\n" @@ -35104,7 +34815,6 @@ msgid "Rate is the annual nominal rate of interest (coupon interest msgstr "taux (requis) représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155999\n" @@ -35114,7 +34824,6 @@ msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "rendement représente le rendement annuel du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -35124,7 +34833,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3155846\n" @@ -35134,7 +34842,6 @@ msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153148\n" @@ -35150,7 +34857,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Un titre est acheté le 15/02/1999 ; la date d'échéance est le 15/11/2007. Le taux d'intérêt nominal s'élève à 5,75 %. Le rendement s'élève à 6,5 %. La valeur de remboursement est de 100 unités monétaires. Les intérêts sont versés chaque semestre (la fréquence équivaut à 2). Avec un calcul sur une base de 0, le prix est le suivant :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35159,7 +34866,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." -msgstr "" +msgstr "=PRIX(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) renvoie 95,04287." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35167,7 +34874,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151297\n" "help.text" msgid "PRICEDISC functionprices;non-interest-bearing securitiessales values;non-interest-bearing securities" -msgstr "" +msgstr "VALEUR.ENCAISSEMENT, fonctionPrix;titres non productifs d'intérêtsValeur de vente;titres non productifs d'intérêts" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35176,7 +34883,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "PRICEDISC" -msgstr "" +msgstr "VALEUR.ENCAISSEMENT" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35185,10 +34892,9 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security." -msgstr "" +msgstr "Calcule le prix pour 100 unités monétaires de la valeur nominale d'un titre non productif d'intérêts." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149294\n" @@ -35204,10 +34910,9 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)" -msgstr "" +msgstr "VALEUR.ENCAISSEMENT(terme;échéance;escompte;remboursement;base)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159179\n" @@ -35217,7 +34922,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154304\n" @@ -35233,10 +34937,9 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Discount is the discount of a security as a percentage." -msgstr "" +msgstr "escompte représente un escompte en pourcentage d'un titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147489\n" @@ -35246,7 +34949,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3152794\n" @@ -35262,7 +34964,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/3/1999. L'escompte est de 5,25%, la valeur de remboursement est 100 et la base est réelle/360 (2). Lors du calcul en base 2, la valeur de l'escompte est la suivante :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35271,7 +34973,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "" +msgstr "=VALEUR.ENCAISSEMENT(\"15-02-1999\"; \"01-03-1999\"; 0,0525; 100; 2) renvoie 99,79583." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35279,7 +34981,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154693\n" "help.text" msgid "PRICEMAT functionprices;interest-bearing securities" -msgstr "" +msgstr "PRIX.TITRE.ECHEANCE, fonctionPrix;titres productifs d'intérêts" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35288,7 +34990,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "PRICEMAT" -msgstr "" +msgstr "PRIX.TITRE.ECHEANCE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35297,10 +34999,9 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date." -msgstr "" +msgstr "Calcule le prix pour 100 unités monétaires de la valeur nominale d'un titre, qui rapporte des intérêts à la date d'échéance." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154933\n" @@ -35316,10 +35017,9 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)" -msgstr "" +msgstr "PRIX.TITRE.ECHEANCE(terme;échéance;émission;taux;rendement;base)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153102\n" @@ -35329,7 +35029,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150530\n" @@ -35339,7 +35038,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149903\n" @@ -35355,10 +35053,9 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "" +msgstr "taux représente le taux d'intérêt du titre à la date d'émission." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146993\n" @@ -35368,7 +35065,6 @@ msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "rendement représente le rendement annuel du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150507\n" @@ -35384,7 +35080,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." -msgstr "" +msgstr "La date de liquidation est le 15 février 1999, le terme de l'échéance est le 13 avril 1999 et la date d'émission est le 11 novembre 1998. Le taux d'intérêt s'élève à 6,1%, le rendement à 6,1% et la base est la méthode américaine 30/360 (2)." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35393,7 +35089,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The price is calculated as follows:" -msgstr "" +msgstr "Le prix est calculé comme suit :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35402,7 +35098,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "" +msgstr "=PRIX.TITRE.ECHEANCE(\"15-02-1999\";\"13-04-1999\";\"11-11-1998\";0,061;0,061;0) renvoie 99,98449888." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35410,7 +35106,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148448\n" "help.text" msgid "calculating; durationsdurations;calculatingDURATION function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;duréesDurées;calculDUREE, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35419,7 +35115,7 @@ msgctxt "" "280\n" "help.text" msgid "DURATION" -msgstr "" +msgstr "DUREE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35428,10 +35124,9 @@ msgctxt "" "281\n" "help.text" msgid "Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "Calcule le nombre de périodes requises par un investissement pour atteindre la valeur souhaitée." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3145421\n" @@ -35447,7 +35142,7 @@ msgctxt "" "283\n" "help.text" msgid "DURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "DUREE(taux;VA;VC)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35456,7 +35151,7 @@ msgctxt "" "284\n" "help.text" msgid "Rate is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12." -msgstr "" +msgstr "taux est une constante. Le taux d'intérêt doit être calculé pour toute la durée (période). Le taux d'intérêt par période est calculé en divisant le taux d'intérêt par la durée calculée. Le taux interne pour une annuité doit être saisi taux/12." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35465,7 +35160,7 @@ msgctxt "" "285\n" "help.text" msgid "PV is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle. La valeur au comptant est le dépôt d'espèces ou la valeur au comptant actuelle d'une prestation en nature. Une valeur positive doit être saisie pour la valeur de dépôt, le dépôt ne doit pas être 0 ou <0." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35474,10 +35169,9 @@ msgctxt "" "286\n" "help.text" msgid "FV is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit." -msgstr "" +msgstr "VC représente la valeur attendue. La future valeur détermine la (future) valeur de dépôt souhaitée." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153579\n" @@ -35493,7 +35187,7 @@ msgctxt "" "288\n" "help.text" msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20." -msgstr "" +msgstr "Pour un taux d'intérêt de 4,75%, une valeur au comptant actuelle de 25 000 unités monétaires et une valeur future de 1 000 000 d'unités monétaires, il résulte une durée de 79,49 périodes de versement. Le paiement périodique est le quotient obtenu à partir de la valeur future et de la durée, donc : 1 000 000/79,49 = 12 850,20." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35501,7 +35195,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148912\n" "help.text" msgid "calculating;linear depreciationsdepreciations;linearlinear depreciationsstraight-line depreciationsSLN function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;amortissements linéairesAmortissements;linéairesAmortissements linéairesAmortissement en ligne droiteAMORLIN, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35510,7 +35204,7 @@ msgctxt "" "290\n" "help.text" msgid "SLN" -msgstr "" +msgstr "AMORLIN" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35519,10 +35213,9 @@ msgctxt "" "291\n" "help.text" msgid "Returns the straight-line depreciation of an asset for one period. The amount of the depreciation is constant during the depreciation period." -msgstr "" +msgstr "Calcule l'amortissement linéaire d'un actif pour une période donnée. Le montant de l'amortissement est constant pendant la période d'amortissement." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153240\n" @@ -35538,10 +35231,9 @@ msgctxt "" "293\n" "help.text" msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)" -msgstr "" +msgstr "AMORLIN(coût;valeur_résiduelle;durée)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146955\n" @@ -35551,7 +35243,6 @@ msgid "Cost is the initial cost of an asset." msgstr "coût est le coût initial d'un actif." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149796\n" @@ -35567,10 +35258,9 @@ msgctxt "" "296\n" "help.text" msgid "Life is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "durée représente la période d'amortissement déterminant le nombre de périodes dans l'amortissement de l'actif." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155579\n" @@ -35586,7 +35276,7 @@ msgctxt "" "298\n" "help.text" msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units." -msgstr "" +msgstr "Un équipement de bureau d'une valeur d'acquisition de 50 000 unités monétaires doit être amorti sur 7 ans. La valeur résiduelle est estimée à 3 500 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35595,16 +35285,15 @@ msgctxt "" "299\n" "help.text" msgid "=SLN(50000;3,500;84) = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units." -msgstr "" +msgstr "=AMORLIN(50000;3,500;84) = 553,57 unités monétaires. L'amortissement mensuel périodique de l'équipement de bureau est de 553,57 unités monétaires." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "bm_id3153739\n" "help.text" msgid "MDURATION functionMacauley duration" -msgstr "QUOTIENT, fonctionDivisions" +msgstr "DUREE.MODIFIEE, fonctionDurée de Macauley" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35613,20 +35302,18 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "MDURATION" -msgstr "" +msgstr "DUREE.MODIFIEE" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149923\n" "218\n" "help.text" msgid "Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years." -msgstr "Calcule la durée d'un titre à revenu fixe en années." +msgstr "Calcule la durée de Macauley modifiée d'un titre à revenu fixe en années." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149964\n" @@ -35636,17 +35323,15 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148987\n" "220\n" "help.text" msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "DUREE_ADD(\"Terme\";\"Échéance\";coupon;rendement;fréquence;base)" +msgstr "DUREE.MODIFIEE(terme;échéance;coupon;rendement;fréquence;base)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148619\n" @@ -35656,7 +35341,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149805\n" @@ -35666,17 +35350,15 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154338\n" "223\n" "help.text" msgid "Coupon is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "taux (requis) représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)" +msgstr "coupon représente le taux nominal annuel de l'intérêt (taux d'intérêt du coupon)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148466\n" @@ -35686,7 +35368,6 @@ msgid "Yield is the annual yield of the security." msgstr "rendement représente le rendement annuel du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149423\n" @@ -35696,7 +35377,6 @@ msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154602\n" @@ -35706,7 +35386,6 @@ msgid "Example" msgstr "Exemple" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148652\n" @@ -35722,7 +35401,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "" +msgstr "=DUREE.MODIFIEE(\"01-01-2001\"; \"01-01-2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) renvoie 4,02 années." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35730,7 +35409,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149242\n" "help.text" msgid "calculating;net present valuesnet present valuesNPV function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;valeurs actuelles nettesValeurs actuelles nettesVAN, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35739,7 +35418,7 @@ msgctxt "" "301\n" "help.text" msgid "NPV" -msgstr "" +msgstr "VAN" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35748,10 +35427,9 @@ msgctxt "" "302\n" "help.text" msgid "Returns the present value of an investment based on a series of periodic cash flows and a discount rate. To get the net present value, subtract the cost of the project (the initial cash flow at time zero) from the returned value." -msgstr "" +msgstr "Calcule la valeur actuelle d'un investissement sur la base d'une série de flux de trésorerie périodiques et d'un taux d'escompte. Pour obtenir la valeur actuelle nette, soustrayez le coût du projet (le flux de trésorerie initial, à l'instant zéro) à la valeur retournée." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149937\n" @@ -35767,7 +35445,7 @@ msgctxt "" "304\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" -msgstr "" +msgstr "VAN(taux;valeur_1;valeur_2;...)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35776,7 +35454,7 @@ msgctxt "" "305\n" "help.text" msgid "Rate is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "taux représente le taux d'escompte pour une période." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35785,10 +35463,9 @@ msgctxt "" "306\n" "help.text" msgid "Value1;... are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;... représente jusqu'à 30 valeurs qui représentent les dépôts ou les retraits." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153538\n" @@ -35804,7 +35481,7 @@ msgctxt "" "308\n" "help.text" msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units." -msgstr "" +msgstr "Quelle est la valeur actuelle nette des paiements périodiques de 10, 20 et 30 unités monétaires avec un taux d'escompte de 8,75 %. Au moment zéro, les coûts acquittés s'élevaient à -40 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35813,7 +35490,7 @@ msgctxt "" "309\n" "help.text" msgid "=NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units." -msgstr "" +msgstr "=VAN(8,75%;10;20;30) = 49,43 unités monétaires. La valeur actuelle nette est la valeur renvoyée moins le coût initial de 40 unités monétaires, donc 9,43 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35821,7 +35498,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149484\n" "help.text" msgid "calculating;nominal interest ratesnominal interest ratesNOMINAL function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;taux d'intérêt nominalTaux d'intérêt nominalTAUX.NOMINAL, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +35507,7 @@ msgctxt "" "311\n" "help.text" msgid "NOMINAL" -msgstr "" +msgstr "TAUX.NOMINAL" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35839,10 +35516,9 @@ msgctxt "" "312\n" "help.text" msgid "Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year." -msgstr "" +msgstr "Calcule le taux d'intérêt nominal annuel en fonction du taux d'intérêt effectif et du nombre de périodes par an." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3151252\n" @@ -35858,7 +35534,7 @@ msgctxt "" "314\n" "help.text" msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "TAUX.NOMINAL(taux_effectif;NPA)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35867,10 +35543,9 @@ msgctxt "" "315\n" "help.text" msgid "EffectiveRate is the effective interest rate" -msgstr "" +msgstr "taux_effectif représente le taux d'intérêt effectif" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156334\n" @@ -35880,7 +35555,6 @@ msgid "NPerY is the number of periodic interest payments per year." msgstr "NPA représente le nombre de paiements des intérêts périodiques par an." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154473\n" @@ -35896,7 +35570,7 @@ msgctxt "" "318\n" "help.text" msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year." -msgstr "" +msgstr "Quel est le montant des intérêts nominaux annuels pour un taux d'intérêt effectif de 13,5% et douze paiements d'intérêts par an." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35905,16 +35579,15 @@ msgctxt "" "319\n" "help.text" msgid "=NOMINAL(13.5%;12) = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%." -msgstr "" +msgstr "=TAUX.NOMINAL(13,5%;12) = 12,73%. Le taux d'intérêts nominal par an est de 12,73%." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "bm_id3155123\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD function" -msgstr "PPCM_ADD, fonction" +msgstr "TAUX.NOMINAL_ADD, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35923,20 +35596,18 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD" -msgstr "" +msgstr "TAUX.NOMINAL_ADD" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148671\n" "230\n" "help.text" msgid "Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum." -msgstr "Calcule le taux d'intérêt effectif annuel en fonction du taux d'intérêt nominal et du nombre de paiements d'intérêts par an." +msgstr "Calcule le taux d'intérêt nominal annuel en fonction du taux d'intérêt effectif et du nombre de paiements d'intérêts par an." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155611\n" @@ -35952,7 +35623,7 @@ msgctxt "" "232\n" "help.text" msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)" -msgstr "" +msgstr "TAUX.NOMINAL_ADD(taux_effectif;NPA)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35961,10 +35632,9 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "EffectiveRate is the effective annual rate of interest." -msgstr "" +msgstr "taux_effectif est le taux effectif annuel des intérêts." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150409\n" @@ -35974,7 +35644,6 @@ msgid "NPerY the number of interest payments per year." msgstr "NPA représente le nombre de paiements des intérêts périodiques par an." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3146789\n" @@ -35990,17 +35659,16 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment." -msgstr "" +msgstr "Calcul du taux nominal pour un taux effectif de 5,3543% et des versements trimestriels." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156146\n" "237\n" "help.text" msgid "=NOMINAL_ADD(5.3543%;4) returns 0.0525 or 5.25%." -msgstr "=TAUX.EFFECTIF_ADD(0,0525;4) renvoie 0,053543 ou 5,3543%." +msgstr "=TAUX.NOMINAL_ADD(5,3543%;4) renvoie 0,0525 ou 5,25%." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36008,7 +35676,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159087\n" "help.text" msgid "DOLLARFR functionconverting;decimal fractions, into mixed decimal fractions" -msgstr "" +msgstr "PRIX.FRAC, fonctionConversion;fractions décimales en fractions décimales mixtes" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36017,7 +35685,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "DOLLARFR" -msgstr "" +msgstr "PRIX.FRAC" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36026,10 +35694,9 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "Convertit en fraction décimale mixte une cotation donnée sous forme de nombre décimal." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3151106\n" @@ -36045,7 +35712,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)" -msgstr "" +msgstr "PRIX.FRAC(nombre_décimal;fraction)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36054,7 +35721,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "DecimalDollar is a decimal number." -msgstr "" +msgstr "nombre_décimal est un nombre décimal." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36063,10 +35730,9 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "fraction est un nombre entier qui est utilisé comme dénominateur de la fraction décimale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3156274\n" @@ -36082,7 +35748,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "=DOLLARFR(1.125;16) converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16." -msgstr "" +msgstr "=PRIX.FRAC(1,125;16) convertit en seizièmes. Le résultat est 1,02 pour 1 plus 2/16." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36091,7 +35757,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "=DOLLARFR(1.125;8) converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8." -msgstr "" +msgstr "=PRIX.FRAC(1,125;8) convertit en huitièmes. Le résultat est 1,1 pour 1 plus 1/8." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36099,7 +35765,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154671\n" "help.text" msgid "fractions; convertingconverting;decimal fractions, into decimal numbersDOLLARDE function" -msgstr "" +msgstr "Fractions;conversionConversion;Fractions décimales en nombres décimauxPRIX.DEC, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36108,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "DOLLARDE" -msgstr "" +msgstr "PRIX.DEC" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36117,10 +35783,9 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number." -msgstr "" +msgstr "Convertit en nombre décimal une cotation donnée sous forme de fraction décimale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3146124\n" @@ -36136,7 +35801,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)" -msgstr "" +msgstr "PRIX.DEC(nombre_fraction;fraction)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36145,7 +35810,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "FractionalDollar is a number given as a decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "nombre_fraction est un nombre donné en fraction décimale." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36154,10 +35819,9 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Fraction is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction." -msgstr "" +msgstr "fraction est un nombre entier qui est utilisé comme dénominateur de la fraction décimale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153884\n" @@ -36173,7 +35837,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "=DOLLARDE(1.02;16) stands for 1 and 2/16. This returns 1.125." -msgstr "" +msgstr "=PRIX.DEC(1,02;16) représente 1 et 2/16. Cela renvoie 1,125." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36182,7 +35846,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "=DOLLARDE(1.1;8) stands for 1 and 1/8. This returns 1.125." -msgstr "" +msgstr "=PRIX.DEC(1,1;8) représente 1 et 1/8. Cela renvoie 1,125." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36190,17 +35854,16 @@ msgctxt "" "bm_id3148974\n" "help.text" msgid "calculating;modified internal rates of returnmodified internal rates of returnMIRR functioninternal rates of return;modified" -msgstr "" +msgstr "Calcul;taux de rendement internes modifiésTaux de rendement internes modifiésTRIM, fonctionRendement interne, taux modifiés" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3148974\n" "321\n" "help.text" msgid "MIRR" -msgstr "TRI" +msgstr "TRIM" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36209,10 +35872,9 @@ msgctxt "" "322\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "" +msgstr "Calcule le taux de rentabilité interne modifié pour une série d'investissements." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154354\n" @@ -36228,7 +35890,7 @@ msgctxt "" "324\n" "help.text" msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)" -msgstr "" +msgstr "TRIM(valeurs;investissement;taux_réinvestissement)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36237,7 +35899,7 @@ msgctxt "" "325\n" "help.text" msgid "Values corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments." -msgstr "" +msgstr "valeurs correspond à la matrice ou à la référence de cellule pour les cellules dont le contenu correspond aux paiements." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36246,7 +35908,7 @@ msgctxt "" "326\n" "help.text" msgid "Investment is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)" -msgstr "" +msgstr "investissement représente le taux d'intérêt de l'investissement (la valeur négative de la matrice)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36255,10 +35917,9 @@ msgctxt "" "327\n" "help.text" msgid "ReinvestRate:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)" -msgstr "" +msgstr "taux_réinvestissement représente le taux d'intérêt du réinvestissement (valeur positive de la matrice)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154714\n" @@ -36274,7 +35935,7 @@ msgctxt "" "329\n" "help.text" msgid "Assuming a cell content of A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, and A4 = 8, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%." -msgstr "" +msgstr "Si A1 = -5, A2 = 10, A3 = 15, et A4 = 8, que la valeur d'investissement est de 0,5 est que la valeur de réinvestissement est de 0,1, alors le résultat est de 94,16%." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36282,7 +35943,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149323\n" "help.text" msgid "YIELD functionrates of return;securitiesyields, see also rates of return" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.TITRE, fonctionTaux de rendement;titresRendement, voir aussi Taux de rendement" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36291,7 +35952,7 @@ msgctxt "" "129\n" "help.text" msgid "YIELD" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.TITRE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36300,10 +35961,9 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a security." -msgstr "" +msgstr "Calcule le rendement d'un titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149344\n" @@ -36319,10 +35979,9 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.TITRE(terme;échéance;taux;prix;remboursement;fréquence;base)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154526\n" @@ -36332,7 +35991,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153266\n" @@ -36342,7 +36000,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151284\n" @@ -36352,7 +36009,6 @@ msgid "Rate is the annual rate of interest." msgstr "taux_nominal est le taux nominal annuel de l'intérêt." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147314\n" @@ -36362,7 +36018,6 @@ msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 msgstr "prix est le prix du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145156\n" @@ -36372,7 +36027,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159218\n" @@ -36382,7 +36036,6 @@ msgid "Frequency is the number of interest payments per year (1, 2 msgstr "fréquence est le nombre de versements d'intérêts par an (1,2 ou 4)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3147547\n" @@ -36398,7 +36051,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 15/11/2007. Le taux d'intérêt est de 5,75%, le prix s'élève à 95,04287 unités monétaires pour une valeur nominale de 100 unités et la valeur de remboursement se situe à 100 unités. Les intérêts sont versés tous les semestres (fréquence = 2) et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0). Quel est le rendement ? " #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36407,7 +36060,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "" +msgstr "=RENDEMENT.TITRE(\"15-02-1999\"; \"15-11-2007\"; 0,0575 ;95,04287;100;2;0) renvoie 0,065 ou 6,50 pour cent." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36415,7 +36068,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150100\n" "help.text" msgid "YIELDDISC functionrates of return;non-interest-bearing securities" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.SIMPLE, fonctionTaux de rendement;titres non productifs d'intérêts" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36424,7 +36077,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "YIELDDISC" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.SIMPLE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36433,10 +36086,9 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security." -msgstr "" +msgstr "Calcule le rendement annuel d'un titre non productif d'intérêts." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149171\n" @@ -36446,7 +36098,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3159191\n" @@ -36456,7 +36107,6 @@ msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)" msgstr "TAUX.ESCOMPTE(\"Terme\";\"Échéance\";prix;remboursement;base)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150237\n" @@ -36466,7 +36116,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146924\n" @@ -36476,7 +36125,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151201\n" @@ -36486,7 +36134,6 @@ msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 msgstr "prix est le prix du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156049\n" @@ -36496,7 +36143,6 @@ msgid "Redemption is the redemption value per 100 currency units of msgstr "remboursement est la valeur de remboursement du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3154139\n" @@ -36512,7 +36158,7 @@ msgctxt "" "151\n" "help.text" msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?" -msgstr "" +msgstr "Un titre non productif a été acquis le 15/2/1999 et le terme de l'échéance a été fixé au 1/3/1999. Le prix s'élève à 99,795 unités monétaires pour une valeur nominale de 100 unités, la valeur de remboursement se situe à 100 unités et la base est réelle/360 (2). Quel est le rendement ?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36521,7 +36167,7 @@ msgctxt "" "152\n" "help.text" msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "" +msgstr "=RENDEMENT.SIMPLE(\"15-02-1999\";\"01-03-1999\";99,795;100;2) renvoie 0,052823 ou 5,2823 pour cent." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36529,7 +36175,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155140\n" "help.text" msgid "YIELDMAT functionrates of return;securities with interest paid on maturity" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE, fonctionTaux de rendement;titres avec des intérêts versés à la date d'échéance" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36538,7 +36184,7 @@ msgctxt "" "153\n" "help.text" msgid "YIELDMAT" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36547,10 +36193,9 @@ msgctxt "" "154\n" "help.text" msgid "Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity." -msgstr "" +msgstr "Calcule le rendement annuel d'un titre dont les intérêts sont versés à la date d'échéance." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3159100\n" @@ -36566,10 +36211,9 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE(terme;échéance;émission;taux;prix;base)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149309\n" @@ -36579,7 +36223,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151381\n" @@ -36589,7 +36232,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153302\n" @@ -36605,10 +36247,9 @@ msgctxt "" "160\n" "help.text" msgid "Rate is the interest rate of the security on the issue date." -msgstr "" +msgstr "taux représente le taux d'intérêt du titre à la date d'émission." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3151067\n" @@ -36618,7 +36259,6 @@ msgid "Price is the price (purchase price) of the security per 100 msgstr "prix est le prix du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155342\n" @@ -36634,7 +36274,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?" -msgstr "" +msgstr "Un titre a été acquis le 15/3/1999, le terme de l'échéance a été fixé au 3/11/1999 et la date de l'émission est le 8/11/1998. Le taux d'intérêt est de 6,25%, le prix s'élève à 100,0123 unités et la base de comptage des jours est la méthode américaine (0). Quel est le rendement ?" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36643,7 +36283,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "" +msgstr "=RENDEMENT.TITRE.ECHEANCE(\"15-03-1999\";\"03-11-1999\";\"08-11-1998\";0,0625;100,0123;0) renvoie 0,060954 ou 6,0954 pour cent." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36651,7 +36291,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149577\n" "help.text" msgid "calculating;annuitiesannuitiesPMT function" -msgstr "" +msgstr "Calcul;annuitésAnnuitésVPM, fonction" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36660,7 +36300,7 @@ msgctxt "" "330\n" "help.text" msgid "PMT" -msgstr "" +msgstr "VPM" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36669,10 +36309,9 @@ msgctxt "" "331\n" "help.text" msgid "Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le paiement périodique pour une annuité avec des taux d'intérêt stables." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3145257\n" @@ -36682,17 +36321,15 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147278\n" "333\n" "help.text" msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)" -msgstr "VA(taux;NPM;VPM;VC;type)" +msgstr "VPM(taux;NPM;VA;VC;type)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3147291\n" @@ -36708,7 +36345,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "NPer is the number of periods in which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "NPM représente le nombre de périodes pour lesquelles l'annuité est versée." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36717,7 +36354,7 @@ msgctxt "" "336\n" "help.text" msgid "PV is the present value (cash value) in a sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "VA représente la valeur actuelle (valeur au comptant) dans une séquence de paiements." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36726,7 +36363,7 @@ msgctxt "" "337\n" "help.text" msgid "FV (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments." -msgstr "" +msgstr "VC (facultatif) est la valeur souhaitée (valeur future) qui doit être atteinte à la fin des paiements périodiques." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36735,10 +36372,9 @@ msgctxt "" "338\n" "help.text" msgid "Type (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period." -msgstr "" +msgstr "type (facultatif) est la date des paiement périodiques. Type = 1 correspond au paiement en début et type = 0 correspond au paiement en fin de chaque période." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3152358\n" @@ -36754,7 +36390,7 @@ msgctxt "" "340\n" "help.text" msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12." -msgstr "" +msgstr "Que représentent les paiements périodiques avec un taux d'intérêt annuel de 1,99 %, une durée de remboursement de 3 ans et une valeur au comptant de 25 000 unités monétaires ? Il y a 36 mois correspondant à 36 périodes de paiement et le taux d'intérêt par période de paiement est de 1,99 %/12." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36763,7 +36399,7 @@ msgctxt "" "341\n" "help.text" msgid "=PMT(1.99%/12;36;25000) = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units." -msgstr "" +msgstr "=VPM(1,99%/12;36;25000) = -715,96 unités monétaires. Le paiement mensuel périodique est donc de 715,96 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36771,7 +36407,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155799\n" "help.text" msgid "TBILLEQ functiontreasury bills;annual returnannual return on treasury bills" -msgstr "" +msgstr "TAUX.ESCOMPTE.R, fonctionBons du Trésor;rendement annuelRendement annuel des Bons du Trésor" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36780,7 +36416,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "TBILLEQ" -msgstr "" +msgstr "TAUX.ESCOMPTE.R" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36789,10 +36425,9 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Calculates the annual return on a treasury bill. A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price." -msgstr "" +msgstr "Calcule le rendement annuel d'un bon du trésor. Un bon du trésor est acheté à la date d'émission et vendu à la valeur nominale totale qui doit tomber la même année. Une remise est déduite de prix d'achat." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3155080\n" @@ -36808,10 +36443,9 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "" +msgstr "TAUX.ESCOMPTE.R(terme;échéance;escompte)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156190\n" @@ -36821,7 +36455,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3153827\n" @@ -36831,7 +36464,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3150310\n" @@ -36841,7 +36473,6 @@ msgid "Discount is the percentage discount on acquisition of the se msgstr "escompte est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3150324\n" @@ -36857,7 +36488,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent." -msgstr "" +msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et l'escompte s'élève à 9,14 pour cent." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36866,7 +36497,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Calcul du taux d'intérêt du bon du trésor correspondant au titre :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36875,7 +36506,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "" +msgstr "=TAUX.ESCOMPTE.R(\"31-01-1999\";\"01-06-1999\";0,0914) renvoie 0,094151 ou 9,4151 pour cent." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36883,7 +36514,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151032\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE functiontreasury bills;pricesprices;treasury bills" -msgstr "" +msgstr "PRIX.BON.TRESOR, fonctionBons du Trésor;prixPrix;bon du Trésor" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36892,7 +36523,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE" -msgstr "" +msgstr "PRIX.BON.TRESOR" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36901,10 +36532,9 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units." -msgstr "" +msgstr "Calcule le prix d'un bon du Trésor pour 100 unités monétaires." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3156374\n" @@ -36920,10 +36550,9 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)" -msgstr "" +msgstr "PRIX.BON.TRESOR(terme;échéance;escompte)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154059\n" @@ -36933,7 +36562,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3154073\n" @@ -36943,7 +36571,6 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3145765\n" @@ -36953,7 +36580,6 @@ msgid "Discount is the percentage discount upon acquisition of the msgstr "escompte est le pourcentage d'escompte sur l'acquisition du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3153373\n" @@ -36969,7 +36595,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent." -msgstr "" +msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et l'escompte s'élève à 9 pour cent." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36978,7 +36604,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Calcul du prix du bon du Trésor :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36987,7 +36613,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "" +msgstr "=PRIX.BON.TRESOR(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\";0,09) renvoie 98,45." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -36995,7 +36621,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152912\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD functiontreasury bills;rates of returnrates of return of treasury bills" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.BON.TRESOR, fonctionBons du Trésor;taux de rendementTaux de rendement;bons du Trésor" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37004,7 +36630,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.BON.TRESOR" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37013,10 +36639,9 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Calculates the yield of a treasury bill." -msgstr "" +msgstr "Calcule le rendement d'un bon du Trésor." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3145578\n" @@ -37032,10 +36657,9 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)" -msgstr "" +msgstr "RENDEMENT.BON.TRESOR(terme;échéance;prix)" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3156091\n" @@ -37045,7 +36669,6 @@ msgid "Settlement is the date of purchase of the security." msgstr "terme est la date d'achat du titre." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3157856\n" @@ -37055,17 +36678,15 @@ msgid "Maturity is the date on which the security matures (expires) msgstr "échéance est la date à laquelle le titre arrive à échéance (expire)." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3149627\n" "86\n" "help.text" msgid "Price is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value." -msgstr "prix est le prix du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." +msgstr "prix est le prix (prix d'achat) du titre pour 100 unités monétaires de la valeur nominale." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "hd_id3149642\n" @@ -37081,7 +36702,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units." -msgstr "" +msgstr "La date de liquidation est le 31 mars 1999, le terme de l'échéance a été fixé au 1er juin 1999 et le prix s'élève à 98,45 unités monétaires." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37090,7 +36711,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:" -msgstr "" +msgstr "Calcul du rendement du bon du Trésor :" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -37099,20 +36720,18 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "" +msgstr "=RENDEMENT.BON.TRESOR(\"31-03-1999\";\"01-06-1999\"; 98,45) renvoie 0,091417 ou 9,1417 pour cent." #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3148546\n" "345\n" "help.text" msgid "Back to Financial Functions Part One" -msgstr "Fonctions financières - Deuxième partie" +msgstr "Retour aux fonctions financières - Première partie" #: 04060119.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060119.xhp\n" "par_id3146762\n" @@ -37127,7 +36746,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions d'opérations de bit" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37136,16 +36755,15 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Bit Operation Functions" -msgstr "" +msgstr "Fonctions d'opérations de bit" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4150026\n" "help.text" msgid "BITAND function" -msgstr "ET, fonction" +msgstr "BITAND, fonction" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37154,7 +36772,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "BITAND" -msgstr "" +msgstr "BITAND" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37163,10 +36781,9 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une logique binaire \"et\" des paramètres." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4150459\n" @@ -37182,7 +36799,7 @@ msgctxt "" "241\n" "help.text" msgid "BITAND(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITAND (nombre1;nombre2)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37191,10 +36808,9 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "nombre1 et nombre2 sont des nombres entiers inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4148582\n" @@ -37210,16 +36826,15 @@ msgctxt "" "250\n" "help.text" msgid "=BITAND(6;10) returns 2 (0110 & 1010 = 0010)." -msgstr "" +msgstr "=BITAND(6;10) renvoie 2 (0110 & 1010 = 0010)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4146139\n" "help.text" msgid "BITOR function" -msgstr "OU, fonction" +msgstr "BITOR, fonction" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37228,7 +36843,7 @@ msgctxt "" "252\n" "help.text" msgid "BITOR" -msgstr "" +msgstr "BITOR" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37237,10 +36852,9 @@ msgctxt "" "253\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une logique binaire \"ou\" des paramètres." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4149188\n" @@ -37256,7 +36870,7 @@ msgctxt "" "255\n" "help.text" msgid "BITOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITOR(nombre1;nombre2)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37265,7 +36879,7 @@ msgctxt "" "256\n" "help.text" msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "nombre1 et nombre2 sont des nombres entiers inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37274,16 +36888,15 @@ msgctxt "" "264\n" "help.text" msgid "=BITOR(6;10) returns 14 (0110 | 1010 = 1110)." -msgstr "" +msgstr "=BITOR(6;10) renvoie 14 (0110 | 1010 = 1110)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4150019\n" "help.text" msgid "BITXOR function" -msgstr "XOR, fonction" +msgstr "BITXOR, fonction" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37292,7 +36905,7 @@ msgctxt "" "182\n" "help.text" msgid "BITXOR" -msgstr "" +msgstr "BITXOR" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37301,10 +36914,9 @@ msgctxt "" "183\n" "help.text" msgid "Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Renvoie une logique binaire \"ou exclusif\" des paramètres." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4153047\n" @@ -37320,7 +36932,7 @@ msgctxt "" "185\n" "help.text" msgid "BITXOR(number1; number2)" -msgstr "" +msgstr "BITXOR(nombre1;nombre2)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37329,10 +36941,9 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "Number1 and number2 are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "nombre1 et nombre2 sont des nombres entiers inférieurs à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4150269\n" @@ -37348,16 +36959,15 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "=BITXOR(6;10) returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" -msgstr "" +msgstr "=BITXOR(6;10) renvoie 12 (0110 ^ 1010 = 1100)" #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4155370\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "BITLSHIFT, fonction" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37366,7 +36976,7 @@ msgctxt "" "266\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37375,10 +36985,9 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Shifts a number left by n bits." -msgstr "" +msgstr "Décale un nombre à gauche de n bits." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4155814\n" @@ -37394,7 +37003,7 @@ msgctxt "" "269\n" "help.text" msgid "BITLSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITLSHIFT(nombre;décalage)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37403,7 +37012,7 @@ msgctxt "" "270\n" "help.text" msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "nombre est un entier positif inférieur à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37412,10 +37021,9 @@ msgctxt "" "271\n" "help.text" msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "décalage est le nombre de position dont les bits vont être déplacés à gauche. Si le décalage est négatif, c'est synonyme de BITRSHIFT (nombre;-décalage)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4153723\n" @@ -37431,16 +37039,15 @@ msgctxt "" "278\n" "help.text" msgid "=BITLSHIFT(6;1) returns 12 (0110 << 1 = 1100)." -msgstr "" +msgstr "=BITLSHIFT(6;1) renvoie 12 (0110 << 1 = 1100)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "bm_id4083280\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "BITRSHIFT, fonction" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37449,7 +37056,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37458,10 +37065,9 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Shifts a number right by n bits." -msgstr "" +msgstr "Décale un nombre vers la droite de n bits." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4149713\n" @@ -37477,7 +37083,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "BITRSHIFT(number; shift)" -msgstr "" +msgstr "BITRSHIFT(nombre;décalage)" #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37486,7 +37092,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Number is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." -msgstr "" +msgstr "nombre est un entier positif inférieur à 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)." #: 04060120.xhp msgctxt "" @@ -37495,10 +37101,9 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Shift is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)." -msgstr "" +msgstr "décalage est le nombre de position dont les bits seront décalés vers la droite. Si le décalage est négatif, c'est synonyme de BITLSHIFT(nombre;-décalage)." #: 04060120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060120.xhp\n" "hd_id4152933\n" @@ -37514,7 +37119,7 @@ msgctxt "" "179\n" "help.text" msgid "=BITRSHIFT(6;1) returns 3 (0110 >> 1 = 0011)." -msgstr "" +msgstr "=BITRSHIFT(6;1) renvoie 3 (0110 >> 1 = 0011)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37522,7 +37127,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Première partie" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37530,16 +37135,15 @@ msgctxt "" "hd_id3146320\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Première partie" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "CELLULE, fonctionInformations sur les cellulesCellules;informations" +msgstr "ORDONNEE.ORIGINE, fonctionPoints d'intersectionIntersections" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37547,7 +37151,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT" -msgstr "" +msgstr "ORDONNEE.ORIGINE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37555,10 +37159,9 @@ msgctxt "" "par_id3146887\n" "help.text" msgid "Calculates the point at which a line will intersect the y-values by using known x-values and y-values." -msgstr "" +msgstr "Calcule le point d'intersection d'une ligne avec les valeurs y, en utilisant des valeurs connues pour x et y." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150374\n" @@ -37572,7 +37175,7 @@ msgctxt "" "par_id3149718\n" "help.text" msgid "INTERCEPT(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "ORDONNEE.ORIGINE(données_Y;données_X)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37580,7 +37183,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "DataY is the dependent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr "données_Y est l'ensemble dépendant d'observations ou de données." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37588,7 +37191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "DataX is the independent set of observations or data." -msgstr "" +msgstr "données_X est l'ensemble indépendant d'observations ou de données." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37596,10 +37199,9 @@ msgctxt "" "par_id3152983\n" "help.text" msgid "Names, arrays or references containing numbers must be used here. Numbers can also be entered directly." -msgstr "" +msgstr "Les noms, matrices ou références utilisés doivent contenir des nombres. Les nombres peuvent aussi être directement saisis." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3157906\n" @@ -37613,7 +37215,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" -msgstr "" +msgstr "Pour le calcul d'une section de coordonnées, les cellules D3:D9 sont utilisées comme valeur y et les cellules C3:C9 comme valeur x dans la table des exemples. L'entrée est la suivante :" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37621,19 +37223,17 @@ msgctxt "" "par_id3149013\n" "help.text" msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." -msgstr "" +msgstr "=ORDONNEE.ORIGINE(D3:D9;C3:C9) = 2,15." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148437\n" "help.text" msgid "COUNT function numbers;counting" -msgstr "COMBIN, fonctionNombre de combinaisons" +msgstr "NB, fonctionNombres;comptage" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148437\n" @@ -37647,10 +37247,9 @@ msgctxt "" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments. Text entries are ignored." -msgstr "" +msgstr "Compte les nombres présents dans une liste d'arguments. Les entrées de texte sont ignorées." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3153930\n" @@ -37664,7 +37263,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "COUNT(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "" +msgstr "NB(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37672,10 +37271,9 @@ msgctxt "" "par_id3155827\n" "help.text" msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;valeur_2;... sont de 1 à 30 valeurs ou plages représentant les valeurs à compter." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3149254\n" @@ -37689,7 +37287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "" +msgstr "Les entrées 2, 4, 6 et huit dans les champs valeur_1-4 sont à compter." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37697,19 +37295,17 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "=COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of numbers is therefore 3." -msgstr "" +msgstr "=NB(2;4;6;\"huit\") = 3. Le compte de nombres est donc 3." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3149729\n" "help.text" msgid "COUNTA function number of entries" -msgstr "COMBIN, fonctionNombre de combinaisons" +msgstr "NBVAL, fonctionNombre d'entrées" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3149729\n" @@ -37723,10 +37319,9 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Counts how many values are in the list of arguments. Text entries are also counted, even when they contain an empty string of length 0. If an argument is an array or reference, empty cells within the array or reference are ignored." -msgstr "" +msgstr "Compte le nombre de valeurs d'une liste d'arguments. Les entrées de type texte sont également comptabilisées, même celles qui sont constituées d'une chaîne vide de longueur nulle. Dans les arguments de type matrice ou référence, les cellules vides sont ignorées." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148573\n" @@ -37740,7 +37335,7 @@ msgctxt "" "par_id3153111\n" "help.text" msgid "COUNTA(Value1; Value2; ... Value30)" -msgstr "" +msgstr "NBVAL(valeur_1;valeur_2;...;valeur_30)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37748,10 +37343,9 @@ msgctxt "" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "valeur_1;valeur_2;... sont de 1 à 30 arguments représentant les valeurs à compter." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150334\n" @@ -37765,7 +37359,7 @@ msgctxt "" "par_id3154508\n" "help.text" msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted." -msgstr "" +msgstr "Les entrées 2, 4, 6 et huit dans les champs valeur_1-4 sont à compter." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37773,16 +37367,15 @@ msgctxt "" "par_id3158000\n" "help.text" msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of values is therefore 4." -msgstr "" +msgstr "=NBVAL(2;4;6;\"huit\") = 4. Le nombre de valeurs est donc 4." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK function counting;empty cells empty cells;counting" -msgstr "ESTVIDE, fonctionContenu d'une cellule videCellules vides;interprétation" +msgstr "NB.VIDE, fonctionComptage;cellules videsCellules vides;comptage" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37790,7 +37383,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150896\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK" -msgstr "" +msgstr "NB.VIDE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37798,10 +37391,9 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de cellules vides." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3145144\n" @@ -37815,7 +37407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153931\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK(Range)" -msgstr "" +msgstr "NB.VIDE(plage)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37823,10 +37415,9 @@ msgctxt "" "par_id3149512\n" "help.text" msgid "Returns the number of empty cells in the cell range Range." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le nombre de cellules vides dans la plage de cellule plage." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146139\n" @@ -37840,16 +37431,15 @@ msgctxt "" "par_id3148586\n" "help.text" msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty." -msgstr "" +msgstr "=NB.VIDE(A1:B2) renvoie 4 si les cellules A1, A2, B1 et B2 sont toutes vides." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "COUNTIF function counting;specified cells" -msgstr "SOMME.SI, fonctionAjout;nombres spécifiés" +msgstr "NB.SI, fonctionComptage;cellules spécifiées" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37857,7 +37447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164897\n" "help.text" msgid "COUNTIF" -msgstr "" +msgstr "NB.SI" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37865,10 +37455,9 @@ msgctxt "" "par_id3164926\n" "help.text" msgid "Returns the number of cells that meet with certain criteria within a cell range." -msgstr "" +msgstr "Indique le nombre de cellules répondant à certains critères dans une plage de cellules donnée." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3164953\n" @@ -37882,10 +37471,9 @@ msgctxt "" "par_id3164967\n" "help.text" msgid "COUNTIF(Range; Criteria)" -msgstr "" +msgstr "NB.SI(plage;critère)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3164980\n" @@ -37899,10 +37487,9 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "critère indique le critère sous forme d'un nombre, une expression ou une chaîne de caractère. Ces critères déterminent quelles cellules sont comptées. Si les expressions régulières sont actives dans les options de calcul, vous pouvez également saisir une recherche de texte sous la forme d'une expression régulière, par exemple b* pour toutes les cellules qui commencent par un b. Si les caractères génériques sont activés dans les options de calcul, vous pouvez saisir une recherche de texte avec des caractères génériques, par exemple b* pour les cellules qui commencent par un b. Vous pouvez également indiquer une adresse de cellule qui contient le critère de recherche. Si vous faites une recherche sur du texte littéral, entourez le texte de guillemets doubles." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3165037\n" @@ -37916,7 +37503,7 @@ msgctxt "" "par_id3166505\n" "help.text" msgid "A1:A10 is a cell range containing the numbers 2000 to 2009. Cell B1 contains the number 2006. In cell B2, you enter a formula:" -msgstr "" +msgstr "A1:A10 est une plage de cellules contenant les nombres 2000 à 2009. La cellule B1 contient le nombre 2006. Dans la cellule B2, saisissez la formule : " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37924,7 +37511,7 @@ msgctxt "" "par_id3581652\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;2006) - this returns 1" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI(A1:A10;2006) - cela renvoie 1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37932,7 +37519,7 @@ msgctxt "" "par_id708639\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;B1) - this returns 1" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI(A1:A10;B1) - cela renvoie 1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37940,7 +37527,7 @@ msgctxt "" "par_id5169225\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\">=2006\") - this returns 4" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI(A1:A10;\">=2006\") - cela renvoie 4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37948,7 +37535,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;\"<\"&B1) - when B1 contains 2006, this returns 6" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI(A1:A10;\"<\"&B1) - quand B1 contient 2006, cela renvoie 6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37956,10 +37543,9 @@ msgctxt "" "par_id166020\n" "help.text" msgid "=COUNTIF(A1:A10;C2) where cell C2 contains the text >2006 counts the number of cells in the range A1:A10 which are >2006" -msgstr "" +msgstr "=NB.SI(A1:A10;C2) où la cellule C2 contient le texte >2006 compte le nombre de cellules dans la plage A1:A10 qui sont >2006" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id6386913\n" @@ -37973,7 +37559,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" -msgstr "" +msgstr "B, fonctionProbabilités d'échantillons avec une loi binomiale" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37981,7 +37567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150267\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37989,10 +37575,9 @@ msgctxt "" "par_id3156061\n" "help.text" msgid "Returns the probability of a sample with binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'un échantillon avec une distribution binomiale." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150659\n" @@ -38006,7 +37591,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "B(Trials; SP; T1; T2)" -msgstr "" +msgstr "B(tirages;probabilités;T1;T2)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38014,16 +37599,15 @@ msgctxt "" "par_id3149002\n" "help.text" msgid "Trials is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "tirages représente le nombre de tirages indépendants." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148875\n" "help.text" msgid "SP is the probability of success on each trial." -msgstr "Valeur p : la probabilité de succès de chaque tirage." +msgstr "probabilités la probabilité de succès de chaque tirage." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38031,7 +37615,7 @@ msgctxt "" "par_id3145352\n" "help.text" msgid "T1 defines the lower limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "T1 définit la limite inférieure du nombre de tirages." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38039,10 +37623,9 @@ msgctxt "" "par_id3149538\n" "help.text" msgid "T2 (optional) defines the upper limit for the number of trials." -msgstr "" +msgstr "T2 (facultatif) définit la limite supérieure du nombre de tirages." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3148768\n" @@ -38056,7 +37639,7 @@ msgctxt "" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" -msgstr "" +msgstr "Quelle est la probabilité pour qu'un six soit obtenu deux fois avec dix lancés de dés ? La probabilité d'avoir un six (ou tout autre nombre additionné) est 1/6 ; la formule en découlant est :" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38064,16 +37647,15 @@ msgctxt "" "par_id3149393\n" "help.text" msgid "=B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." -msgstr "" +msgstr "=B(10;1/6;2) renvoie une probabilité de 29%." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "CELLULE, fonctionInformations sur les cellulesCellules;informations" +msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION, fonctionCoefficients de déterminationAnalyse de régression" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38081,7 +37663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ" -msgstr "" +msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38089,10 +37671,9 @@ msgctxt "" "par_id3154949\n" "help.text" msgid "Returns the square of the Pearson correlation coefficient based on the given values. RSQ (also called determination coefficient) is a measure for the accuracy of an adjustment and can be used to produce a regression analysis." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le carré d'un coefficient de corrélation de Pearson sur la base des données fournies. Le coefficient de détermination permet de mesurer la pertinence d'un ajustement et peut servir à effectuer une analyse de régression." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3152820\n" @@ -38106,7 +37687,7 @@ msgctxt "" "par_id3155822\n" "help.text" msgid "RSQ(DataY; DataX)" -msgstr "" +msgstr "COEFFICIENT.DETERMINATION(données_Y;données_X)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38114,7 +37695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150470\n" "help.text" msgid "DataY is an array or range of data points." -msgstr "" +msgstr "données_Y représente une matrice ou une plage de points de données." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38122,10 +37703,9 @@ msgctxt "" "par_id3153181\n" "help.text" msgid "DataX is an array or range of data points." -msgstr "" +msgstr "données_X représente une matrice ou une plage de points de données." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3156258\n" @@ -38139,7 +37719,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B." -msgstr "" +msgstr "=COEFFICIENT.DETERMINATION(A1:A20;B1:B20) calcule le coefficient de corrélation pour les deux ensembles de données des colonnes A et B." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38147,7 +37727,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "" +msgstr "BETA.INVERSE, fonctionfonction de densité de distribution cumulative;inverse de" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38155,7 +37735,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV" -msgstr "" +msgstr "BETA.INVERSE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38163,10 +37743,9 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la fonction de densité de distribution de la probabilité suivant une loi bêta cumulée." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3152479\n" @@ -38180,7 +37759,7 @@ msgctxt "" "par_id3156300\n" "help.text" msgid "BETAINV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "BETA.INVERSE(nombre;alpha;bêta;début;fin)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38188,7 +37767,7 @@ msgctxt "" "par_id3149266\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle début à fin." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38196,7 +37775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Alpha is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38204,7 +37783,7 @@ msgctxt "" "par_id3156306\n" "help.text" msgid "Beta is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38212,7 +37791,7 @@ msgctxt "" "par_id3150960\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "" +msgstr "début (facultatif) est la limite inférieure de nombre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38220,10 +37799,9 @@ msgctxt "" "par_id3151268\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "" +msgstr "fin (facultatif) représente la limite supérieure de nombre." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3147077\n" @@ -38237,7 +37815,7 @@ msgctxt "" "par_id3146859\n" "help.text" msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." -msgstr "" +msgstr "=BETA.INVERSE(0,5;5;10) renvoie la valeur 0,33." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38245,7 +37823,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "" +msgstr "BETA.INVERSE, fonctionfonction de densité de distribution cumulative;inverse de" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38253,7 +37831,7 @@ msgctxt "" "hd_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV" -msgstr "" +msgstr "BETA.INVERSE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38261,10 +37839,9 @@ msgctxt "" "par_id2949825\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative beta probability density function." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la fonction de densité de distribution de la probabilité suivant une loi bêta cumulée." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2952479\n" @@ -38278,7 +37855,7 @@ msgctxt "" "par_id2956300\n" "help.text" msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "BETA.INVERSE(nombre;alpha;bêta;début;fin)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38286,7 +37863,7 @@ msgctxt "" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle début à fin." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38294,7 +37871,7 @@ msgctxt "" "par_id2949710\n" "help.text" msgid "Alpha is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38302,7 +37879,7 @@ msgctxt "" "par_id2956306\n" "help.text" msgid "Beta is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38310,7 +37887,7 @@ msgctxt "" "par_id2950960\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "" +msgstr "début (facultatif) est la limite inférieure de nombre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38318,10 +37895,9 @@ msgctxt "" "par_id2951268\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "" +msgstr "fin (facultatif) représente la limite supérieure de nombre." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2947077\n" @@ -38335,7 +37911,7 @@ msgctxt "" "par_id2946859\n" "help.text" msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.3257511553." -msgstr "" +msgstr "=BETA.INVERSE(0,5;5;10) renvoie la valeur 0,3257511553." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38343,7 +37919,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "" +msgstr "LOI.BETA, fonctionFonction de densité de la probabilité suivant une loi cumulée;calcul" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38351,7 +37927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.BETA" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38359,10 +37935,9 @@ msgctxt "" "par_id3150880\n" "help.text" msgid "Returns the beta function." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la fonction bêta." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3150762\n" @@ -38376,7 +37951,7 @@ msgctxt "" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "BETADIST(Number; Alpha; Beta; Start; End; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.BETA(nombre;alpha;bêta;début;fin;cumulatif)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38384,7 +37959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156317\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle début à fin." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38392,7 +37967,7 @@ msgctxt "" "par_id3156107\n" "help.text" msgid "Alpha is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38400,7 +37975,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "Beta is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38408,7 +37983,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "" +msgstr "début (facultatif) est la limite inférieure de nombre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38416,7 +37991,7 @@ msgctxt "" "par_id3149138\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "" +msgstr "fin (facultatif) représente la limite supérieure de nombre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38424,10 +37999,9 @@ msgctxt "" "par_id012020091254453\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True or omitted to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "cumulatif (facultatif) peut être 0 ou Faux pour calculer la densité de distribution. Cela peut être toute autre valeur ou Vrai ou omis pour calculer la fonction de répartition." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3145649\n" @@ -38441,7 +38015,7 @@ msgctxt "" "par_id3156118\n" "help.text" msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" -msgstr "" +msgstr "=LOI.BETA(0,75;3;4) renvoie la valeur 0,96" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38449,7 +38023,7 @@ msgctxt "" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "" +msgstr "LOI.BETA, fonctionFonction de densité de la probabilité suivant une loi cumulée;calcul" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38457,7 +38031,7 @@ msgctxt "" "hd_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.BETA" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38465,10 +38039,9 @@ msgctxt "" "par_id2950880\n" "help.text" msgid "Returns the beta function." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la fonction bêta." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2950762\n" @@ -38482,7 +38055,7 @@ msgctxt "" "par_id2947571\n" "help.text" msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)" -msgstr "" +msgstr "LOI.BETA(nombre;alpha;bêta;cumulatif;début;fin)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38490,7 +38063,7 @@ msgctxt "" "par_id2956317\n" "help.text" msgid "Number (required) is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "" +msgstr "nombre (requis) représente la valeur pour laquelle la fonction doit être évaluée dans l'intervalle début à fin." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38498,7 +38071,7 @@ msgctxt "" "par_id2956107\n" "help.text" msgid "Alpha (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha (requis) est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38506,7 +38079,7 @@ msgctxt "" "par_id2953619\n" "help.text" msgid "Beta (required) is a parameter to the distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta (requis) est un paramètre de la distribution." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38514,7 +38087,7 @@ msgctxt "" "par_id062920141254453\n" "help.text" msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Cumulatif (requis) peut être 0 ou Faux pour calculer la densité de distribution. Cela peut être toute autre valeur ou Vrai ou omis pour calculer la fonction de répartition." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38522,7 +38095,7 @@ msgctxt "" "par_id2950254\n" "help.text" msgid "Start (optional) is the lower bound for Number." -msgstr "" +msgstr "début (facultatif) est la limite inférieure de nombre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38530,10 +38103,9 @@ msgctxt "" "par_id2949138\n" "help.text" msgid "End (optional) is the upper bound for Number." -msgstr "" +msgstr "fin (facultatif) représente la limite supérieure de nombre." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2945649\n" @@ -38547,7 +38119,7 @@ msgctxt "" "par_id2956118\n" "help.text" msgid "=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3) returns the value 0.6854706" -msgstr "" +msgstr "=LOI.BETA(2;8;10;1;1;3) renvoie la valeur 0,6854706" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38555,16 +38127,15 @@ msgctxt "" "par_id2956119\n" "help.text" msgid "=BETA.DIST(2;8;10;0;1;3) returns the value 1.4837646" -msgstr "" +msgstr "=LOI.BETA(2;8;10;0;1;3) renvoie la valeur 1,4837646" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3143228\n" "help.text" msgid "BINOMDIST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "LOI.BINOMIALE, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38572,7 +38143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143228\n" "help.text" msgid "BINOMDIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38580,10 +38151,9 @@ msgctxt "" "par_id3146897\n" "help.text" msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant la loi binomiale." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3149289\n" @@ -38597,7 +38167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156009\n" "help.text" msgid "BINOMDIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE(X;tirages;probabilité_succès;cumulative)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38605,7 +38175,7 @@ msgctxt "" "par_id3154304\n" "help.text" msgid "X is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "X représente le nombre de succès obtenus dans un ensemble de tirages." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38613,16 +38183,15 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "Trials is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "tirages représente le nombre de tirages indépendants." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3146085\n" "help.text" msgid "SP is the probability of success on each trial." -msgstr "Valeur p : la probabilité de succès de chaque tirage." +msgstr "probabilité_succès représente la probabilité de succès de chaque tirage." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38630,10 +38199,9 @@ msgctxt "" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "cumulative = 0 calcule la probabilité d'un événement unique et cumulative = 1 calcule la probabilité cumulative." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3151171\n" @@ -38647,7 +38215,7 @@ msgctxt "" "par_id3145666\n" "help.text" msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;0) affiche (si les valeurs 0 à 12 sont saisies en A1) la probabilité de 12 retournements d'une pièce qui tombera sur face le nombre exact de fois saisi en A1. " #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38655,16 +38223,15 @@ msgctxt "" "par_id3150120\n" "help.text" msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;1) affiche les probabilités cumulatives pour la même série. Par exemple, si A1 = 4, la probabilité cumulative des séries est 0, 1, 2, 3 ou 4 fois face (OU non exclusif)." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2943228\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "LOI.BINOMIALE, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38672,7 +38239,7 @@ msgctxt "" "hd_id2943228\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38680,10 +38247,9 @@ msgctxt "" "par_id2946897\n" "help.text" msgid "Returns the individual term binomial distribution probability." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire discrète suivant la loi binomiale." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2949289\n" @@ -38697,7 +38263,7 @@ msgctxt "" "par_id2956009\n" "help.text" msgid "BINOM.DIST(X; Trials; SP; C)" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE(X;tirages;probabilité_succès;cumulative)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38705,7 +38271,7 @@ msgctxt "" "par_id2954304\n" "help.text" msgid "X is the number of successes in a set of trials." -msgstr "" +msgstr "X représente le nombre de succès obtenus dans un ensemble de tirages." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38713,16 +38279,15 @@ msgctxt "" "par_id2947492\n" "help.text" msgid "Trials is the number of independent trials." -msgstr "" +msgstr "tirages représente le nombre de tirages indépendants." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2946085\n" "help.text" msgid "SP is the probability of success on each trial." -msgstr "Valeur p : la probabilité de succès de chaque tirage." +msgstr "probabilité_succès représente la probabilité de succès de chaque tirage." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38730,10 +38295,9 @@ msgctxt "" "par_id299760\n" "help.text" msgid "C = 0 calculates the probability of a single event and C = 1 calculates the cumulative probability." -msgstr "" +msgstr "cumulative = 0 calcule la probabilité d'un événement unique et cumulative = 1 calcule la probabilité cumulative." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id291171\n" @@ -38747,7 +38311,7 @@ msgctxt "" "par_id295666\n" "help.text" msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0) shows (if the values 0 to 12 are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that Heads will come up exactly the number of times entered in A1." -msgstr "" +msgstr "=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;0) affiche (si les valeurs 0 à 12 sont saisies en A1) la probabilité de 12 retournements d'une pièce qui tombera sur face le nombre exact de fois saisi en A1." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38755,16 +38319,15 @@ msgctxt "" "par_id290120\n" "help.text" msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." -msgstr "" +msgstr "=LOI.BINOMIALE(A1;12;0.5;1) affiche les probabilités cumulatives pour la même série. Par exemple, si A1 = 4, la probabilité cumulative des séries est 0, 1, 2, 3 ou 4 fois face (OU non exclusif)." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2843228\n" "help.text" msgid "BINOM.INV function" -msgstr "MULTINOMIALE, fonction" +msgstr "LOI.BINOMIALE.INVERSE.N, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38772,7 +38335,7 @@ msgctxt "" "hd_id2843228\n" "help.text" msgid "BINOM.INV" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE.INVERSE.N" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38780,10 +38343,9 @@ msgctxt "" "par_id2846897\n" "help.text" msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la plus petite valeur pour laquelle la distribution binomiale cumulée est inférieure ou égale à une valeur critère." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2849289\n" @@ -38797,7 +38359,7 @@ msgctxt "" "par_id2856009\n" "help.text" msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE.INVERSE.N(tirage;probabilité;alpha)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38805,16 +38367,15 @@ msgctxt "" "par_id2847492\n" "help.text" msgid "Trials The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "tirages représente le nombre total de tirages" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2846085\n" "help.text" msgid "SP is the probability of success on each trial." -msgstr "Valeur p : la probabilité de succès de chaque tirage." +msgstr "probabilité est la probabilité de succès de chaque tirage." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38822,10 +38383,9 @@ msgctxt "" "par_id289760\n" "help.text" msgid "AlphaThe border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "alpha est la probabilité limite qui doit être égalée ou excédée." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id281171\n" @@ -38839,16 +38399,15 @@ msgctxt "" "par_id285666\n" "help.text" msgid "=BINOM.INV(8;0.6;0.9) returns 7, the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "" +msgstr "LOI.BINOMIALE.INVERSE.N(8;0,6;0,9) renvoie 7, la plus petite valeur pour laquelle la distribution binomiale cumulative est supérieure ou égale à la valeur critère." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id0119200902432928\n" "help.text" msgid "CHISQINV function" -msgstr "SIN, fonction" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38856,7 +38415,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQINV" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38864,10 +38423,9 @@ msgctxt "" "par_id0119200902421449\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of CHISQDIST." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de KHIDEUX." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id0119200902475241\n" @@ -38881,7 +38439,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475286\n" "help.text" msgid "Probability is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Probabilité est la valeur de probabilité pour laquelle l'inverse de loi Khi-deux doit être calculé." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38889,16 +38447,15 @@ msgctxt "" "par_id0119200902475282\n" "help.text" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "Degrés de liberté est le degré de liberté de la fonction Khi-deux." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2919200902432928\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV function" -msgstr "SIN, fonction" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38906,7 +38463,7 @@ msgctxt "" "hd_id2919200902421451\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38914,10 +38471,9 @@ msgctxt "" "par_id2919200902421449\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse d'une probabilité latérale gauche d'une loi du Khi-deux." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2919200902475241\n" @@ -38931,7 +38487,7 @@ msgctxt "" "par_id1150504\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE(probabilité;degrés_liberté)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38939,7 +38495,7 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475286\n" "help.text" msgid "Probability is the probability value for which the inverse of the chi-square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "probabilité est la valeur de probabilité pour laquelle l'inverse de loi Khi-deux doit être calculé." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38947,10 +38503,9 @@ msgctxt "" "par_id2919200902475282\n" "help.text" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le degré de liberté de la fonction Khi-deux." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id271171\n" @@ -38964,16 +38519,15 @@ msgctxt "" "par_id275666\n" "help.text" msgid "=CHISQ.INV(0,5;1) returns 0.4549364231." -msgstr "" +msgstr "=LOI.KHIDEUX.INVERSE(0,5;1) renvoie 0,4549364231." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148835\n" "help.text" msgid "CHIINV function" -msgstr "INTERET.ACC, fonction" +msgstr "KHIDEUX.INVERSE, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38981,7 +38535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148835\n" "help.text" msgid "CHIINV" -msgstr "" +msgstr "KHIDEUX.INVERSE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38989,10 +38543,9 @@ msgctxt "" "par_id3149906\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie, pour une probabilité unilatérale donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi du Khi-deux." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3159157\n" @@ -39006,16 +38559,15 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "CHIINV(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "KHIDEUX.INVERSE(nombre;degré_liberté)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "Number is the value of the error probability." -msgstr "nombreX est la valeur de la coordonnée x." +msgstr "nombre représente la valeur de la probabilité d'erreur." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39023,10 +38575,9 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté représente les degrés de liberté de l'expérience." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3154208\n" @@ -39040,7 +38591,7 @@ msgctxt "" "par_id3150777\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "Un dé est jeté 1020 fois. Les nombres additionnés sortant sont 195,151,148,189,183 et 154 (valeurs observées). L'hypothèse suivante doit être contrôlée : le dé est-il bon." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39048,7 +38599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "La loi khideux de la série de données est déterminée par la formule décrite ci-dessus. Puisque la valeur attendue pour un certain nombre additionné est n fois 1/6, donc 1020/6 = 170, la formule du khideux donne une valeur de 13,27." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39056,25 +38607,23 @@ msgctxt "" "par_id3148806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Lorsque le khi-deux (observé) est supérieur ou égal au khi-deux KHIDEUX.INVERSE (théorique), l'hypothèse n'est pas vérifiée puisque l'écart entre la théorie et l'expérience est trop grand ; Lorsque le khi-deux observé est inférieur à KHIDEUX.INVERSE, l'hypothèse, avec la probabilité d'erreur donnée, est vérifiée." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "=CHIINV(0.05;5) returns 11.07." -msgstr "=ASIN(0) renvoie 0." +msgstr "=LOI.KHIDEUX.INVERSE(0,05;5) renvoie 11,07." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3159142\n" "help.text" msgid "=CHIINV(0.02;5) returns 13.39." -msgstr "=SIGNE(3,4) renvoie 1." +msgstr "=LOI.KHIDEUX.INVERSE(0,02;5) renvoie 13,39." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39082,16 +38631,15 @@ msgctxt "" "par_id3158401\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Avec une probabilité d'erreur de 5%, le dé est faussé, avec une probabilité d'erreur de 2%, il n'y a aucune raison de douter de son authenticité." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2948835\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT function" -msgstr "CONVERTIR, fonction" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE.DROITE, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39099,7 +38647,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948835\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE.DROITE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39107,10 +38655,9 @@ msgctxt "" "par_id2949906\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie, pour une probabilité unilatérale donnée, la valeur d'une variable aléatoire suivant une loi du Khi-deux." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2959157\n" @@ -39124,16 +38671,15 @@ msgctxt "" "par_id2950504\n" "help.text" msgid "CHISQ.INV.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.INVERSE.DROITE(nombre;degrés_liberté)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954898\n" "help.text" msgid "Number is the value of the error probability." -msgstr "nombreX est la valeur de la coordonnée x." +msgstr "nombre représente la valeur de la probabilité d'erreur." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39141,10 +38687,9 @@ msgctxt "" "par_id2954294\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom is the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté représente les degrés de liberté de l'expérience." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2954208\n" @@ -39158,7 +38703,7 @@ msgctxt "" "par_id2950777\n" "help.text" msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 195, 151, 148, 189, 183 and 154 times (observation values). The hypothesis that the die is not fixed is to be tested." -msgstr "" +msgstr "Un dé est jeté 1020 fois. Les nombres additionnés sortant sont 195,151,148,189,183 et 154 (valeurs observées). L'hypothèse suivante doit être contrôlée : le dé est-il bon." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39166,7 +38711,7 @@ msgctxt "" "par_id2953062\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "" +msgstr "La loi khideux de la série de données est déterminée par la formule décrite ci-dessus. Puisque la valeur attendue pour un certain nombre additionné est n fois 1/6, donc 1020/6 = 170, la formule du khideux donne une valeur de 13,27." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39174,7 +38719,7 @@ msgctxt "" "par_id2948806\n" "help.text" msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical) Chi square CHIINV, the hypothesis will be discarded, since the deviation between theory and experiment is too great. If the observed Chi square is less that CHIINV, the hypothesis is confirmed with the indicated probability of error." -msgstr "" +msgstr "Lorsque le khi-deux (observé) est supérieur ou égal au khi-deux KHIDEUX.INVERSE (théorique), l'hypothèse n'est pas vérifiée puisque l'écart entre la théorie et l'expérience est trop grand ; Lorsque le khi-deux observé est inférieur à KHIDEUX.INVERSE, l'hypothèse, avec la probabilité d'erreur donnée, est vérifiée." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39182,7 +38727,7 @@ msgctxt "" "par_id2949763\n" "help.text" msgid "=CHISQ.INV.RT(0.05;5) returns 11.0704976935." -msgstr "" +msgstr "=LOI.KHIDEUX.INVERSE.DROITE(O,05;5) renvoie 11,0704976935." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39190,7 +38735,7 @@ msgctxt "" "par_id2959142\n" "help.text" msgid "=CHISQ.INV.RT(0.02;5) returns 13.388222599." -msgstr "" +msgstr "=LOI.KHIDEUX.INVERSE.DROITE(0,02;5) renvoie 13,388222599." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39198,16 +38743,15 @@ msgctxt "" "par_id2958401\n" "help.text" msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probability of error is 2%, there is no reason to believe it is fixed." -msgstr "" +msgstr "Avec une probabilité d'erreur de 5%, le dé est faussé, avec une probabilité d'erreur de 2%, il n'y a aucune raison de douter de son authenticité." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3154260\n" "help.text" msgid "CHITEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TEST.KHIDEUX, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39215,7 +38759,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154260\n" "help.text" msgid "CHITEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.KHIDEUX" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39223,7 +38767,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "Donne la probabilité d'une somme de carrés d'écarts à la moyenne obtenue à partir de la répartition aléatoire de deux séries de test, à l'aide du test Khi-deux d'indépendance. TEST.KHIDEUX renvoie la valeur des variables aléatoires suivant une loi du Khi-deux." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39231,10 +38775,9 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHITEST can also be determined with CHIDIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "La probabilité déterminée avec le test khi-deux peut l'être également avec la fonction LOI.KHIDEUX, le khi-deux de la série de données devant être utilisé comme paramètre à la place de la série d données." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3154280\n" @@ -39248,7 +38791,7 @@ msgctxt "" "par_id3149162\n" "help.text" msgid "CHITEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "TEST.KHIDEUX(données_B;données_E)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39256,7 +38799,7 @@ msgctxt "" "par_id3158421\n" "help.text" msgid "DataB is the array of the observations." -msgstr "" +msgstr "données_B est la matrice des observations." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39264,10 +38807,9 @@ msgctxt "" "par_id3166453\n" "help.text" msgid "DataE is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "données_E est la plage des valeurs attendues." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146946\n" @@ -39281,7 +38823,7 @@ msgctxt "" "par_id3154096\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "" +msgstr "Données_B (observée)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39289,7 +38831,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "" +msgstr "Données_E (attendue)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39297,25 +38839,23 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3159279\n" "help.text" msgid "195" -msgstr "95" +msgstr "195" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149105\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39323,25 +38863,23 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148621\n" "help.text" msgid "151" -msgstr "11" +msgstr "151" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148987\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39349,25 +38887,23 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3148661\n" "help.text" msgid "148" -msgstr "108" +msgstr "148" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3151128\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39375,25 +38911,23 @@ msgctxt "" "par_id3148467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3149237\n" "help.text" msgid "189" -msgstr "19" +msgstr "189" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39401,25 +38935,23 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "183" -msgstr "13" +msgstr "183" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3150423\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39427,25 +38959,23 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3144750\n" "help.text" msgid "154" -msgstr "15" +msgstr "154" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3153947\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39453,16 +38983,15 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "=CHITEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "=TEST.KHIDEUX(A1:A6;B1:B6) égale 0,02. C'est la probabilité qui suffit aux données observées de la loi khi-deux théorique." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2954260\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TEST.LOI.KHIDEUX, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39470,7 +38999,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954260\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.LOI.KHIDEUX" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39478,7 +39007,7 @@ msgctxt "" "par_id2951052\n" "help.text" msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "" +msgstr "Donne la probabilité d'une somme de carrés d'écarts à la moyenne obtenue à partir de la répartition aléatoire de deux séries de test, à l'aide du test Khi-deux d'indépendance. TEST.LOI.KHIDEUX renvoie la valeur des variables aléatoires suivant une loi du Khi-deux." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39486,10 +39015,9 @@ msgctxt "" "par_id2948925\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.TEST can also be determined with CHISQ.DIST, in which case the Chi square of the random sample must then be passed as a parameter instead of the data row." -msgstr "" +msgstr "La probabilité déterminée avec le test khi-deux peut l'être également avec la fonction TEST.LOI.KHIDEUX, le khi-deux de la série de données devant être utilisé comme paramètre à la place de la série d données." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2954280\n" @@ -39503,7 +39031,7 @@ msgctxt "" "par_id2949162\n" "help.text" msgid "CHISQ.TEST(DataB; DataE)" -msgstr "" +msgstr "TEST.LOI.KHIDEUX(données_B;données_E)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39511,7 +39039,7 @@ msgctxt "" "par_id2958421\n" "help.text" msgid "DataB is the array of the observations." -msgstr "" +msgstr "données_B est la matrice des observations." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39519,10 +39047,9 @@ msgctxt "" "par_id2966453\n" "help.text" msgid "DataE is the range of the expected values." -msgstr "" +msgstr "données_E est la plage des valeurs attendues." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2946946\n" @@ -39536,7 +39063,7 @@ msgctxt "" "par_id2954096\n" "help.text" msgid "Data_B (observed)" -msgstr "" +msgstr "Données_B (observée)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39544,7 +39071,7 @@ msgctxt "" "par_id2952948\n" "help.text" msgid "Data_E (expected)" -msgstr "" +msgstr "Données_E (attendue)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39552,25 +39079,23 @@ msgctxt "" "par_id2952876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2959279\n" "help.text" msgid "195" -msgstr "95" +msgstr "195" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949105\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39578,25 +39103,23 @@ msgctxt "" "par_id2949922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948621\n" "help.text" msgid "151" -msgstr "11" +msgstr "151" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948987\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39604,25 +39127,23 @@ msgctxt "" "par_id2949417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948661\n" "help.text" msgid "148" -msgstr "108" +msgstr "148" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951128\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39630,25 +39151,23 @@ msgctxt "" "par_id2948467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949237\n" "help.text" msgid "189" -msgstr "19" +msgstr "189" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2945304\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39656,25 +39175,23 @@ msgctxt "" "par_id2949927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950630\n" "help.text" msgid "183" -msgstr "13" +msgstr "183" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950423\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39682,25 +39199,23 @@ msgctxt "" "par_id2943275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2944750\n" "help.text" msgid "154" -msgstr "15" +msgstr "154" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2953947\n" "help.text" msgid "170" -msgstr "10" +msgstr "170" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39708,16 +39223,15 @@ msgctxt "" "par_id2949481\n" "help.text" msgid "=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6) equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "=TEST.LOI.KHIDEUX(A1:A6;B1:B6) égale 0,0209708029. C'est la probabilité qui suffit aux données observées de la loi khi-deux thérorique." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148690\n" "help.text" msgid "CHIDIST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "LOI.KHIDEUX, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39725,7 +39239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148690\n" "help.text" msgid "CHIDIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39733,7 +39247,7 @@ msgctxt "" "par_id3156338\n" "help.text" msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHIDIST compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" +msgstr "Retourne la valeur de probabilité à partir du khi-deux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée. LOI.KHIDEUX compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39741,10 +39255,9 @@ msgctxt "" "par_id3151316\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHIDIST can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "La probabilité déterminée avec la LOI.KHIDEUX peut l'être également avec la fonction TEST.KHIDEUX." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3155123\n" @@ -39758,7 +39271,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "CHIDIST(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX(nombre;degrés_liberté)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39766,7 +39279,7 @@ msgctxt "" "par_id3148675\n" "help.text" msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur du khi-deux de l'échantillon pour lequel la probabilité d'erreur doit être déterminée." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39774,10 +39287,9 @@ msgctxt "" "par_id3155615\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté sont les degrés de liberté de l'expérience." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146787\n" @@ -39791,7 +39303,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "=CHIDIST(13.27; 5) equals 0.02." -msgstr "" +msgstr "=LOI.KHIDEUX(13,27;5) égale 0,02." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39799,16 +39311,15 @@ msgctxt "" "par_id3156141\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Lorsque la valeur du khi-deux de la série de données s'élève à 13,27 et lorsque l'expérience a 5 degrés de liberté, l'hypothèse sera alors vérifiée avec une probabilité d'erreur de 2%." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2848690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "LOI.KHIDEUX.N, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39816,7 +39327,7 @@ msgctxt "" "hd_id2848690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.N" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39824,10 +39335,9 @@ msgctxt "" "par_id2856338\n" "help.text" msgid "Returns the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "La densité de distribution ou la fonction de répartition pour la loi Khi-deux." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2855123\n" @@ -39841,7 +39351,7 @@ msgctxt "" "par_id2858439\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.N(nombre;degrés_liberté;cumulatif)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39849,7 +39359,7 @@ msgctxt "" "par_id2848675\n" "help.text" msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur du khi-deux de l'échantillon pour lequel la probabilité d'erreur doit être déterminée." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39857,7 +39367,7 @@ msgctxt "" "par_id2855615\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté sont les degrés de liberté de l'expérience." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39865,10 +39375,9 @@ msgctxt "" "par_id282020091254453\n" "help.text" msgid "Cumulative can be 0 or False to calculate the probability density function. It can be any other value or True to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "cumulatif peut être 0 ou Faux pour calculer la densité de distribution. Cela peut être toute autre valeur ou Vrai pour calculer la fonction de répartition." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2846787\n" @@ -39882,7 +39391,7 @@ msgctxt "" "par_id2845774\n" "help.text" msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) equals 0.1115650801, the probability density function with 2 degrees of freedom, at x = 3." -msgstr "" +msgstr "=LOI.KHIDEUX.N(3;2;0) égale 0,1115650801, la fonction de densité de probabilité avec 2 degrés de liberté, à x = 3." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39890,16 +39399,15 @@ msgctxt "" "par_id2745774\n" "help.text" msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 1) equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" -msgstr "" +msgstr "=LOI.KHIDEUX.N(3;2;1) égale 0,7768698399, la distribution khi-deux cumulative avec 2 degrés de liberté, à la valeur x = 3" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2948690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "LOI.KHIDEUX.DROITE, fonction" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39907,7 +39415,7 @@ msgctxt "" "hd_id2948690\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.DROITE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39915,7 +39423,7 @@ msgctxt "" "par_id2956338\n" "help.text" msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "" +msgstr "Retourne la valeur de probabilité à partir du khi-deux indiqué pour qu'une hypothèse soit vérifiée. LOI.KHIDEUX.DROITE compare la valeur khi-deux correspondant à un échantillon de population, calculée à partir de la somme (valeur attendue - valeur observée)^2/valeur attendue pour toutes les valeurs avec la loi théorique khi-deux. À partir de cette comparaison, elle détermine la probabilité d'erreur de l'hypothèse à vérifier." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39923,10 +39431,9 @@ msgctxt "" "par_id2951316\n" "help.text" msgid "The probability determined by CHISQ.DIST.RT can also be determined by CHITEST." -msgstr "" +msgstr "La probabilité déterminée avec la LOI.KHIDEUX.DROITE peut l'être également avec la fonction TEST.KHIDEUX." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2955123\n" @@ -39940,7 +39447,7 @@ msgctxt "" "par_id2958439\n" "help.text" msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)" -msgstr "" +msgstr "LOI.KHIDEUX.DROITE(nombre;degrés_liberté)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39948,7 +39455,7 @@ msgctxt "" "par_id2948675\n" "help.text" msgid "Number is the chi-square value of the random sample used to determine the error probability." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur du khi-deux de l'échantillon pour lequel la probabilité d'erreur doit être déterminée." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39956,10 +39463,9 @@ msgctxt "" "par_id2955615\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom are the degrees of freedom of the experiment." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté sont les degrés de liberté de l'expérience." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2946787\n" @@ -39973,7 +39479,7 @@ msgctxt "" "par_id2945774\n" "help.text" msgid "=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5) equals 0.0209757694." -msgstr "" +msgstr "=LOI.KHIDEUX.DROITE(13,27;5) égale 0,0209757694." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39981,16 +39487,15 @@ msgctxt "" "par_id2956141\n" "help.text" msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experiment has 5 degrees of freedom, then the hypothesis is assured with a probability of error of 2%." -msgstr "" +msgstr "Lorsque la valeur du khi-deux de la série de données s'élève à 13,27 et lorsque l'expérience a 5 degrés de liberté, l'hypothèse sera alors vérifiée avec une probabilité d'erreur de 2%." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "CHISQDIST function chi-square distribution" -msgstr "ARRONDI.AU.MULTIPLE, fonctionMultiple le plus proche" +msgstr "KHIDEUX, fonctionDistribution khideux" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39998,7 +39503,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200901583452\n" "help.text" msgid "CHISQDIST" -msgstr "" +msgstr "KHIDEUX" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40006,10 +39511,9 @@ msgctxt "" "par_id0119200901583471\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur de densité de distribution ou la fonction de répartition pour la loi Khi-deux." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id0119200902395520\n" @@ -40023,7 +39527,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395679\n" "help.text" msgid "CHISQDIST(Number; Degrees Of Freedom; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "KHIDEUX(nombre;degrés_liberté; cumulatif)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40031,7 +39535,7 @@ msgctxt "" "par_id011920090239564\n" "help.text" msgid "Number is the number for which the function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est le nombre pour lequel la fonction est calculée." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40039,7 +39543,7 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395660\n" "help.text" msgid "Degrees Of Freedom is the degrees of freedom for the chi-square function." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté est le degré de liberté de la fonction Khi-deux." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40047,16 +39551,15 @@ msgctxt "" "par_id0119200902395623\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability density function. Other values or True or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "cumulatif (facultatif) : 0 ou Faux calcule la fonction de densité de distribution. Les autres valeurs ou Vrai ou omis calcule la fonction de répartition." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST function exponential distributions" -msgstr "CROISSANCE, fonctionTendance exponentielle dans une matrice" +msgstr "LOI.EXPONENTIELLE, fonctionLois exponentielles" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40064,7 +39567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.EXPONENTIELLE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40072,10 +39575,9 @@ msgctxt "" "par_id3149563\n" "help.text" msgid "Returns the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire continue suivant une loi exponentielle." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3153789\n" @@ -40089,16 +39591,15 @@ msgctxt "" "par_id3150987\n" "help.text" msgid "EXPONDIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "LOI.EXPONENTIELLE(nombre;lambda;cumulative)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id3154663\n" "help.text" msgid "Number is the value of the function." -msgstr "nombreX est la valeur de la coordonnée x." +msgstr "nombre est la valeur de la fonction." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40106,7 +39607,7 @@ msgctxt "" "par_id3154569\n" "help.text" msgid "Lambda is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "lambda est la valeur de paramètre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40114,10 +39615,9 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulativereprésente une valeur logique déterminant le mode de calcul de la fonction : cumulative = 0 calcule la fonction de densité et cumulative = 1 calcule la distribution." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id3146133\n" @@ -40131,16 +39631,15 @@ msgctxt "" "par_id3150357\n" "help.text" msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." -msgstr "" +msgstr "=LOI.EXPONENTIELLE(3;0,5;1) renvoie 0,78." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" -msgstr "CROISSANCE, fonctionTendance exponentielle dans une matrice" +msgstr "LOI.EXPONENTIELLE, fonctionLois exponentielles" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40148,7 +39647,7 @@ msgctxt "" "hd_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.EXPONENTIELLE" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40156,10 +39655,9 @@ msgctxt "" "par_id2949563\n" "help.text" msgid "Returns the exponential distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la probabilité d'une variable aléatoire continue suivant une loi exponentielle." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2953789\n" @@ -40173,16 +39671,15 @@ msgctxt "" "par_id2950987\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST(Number; Lambda; C)" -msgstr "" +msgstr "LOI.EXPONENTIELLE(nombre;lambda;cumulative)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954663\n" "help.text" msgid "Number is the value of the function." -msgstr "nombreX est la valeur de la coordonnée x." +msgstr "nombre est la valeur de la fonction." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40190,7 +39687,7 @@ msgctxt "" "par_id2954569\n" "help.text" msgid "Lambda is the parameter value." -msgstr "" +msgstr "lambda est la valeur de paramètre." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40198,10 +39695,9 @@ msgctxt "" "par_id2947332\n" "help.text" msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulativereprésente une valeur logique déterminant le mode de calcul de la fonction : cumulative = 0 calcule la fonction de densité et cumulative = 1 calcule la distribution." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "hd_id2946133\n" @@ -40215,7 +39711,7 @@ msgctxt "" "par_id2950357\n" "help.text" msgid "=EXPON.DIST(3;0.5;1) returns 0.7768698399." -msgstr "" +msgstr "=LOI.EXPONENTIELLE(3;0,5;1) renvoie 0,7768698399." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40223,7 +39719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Deuxième partie" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40232,7 +39728,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Statistical Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Fonctions statistiques - Deuxième partie" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40240,7 +39736,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145388\n" "help.text" msgid "FINV function inverse F probability distribution" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F, fonctionInverse de la probabilité de la loi F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40249,7 +39745,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "FINV" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40258,10 +39754,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the F probability distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la distribution de probabilité suivant une loi F. On utilise la distribution F pour effectuer des tests F et établir une relation entre deux séries de données différentes." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153816\n" @@ -40277,7 +39772,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F(nombre;degrés_liberté_1;degrés_liberté_2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40286,7 +39781,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doit être calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40295,7 +39790,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté1 est le nombre de degrés de liberté dans le numérateur de la distribution F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40304,10 +39799,9 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté2 est le nombre de degrés de liberté au dénominateur de la distribution F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3156021\n" @@ -40323,7 +39817,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "=FINV(0.5;5;10) yields 0.93." -msgstr "" +msgstr "=INVERSE.LOI.F(0,5;5;10) renvoie 0,93." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40331,7 +39825,7 @@ msgctxt "" "bm_id2945388\n" "help.text" msgid "F.INV function Values of the inverse left tail of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F, fonctionValeur de la latéralité gauche de la loi F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40340,7 +39834,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "F.INV" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40349,10 +39843,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the cumulative F distribution. The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la loi F cumulative.La loi F est utilisée pour effectuer des tests F afin d'établir une relation entre deux séries de données différentes." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2953816\n" @@ -40368,7 +39861,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F(nombre;dégrés_liberté1;degrés_liberté2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40377,7 +39870,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur de probabilité pour laquelle la distribution normale standard inverse doit être calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40386,7 +39879,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté1 est le nombre de degrés de liberté dans le numérateur de la distribution F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40395,10 +39888,9 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté2 est le nombre de degrés de liberté au dénominateur de la distribution F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2956021\n" @@ -40414,7 +39906,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "=F.INV(0.5;5;10) yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "=INVERSE.LOI.F(0,5;5;10) renvoie 0,9319331609." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40422,7 +39914,7 @@ msgctxt "" "bm_id2845388\n" "help.text" msgid "F.INV.RT function Values of the inverse right tail of the F distribution" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F.DROITE, fonctionValeurs de la latéralité droite inverse de la loi F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40431,7 +39923,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "F.INV.RT" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F.DROITE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40440,10 +39932,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Returns the inverse right tail of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la latéralité droite inverse de la loi F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2853816\n" @@ -40459,7 +39950,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "INVERSE.LOI.F.DROITE(nombre;degrés_liberté1;degrés_liberté2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40468,7 +39959,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Number is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur de probabilité pour laquelle la loi F inverse doit être calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40477,7 +39968,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom1 is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté1 est le nombre de degrés de liberté dans le numérateur de la distribution F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40486,10 +39977,9 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "DegreesFreedom2 is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté2 est le nombre de degrés de liberté au dénominateur de la distribution F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2856021\n" @@ -40505,16 +39995,15 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "=F.INV.RT(0.5;5;10) yields 0.9319331609." -msgstr "" +msgstr "=INVERSE.LOI.F.DROITE(0,5;5;10) renvoie 0,9319331609." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3150888\n" "help.text" msgid "FISHER function" -msgstr "SEC, fonction" +msgstr "FISHER, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40523,7 +40012,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "FISHER" -msgstr "" +msgstr "FISHER" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40532,10 +40021,9 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la transformation de Fisher pour x et crée une fonction proche d'une distribution normale." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3149898\n" @@ -40551,20 +40039,18 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "FISHER(Number)" -msgstr "" +msgstr "FISHER(nombre)" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "par_id3159228\n" "16\n" "help.text" msgid "Number is the value to be transformed." -msgstr "nombre est le nombre à tester." +msgstr "nombre est la valeur à transformer." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3154763\n" @@ -40580,16 +40066,15 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "=FISHER(0.5) yields 0.55." -msgstr "" +msgstr "=FISHER(0,5) renvoie 0,55." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3155758\n" "help.text" msgid "FISHERINV function inverse of Fisher transformation" -msgstr "BDVARP, fonctionVariances;basées sur des populations" +msgstr "FISHER.INVERSE, fonctionInverse de la transformation Fisher" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40598,7 +40083,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "FISHERINV" -msgstr "" +msgstr "FISHER.INVERSE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40607,10 +40092,9 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la transformation de Fisher inverse pour x et crée une fonction proche d'une distribution normale." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3155755\n" @@ -40626,7 +40110,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "FISHERINV(Number)" -msgstr "" +msgstr "FISHER.INVERSE(nombre)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40635,10 +40119,9 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Number is the value that is to undergo reverse-transformation." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle vous souhaitez effectuer la transformation inverse." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3155744\n" @@ -40654,16 +40137,15 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "=FISHERINV(0.5) yields 0.46." -msgstr "" +msgstr "=FISHER.INVERSE(0,5) renvoie 0,46." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3151390\n" "help.text" msgid "FTEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TEST.F, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40672,7 +40154,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "FTEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40681,10 +40163,9 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Returns the result of an F test." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le résultat d'un test F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3166466\n" @@ -40700,7 +40181,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "FTEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "TEST.F(données_1;données_2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40709,7 +40190,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Data1 is the first record array." -msgstr "" +msgstr "données_1 est le premier enregistrement de la matrice." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40718,10 +40199,9 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Data2 is the second record array." -msgstr "" +msgstr "données_2 est le second enregistrement de la matrice." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153123\n" @@ -40737,16 +40217,15 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "=FTEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "=TEST.F(A1:A30;B1:B12) calcule si les deux ensembles de données sont différents dans leur variance et renvoie la probabilité que les deux ensembles puissent provenir de la même population totale." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2951390\n" "help.text" msgid "F.TEST function" -msgstr "DROITEREG, fonction" +msgstr "TEST.F, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40755,7 +40234,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "F.TEST" -msgstr "" +msgstr "TEST.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40764,10 +40243,9 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Returns the result of an F test." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le résultat d'un test F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2966466\n" @@ -40783,7 +40261,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "F.TEST(Data1; Data2)" -msgstr "" +msgstr "TEST.F(données_1;données_2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40792,7 +40270,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Data1 is the first record array." -msgstr "" +msgstr "données_1 est le premier enregistrement de la matrice." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40801,10 +40279,9 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Data2 is the second record array." -msgstr "" +msgstr "données_2 est le second enregistrement de la matrice." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2953123\n" @@ -40820,16 +40297,15 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "=F.TEST(A1:A30;B1:B12) calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population." -msgstr "" +msgstr "=TEST.F(A1:A30;B1:B12) calcule si les deux ensembles de données sont différents dans leur variance et renvoie la probabilité que les deux ensembles puissent provenir de la même population totale." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3150372\n" "help.text" msgid "FDIST function" -msgstr "FAUX, fonction" +msgstr "LOI.F, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40838,7 +40314,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "FDIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40847,10 +40323,9 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of an F distribution." -msgstr "" +msgstr "Calcule les valeurs d'une distribution F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3150484\n" @@ -40866,7 +40341,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "LOI.F(nombre;degrés_liberté_1;degrés_liberté_2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40875,7 +40350,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombreest la valeur pour laquelle la loi F est calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40884,7 +40359,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté1 est le degré de liberté dans le numérateur de la distribution F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40893,10 +40368,9 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté2 est le degré de liberté dans le dénominateur de la distribution F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3147423\n" @@ -40912,16 +40386,15 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "=FDIST(0.8;8;12) yields 0.61." -msgstr "" +msgstr "=LOI.F(0,8;8;12) renvoie 0,61." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2950372\n" "help.text" msgid "F.DIST function" -msgstr "FAUX, fonction" +msgstr "LOI.F, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40930,7 +40403,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "F.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.F" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40939,10 +40412,9 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of the left tail of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Calcule les valeurs de la latéralité gauche de la distribution F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2950484\n" @@ -40958,7 +40430,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "LOI.F(nombre;degrés_liberté1;degrés_liberté2;cumulatif)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40967,7 +40439,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombreest la valeur pour laquelle la loi F est calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40976,7 +40448,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté1 est le degré de liberté dans le numérateur de la distribution F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40985,7 +40457,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté2 est le degré de liberté dans le dénominateur de la distribution F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40994,10 +40466,9 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or False calculates the density function Cumulative = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulative = 0 ou Faux calcule la fonction de densité cumulative = 1 ou Vrai calcule la distribution." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2947423\n" @@ -41013,7 +40484,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "=F.DIST(0.8;8;12;0) yields 0.7095282499." -msgstr "" +msgstr "=LOI.F(0,8;8;12;0) renvoie 0,7095282499." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41022,16 +40493,15 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "=F.DIST(0.8;8;12;1) yields 0.3856603563." -msgstr "" +msgstr "=LOI.F(0,8;8;12;1) renvoie 0,3856603563." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2850372\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT function" -msgstr "FAUX, fonction" +msgstr "LOI.F.DROITE, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41040,7 +40510,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT" -msgstr "" +msgstr "LOI.F.DROITE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41049,10 +40519,9 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Calculates the values of the right tail of the F distribution." -msgstr "" +msgstr "Calcule les valeurs de la latéralité droite de la loi F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2850484\n" @@ -41068,7 +40537,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)" -msgstr "" +msgstr "LOI.F.DROITE(nombre;degrés_liberté1;degrés_liberté2)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41077,7 +40546,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombreest la valeur pour laquelle la loi F est calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41086,7 +40555,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "degreesFreedom1 is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté1 est le degré de liberté dans le numérateur de la distribution F." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41095,10 +40564,9 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "degreesFreedom2 is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution." -msgstr "" +msgstr "degrés_liberté2 est le degré de liberté dans le dénominateur de la distribution F." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2847423\n" @@ -41114,16 +40582,15 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "=F.DIST.RT(0.8;8;12) yields 0.6143396437." -msgstr "" +msgstr "=LOI.F.DROITE(0,8;8;12) renvoie 0,6143396437." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id0119200903223192\n" "help.text" msgid "GAMMA function" -msgstr "ET, fonction" +msgstr "GAMMA, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41131,7 +40598,7 @@ msgctxt "" "hd_id0119200903205393\n" "help.text" msgid "GAMMA" -msgstr "" +msgstr "GAMMA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41139,10 +40606,9 @@ msgctxt "" "par_id0119200903205379\n" "help.text" msgid "Returns the Gamma function value. Note that GAMMAINV is not the inverse of GAMMA, but of GAMMADIST." -msgstr "" +msgstr "Renvoie la valeur de la fonction Gamma. Notez que GAMMAINV n'est pas l'inverse de GAMMA mais de LOI.GAMMA." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id0119200903271613\n" @@ -41156,16 +40622,15 @@ msgctxt "" "par_id0119200903271614\n" "help.text" msgid "Number is the number for which the Gamma function value is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est le nombre pour lequel la valeur de la fonction Gamma est calculée." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3154841\n" "help.text" msgid "GAMMAINV function" -msgstr "ASIN, fonction" +msgstr "LOIGAMMAINVERSE, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41174,7 +40639,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "GAMMAINV" -msgstr "" +msgstr "LOIGAMMAINVERSE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41183,10 +40648,9 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la loi cumulative Gamma LOI.GAMMA. Cette fonction permet de rechercher les variables dont la distribution diffère." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3149949\n" @@ -41202,7 +40666,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "LOIGAMMAINVERSE (nombre;alpha;bêta)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41211,7 +40675,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur de probabilité pour laquelle la distribution Gamma inverse doit être calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41220,7 +40684,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le paramètre Alpha de la loi Gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41229,10 +40693,9 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta représente le paramètre Bêta de la distribution Gamma." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3148734\n" @@ -41248,16 +40711,15 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "=GAMMAINV(0.8;1;1) yields 1.61." -msgstr "" +msgstr "=LOIGAMMAINVERSE(0,8;1;1) renvoie 1,61." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id2914841\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV function" -msgstr "ASIN, fonction" +msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41266,7 +40728,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV" -msgstr "" +msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41275,7 +40737,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST. This function allows you to search for variables with different distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie l'inverse de la loi cumulative Gamma LOI.GAMMA. Cette fonction permet de rechercher les variables dont la distribution diffère." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41283,10 +40745,9 @@ msgctxt "" "par_id291422405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to GAMMAINV and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction est identique à LOIGAMMAINVERSE et a été introduite pour des raisons d'interopérabilité avec les autres suites bureautiques." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2919949\n" @@ -41302,7 +40763,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)" -msgstr "" +msgstr "LOI.GAMMA.INVERSE (nombre;alpha;bêta)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41311,7 +40772,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Number is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur de probabilité pour laquelle la distribution Gamma inverse doit être calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41320,7 +40781,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le paramètre Alpha de la loi Gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41329,10 +40790,9 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "bêta représente le paramètre Bêta de la distribution Gamma." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2918734\n" @@ -41348,16 +40808,15 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "=GAMMA.INV(0.8;1;1) yields 1.61." -msgstr "" +msgstr "=LOI.GAMMA.INVERSE(0,8;1;1) renvoie 1,61." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3154806\n" "help.text" msgid "GAMMALN function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "LN, fonctionLogarithme népérien" +msgstr "LNGAMMA, fonctionLogarithme népérien de la fonction Gamma" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41366,7 +40825,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "GAMMALN" -msgstr "" +msgstr "LNGAMMA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41375,10 +40834,9 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le logarithme népérien de la fonction Gamma : G(x)." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3152999\n" @@ -41394,7 +40852,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "GAMMALN(Number)" -msgstr "" +msgstr "LNGAMMA (nombre)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41403,10 +40861,9 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur pour laquelle le logarithme népérien de la fonction Gamma est calculé." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3153568\n" @@ -41422,7 +40879,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "=GAMMALN(2) yields 0." -msgstr "" +msgstr "=LNGAMMA(2) renvoie 0." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41430,7 +40887,7 @@ msgctxt "" "bm_id2914806\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE function natural logarithm of Gamma function" -msgstr "" +msgstr "LNGAMMA.PRECIS, fonctionLogarithme népérien de la fonction Gamma" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41439,7 +40896,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "" +msgstr "LNGAMMA.PRECIS" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41448,10 +40905,9 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x)." -msgstr "" +msgstr "Renvoie le logarithme népérien de la fonction Gamma : G(x)." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2912999\n" @@ -41467,7 +40923,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)" -msgstr "" +msgstr "LNGAMMA.PRECIS(nombre)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41476,10 +40932,9 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre représente la valeur pour laquelle le logarithme népérien de la fonction Gamma est calculé." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2913568\n" @@ -41495,16 +40950,15 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "=GAMMALN.PRECISE(2) yields 0." -msgstr "" +msgstr "=LNGAMMA.PRECIS(2) renvoie 0" #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id3150132\n" "help.text" msgid "GAMMADIST function" -msgstr "MUNIT, fonction" +msgstr "LOIGAMMA, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41513,7 +40967,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "GAMMADIST" -msgstr "" +msgstr "LOIGAMMA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41522,7 +40976,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Returns the values of a Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs d'une distribution Gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41530,10 +40984,9 @@ msgctxt "" "par_id0119200903333675\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV." -msgstr "" +msgstr "La fonction inverse est GAMMAINV." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3147373\n" @@ -41549,7 +41002,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "LOIGAMMA (nombre;alpha;bêta;cumulative)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41558,7 +41011,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle la loi Gamma est calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41567,7 +41020,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le paramètre Alpha de la loi Gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41576,7 +41029,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "" +msgstr "bêta représente le paramètre Bêta de la loi Gamma" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41585,10 +41038,9 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulative (optional) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité cumulative = 1 ou Vrai calcule la distribution." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id3149535\n" @@ -41604,16 +41056,15 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "=GAMMADIST(2;1;1;1) yields 0.86." -msgstr "" +msgstr "=LOIGAMMA(2;1;1;1) renvoie 0,86." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "bm_id240620142206421\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST function" -msgstr "MUNIT, fonction" +msgstr "LOI.GAMMA, fonction" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41621,7 +41072,7 @@ msgctxt "" "hd_id2406201422120061\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "" +msgstr "LOI.GAMMA" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41629,7 +41080,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422414690\n" "help.text" msgid "Returns the values of a Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "Renvoie les valeurs d'une distribution Gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41637,7 +41088,7 @@ msgctxt "" "par_id24061422414690\n" "help.text" msgid "The inverse function is GAMMAINV or GAMMA.INV." -msgstr "" +msgstr "La fonction inverse est GAMMAINV ou GAMMA.INV" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41645,10 +41096,9 @@ msgctxt "" "par_id2406201422405814\n" "help.text" msgid "This function is identical to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Cette fonction est identique à LOI.GAMMA et a été introduite pour raisons d'interopérabilité avec les autres suites bureautiques." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2406201422383599\n" @@ -41662,7 +41112,7 @@ msgctxt "" "par_id240620142238475\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)" -msgstr "" +msgstr "LOI.GAMMA (nombre;alpha;bêta;cumulative)" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41670,7 +41120,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385134\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the Gamma distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "nombre est la valeur pour laquelle la loi Gamma est calculée." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41678,7 +41128,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422385590\n" "help.text" msgid "Alpha is the parameter Alpha of the Gamma distribution." -msgstr "" +msgstr "alpha représente le paramètre Alpha de la loi Gamma." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41686,7 +41136,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422390458\n" "help.text" msgid "Beta is the parameter Beta of the Gamma distribution" -msgstr "" +msgstr "bêta représente le paramètre Bêta de la loi Gamma" #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -41694,10 +41144,9 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "" +msgstr "cumulative (optional) = 0 ou Faux calcule la fonction de densité cumulative = 1 ou Vrai calcule la distribution." #: 04060182.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060182.xhp\n" "hd_id2406201422391870\n" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 4c140814750..d764f17d1ff 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 07:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 18:09+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468912417.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468951797.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -44324,7 +44324,7 @@ msgctxt "" "par_id41123951\n" "help.text" msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." -msgstr "" +msgstr "Vous pouvez spécifier un mot de passe pour afficher le PDF. Vous pouvez définir un mot de passe optionnel pour permettre à la personne qui lit le PDF d'éditer et/ou d'imprimer le document." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44535,13 +44535,12 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored msgstr "Les PDF signés utilisent les clés et certificats X.509 actuellement stockées dans votre trousseau de clés par défaut ou sur une carte à puce." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "Le trousseau de clés à utiliser peut être sélectionné depuis %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Sécurité - Chemin du certificats." +msgstr "Le trousseau de clés à utiliser peut être sélectionné depuis %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Sécurité - Chemin du certificats." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44680,13 +44679,12 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall msgstr "Durant le processus de signature du PDF, la TSA sera utilisée pour obtenir un horodatage signé numériquement qui est alors incorporé à la signature. Cet horodatage (RFC 3161) permettra à quiconque lit le PDF de vérifier quand le document a été signé." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." -msgstr "La liste des URL de TSA qui peuvent être sélectionnées est maintenue dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Sécurité - autorités d'horodatage (TSA)." +msgstr "La liste des URL de TSA qui peuvent être sélectionnées est maintenue dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Sécurité - autorités d'horodatage (TSA)." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44899,7 +44897,6 @@ msgid "Opens the Ouvre la boîte de dialogue Afficher le certificat dans laquelle vous pouvez examiner le certificat sélectionné." #: selectcertificate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10572\n" @@ -44913,7 +44910,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "" +msgstr "Saisir une raison pour la signature." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44940,13 +44937,12 @@ msgid "Creates a temporary copy of the current document in HTML msgstr "Crée une copie temporaire du document actif au format HTML, ouvre le navigateur Web par défaut du système et affiche le fichier HTML dans un navigateur Web." #: webhtml.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "La copie formatée en HTML est écrite dans le dossier de fichiers temporaires que vous pouvez sélectionner dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Chemins. Lorsque vous quittez %PRODUCTNAME, le fichier HTML sera supprimé." +msgstr "La copie formatée en HTML est écrite dans le dossier de fichiers temporaires que vous pouvez sélectionner dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Chemins. Lorsque vous quitterez %PRODUCTNAME, le fichier HTML sera supprimé." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44954,7 +44950,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "" +msgstr "Pour définir les options du filtre d'export HTML choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Chargement/enregistrement - Compatibilité HTML." #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index d74b147033c..f09925abeea 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:08+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:43+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848099.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469162600.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -234,13 +234,12 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Menu Édition" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText" -msgstr "Choisissez Édition - AutoTexte" +msgstr "Choisissez Outils - AutoTexte" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -332,13 +331,12 @@ msgid "Choose Format - SectionsChoisissez Format - Sections
" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Choisissez Édition - AutoTexte - AutoTexte - Renommer" +msgstr "Choisissez Outils - AutoTexte - AutoTexte - Renommer" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -358,13 +356,12 @@ msgid "Choose Edit - Selection Mode msgstr "Choisissez Édition - Mode de sélection" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Direct Cursor Mode" -msgstr "Choisissez Édition - Mode de sélection" +msgstr "Choisissez Édition - Mode curseur direct" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -545,7 +542,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual BreakChoisissez Insertion - Saut manuel" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" @@ -562,7 +558,6 @@ msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Ouvrez le menu contextuel - choisissez Champ (champs insérés)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" @@ -571,7 +566,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - DateChoisissez Insertion - Champs - Date" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" @@ -580,7 +574,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - TimeChoisissez Insertion - Champs - Heure
" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" @@ -589,7 +582,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Pag msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Numéro de page" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" @@ -598,7 +590,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - Pag msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Nombre de pages" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" @@ -607,7 +598,6 @@ msgid "Choose Insert - Field - SubjectChoisissez Insertion - Champs - Sujet" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" @@ -616,22 +606,20 @@ msgid "Choose Insert - Field - TitleChoisissez Insertion - Champs - Titre" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Auteur" +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Auteur" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres" +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -669,22 +657,20 @@ msgid "Insert Fields" msgstr "Insérer des champs" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champs - Autres - Document " +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champ - Autres champs - Document " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champs - Autres - Renvois" +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champ - Autres champs - Renvois" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -695,40 +681,36 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference" msgstr "Choisissez Insertion - Renvois" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champs - Autres - Fonctions " +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champ - Autres champs - Fonctions " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champs - Autres - Info document " +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champ - Autres champs - Info document " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champs - Autres - Variables " +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champ - Autres champs - Variables " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" -msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champs - Autres - Base de données " +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Champ - Autres champs - Base de données " #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -789,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Note de bas de page / de fin - Note de bas de page / de fin" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -924,13 +906,12 @@ msgid "Choose Insert - Script (only HTM msgstr "Choisissez Insertion - Script (uniquement pour les documents HTML)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "Choisissez Insertion - Index et tables" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -938,7 +919,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -972,16 +953,15 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry" -msgstr "Choisissez Insertion - Index et tables - Entrée de bibliographie" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée de bibliographie" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -989,178 +969,159 @@ msgctxt "" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Type" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (depending on the type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matière, index ou bibliographie - Type" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Index lexical est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index lexical est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Index des illustrations est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index des illustrations est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index personnalisé est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index des objets est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Bibliographie est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées, cochez \"Styles supplémentaires puis cliquez Assigner les styles" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (depending on type selected)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (selon le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Index lexical est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index lexical est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Index des illustrations est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index des illustrations est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index des tableaux est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Index lexical est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index personnalisé est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Index des objets est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Index et tables - Index et tables - Entrées (si Table des matières est le type sélectionné)" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Entrées (si Bibliographie est le type sélectionné)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry and click Edit" -msgstr "Choisissez Insertion - Index et tables - Entrée de bibliographie et cliquez sur Éditer" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée de bibliographie et cliquez sur Éditer" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1168,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "" +msgstr "Choisissez l'onglet Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Styles" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1383,13 +1344,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Lettrines" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Lettrines" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Lettrines" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1401,13 +1361,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Enchaînements" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Text Flow tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Enchaînements" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Enchaînements" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1444,13 +1403,12 @@ msgid "Choose Format - Page" msgstr "Choisissez Format - Page" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu New/Modify (for Page Styles)" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage. Dans le menu contextuel, sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de pages)" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - dans le menu contextuel sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de pages)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1462,16 +1420,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Paragraphe - Plan et numérotation" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Plan et numérotation (Styles de paragraphe)" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Plan et numérotation (Styles de paragraphe)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" @@ -1499,13 +1455,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Cadre/Objet - Colonnes" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Columns tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Colonnes" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Colonnes" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1535,13 +1490,12 @@ msgid "Choose Format - Page - Footnote tab" msgstr "Choisissez l'onglet Format - Page - Note de bas de page" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Footnote tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Note de bas de page" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Note de bas de page" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1562,40 +1516,36 @@ msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/En msgstr "Choisissez le menu puis le bouton Format - Sections - Options onglet Notes de bas de page / de fin" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage. Dans le menu contextuel, sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de paragraphe)" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - dans le menu contextuel sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de paragraphe)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Character Styles)" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage. Dans le menu contextuel, sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de caractère)" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - dans le menu contextuel sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de caractère)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Frame Styles)" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage. Dans le menu contextuel, sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de cadres)." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - dans le menu contextuel sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de cadres)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for List Styles)" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage. Dans le menu contextuel, sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de cadres)." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - dans le menu contextuel sélectionnez Modifier/Nouveau (pour les styles de cadres)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1634,13 +1584,12 @@ msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply an msgstr "Choisissez Format - AutoCorrection - Appliquer et éditer les modifications" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles (with cursor in a table)" -msgstr "Choisissez Tableau - AutoFormat (le curseur doit se trouver dans un tableau)" +msgstr "Choisissez Tableau - Style d'AutoFormat (le curseur doit se trouver dans un tableau)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1661,7 +1610,6 @@ msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" msgstr "Choisissez le menu puis le boutonInsertion - Image - À partir d'un fichier - Propriétés" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -1715,13 +1663,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Cadre/Objet - Type" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Type" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Type" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1733,24 +1680,22 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Type tab" msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Cadre - Type" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Image - Adaptation du texte" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Image - Propriétés - Adaptation du texte" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "125\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Properties - Wrap tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Cadre/Objet - Adaptation du texte" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Cadre/Objet - Propriétés - Adaptation du texte" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1762,14 +1707,13 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Wrap tab" msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Cadre - Adaptation du texte" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Cadre/Objet - Adaptation du texte" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Adaptation du texte - Éditer - Adapter" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1817,23 +1761,21 @@ msgid "Choose Format - Image - Options tab" msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Image - Options" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "128\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Options tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Cadre/Objet - Options" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Cadre et objet - Properties - Options" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Options tab" -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Options" +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage - ouvrez le menu contextuel et sélectionnez l'entrée puis l'onglet Modifier/Nouveau - Options" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1845,14 +1787,13 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Options tab" msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion - Cadre - Options" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" "70\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Image tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Image - Image" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Format - Image - Image " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1873,13 +1814,12 @@ msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Insertion/Format - Cadre/Objet - Macro" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro" -msgstr "Choisissez Édition - AutoTexte - AutoTexte (bouton) - Macro" +msgstr "Choisissez Outils - AutoTexte - AutoTexte (bouton) - Macro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1936,34 +1876,31 @@ msgid "Choose Table - Merge TableChoisissez Tableau - Fusionner le tableau" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "75\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Table tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Tableau - Propriétés du tableau - Tableau" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Tableau - Propriétés - Tableau " #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "76\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Columns tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Tableau - Propriétés du tableau - Colonnes" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Tableau - Propriétés - Colonnes " #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "77\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Text Flow tab" -msgstr "Choisissez Tableau - Propriétés du tableau - Enchaînements" +msgstr "Choisissez Tableau - Propriétés - Enchaînements" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2099,13 +2036,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" msgstr "Choisissez Tableau - Adaptation - Hauteur de ligne optimale" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" +msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser la taille accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2134,13 +2070,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Choisissez Tableau - Adaptation - Répartir les lignes régulièrement" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" +msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser la taille accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2231,13 +2166,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" msgstr "Choisissez Tableau - Adaptation - Largeur de colonne optimale" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" +msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser la taille accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2266,13 +2200,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Choisissez Tableau - Adapter - Répartir les colonnes régulièrement" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" +msgstr "Ouvrez la barre d'outils Optimiser la taille accessible depuis la barre Tableau et cliquez sur" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2443,6 @@ msgid "Choose Tools - Line NumberingChoisissez Outils - Numérotation de lignes (pas pour le format HTML)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" @@ -2519,22 +2451,20 @@ msgid "Choose Tools - Footnotes and msgstr "Choisissez Outils - Notes de bas de page/de fin" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Outils - Notes de bas de page/de fin - Notes de bas de page" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Outils - Notes de bas de page/de fin - Notes de bas de page " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes tab" -msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Outils - Notes de bas de page/de fin - Notes de fin" +msgstr "Choisissez le menu puis l'onglet Outils - Notes de bas de page/de fin - Notes de fin " #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5110fa3f060..7e21ecbffc1 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 10:59+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 15:59+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464087551.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469721599.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -108,13 +108,12 @@ msgid "Opens th msgstr "Ouvre la boîte de dialogue Mailing, qui permet d'imprimer et d'enregistrer des lettres types." #: 01150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" "help.text" msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Field - More Fields." -msgstr "Lors de l'impression, les informations issues de la base de données remplacent les champs de base de données correspondants (substituants). Pour en savoir plus sur l'insertion des champs de base de données, reportez-vous aux informations concernant l'onglet Base de données sous Insertion - Champs - Autres champs." +msgstr "Lors de l'impression, les informations issues de la base de données remplacent les champs de base de données correspondants (substituants). Pour en savoir plus sur l'insertion des champs de base de données, reportez-vous aux informations concernant l'onglet Base de données sous Insertion - Champ - Autres champs." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -760,7 +759,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Basculer sur la vue document maître" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +785,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Basculer sur la vue document maître" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2443,13 +2442,12 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e msgstr "Affiche le nom de l'auteur et le titre de la source spécifiés pour l'entrée de bibliographie." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "Assigner" +msgstr "Appliquer" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -2985,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Choisir" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3145,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer une entrée d'index, sélectionnez un mot dans le document, puis choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3686,13 +3684,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t msgstr "Lorsque vous supprimez une marque de paragraphe, le paragraphe fusionné est automatiquement formaté de la même façon que le paragraphe qui contient le curseur." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." -msgstr "Pour spécifier les caractères non imprimables à afficher, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, et sélectionnez les options souhaitées dans la zone Affichage." +msgstr "Pour spécifier les caractères non imprimables à afficher, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, et sélectionnez les options souhaitées dans la zone Affichage." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3767,13 +3764,12 @@ msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option on msgstr "Active ou désactive l'affichage des paragraphes masqués. Cette option affecte uniquement l'affichage à l'écran des paragraphes masqués, mais pas leur impression." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." -msgstr "Pour activer cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, et cochez la case Paragraphes masqués dans la zone Affichage." +msgstr "Pour activer cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, et assurez vous que la case Paragraphes masqués dans la zone Affichage est bien cochée." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3808,13 +3804,12 @@ msgid "Insert Manual Break" msgstr "Insérer un saut manuel" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position. " -msgstr "Insère un retour à la ligne manuel, un saut de colonne ou un saut de page manuel à l'endroit où se trouve le curseur." +msgstr "Insère un retour à la ligne manuel, un saut de colonne ou un saut de page manuel à l'endroit où se trouve le curseur." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4148,16 +4143,14 @@ msgid "File name / DDE c msgstr "Nom de fichier / commande DDE" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file.If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." -msgstr "Saisissez le chemin et le nom du fichier à insérer ou cliquez sur le bouton d'exploration (...) pour localiser le fichier. Si la case DDE est cochée, saisissez la commande DDE à utiliser. " +msgstr "Saisissez le chemin et le nom du fichier à insérer ou cliquez sur le bouton Parcourir pour localiser le fichier. Si la case DDE est cochée, saisissez la commande DDE que vous voulez utiliser. " #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" @@ -4211,7 +4204,6 @@ msgid "Write Protection" msgstr "Protection contre les modifications" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" @@ -4252,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Mot de passe" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4519,13 +4511,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnotes and Endnotes." -msgstr "Numérote automatiquement de façon croissante les notes de bas de page ou les notes de fin insérées. Pour modifier les paramètres de numérotation automatique, choisissez Outils - Notes de bas de page/de fin." +msgstr "Numérote automatiquement les notes de bas de page ou les notes de fin que vous insérez. Pour modifier les paramètres de numérotation automatique, choisissez Outils - Notes de bas de page/de fin." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4551,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Choisir" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4650,13 +4641,12 @@ msgid "Insert Bookmark" msgstr "Insérer un repère de texte" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. " -msgstr "Insère un repère de texte à la position du curseur. Vous pouvez ensuite utiliser le Navigateur pour atteindre rapidement l'emplacement marqué à un moment ultérieur. Dans les documents HTML, les repères de texte sont convertis en ancres que vous pouvez atteindre à partir d'un hyperlien. " +msgstr "Insère un repère de texte à la position du curseur. Plus tard vous pourrez utiliser le Navigateur pour atteindre rapidement l'emplacement marqué. Dans les documents HTML, les repères de texte sont convertis en ancres que vous pouvez atteindre à partir d'un hyperlien. " #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4667,7 +4657,6 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the Navigateur, cliquez sur le signe plus (+) à côté de l'entrée Repères de texte, puis double-cliquez sur le repère de texte en question." #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" @@ -4732,7 +4721,6 @@ msgid "CaptionLégende" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" @@ -6048,14 +6036,13 @@ msgid "Sender" msgstr "Expéditeur" #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146341\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Insère des champs contenant les données d'identité. Vous pouvez modifier les données d'identité qui sont affichées en choisissant %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Données d'identité." +msgstr "Insère des champs contenant les données d'identité. Vous pouvez modifier les données d'identité qui sont affichées en choisissant %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Données d'identité." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6381,7 +6368,6 @@ msgid "Inserts the field as static conten msgstr "Insère le champ avec un contenu statique, c'est à dire que le champ ne peut pas être actualisé." #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" @@ -7152,14 +7138,13 @@ msgid "Hidden text" msgstr "Texte masqué" #: 04090003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147524\n" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden text check box." -msgstr "Insère un champ texte qui est masqué lorsque la condition que vous spécifiez est remplie. Pour utiliser cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et décochez la case Champs : texte masqué." +msgstr "Insère un champ texte qui est masqué lorsque la condition que vous spécifiez est remplie. Pour utiliser cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et décochez la case Champs : texte masqué." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7171,14 +7156,13 @@ msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Paragraphe masqué" #: 04090003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153677\n" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden paragraph check box." -msgstr "Masque un paragraphe quand la condition que vous spécifiez est remplie. Pour utiliser cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et décochez la case Champs : paragraphe masqué." +msgstr "Masque un paragraphe quand la condition que vous spécifiez est remplie. Pour utiliser cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et décochez la case Champs : paragraphe masqué." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -9447,14 +9431,13 @@ msgid "User Data" msgstr "Données d'identité" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150028\n" "96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Vous pouvez inclure des données d'identité lorsque vous définissez des conditions. Pour modifier ces données d'identité, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Données d'identité. Les données d'identité doivent être saisies sous forme de chaînes. Vous pouvez faire une requête sur les données d'identité avec \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." +msgstr "Vous pouvez inclure des données d'identité lorsque vous définissez des conditions. Pour modifier ces données d'identité, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Données d'identité. Les données d'identité doivent être saisies sous forme de chaînes. Vous pouvez faire une requête sur les données d'identité avec \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9997,14 +9980,13 @@ msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the par msgstr "Si le champ SOCIETE de la base de données est vide, la condition est vérifiée et le paragraphe est masqué." #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150232\n" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and clear the Fields: Hidden paragraphs check box." -msgstr "Pour afficher à l'écran les paragraphes masqués, vous pouvez choisir %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Linguistique, et décocher la case Champs : paragraphes masqués." +msgstr "Pour afficher à l'écran les paragraphes masqués, vous pouvez choisir %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Linguistique, et décocher la case Champs : paragraphes masqués." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10034,13 +10016,12 @@ msgid "To display conditional text based on the number of pages:" msgstr "Pour afficher un texte conditionnel basé sur le nombre de pages :" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs et cliquez sur l'onglet Fonctions." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs et cliquez sur l'onglet Fonctions." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10097,13 +10078,12 @@ msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable" msgstr "Affichage d'un texte conditionnel basé sur une variable définie par l'utilisateur" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres et cliquez sur l'onglet Variables." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs et cliquez sur l'onglet Variables." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10214,13 +10194,12 @@ msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" msgstr "Dans cet exemple, la première partie insère un espace entre le champ \"Prénom\" et le champ \"Nom\" dans un document, et la deuxième partie insère du texte basé sur le contenu d'un champ. Cet exemple requiert l'enregistrement d'une source de données des adresses dans $[officename]." #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Database tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres et cliquez sur l'onglet Base de données." +msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs et cliquez sur l'onglet Base de données." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10345,16 +10324,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Tables des matières et index" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "Table des matières" +msgstr "Table des matières et index" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10362,16 +10340,15 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Ouvre un menu pour insérer une entrée d'index ou de bibliographie tout comme une table des matières, un index ou une bibliographie." #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "Index Entry" -msgstr "Entrée" +msgstr "Entrée d'index" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10387,7 +10364,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Tables of Content, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Table des matières, index ou bibliographie" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10605,13 +10582,12 @@ msgid "You cannot use the function for an Entry that you entered ma msgstr "Vous ne pouvez utiliser cette fonction pour une Entrée qui a été saisie manuellement dans cette boîte de dialogue." #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry and click Insert." -msgstr "Pour inclure toutes les occurrences d'un passage de texte dans un index, sélectionnez le texte en question, choisissez Édition - Rechercher & Remplacer, puis cliquez sur Tout rechercher. Choisissez ensuite Insertion - Index et tables - Entrée, puis cliquez sur Insérer." +msgstr "Pour inclure toutes les occurrences d'un passage de texte dans un index, sélectionnez le texte en question, choisissez Édition - Rechercher & Remplacer, puis cliquez sur Tout rechercher. Choisissez ensuite Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index, puis cliquez sur Insérer." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Insérer un index ou une table des matières" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10726,17 +10702,16 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Insérer un index ou une table des matières" #: 04120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Insère un index ou une table des matières à l'endroit où se trouve le curseur. Pour éditer un index ou une table des matières, placez-y le curseur et choisissez Insertion - Index et tables - Index et tables." +msgstr "Insère un index ou une table des matières à l'endroit où se trouve le curseur. Pour éditer un index ou une table des matières, placez-y le curseur et choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10905,16 +10880,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Index ou table des matières" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "Table des matières" +msgstr "Index ou table des matières" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11007,13 +10981,12 @@ msgid "Utilisation des tables des matières et des index" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "Insertion - Index et tables - Entrée" +msgstr "Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11069,13 +11042,12 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" msgid "Select the type of index that you want to insert. The options available on this tab depend on the index type that you select. If the cursor is in an index when you choose the Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, you can then edit that index." -msgstr "Sélectionnez le type d'index à insérer. Les options disponibles dans cet onglet dépendent du type d'index sélectionné. Si le curseur se trouve dans un index quand vous choisissez Insertion - Index et tables - Index et tables, cet index peut être édité." +msgstr "Sélectionnez le type d'index à insérer. Les options disponibles dans cet onglet dépendent du type d'index sélectionné. Si le curseur se trouve dans un index quand vous choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie, cet index peut être édité." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11105,13 +11077,12 @@ msgid "Protected against manual changes" msgstr "Protégé contre toute modification manuelle" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Enable cursor check box in the Protected Areas section." -msgstr "Empêche la modification du contenu de l'index. Les modifications manuelles effectuées sur l'index sont perdues lorsque l'index est actualisé. Si vous souhaitez que le curseur défile dans une zone protégée, choisissez %PRODUCTNAME - Préférencesoutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, cochez la case Curseur dans les zones protégées - Activé ." +msgstr "Empêche la modification du contenu de l'index. Les modifications manuelles effectuées sur l'index sont perdues lorsque l'index est actualisé. Si vous souhaitez que le curseur défile dans une zone protégée, choisissez %PRODUCTNAME - Préférencesoutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, cochez la case Activer le curseur dans la section Zones protégées." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11212,7 +11183,6 @@ msgid "Inclut les styles de paragraphe spécifiés dans la boîte de dialogue Assigner le style en tant qu'entrées d'index. Pour sélectionner les styles de paragraphe à inclure dans l'index, cliquez sur le bouton ... situé à droite de cette case à cocher." #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" @@ -11239,13 +11209,12 @@ msgid "Index marks" msgstr "Marques d'index" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "Includes the index entries that you inserted by choosing Insert - Table of Contents and Index - Index Entry in the index." -msgstr "Inclut dans l'index toutes les entrées d'index que vous avez insérées via Insertion - Index et tables - Entrée." +msgstr "Inclut dans l'index toutes les entrées d'index que vous avez insérées via Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index." #: 04120212.xhp msgctxt "" @@ -12094,13 +12063,12 @@ msgid "Entrées (index/tables)" #: 04120220.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index or Table of Contents tab." -msgstr "Spécifiez le format des entrées d'index ou de table des matières. Le contenu de cet onglet varie en fonction du type d'index que vous avez sélectionné dans l'onglet Index." +msgstr "Spécifiez le format des entrées d'index ou de table des matières. Le contenu de cet onglet varie en fonction du type d'index que vous avez sélectionné dans l'onglet Index ou Table des matières." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -13098,7 +13066,6 @@ msgid "Edit Concordance File" msgstr "Éditer le fichier de concordance" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" @@ -13123,13 +13090,12 @@ msgid "Créez ou éditez une liste de mots à inclure dans un index lexical. Un fichier de concordance liste les mots qui doivent être référencés dans un index lexical, en même temps que le ou les numéros de page à l'endroit où ils apparaissent dans le document." #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "Vous pouvez utiliser le bouton Tout rechercher de la boîte de dialogue Rechercher & remplacer pour mettre en surbrillance toutes les occurences du mot. Ouvrez ensuite la boîte de dialogue d'insertion des entrées d'index pour ajouter ce mot et ses occurences dans l'index lexical. Cependant, si vous avez besoin du même ensemble d'index lexicaux dans plusieurs documents, le fichier de concordance vous permet de saisir chaque mot seulement une fois et d'utiliser la liste de nombreuses fois." +msgstr "Vous pouvez utiliser le bouton Tout rechercher de la boîte de dialogue Rechercher & Remplacer pour mettre en surbrillance toutes les occurrences du mot. Ouvrez ensuite la boîte de dialogue d'insertion des entrées d'index pour ajouter ce mot et ses occurrences dans l'index lexical. Cependant, si vous avez besoin du même ensemble d'index lexicaux dans plusieurs documents, le fichier de concordance vous permet de saisir chaque mot seulement une fois et d'utiliser la liste de nombreuses fois." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13145,7 +13111,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie - Index ou Table des matières." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13670,14 +13636,13 @@ msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of th msgstr "Pour redimensionner un cadre ou un objet sélectionné, appuyez sur Ctrl+Tab. L'une des poignées clignote pour afficher la sélection. Pour sélectionner une autre poignée, appuyez de nouveau sur Ctrl+Tab. Appuyez sur une touche de direction pour redimensionner l'objet d'une unité de grille. Pour le redimensionner d'un pixel, maintenez la touche OptionAlt enfoncée et appuyez sur une touche de direction." #: 04130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." -msgstr "L'incrément par lequel vous déplacez un objet à l'aide du clavier est déterminé par la grille du document. Pour modifier les propriétés de la grille du document, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grille." +msgstr "L'incrément par lequel vous déplacez un objet à l'aide du clavier est déterminé par la grille du document. Pour modifier les propriétés de la grille du document, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grille." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13697,14 +13662,13 @@ msgid "Table" msgstr "Tableau" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "Insère un tableau dans le document. Vous pouvez également cliquer sur la flèche, faire glisser le pointeur pour sélectionner le nombre de lignes et de colonnes à inclure dans le tableau, puis cliquer sur la dernière cellule." +msgstr "Insère un tableau dans le document. Vous pouvez également cliquer sur la flèche, faire glisser le pointeur pour sélectionner le nombre de lignes et de colonnes à inclure dans le tableau, puis cliquer sur la dernière cellule." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13733,14 +13697,13 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose < msgstr "Pour insérer un tableau dans un autre tableau, cliquez dans une cellule du tableau et sélectionnez Tableau - Insérer - Tableau." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "$[officename] peut automatiquement formater les nombres que vous saisissez dans une cellule de tableau, par exemple les dates et heures. Pour activer cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableau et cochez la case Reconnaissance des nombres dans la zone Saisie dans les tableaux." +msgstr "$[officename] peut automatiquement formater les nombres que vous saisissez dans une cellule de tableau, par exemple les dates et heures. Pour activer cette fonction, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableau et cochez la case Reconnaissance des nombres dans la zone Saisie dans les tableaux." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14015,7 +13978,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Par exemple, si vous insérez dans une lettre type des champs d'adresse issus d'une base de données d'adresses, vous pouvez ensuite changer la base de données utilisée afin d'insérer des adresses différentes." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" @@ -14165,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Document)" -msgstr "" +msgstr "Insérer (Document)" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14173,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position. " -msgstr "" +msgstr "Insère le contenu d'un autre document dans le document actuel à la position du curseur." #: 04190000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index e8851742636..43382e37245 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 09:21+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462188124.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469697672.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3435,7 +3435,6 @@ msgid "Inserts the current date as a field.< msgstr "Insère la date active sous forme de champ. Le format de date par défaut est utilisé ; la date n'est pas automatiquement actualisée." #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" @@ -3478,7 +3477,6 @@ msgid "Inserts the cu msgstr "Insère l'heure active sous forme de champ. L'heure affichée correspond à celle qui est définie par les paramètres système de votre système d'exploitation. Un format d'heure fixe est appliqué ; il ne peut pas être actualisé à l'aide de la touche de fonction F9." #: 18030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" @@ -3487,7 +3485,6 @@ msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select msgstr "Pour assigner un autre format d'heure, ou modifier les paramètres horaires actuels, choisissez Insertion - Champ - Autres champs et faites les changements souhaités dans la boîte de dialogue Champs. En outre, vous pouvez modifier le format d'un champ horaire inséré à tout moment en choisissant Édition - Champ." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" @@ -3496,13 +3493,12 @@ msgid "Page Number" msgstr "Numéro de page" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "Numéros de page" +msgstr "Numéro de page" #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3510,10 +3506,9 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." -msgstr "" +msgstr "Insère le numéro de page actuel en tant que champ à la position actuelle du curseur.Le paramétrage par défaut est d'utiliser le style de caractère Numéro de page." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" @@ -3591,13 +3586,12 @@ msgid "Inserts the subject specified in the msgstr "Insère le sujet, indiqué dans les propriétés du document, sous forme de champ. Ce champ affiche les données saisies dans le champ Sujet sous Fichier - Propriétés - Description." #: 18030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Pour insérer une autre propriété du document comme champ, sélectionnez la commande Insertion - Champs - Autres champs et effectuez le paramétrage voulu dans la boîte de dialogue Champs. L'onglet Info document fourni tous les types de champ disponibles." +msgstr "Pour insérer une autre propriété du document comme champ, sélectionnez la commande Insertion - Champs - Autres champs et effectuez le paramétrage voulu dans la boîte de dialogue Champs. L'onglet Info document fournit tous les types de champ disponibles." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3626,7 +3620,6 @@ msgid "Inserts the title specified in the d msgstr "Insère le titre, indiqué dans les propriétés du document, sous forme de champ. Ce champ affiche les données saisies dans le champ Titre sous Fichier - Propriétés - Description." #: 18030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" @@ -3652,14 +3645,13 @@ msgid "Author msgstr "Auteur" #: 18030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030700.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the person who created the document here as a field. The field applies the entry made under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data." -msgstr "Insère ici, sous forme de champ, le nom de la personne qui a créé le document. Le champ applique la saisie faite sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Données d'identité." +msgstr "Insère ici, sous forme de champ, le nom de la personne qui a créé le document. Le champ applique la saisie faite sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Données d'identité." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3683,7 +3675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147167\n" "help.text" msgid "graphics;do not show images;do not show pictures;do not show" -msgstr "Graphiques;ne pas afficherImages;ne pas afficher" +msgstr "Graphiques;ne pas afficherImages;ne pas afficherPhotos;ne pas afficher" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3707,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Mode curseur direct" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3726,23 +3718,21 @@ msgid "direct cursor; restriction" msgstr "Curseur direct;restriction" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Activer/désactiver le curseur direct" +msgstr "Mode curseur direct" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Active ou désactive le curseur direct. Vous pouvez spécifier le comportement du curseur direct en choisissant %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage." +msgstr "Active ou désactive le curseur direct. Vous pouvez spécifier le comportement du curseur direct en choisissant %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3750,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Dans la barre d'outils, cliquez sur" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Bascule le mode curseur direct" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a6ead6cba45..cb72ffb4658 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 11:00+0000\n" -"Last-Translator: sophie \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464087639.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468951885.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Appliquer le style de paragraphe Corps de texte" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,13 +1310,12 @@ msgid "OptionOptionCtrl+Flèche vers le bas" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." -msgstr "Déplacer le curseur au début du paragraphe précédent" +msgstr "Déplacer le curseur au début du paragraphe suivant." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index e9d6c885800..1021050ff79 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 10:44+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468142277.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469702688.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -26,7 +26,6 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Positionnement des objets" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" @@ -155,7 +154,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Ancre l'élément sélectionné au cadre qui l'entoure." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -359,13 +357,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "Activation de la numérotation et des puces automatiques" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Choisissez Outils - Options d'AutoCorrection, cliquez sur l'onglet Options puis sélectionnez “Appliquer la numérotation – symbole”." +msgstr "Choisissez Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection, cliquez sur l'onglet Options puis sélectionnez “Puces et listes numérotées”." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -498,13 +495,12 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Pour supprimer un terme dans la liste d'AutoCorrection" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Choose Outils - Options d'AutoCorrection." +msgstr "Choose Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -543,13 +539,12 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "Pour arrêter le remplacement des guillemets" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Choose Outils - Options d'AutoCorrection." +msgstr "Choose Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -624,13 +619,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] insère automatiquement un trait si vous saisissez trois fois de suite l'un des caractères suivants et que vous appuyez sur Entrée : - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Choose Outils - Options d'AutoCorrection." +msgstr "Choose Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -809,13 +803,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Vous pouvez désactiver l'AutoCorrection pour certaines abréviations ou certains mots composés de majuscules et de minuscules." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Choisissez Outils - Options d'AutoCorrection, puis cliquez sur l'onglet Exceptions." +msgstr "Choisissez Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection, puis cliquez sur l'onglet Exceptions." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -862,13 +855,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Utilisation de la fonction AutoTexte" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "AutoTexteRéseaux et répertoires AutoTexteListes;raccourcis AutoTexteImpression;raccourcis AutoTexteInsertion;blocs de texteBlocs de texte" +msgstr "AutoTexteRéseaux et répertoires AutoTexteListes;raccourcis AutoTexteImpression;raccourcis AutoTexteInsertion;blocs de texteBlocs de texteMorceaux de texte" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +879,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "Dans $[officename] Writer, vous pouvez stocker du texte (qui peut contenir des images, des tableaux et des champs) sous forme d'AutoTexte, afin de pouvoir ensuite l'insérer rapidement dans un document. Vous pouvez aussi enregistrer du texte formaté." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -904,13 +895,12 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Sélectionnez le texte, le texte avec images, le tableau ou le champ à enregistrer comme entrée AutoTexte. Une image ne peut être enregistrée comme AutoTexte que si elle est ancrée comme caractère, et qu'elle est précédée et suivie d'au moins un caractère texte." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Choisissez Fichier - Exporter." +msgstr "Choose Outils - AutoTexte." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -961,16 +951,14 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'entrée AutoTexte." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Sélectionnez Édition - AutoTexte." +msgstr "Sélectionnez Outils - AutoTexte." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" @@ -979,13 +967,12 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Insérer." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the AutoText icon on the Insert bar, and then choose an AutoText entry." -msgstr "Vous pouvez également saisir le raccourci d'une entrée AutoTexte et appuyer sur F3, ou cliquer sur la flèche située en regard de l'icône AutoTexte dans la barre d'outils Insérer et choisir l'entrée AutoTexte." +msgstr "Vous pouvez également saisir le raccourci d'une entrée AutoTexte et appuyer sur F3, ou cliquer sur la flèche située en regard de l'icône AutoTexte dans la barre d'outils Insérer et choisir une entrée AutoTexte." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1076,13 +1063,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "Deux répertoires sont indiqués. Le premier se trouve sur le serveur alors que le second correspond au répertoire d'utilisateur. Si deux entrées AutoTexte de même nom ont été enregistrées dans les deux répertoires, l'entrée située dans le répertoire d'utilisateur est utilisée en priorité." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "Édition - AutoTexte" +msgstr "Outils - AutoTexte" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1278,13 +1264,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "Pour appliquer une couleur d'arrière-plan à un paragraphe de texte dans une cellule, placez le curseur dans le paragraphe de texte, puis cliquez sur la couleur dans la barre d'outils Couleur d'arrière-plan." #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Highlight Color icon" -msgstr "Icône Surligner" +msgstr "Icône Couleur de mise en évidence" #: background.xhp msgctxt "" @@ -2221,7 +2206,6 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Calcul dans les documents texte" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" @@ -2262,7 +2246,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, puis appuyez sur Entrée." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" @@ -2435,7 +2418,6 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Calcul de formules complexes dans des documents texte" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" @@ -2476,7 +2458,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer la formule et appuyez ensuite sur F2." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -2702,13 +2683,12 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Utilisation de légendes" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "inserting; captions captions; inserting and editing editing;captions objects; captioning tables; labeling frames; labeling charts; labeling text frames; labeling draw objects; inserting captions legends, see also captions" -msgstr "Insertion;légendesLégendes;insertion et éditionÉdition;légendesObjets;légendesTableaux;étiquetageCadres;étiquetageDiagrammes;étiquetageCadres de texte;étiquetageObjets de dessin;insertion de légendes" +msgstr "Insertion;légendesLégendes;insertion et éditionÉdition;légendesObjets;légenderTableaux;étiquetageCadres;étiquetageDiagrammes;étiquetageCadres de texte;étiquetageObjets de dessin;insertion de légendesLégender, voir aussi légendes" #: captions.xhp msgctxt "" @@ -2775,7 +2755,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Choisissez Insertion - Légende." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2800,13 +2779,12 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of msgstr "Une légende est formatée avec le style de paragraphe correspondant au nom indiqué dans la zone Catégorie. Si, par exemple, vous insérez une légende \"Tableau\", le style de paragraphe \"Tableau\" s'applique au texte de la légende." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] peut insérer automatiquement une légende lorsque vous insérez un objet, une image, un cadre ou un tableau. Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique." +msgstr "$[officename] peut insérer automatiquement une légende lorsque vous insérez un objet, une image, un cadre ou un tableau. Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2848,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Choisissez Insertion - Légende." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -2889,7 +2866,6 @@ msgid "Click Options." msgstr "Cliquez sur Options." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -2899,7 +2875,6 @@ msgid "In the Level box, select the number of hea msgstr "Dans le champ Niveau, sélectionnez le nombre de niveaux de titres à inclure dans le numéro de chapitre." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" @@ -2918,14 +2893,13 @@ msgid "In the Caption dialog, click OK." msgstr "Dans la boîte de dialogue Légende, cliquez sur OK." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] peut ajouter automatiquement une légende lors de l'insertion d'un objet, une image ou un tableau. Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique." +msgstr "$[officename] peut ajouter automatiquement une légende lors de l'insertion d'un objet, une image ou un tableau. Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Légende automatique." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2952,7 +2926,6 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Création d'un style de page à partir de la page active" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" @@ -2985,13 +2958,12 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "Par exemple, créez deux styles de page pour afficher des en-têtes différents." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Open a new text document, choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Ouvrez un nouveau document texte, choisissez Format - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de page." +msgstr "Ouvrez un nouveau document texte, choisissez Affichage - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de page." #: change_header.xhp msgctxt "" @@ -3002,7 +2974,6 @@ msgid "Click the New Style from Selection icon and select New msgstr "Cliquez sur l'icône Nouveau style à partir de la sélection et sélectionnez Nouveaux styles à partir de la sélection dans le sous-menu." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3043,7 +3014,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Choisissez Insertion - Saut manuel." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" @@ -3068,7 +3038,6 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Numérotation des chapitres" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" @@ -3101,7 +3070,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "Pour ajouter une numérotation automatique à un style de titre" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3110,7 +3078,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then msgstr "Choisissez Outils - Numérotation des chapitres, puis cliquez sur l'onglet Numérotation." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3119,7 +3086,6 @@ msgid "In the Paragraph Style box, select the hea msgstr "Dans le champ Style de paragraphe, sélectionnez le style de titre auquel vous voulez ajouter un numéro de chapitre." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3149,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Appuyez sur la touche Retour arrière pour supprimer le nombre." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3126,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "Pour utiliser un style de paragraphe personnalisé comme titre" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" @@ -3177,7 +3142,6 @@ msgid "Select the custom style in the Paragraph Style box." msgstr "Dans la zone Style de paragraphe, sélectionnez le style personnalisé." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3202,7 +3166,6 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "Texte conditionnel" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" @@ -3251,16 +3214,14 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s msgstr "La première étape de l'exemple consiste à définir une variable pour l'instruction de condition." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Variables." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Variables." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" @@ -3277,7 +3238,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the Name b msgstr "Saisissez le nom de la variable dans le champ Nom, par exemple Rappel." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3318,16 +3278,14 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te msgstr "Placez le curseur à l'endroit où vous voulez insérer le texte conditionnel dans le document." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -3336,7 +3294,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the Type lis msgstr "Cliquez sur \"Texte conditionnel\" dans la liste Type." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" @@ -3393,7 +3350,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Placez le curseur devant le champ que vous avez défini dans la première partie de l'exemple, puis choisissez Édition - Champs." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3426,7 +3382,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Texte conditionnel pour le nombre de pages" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" @@ -3459,25 +3414,22 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count msgstr "Placez le curseur dans le document à l'endroit où le nombre de pages doit s'afficher." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count, and then enter a space." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Nombre de page>, puis saisissez un espace." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Nombre de pages, puis saisissez un espace." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" @@ -3526,7 +3478,6 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Suppression de mots dans un dictionnaire de l'utilisateur" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" @@ -3543,16 +3494,14 @@ msgid "Suppression de mots dans un dictionnaire de l'utilisateur" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique." +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" @@ -3638,7 +3587,6 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Alternance des styles de page sur les pages paires et impaires" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" @@ -3655,13 +3603,12 @@ msgid "Alternance des styles de page sur les pages paires et impaires" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgstr "Icône" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3680,13 +3627,12 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "Pour définir des styles de page alternés." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de page." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de page." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3683,6 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Allez à la première page de votre document. Dans la liste des styles de page de la fenêtre Styles et formatage, double-cliquez sur \"Page droite\"." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" @@ -3746,7 +3691,6 @@ msgid "To add a header to one of the page styles, choose Insertion - En-tête, puis sélectionnez le style de page auquel vous souhaitez ajouter l'en-tête. Dans le cadre d'en-tête, saisissez le texte à afficher comme en-tête." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" @@ -3779,13 +3723,12 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, msgstr "Si deux pages paires ou impaires se suivent dans votre document, Writer insère une page vide par défaut. Vous pouvez éviter d'imprimer et d'exporter au format PDF ces pages vides générées automatiquement." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer." +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Imprimer." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3926,24 +3869,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Les champs se composent d'un nom et d'un contenu. Pour passer de l'affichage du nom des champs à celui de leur contenu, choisissez Affichage - Noms de champ." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Pour afficher ou masquer la mise en évidence des champs dans un document, choisissez Affichage - Trame de fond des champs. Pour désactiver cette fonction de façon permanente, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Couleurs de l'interface et décochez la case en face de Trame de fond des champs." +msgstr "Pour afficher ou masquer la mise en évidence des champs dans un document, choisissez Affichage - Trame de fond des champs. Pour désactiver cette fonction de façon permanente, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Couleurs de l'interface et décochez la case en face de Trame de fond des champs." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Pour modifier la couleur de la trame de fond des champs, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Couleurs de l'interface, localisez l'option Trame de fond des champs et sélectionnez une couleur différente dans la liste Paramètre de couleur." +msgstr "Pour modifier la couleur de la trame de fond des champs, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - $[officename] - Couleurs de l'interface, localisez l'option Trame de fond des champs et sélectionnez une couleur différente dans la liste Paramètre de couleur." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4107,7 +4048,6 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Insertion d'un champ de date fixe ou variable" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" @@ -4132,16 +4072,14 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope msgstr "Vous pouvez insérer la date active sous forme de champ qui est actualisé automatiquement à l'ouverture du document ou sous forme de champ qui ne peut pas être actualisé." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs et cliquez sur l'onglet Document." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs et cliquez sur l'onglet Document." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -4150,7 +4088,6 @@ msgid "Click “Date” in the Type list and do o msgstr "Cliquez sur \"Date\" dans la liste Type et faites l'une des actions suivantes :" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" @@ -4159,7 +4096,6 @@ msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the documen msgstr "Pour insérer la date comme un champ qui est actualisé à chaque fois que vous ouvrez le document, cliquez sur \"Date\" dans la liste Sélectionner." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" @@ -4176,7 +4112,6 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Ajout de champs de saisie" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" @@ -4185,7 +4120,6 @@ msgid "text; input fields fiel msgstr "Texte;champs de saisieChamps;champs de saisie dans le texteChamps de saisie dans le texteInsertion;champs de saisie" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -4202,13 +4136,12 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Dans un document, un champ de saisie est une variable sur laquelle vous pouvez cliquer pour ouvrir une boîte de dialogue permettant sa modification." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4219,7 +4152,6 @@ msgid "Click “Input field”in the Type list." msgstr "Cliquez sur \"Champ de saisie\" dans la liste Type." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4252,7 +4184,6 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Requête de données d'utilisateur dans des champs ou des conditions" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" @@ -4349,7 +4280,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Choisissez Insertion - Section." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" @@ -4667,7 +4597,7 @@ msgctxt "" "bm_id1163670\n" "help.text" msgid "finding; text/text formats/styles/objects replacing; text and text formats styles;finding searching, see also finding text formats; finding formats; finding and replacing searching; formats objects;finding by Navigator Asian languages;search options" -msgstr "Recherche;texte/formats de texte/styles/objetsRemplacement;texte et formats de texteStyles;rechercheFormats de texte;rechercheFormats;recherche et remplacementRecherche;formatsObjets;recherche via le NavigateurLangues asiatiques;options de recherche" +msgstr "Recherche;texte/formats de texte/styles/objetsRemplacement;texte et formats de texteStyles;rechercheChercher, voir aussi rechercheFormats de texte;rechercheFormats;recherche et remplacementRecherche;formatsObjets;recherche via le NavigateurLangues asiatiques;options de recherche" #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4950,22 +4880,20 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "Une recherche de similarité permet de trouver du texte presque identique au texte recherché. Il est possible de définir le nombre de caractères divergents." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" "help.text" msgid "Check the Similarity search option and optionally click the Similarities button to change the settings. (Setting all three numbers to 1 works fine for English text.)" -msgstr "Cochez l'option Recherche de similarité et cliquez éventuellement sur le bouton ... pour modifier les paramètres. En donnant la valeur 1 aux trois nombres, vous obtenez des résultats satisfaisants." +msgstr "Cochez l'option Recherche de similarité et cliquez éventuellement sur le bouton Similarités pour modifier les paramètres. (En donnant la valeur 1 aux trois nombres, vous obtenez des résultats satisfaisants.)" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Langues" +msgstr "Lorsque vous avez activé la prise en charge des langues asiatiques sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Langues, la boîte de dialogue Chercher&Remplacer propose des options pour rechercher dans des textes dans les langues asiatiques." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5024,7 +4952,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Insertion de numéros dans les pages suivantes" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5065,13 +4992,12 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Choisissez Insertion - Pied de page et sélectionnez le style de page que vous souhaitez ajouter au pied de page." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Placez le curseur dans le pied de page et choisissez Insertion - Champs - Autres champs." +msgstr "Placez le curseur dans le pied de page et choisissez Insertion - Champ - Autres champs." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -5090,7 +5016,6 @@ msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the S msgstr "Cliquez sur \"Page\" dans la liste Type et sur \"Page suivante\" dans la liste Sélection." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" @@ -5165,13 +5090,12 @@ msgid "Choose Insert - Footer and select the page style that you wa msgstr "Choisissez Insertion - Pied de page et sélectionnez le style de page que vous souhaitez ajouter au pied de page." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Numéro de page." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Numéro de page." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5200,13 +5124,12 @@ msgid "Click in front of the page number field, type Page msgstr "Cliquez en regard du champ de numéro de page, saisissez Page et saisissez un espace ; cliquez après le champ, saisissez un espace puis saisissez de et saisissez un autre espace." #: footer_pagenumber.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Nombre de pages." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Nombre de pages." #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5217,7 +5140,6 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Insertion et édition de notes de bas de page et de notes de fin" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5258,25 +5180,22 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'appel de note." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote." -msgstr "Choisissez Insertion - Note de bas de page/de fin." +msgstr "Choisissez Insertion - Note de bas de page/de fin - Note de bas de page/de fin." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the Choose button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "Dans la zone Numérotation, sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. Si vous sélectionnez Caractère, cliquez sur le bouton parcourir (...) et sélectionnez le caractère que vous voulez utiliser pour la note de bas de page." +msgstr "Dans la zone Numérotation, sélectionnez le format que vous souhaitez utiliser. Si vous sélectionnez Caractère, cliquez sur le bouton Choisir et sélectionnez le caractère que vous voulez utiliser pour la note de bas de page." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -5301,13 +5220,12 @@ msgid "Type the note." msgstr "Saisissez le texte de la note." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgstr "Icône" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5366,7 +5284,6 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "Pour éditer les propriétés de numérotation d'un appel de note de bas de page ou de note de fin, cliquez devant l'appel et choisissez Édition - Note de bas de page/de fin." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" @@ -5399,7 +5316,6 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Espacement entre les notes de bas de page" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" @@ -5432,13 +5348,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Cliquez dans une note de bas de page ou dans une note de fin." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5457,7 +5372,6 @@ msgid "Click the Bordures, sélectionnez une ligne inférieure et une ligne supérieure. Définissez la couleur blanche pour les deux lignes." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -5466,7 +5380,6 @@ msgid "In the Default area, click the Par défaut, cliquez sur l'icône Définir les bordures hautes et basses seules." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -5475,7 +5388,6 @@ msgid "In the Line area, click a line in the Ligne, cliquez sur une ligne dans la liste Style." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" @@ -5492,7 +5404,6 @@ msgid "In the Spacing to contents area, clear the Synchronize msgstr "Dans la zone Espacement avec le contenu, supprimez la coche de la case Synchroniser." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" @@ -5803,7 +5714,6 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Utilisation des documents maîtres et sous-documents" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" @@ -5860,7 +5770,6 @@ msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Do msgstr "Ouvrez un document existant et choisissez Fichier - Envoyer - Créer un document maître." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" @@ -5869,7 +5778,6 @@ msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigat msgstr "Si vous créez un document maître, la première entrée du navigateur est en principe une entrée Texte. Saisissez une introduction ou du texte. Cela permet de répercuter dans les sous-documents tous les changements apportés à un style existant dans le document maître." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" @@ -5950,7 +5858,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "Pour ajouter du texte dans un document maître, cliquez avec le bouton droit de la souris sur un élément dans la liste du Navigateur, puis choisissez Insérer - Texte. Une section de texte est insérée dans le document maître juste avant l'élément sélectionné. Vous pouvez alors saisir du texte dans cette section. Vous ne pouvez pas insérer de section de texte à côté d'une section de texte existante dans le Navigateur." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" @@ -5967,13 +5874,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "Pour ajouter un index (par exemple, une table des matières), cliquez avec le bouton droit de la souris dans la liste du Navigateur, puis choisissez Insérer - Index." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Icône" +msgstr "Icône" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6008,13 +5914,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Vérifiez que chaque sous-document commence par un titre formaté avec le même style de paragraphe, \"Titre 1\", par exemple." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles and Formatting, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Dans le document maître, choisissez Format - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de paragraphe." +msgstr "Dans le document maître, choisissez Affichage - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de paragraphe." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6025,7 +5930,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Titre 1\" et choisissez Modifier." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6034,7 +5938,6 @@ msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet Enchaînement." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" @@ -6107,7 +6010,6 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "À propos des en-têtes et pieds de page" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" @@ -6156,7 +6058,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then msgstr "Pour ajouter un pied de page à une page, choisissez Insertion - Pied de page et, dans le sous-menu, sélectionnez le style de page défini pour la page active." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" @@ -6205,7 +6106,6 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Définition d'en-têtes et de pieds de page différents" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" @@ -6230,7 +6130,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Vous avez la possibilité de ne pas utiliser les mêmes en-têtes et pieds de page sur toutes les pages du document, à condition toutefois que les pages soient formatées avec des styles de page différents. Vous pouvez choisir l'un des styles de page prédéfinis disponibles dans $[officename] (tels que Première page, Page de gauche et Page droite) ou créer un style de page personnalisé." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" @@ -6255,13 +6154,12 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "Ouvrez un nouveau fichier texte." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage et cliquez sur l'icône Styles de page dans la fenêtre Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage et cliquez sur l'icône Styles de page dans le panneau Styles et formatage du volet latéral." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6272,7 +6170,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Mo msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Page droite\" dans la liste des styles de page et choisissez ensuite Modifier." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6281,16 +6178,14 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Styles de page, cliquez sur l'onglet En-tête." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." -msgstr "Sélectionnez Activer l'en-tête et cliquez sur l'onglet Gérer." +msgstr "Sélectionnez Activer l'en-tête et cliquez sur l'onglet Gestionnaire." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6315,7 +6210,6 @@ msgid "In the Styles and Formatting window, right-click \"Left Page msgstr "Dans la fenêtre Styles et formatage, cliquez avec le bouton droit de la souris sur \"Page de gauche\" dans la liste des styles de page et choisissez Modifier." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6324,16 +6218,14 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Styles de page, cliquez sur l'onglet En-tête." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" "help.text" msgid "Select Header on and click the Organizer tab." -msgstr "Sélectionnez Activer l'en-tête et cliquez sur l'onglet Gérer." +msgstr "Sélectionnez Activer l'en-tête et cliquez sur l'onglet Gestionnaire." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" @@ -6374,7 +6266,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Insertion du nom et du numéro de chapitre dans un en-tête ou un pied de page" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" @@ -6415,7 +6306,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering." msgstr "Choisissez Outils - Numérotation des chapitres." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" @@ -6424,7 +6314,6 @@ msgid "In the Style box, select the paragraph sty msgstr "Dans le champ Style, sélectionnez le style de paragraphe que vous souhaitez appliquer aux titres de chapitre, par exemple, \"Titre 1\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6433,7 +6322,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Numéro, par exemple \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6442,7 +6330,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Befor msgstr "Saisissez \"Chapitre\" suivi par un espace dans le champ Avant." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6475,7 +6362,6 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Appliquez le style de paragraphe défini pour les titres de chapitre aux titres de chapitre présents dans le document." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" @@ -6492,16 +6378,14 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Cliquez dans l'en-tête pour y placer le curseur." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Fonctions." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" @@ -6534,7 +6418,6 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Formatage des en-têtes et pieds de page" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" @@ -6559,7 +6442,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Vous pouvez appliquer un formatage direct au texte d'un en-tête ou d'un pied de page. Vous avez également la possibilité de modifier l'espacement entre le texte et le cadre de l'en-tête ou du pied de page, ou encore d'appliquer une bordure à l'en-tête ou au pied de page." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" @@ -6576,13 +6458,12 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Définissez les paramètres d'espacement souhaités." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" "help.text" msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click More. The Border/Background dialog opens." -msgstr "Pour ajouter une bordure ou une ombre à l'en-tête ou au pied page, cliquez sur Options. La boîte de dialogue Bordures/Arrière-plan s'ouvre." +msgstr "Pour ajouter une bordure ou une ombre à l'en-tête ou au pied page, cliquez sur Plus. La boîte de dialogue Bordures/Arrière-plan s'ouvre." #: header_with_line.xhp msgctxt "" @@ -6652,13 +6533,12 @@ msgid "To Create a Variable" msgstr "Pour créer une variable" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "Click in your document and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Cliquez dans le document et choisissez Insertion - Champs - Autres champs." +msgstr "Cliquez dans le document et choisissez Insertion - Champ - Autres champs." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6733,13 +6613,12 @@ msgid "Click in the document where you want to add the text." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez ajouter le texte." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs et cliquez sur l'onglet Fonctions." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs et cliquez sur l'onglet Fonctions." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6796,13 +6675,12 @@ msgid "Click in the paragraph where you want to add the text." msgstr "Cliquez dans le paragraphe à l'endroit où vous voulez ajouter le texte." #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs et cliquez sur l'onglet Fonctions." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs et cliquez sur l'onglet Fonctions." #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -6901,13 +6779,12 @@ msgid "Création de texte non imprimable" #: hidden_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3148603\n" "help.text" msgid "Insert - Field - More Fields" -msgstr "Insertion - Champs - Autres champs" +msgstr "Insertion - Champs - Autres champs" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7013,7 +6890,6 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Insertion d'hyperliens à l'aide du Navigateur" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" @@ -7054,7 +6930,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." msgstr "Dans la barre standard, cliquez sur l'icône Navigateur." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -7128,14 +7003,13 @@ msgid "If your text is automa msgstr "Si la coupure des mots automatique est activée pour votre texte et que certains mots se coupent mal, ou si vous souhaitez que des mots spécifiques ne soient jamais coupés, vous pouvez désactiver la coupure des mots pour ceux-ci :" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique" +msgstr "Choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Linguistique" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7191,13 +7065,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "Certains mots contiennent des caractères spéciaux que %PRODUCTNAME traite comme un trait d'union. Si vous ne souhaitez pas que de tels mots soient coupés, vous pouvez insérer un code spécial qui empêchera la coupure à la position où le code spécial est inséré. Procédez comme suit :" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Active les fonctions spécifiques aux langues à scripts complexes (CTL) : choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Langues et cochez Activé pour les scripts complexes (CTL). Cliquez sur OK." +msgstr "Active les fonctions spécifiques aux langues à scripts complexes (CTL) : choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - Paramètres linguistiques - Langues et cochez Activé pour les scripts complexes (CTL). Cliquez sur OK." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7262,7 +7135,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Pour modifier les unités de mesure, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Général et sélectionnez une nouvelle unité de mesure dans la zone Paramètres." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7337,7 +7210,6 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Édition et suppression d'entrées d'index ou de table des matières" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -7354,7 +7226,6 @@ msgid "Édition ou suppression d'entrées d'index" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" @@ -7437,14 +7308,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Placez le curseur dans l'index ou la table des matières." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Si vous ne pouvez pas placer le curseur dans l'index ou la table des matières, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et cochez la case Activé dans la section Curseur dans les zones protégées." +msgstr "Si vous ne pouvez pas placer le curseur dans l'index ou la table des matières, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et cochez la case Activé dans la section Curseur dans les zones protégées." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7456,7 +7326,6 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris et choisissez une option d'édition dans le menu affiché." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" @@ -7508,13 +7377,12 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us msgstr "Dans le document, cliquez sur un mot ou sélectionnez les mots à définir comme entrée d'index." #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry, and do one of the following:" -msgstr "Choisissez Insertion - Index et tables - Entrée et effectuez l'une des opérations suivantes :" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index et effectuez l'une des opérations suivantes :" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7650,7 +7518,6 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "Pour appliquer un style de paragraphe différent à un niveau d'index" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -7722,7 +7589,6 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of msgstr "Vous pouvez assigner un renvoi comme lien hypertexte aux entrées d'une table des matières." #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" @@ -7784,7 +7650,6 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Création d'un index lexical" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -7814,19 +7679,17 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" "help.text" msgid "On the Index or Table of Contents tab, select \"Alphabetical Index\" in the Type box." -msgstr "Dans la zone Type de l'onglet Index, sélectionnez \"Index lexical\"." +msgstr "Dans l'onglet Type, sélectionnez \"Index lexical\" dans la liste déroulante Type." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -7851,7 +7714,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur OK." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" @@ -7876,7 +7738,6 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Création d'une bibliographie" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" @@ -7941,7 +7802,6 @@ msgid "Choose Insert - Record." msgstr "Choisissez Insertion - Enregistrement." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -7950,13 +7810,12 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Saisissez un nom pour l'entrée de bibliographie dans la zone Abrégé et renseignez les autres zones de l'enregistrement de manière appropriée." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" "help.text" msgid "Close the Bibliography Database window." -msgstr "Fermez la fenêtre Base de données de bibliographie" +msgstr "Fermez la fenêtre Base de données de bibliographie." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7975,13 +7834,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'entrée de bibliographie." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Choisissez Insertion - Index - Entrée de bibliographie." +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée de bibliographie." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7992,16 +7850,14 @@ msgid "Select From document content and click New." msgstr "Sélectionnez À partir du contenu du document et cliquez sur Nouveau." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Type a name for the bibliography entry in the Short name box." -msgstr "Saisissez un nom pour l'entrée de bibliographie dans la liste Abrégé" +msgstr "Saisissez un nom pour l'entrée de bibliographie dans la liste Abrégé." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8018,7 +7874,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur OK." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8043,13 +7898,12 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Cliquez dans le document à l'endroit où vous voulez insérer l'entrée de bibliographie." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry." -msgstr "Choisissez Insertion - Index et tables - Entrée de bibliographie." +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée de bibliographie." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -8060,7 +7914,6 @@ msgid "Select From bibliography database." msgstr "Sélectionnez À partir de la base de données bibliographique." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8090,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id6367076\n" "help.text" msgid "Some external tools exist that can interact with %PRODUCTNAME. One example is called Bibus." -msgstr "Des outils externes existent qui peuvent interagir avec %PRODUCTNAME. Un de ces exemples est Bibus." +msgstr "Des outils externes existent qui peuvent interagir avec %PRODUCTNAME. Un de ces exemples est Bibus." #: indices_multidoc.xhp msgctxt "" @@ -8136,7 +7989,6 @@ msgid "Create an index dans chaque document, copiez et collez ces index dans un seul document, puis éditez-les." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" @@ -8146,13 +7998,12 @@ msgid "Select each index, choose Insertion - Section, puis saisissez un nom pour l'index. Dans un document séparé, choisissez Insertion - Section, sélectionnez Lien, cliquez sur le bouton parcourir (...), puis localisez et insérer une section d'index nommée." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Créez un document maître, ajoutez les fichiers à inclure dans l'index en tant que sous-documents, puis choisissez Insertion - Index et tables - Index et tables." +msgstr "Créez un document maître, ajoutez les fichiers à inclure dans l'index en tant que sous-documents, puis choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8163,7 +8014,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Création d'une table des matières" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8209,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Index or Table of Contents tab." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie, et choisissez le type index ou table des matières." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8236,7 +8086,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur OK." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" @@ -8261,7 +8110,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" @@ -8286,7 +8134,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Index personnalisés" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -8327,25 +8174,22 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs mots à ajouter à un index personnalisé." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "Choisissez Insertion - Index et tables - Entrée de bibliographie." +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Entrée d'index." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" "help.text" msgid "Click the New User-defined Index button next to the Index box." -msgstr "Cliquez sur le bouton Nouvel index personnalisé en regard du champ Index." +msgstr "Cliquez sur le bouton Définir un nouvel index personnalisé en regard du champ Index." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8354,7 +8198,6 @@ msgid "Type a name for the index in the Name box msgstr "Saisissez le nom de l'index dans le champ Nom et cliquez sur OK." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8363,13 +8206,12 @@ msgid "Click Insert to add the selected word(s) t msgstr "Cliquez sur Insérer pour ajouter le ou les mots sélectionnés au nouvel index." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" "help.text" msgid "Click Close." -msgstr "Cliquez sur Insérer." +msgstr "Cliquez sur Fermer." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8393,10 +8235,9 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Insertion - Table des matières et index - Table des matières, index ou bibliographie." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" @@ -8421,13 +8262,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur OK." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the (Assign styles) button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Si vous souhaitez utilisez un style de paragraphe différent comme entrée de table des matières, sélectionnez Styles, puis cliquez sur le bouton (...) en regard du champ. Cliquez sur le style dans la liste, puis cliquez sur les boutons >> ou << pour définir le niveau de plan du style de paragraphe." +msgstr "Si vous souhaitez utilisez un style de paragraphe différent comme entrée de table des matières, sélectionnez Styles supplémentaires, puis cliquez sur le bouton (Assigner les styles) en regard du champ. Cliquez sur le style dans la liste, puis cliquez sur les boutons >> ou << pour définir le niveau de plan du style de paragraphe." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8455,14 +8295,13 @@ msgid "Insertion de texte avant un tableau en haut d'une page" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "Si vous souhaitez insérer du texte avant un tableau qui est en haut de page, cliquez dans la première cellule du tableau, en face du contenu de cette cellule et appuyez sur Enter or OptionAlt+Entrée." +msgstr "Si vous souhaitez insérer du texte avant un tableau qui est en haut de page, cliquez dans la première cellule du tableau, en face du contenu de cette cellule et appuyez sur Entrée ou OptionAlt+Entrée." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8470,7 +8309,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "Pour insérer un texte après un tableau à la fin du document, aller dans la dernière cellule du tableau et appuyez sur OptionAlt+Entrée." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8590,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Inserting a Calc Chart into a Text Document" -msgstr "Insertion d'un diagramme $[officename] Calc dans un document texte" +msgstr "Insertion d'un diagramme Calc dans un document texte" #: insert_graphic_fromchart.xhp msgctxt "" @@ -8881,7 +8720,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Combinaison de listes numérotées" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" @@ -8922,7 +8760,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Sélectionnez tous les paragraphes des listes concernées." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" @@ -8955,7 +8792,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Toujours en maintenant la touche Ctrl enfoncée, faites maintenant glisser une sélection dans chaque paragraphe numéroté des listes à combiner." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" @@ -9038,7 +8874,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press the keys OptionAlt+ to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press OptionAlt+I to open the Insert menu, and then T to insert a table." -msgstr "Appuyez sur les touches OptionAlt+caractère souligné pour ouvrir un menu. Dans un menu ouvert, appuyez sur le caractère souligné pour exécuter une commande. Par exemple, appuyez sur OptionAlt+I pour ouvrir le menu Insertion puis sur T pour insérer un tableau." +msgstr "Appuyez sur les touches OptionAlt+ pour ouvrir un menu. Dans un menu ouvert, appuyez sur le caractère souligné pour exécuter une commande. Par exemple, appuyez sur OptionAlt+I pour ouvrir le menu Insertion puis sur T pour insérer un tableau." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9199,13 +9035,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "Vous pouvez importer des styles dans le document ouvert à partir d'un autre document ou modèle." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Pour ouvrir la fenêtre Styles et formatage, choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Pour ouvrir le panneau Styles et formatage du volet latéral, choisissez Affichage - Styles et formatage." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9659,25 +9494,22 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Saisissez le texte auquel vous voulez assigner une numérotation, par exemple, \"Numéro de citation\"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Variables." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Autres champs, puis cliquez sur l'onglet Variables." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the Type list." -msgstr "Cliquez sur \"Séquence de nombres\" dans la liste Type." +msgstr "Cliquez sur \"Séquence\" dans la liste Type." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9726,7 +9558,6 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Ajout de numéros de ligne" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" @@ -9847,7 +9678,6 @@ msgid "Click the Numbering tab." msgstr "Cliquez sur l'onglet Numérotation." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" @@ -9872,7 +9702,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Sélectionnez le ou les paragraphes auxquels vous voulez ajouter des numéros de ligne." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" @@ -9921,7 +9750,6 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Cliquez dans un paragraphe." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" @@ -9930,7 +9758,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph, and then click msgstr "Choisissez Format - Paragraphe, puis cliquez sur l'onglet Numérotation." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -9939,7 +9766,6 @@ msgid "Select the Include this paragraph in line numberi msgstr "Sélectionnez la case à cocher Inclure ce paragraphe dans la numérotation des lignes." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -9948,7 +9774,6 @@ msgid "Select Restart at the paragraph check box. msgstr "Sélectionnez la case à cocher Recommencer avec ce paragraphe." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10261,7 +10086,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Modification de l'arrière-plan d'une page" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" @@ -10294,13 +10118,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "Pour modifier l'arrière-plan d'une page :" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10391,13 +10214,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Avant toute chose, vérifiez que vous avez créé un style de page utilisant un arrière-plan de page. Pour plus d'informations, reportez-vous à la rubrique Pour modifier l'arrière-plan d'une page." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10456,7 +10278,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Sélectionnez Saut de page." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" @@ -10537,13 +10358,12 @@ msgid "To Insert Page Numbers" msgstr "Pour insérer des numéros de page" #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number to insert a page number at the current cursor position." -msgstr "Choisissez Insertion - Champs - Numéro de page pour insérer un numéro de page à la position actuelle du curseur." +msgstr "Choisissez Insertion - Champ - Numéro de page pour insérer un numéro de page à la position actuelle du curseur." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10746,13 +10566,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Cliquez sur la première page du document." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10955,13 +10774,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Pour modifier l'orientation des pages pour toutes les pages qui partagent le même style de page, vous devez d'abord définir un style de page, puis appliquer ce style :" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11132,13 +10950,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "Pour appliquer la propriété \"saut de page avec style\" au style de paragraphe actif, faites un clic avec le bouton droit sur le paragraphe actif. Choisissez Éditer le style de paragraphe à partir du menu contextuel. Cliquez sur l'onglet Enchaînements. Dans la zone Sauts, activez Insérer et Avec le style de page. Sélectionnez un nom de style dans la zone de liste." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Pour appliquer la propriété \"saut de page avec style\" à un style de paragraphe arbitraire, choisissez Format - Styles et formatage. Cliquez sur l'icône Styles de paragraphe. Cliquez avec le bouton droit le nom du style de paragraphe à modifier et choisissez Modifier. Cliquez sur l'onglet Enchaînements. Dans la zone Sauts, activez Insérer et Avec le style de page. Sélectionnez un nom de style dans la zone de liste." +msgstr "Pour appliquer la propriété \"saut de page avec style\" à un style de paragraphe arbitraire, choisissez Affichage - Styles et formatage. Cliquez sur l'icône Styles de paragraphe. Cliquez avec le bouton droit le nom du style de paragraphe à modifier et choisissez Modifier. Cliquez sur l'onglet Enchaînements. Dans la zone Sauts, activez Insérer et Avec le style de page. Sélectionnez un nom de style dans la zone de liste." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11149,7 +10966,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Création et application des styles de page" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" @@ -11158,7 +10974,6 @@ msgid "page styles;creating and applying Styles de page;création et applicationDéfinition;styles de pageStyles;pour les pages" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" @@ -11183,13 +10998,12 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "Pour définir un nouveau style de page" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11264,13 +11078,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Cliquez dans la page à laquelle vous voulez appliquer le style de page." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Style icon." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Style de page." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Style de page." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11305,7 +11118,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Choisissez Insertion - Saut manuel." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150235\n" @@ -11314,7 +11126,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Sélectionnez Saut de page." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" @@ -11616,7 +11427,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Sélection des bacs d'alimentation d'imprimante" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" @@ -11641,16 +11451,14 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Utilisez des styles de page pour spécifier des sources de papier différentes selon les pages du document." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -11667,7 +11475,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le style de page pour lequel vous voulez spécifier la source de papier, puis choisissez Modifier." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -11925,14 +11732,13 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Désactivation de la protection" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Placez le curseur dans la cellule ou sélectionnez les cellules. Tout d'abord, si nécessaire, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et cochez Curseur dans les zones protégées - Activé. Puis, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel et choisissez Cellules - Déprotéger." +msgstr "Placez le curseur dans la cellule ou sélectionnez les cellules. Tout d'abord, si nécessaire, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage et cochez Curseur dans les zones protégées - Activé. Puis, faites un clic avec le bouton droit pour ouvrir le menu contextuel et choisissez Cellules - Déprotéger." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11997,13 +11803,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Placez le curseur dans l'index ou la table des matières." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, mark Protected against manual changes." -msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez Éditer l'index. Dans l'onglet Index, marquez Protégé contre les modifications manuelles." +msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez Éditer l'index. Dans l'onglet Index, cochez Protégé contre les modifications manuelles." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12015,23 +11820,21 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Désactivation de la protection" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148463\n" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Cursor in protected areas - Enable." -msgstr "Placez le curseur dans l'index. Tout d'abord, si nécessaire, sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, cochez Curseur dans les zones protégées - Activé." +msgstr "Placez le curseur dans l'index. Tout d'abord, si nécessaire, sous %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage, cochez Curseur dans les zones protégées - Activé." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, unmark Protected against manual changes." -msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez Éditer l'index. Dans l'onglet Index, marquez Protégé contre les modifications manuelles." +msgstr "À partir du menu contextuel, choisissez Éditer l'index. Dans l'onglet Index, décochez Protégé contre les modifications manuelles." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12059,7 +11862,6 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Insertion de renvois" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -12148,7 +11950,6 @@ msgid "Type a name for the target in the Name box. The selected tex msgstr "Saisissez un nom pour la cible dans la zone Nom. Le texte sélectionné comme cible est affiché dans la zone Valeur." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12333,7 +12134,6 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Modification des renvois" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" @@ -12382,7 +12182,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click OK." msgstr "Définissez les options appropriées, puis cliquez sur OK." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -12444,7 +12243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10671\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, select the Activate checkbox and click OK." -msgstr "" +msgstr "Dans la section Contrôle de repérage, sélectionnez la case à cocher Activer puis cliquez sur OK." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12492,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the Register-true section, clear the Activate checkbox." -msgstr "" +msgstr "Dans la section Contrôle de repérage, désélectionnez la case à cocher Activer." #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12546,13 +12345,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Cette fonction AutoCorrection n'est disponible que pour le texte formaté avec le style de paragraphe \"Standard\"." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Choose Outils - Options d'AutoCorrection." +msgstr "Choose Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12708,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "bm_id8186284\n" "help.text" msgid "rulers;using rulershorizontal rulersvertical rulersindents; setting on rulerspage margins on rulerstable cells;adjusting the width on rulersshowing;rulershiding;rulersadjusting page margins and cell widths" -msgstr "Règles;utilisation des règlesRègles horizontalesRègles verticalesRetraits;définition sur les règlesMarges de page sur les règlesCellules de tableau;ajustement de la largeur sur les règlesAffichage;règlesMasquage;règlesAjustement des marges de page et de la largeur des cellules" +msgstr "Règles;utilisation des règlesRègles horizontalesRègles verticalesRetraits;définition sur les règlesMarges de page sur les règlesCellules de tableau;ajustement de la largeur sur les règlesAffichage;règlesMasquage;règlesAjustement des marges de page et de la largeur des cellules" #: ruler.xhp msgctxt "" @@ -13060,7 +12858,6 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Insérer des sections" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" @@ -13117,7 +12914,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Choisissez Insertion - Section." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13182,7 +12978,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Choisissez Insertion - Section." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13191,7 +12986,6 @@ msgid "In the New Section box, type a name for th msgstr "Dans le champ Nouvelle section, saisissez le nom de la section." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -13205,7 +12999,7 @@ msgctxt "" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the Browse button next to the File name box." -msgstr "" +msgstr "Cliquez sur le bouton Parcourir en regard du champ Nom de fichier." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13216,7 +13010,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Localisez et sélectionnez le document contenant la section à lier, puis cliquez sur Insérer." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" @@ -13373,7 +13166,6 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Enregistrement de documents texte au format HTML" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -13422,7 +13214,6 @@ msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." msgstr "Choisissez Fichier - Envoyer - Créer un document HTML." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13675,7 +13466,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "" +msgstr "N'importe quel texte dans un document Writer peut être marqué par une Smart Tag, par défaut, la couleur de soulignage est magenta. Vous pouvez modifier la couleur dans %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME - Apparence." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13726,7 +13517,6 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Vérification de l'orthographe et de la grammaire" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" @@ -13751,13 +13541,12 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Vous avez la possibilité de vérifier l'orthographe et la grammaire d'un passage de texte sélectionné ou du document entier." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "Pour vérifier l'orthographe et la grammaire d'un texte, les dictionnaires appropriés doivent être installés. Pour de nombreuses langues, il existe trois différents dictionnaire : un dictionnaire orthographique, un dictionnaire des synonymes et un de coupure des mots. Chaque dictionnaire ne couvre qu'une langue. Les correcteurs grammaticaux peuvent être téléchargés et installés comme extensions. Voir la page Web des extensions." +msgstr "Pour vérifier l'orthographe et la grammaire d'un texte, les dictionnaires appropriés doivent être installés. Pour de nombreuses langues, il existe trois différents dictionnaire : un dictionnaire orthographique, un dictionnaire des synonymes et un de coupure des mots. Chaque dictionnaire ne couvre qu'une langue. Les correcteurs grammaticaux peuvent être téléchargés et installés comme extensions. Voir la page Web des extensions." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13784,13 +13573,12 @@ msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar." msgstr "Choisissez Outils - Orthographe et grammaire." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the Spellcheck dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "Lorsque l'application $[officename] détecte une faute d'orthographe, la boîte de dialogue Vérification orthographique s'ouvre et suggère des corrections." +msgstr "Lorsque l'application $[officename] détecte une possible faute d'orthographe, la boîte de dialogue Vérification orthographique s'ouvre et suggère des corrections." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13867,13 +13655,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in msgstr "Vous pouvez appliquer rapidement des styles (de paragraphes et de caractères) dans un document grâce à l'icône mode Tout remplir de la fenêtre Styles et formatage." #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13891,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the Fill Format Mode icon Icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "Cliquez sur le style, puis sur l'icône Mode Tout remplirIcône de la fenêtre Styles et formatage." +msgstr "Cliquez sur le style, puis sur l'icône Mode Tout remplirIcône de la fenêtre Styles et formatage." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13929,7 +13716,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Création de styles à partir de sélections" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -13954,13 +13740,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Pour créer un nouveau style à partir d'une sélection formatée manuellement" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13979,7 +13764,6 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Dans le document, cliquez sur l'élément dont vous voulez copier le style, par exemple, un paragraphe auquel vous avez appliqué un formatage direct." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" @@ -13988,7 +13772,6 @@ msgid "Click the arrow next to the New Style from Select msgstr "Cliquez sur la flèche en regard de l'icône Nouveau style à partir de la sélection et choisissez Nouveau style à partir de la sélection à partir du sous-menu." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14013,13 +13796,12 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Pour créer un nouveau style par glisser-déposer" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14095,13 +13877,12 @@ msgid "Actualisation d'un style à partir de la sélection" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14848,7 +14629,6 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Répétition d'un en-tête d'un tableau sur une nouvelle page" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" @@ -14881,7 +14661,6 @@ msgid "Choose Table - Insert - Table." msgstr "Choisissez Tableau - Insérer - Tableau." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" @@ -15002,13 +14781,12 @@ msgid "Icône" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." -msgstr "Vous pouvez également distribuer les lignes et les colonnes régulièrement en utilisant les icônes dans la barre d'outils Optimiser dans la barre Tableau." +msgstr "Vous pouvez également distribuer les lignes et les colonnes régulièrement en utilisant les icônes dans la barre d'outils Optimiser la taille dans la barre Tableau." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15075,13 +14853,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "Pour augmenter la distance à partir du coin gauche de la page au coin du tableau, maintenez enfoncé Option Alt+Maj et pressez ensuite la touche fléchée de droite." #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "Vous pouvez spécifier le comportement des touchez fléchés en choisissant %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableau et en sélectionnant les options que vous voulez dans la zone Gesion du clavier." +msgstr "Vous pouvez spécifier le comportement des touchez fléchés en choisissant %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableau et en sélectionnant les options que vous voulez dans la zone Utilisation du clavier." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15092,13 +14869,12 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "Pour modifier la largeur d'une cellule" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down Option+CommandAlt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Maintenez Option+Commande Alt+Ctrl et appuyez ensuite sur les touches fléchées droite ou gauche." +msgstr "Maintenez Option+CommandeAlt+Ctrl et appuyez ensuite sur les touches fléchées droite ou gauche." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15109,13 +14885,12 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Modification de la hauteur d'une ligne" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the OptionAlt key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "Pour modifier la hauteur d'une ligne, placez le curseur dans une cellule dans une ligne, maintenez la touche Option Alt et pressez ensuite les touches fléchées vers le haut ou le bas." +msgstr "Pour modifier la hauteur d'une ligne, placez le curseur dans une cellule dans une ligne, maintenez la touche OptionAlt et pressez ensuite les touches fléchées vers le haut ou le bas." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15208,14 +14983,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Notez que ces propriétés sont valides uniquement pour les modifications de largeur de colonne effectuées à l'aide du clavier. Vous pouvez modifier la largeur des colonnes à votre gré, à l'aide de la souris." #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "Pour définir les options Comportement des lignes/colonnes des tableaux dans les documents texte, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableau, ou utilisez les icônes Fixe, Fixe/Proportionnelle, et Variable la barre Tableau." +msgstr "Pour définir les options Comportement des lignes/colonnes des tableaux dans les documents texte, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Tableau, ou utilisez les icônes Fixe, Fixe/Proportionnelle, et Variable de la barre Tableau." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15253,7 +15027,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Création d'un modèle de document" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -15294,16 +15067,14 @@ msgid "Choose File - Save As Template." msgstr "Choisissez Fichier - Enregistrer comme modèle." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "In the New Template box, type a name for the new template." -msgstr "Dans le champ Nouveau modèle, saisissez le nom du nouveau modèle" +msgstr "Dans le champ Nouveau modèle, saisissez le nom du nouveau modèle." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -15320,7 +15091,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur OK." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -15511,7 +15281,6 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Animation de texte" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" @@ -15544,7 +15313,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Sélectionnez l'objet de dessin dans lequel se trouve le texte à animer." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -15553,7 +15321,6 @@ msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, msgstr "Choisissez Format - Objet - Attributs de texte, puis cliquez sur l'onglet Animation de texte." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -15604,13 +15371,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Vous avez la possibilité de modifier la casse du texte, de formater le texte en petites majuscules ou de mettre en majuscule la première lettre de tous les mots d'une sélection." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "Lorsque vous appliquez un formatage à votre texte en sélectionnant Format - Caractères, le texte reste identique ; il s'affiche simplement sous une forme différente. En revanche, lorsque vous sélectionnez Format - Modifier la casse, le texte est constamment modifié." +msgstr "Lorsque vous appliquez un formatage à votre texte en sélectionnant Format - Caractères, le texte reste identique ; il s'affiche simplement sous une forme différente. En revanche, lorsque vous sélectionnez Format - Modifier la casse, le texte est vraiment modifié." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15640,13 +15406,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Uppercase." -msgstr "Choisissez Format - Modifier la casse - Majuscule" +msgstr "Choisissez Format - Texte - Majuscule" #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15684,13 +15449,12 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Effectuez l'une des opérations suivantes :" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case - Lowercase." -msgstr "Choisissez Format - Modifier la casse - Minuscule." +msgstr "Choisissez Format - Texte - Minuscule." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15709,7 +15473,6 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Utilisation d'un cadre pour centrer le texte sur la page" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" @@ -15742,7 +15505,6 @@ msgid "Choose Insert - Frame." msgstr "Choisissez Insertion - Cadre." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" @@ -15751,7 +15513,6 @@ msgid "In the Anchor area, select Ancre, sélectionnez À la page." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15760,7 +15521,6 @@ msgid "In the Size area, set the dimensions of th msgstr "Dans la zone Taille, définissez les dimensions du cadre." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -15777,13 +15537,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Cliquez sur OK." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame/Object. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "Pour masquer les bordures d'un cadre, sélectionnez le cadre, puis choisissez Format - Cadre/objet. Cliquez sur l'onglet Bordures et cliquez sur le champ Définir aucune bordure dans la zone Disposition des lignes." +msgstr "Pour masquer les bordures d'un cadre, sélectionnez le cadre, puis choisissez Format - Cadre/objet. Cliquez sur l'onglet Bordures et cliquez sur l'icône Définir sans bordure dans la zone Disposition des lignes." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15828,14 +15587,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "Le curseur direct vous permet de saisir du texte n'importe où dans une page." #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Pour définir le comportement du curseur direct, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage." +msgstr "Pour définir le comportement du curseur direct, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Aides au formatage." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15843,7 +15601,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon." -msgstr "Dans la barre Outils, cliquez sur l'icône Curseur direct Icône." +msgstr "Dans la barre Outils, cliquez sur l'icône Curseur direct Icône." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -15859,7 +15617,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Icon Align left" -msgstr "Icône Aligner à gauche" +msgstr "Icône Aligner à gauche" #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16138,7 +15896,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "On the Frame Bar, click the Link Frames icon Icon." -msgstr "Dans la barre Cadre, cliquez sur l'icôneIcôneLier les cadres." +msgstr "Dans la barre Cadre, cliquez sur l'icône Lier les cadres Icône." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -16540,7 +16298,6 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Rotation du texte" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -16565,7 +16322,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Vous pouvez uniquement faire pivoter le texte qui se trouve dans un objet de dessin." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" @@ -16574,13 +16330,12 @@ msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open th msgstr "Choisissez Affichage - Barre d'outils - Dessin pour ouvrir la barre d'outils Dessin." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the Text icon Icon." -msgstr "Sélectionnez l'icône Texte Icône." +msgstr "Sélectionnez l'icône Texte icône Icône." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16591,13 +16346,12 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "Faites glisser le curseur de la souris dans le document pour y dessiner l'objet texte, puis saisissez le texte approprié." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "Cliquez en dehors de l'objet, puis cliquez sur le texte que vous avez saisi. Cliquez sur l'icône Rotation Icône dans la barre d'outils Propriétés de l'objet de dessin." +msgstr "Cliquez en dehors de l'objet, puis cliquez sur le texte que vous avez saisi. Cliquez sur l'icône Rotation Icône dans la barre d'outils Propriétés de l'objet de dessin." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16729,13 +16483,12 @@ msgid "Type a name in the New Section box, and then select the Nouvelle section, puis activez la case à cocher Lier." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the File Name box, type the name of the file that you want to insert, or click the Browse button and locate the file." -msgstr "Dans le champ Nom de fichier, saisissez le nom du fichier que vous souhaitez insérer, ou cliquez sur le bouton de navigation (...) et localisez le fichier." +msgstr "Dans le champ Nom de fichier, saisissez le nom du fichier que vous souhaitez insérer, ou cliquez sur le bouton Parcourir et localisez le fichier." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16898,13 +16651,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Par exemple, activez la coupure des mots automatique pour le style de paragraphe \"Standard\", puis appliquez ce style aux paragraphes appropriés." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage et cliquez sur l'icône Styles de paragraphe." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage et cliquez sur l'icône Styles de paragraphe." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17040,7 +16792,6 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Ajout de puces" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -17073,13 +16824,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "Sélectionnez le ou les paragraphes auxquels vous voulez ajouter des puces." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Bullets On/Off icon Icon." -msgstr "Dans la barre Formatage, cliquez sur l'icône (Dés)Activer les puces Icône." +msgstr "Dans la barre Formatage, cliquez sur l'icône (Dés)Activer les puces Icône." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17106,13 +16856,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Format - Puces et numérotation." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the Select button next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "Par exemple, pour modifier le symbole de puce, cliquez sur l'onglet Options, cliquez sur le bouton de navigation (...) en regard de Caractère, puis sélectionnez un caractère spécial. Vous pouvez également cliquer sur l'onglet Images, puis cliquer sur un style de symbole dans la zone Sélection." +msgstr "Par exemple, pour modifier le symbole de puce, cliquez sur l'onglet Options, cliquez sur le bouton Sélectionner en regard de Caractère, puis sélectionnez un caractère spécial. Vous pouvez également cliquer sur l'onglet Images, puis cliquer sur un style de symbole dans la zone Sélection." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17244,7 +16993,6 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "Pour appliquer manuellement une numérotation" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" @@ -17329,13 +17077,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "L'utilisation de styles de paragraphe permet de mieux contrôler la numérotation appliquée à un document. En effet, lorsque vous modifiez le format de numérotation d'un style, tous les paragraphes formatés avec ce style sont automatiquement actualisés." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Choisissez Format - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de paragraphe." +msgstr "Choisissez Affichage - Styles et formatage, puis cliquez sur l'icône Styles de paragraphe." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17347,7 +17094,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le style de paragraphe auquel appliquer la numérotation, puis choisissez Modifier." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -17512,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" -msgstr "Complétion automatique des motsComplétion des motsFonction Autocorrection;complétion de motsComplétion de mots;utilisation/désactivationDésactivation;complétion de motsArrêter;complétion de motsRefus de complétion de motsRejet de complétions de mots" +msgstr "Complétion automatique des motsComplétion des motsFonction Autocorrection;complétion de motsComplétion de mots;utilisation/désactivationDésactivation;complétion de motsArrêter;complétion de motsDébrancher;complétion de motsRefus de complétion de motsRejet de complétions de mots" #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17572,13 +17318,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "Pour désactiver la fonction d'insertion automatique" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Choisissez Outils - Options d'AutoCorrection - Insertion automatique." +msgstr "Choisissez Outils - AutoCorrection - Options d'AutoCorrection - Insertion automatique." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17895,13 +17640,12 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th msgstr "Les mots peuvent être composés de lettres, nombres et caractères spéciaux. Ainsi, le texte suivant compte pour quatre mots : abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." #: words_count.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." -msgstr "Pour ajouter un caractère personnalisé qui doit être considéré comme un délimiteur de mot, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Général et ajoutez le caractère dans le champ Séparateurs supplémentaires." +msgstr "Pour ajouter un caractère personnalisé en tant que délimiteur de mot, choisissez %PRODUCTNAME - PréférencesOutils - Options - %PRODUCTNAME Writer - Général et ajoutez le caractère dans le champ Séparateurs supplémentaires." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17929,7 +17673,6 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Habillage autour des objets" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" @@ -17967,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Objects - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Choisissez Format - Cadre et objets - Propriétés et cliquez sur l'onglet Adapter pour choisir le style d'adaptation du texte que vous voulez appliquer." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17994,13 +17737,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Sélectionnez l'objet." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "Choisissez Format - Image, puis cliquez sur l'onglet Adaptation du texte." +msgstr "Choisissez Format - Image - Propriétés, puis cliquez sur l'onglet Adapter." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18043,7 +17785,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contou msgstr "Sélectionnez l'image, cliquez avec le bouton droit de la souris, puis choisissez Adaptation du texte - Éditer." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18052,7 +17793,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the Appliquer (la coche verte)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" diff --git a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..97623a17577 100644 --- a/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/fr/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 18:54+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468954442.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Note de bas de page / de fin" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Note de bas de page / de fin " #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." -msgstr "" +msgstr "Le menu contient des commandes pour insérer une note de bas de page ou une note de fin avec ou sans interaction supplémentaire de l'utilisateur." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Note de bas de page" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "Insert a footnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Insère une note de bas de page à la position actuelle du curseur sans invite." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Note de fin de document" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Insère une note de fin à la position actuelle du curseur sans invite." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Note de bas de page ou note de fin" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." -msgstr "" +msgstr "Ce sous-menu contient des moyens interactifs et non interactifs pour insérer un cadre." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Cadre de manière interactive" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor." -msgstr "" +msgstr "Insère un cadre en dessinant sa forme avec le pointeur de la souris." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Cadre flottant" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "En-tête et pied de page" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "En-tête et pied de page " #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." -msgstr "" +msgstr "Ce sous-menu propose des commandes pour ajouter ou supprimer des en-têtes et pieds de page." diff --git a/source/fr/sfx2/source/view.po b/source/fr/sfx2/source/view.po index 824d53aee08..1f4b57ebf12 100644 --- a/source/fr/sfx2/source/view.po +++ b/source/fr/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-29 04:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 20:18+0000\n" "Last-Translator: Jean-Baptiste Faure \n" "Language-Team: ll.org\n" "Language: fr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467174236.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469045934.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -215,6 +215,13 @@ msgstr "Propriété intellectuelle :" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Sécurité nationale :" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -223,7 +230,6 @@ msgstr "Contrôle à l'export :" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -232,7 +238,6 @@ msgstr "Check-out" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ga/sfx2/source/view.po b/source/ga/sfx2/source/view.po index f49e4381870..1edf65010e8 100644 --- a/source/ga/sfx2/source/view.po +++ b/source/ga/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 02:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:03+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: \n" "Language: ga\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460861632.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464181404.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -223,7 +230,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "Seiceáil Amach" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/gd/sfx2/source/view.po b/source/gd/sfx2/source/view.po index 2887c527f62..a73c425450a 100644 --- a/source/gd/sfx2/source/view.po +++ b/source/gd/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-30 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Michael Bauer \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:15+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Akerbeltz\n" "Language: gd\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : (n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462022545.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182156.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -215,6 +215,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "Seac a-mach" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/gl/sfx2/source/view.po b/source/gl/sfx2/source/view.po index 7a0e90ab96b..2c4313150a9 100644 --- a/source/gl/sfx2/source/view.po +++ b/source/gl/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460862800.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182257.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -215,6 +215,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "Confirmar saída" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/gu/sfx2/source/view.po b/source/gu/sfx2/source/view.po index 5347f1f0922..fc20d61c4a1 100644 --- a/source/gu/sfx2/source/view.po +++ b/source/gu/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Gujarati <>\n" "Language: gu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460862698.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182251.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "ચકાસેલ છે" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/gug/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/gug/extras/source/autocorr/emoji.po index bc4c73d0fcc..33885efc051 100644 --- a/source/gug/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/gug/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 17:52+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: none\n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468882683.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468950743.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "CONTAINS_AS_MEMBER\n" "LngText.text" msgid "ni" -msgstr "" +msgstr "reko" #. ∌ (U+0220C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "INFINITY\n" "LngText.text" msgid "infinity" -msgstr "" +msgstr "infinito" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "UNION\n" "LngText.text" msgid "union" -msgstr "" +msgstr "joaju" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "oikoéva" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "" +msgstr "reloj" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square" -msgstr "" +msgstr "cuadrado mediano" #. ◼ (U+025FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "BLACK_MEDIUM_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "medium square2" -msgstr "" +msgstr "cuadrado mediano2" #. ◽ (U+025FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "WHEELCHAIR_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "wheelchair" -msgstr "" +msgstr "silla de ruedas" #. ⚀ (U+02680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "DIVORCE_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "divorce" -msgstr "" +msgstr "divorcio" #. ⚰ (U+026B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "FUNERAL_URN\n" "LngText.text" msgid "urn" -msgstr "" +msgstr "urna funeraria" #. ⚽ (U+026BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "OPHIUCHUS\n" "LngText.text" msgid "ophiuchus" -msgstr "" +msgstr "ofiuco" #. ⛏ (U+026CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "HELMET_WITH_WHITE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "helmet" -msgstr "" +msgstr "casco" #. ⛓ (U+026D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "CHAINS\n" "LngText.text" msgid "chains" -msgstr "" +msgstr "cadenas" #. ⛔ (U+026D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "BLACK_TRUCK\n" "LngText.text" msgid "truck" -msgstr "" +msgstr "camión" #. ⛤ (U+026E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "PENTAGRAM\n" "LngText.text" msgid "pentagram" -msgstr "" +msgstr "pentagrama" #. ⛨ (U+026E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n" "LngText.text" msgid "shield" -msgstr "" +msgstr "escudo" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2921,7 +2921,7 @@ msgctxt "" "CHURCH\n" "LngText.text" msgid "church" -msgstr "" +msgstr "tupão" #. ⛰ (U+026F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2930,7 +2930,7 @@ msgctxt "" "MOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "mountain" -msgstr "" +msgstr "yvyty" #. ⛱ (U+026F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2939,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "UMBRELLA_ON_GROUND\n" "LngText.text" msgid "umbrella3" -msgstr "" +msgstr "paraguas3" #. ⛲ (U+026F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2948,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "FOUNTAIN\n" "LngText.text" msgid "fountain" -msgstr "" +msgstr "fuente" #. ⛳ (U+026F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2957,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "FLAG_IN_HOLE\n" "LngText.text" msgid "golf" -msgstr "" +msgstr "golf" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "FERRY\n" "LngText.text" msgid "ferry" -msgstr "" +msgstr "ferry" #. ⛵ (U+026F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2975,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "SAILBOAT\n" "LngText.text" msgid "sailboat" -msgstr "" +msgstr "velero" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2984,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "" +msgstr "carpa" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2993,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "SKIER\n" "LngText.text" msgid "skier" -msgstr "" +msgstr "esquiador" #. ⛸ (U+026F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "ICE_SKATE\n" "LngText.text" msgid "skate" -msgstr "" +msgstr "skate" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3011,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "pelota" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "UPPER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors3" -msgstr "" +msgstr "tijeras3" #. ✂ (U+02702), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors" -msgstr "" +msgstr "tijeras" #. ✃ (U+02703), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "LOWER_BLADE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors4" -msgstr "" +msgstr "tijeras4" #. ✄ (U+02704), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3056,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SCISSORS\n" "LngText.text" msgid "scissors2" -msgstr "" +msgstr "tijeras2" #. ✅ (U+02705), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark3" -msgstr "" +msgstr "tic3" #. ✆ (U+02706), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "TELEPHONE_LOCATION\n" "LngText.text" msgid "telephone" -msgstr "" +msgstr "teléfono" #. ✈ (U+02708), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "AIRPLANE\n" "LngText.text" msgid "airplane" -msgstr "" +msgstr "avión" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "" +msgstr "sobre" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "" +msgstr "poapu'a" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "po" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "LOWER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "lápiz" #. ✏ (U+0270F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3146,7 +3146,7 @@ msgctxt "" "PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil2" -msgstr "" +msgstr "lápiz2" #. ✐ (U+02710), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3155,7 +3155,7 @@ msgctxt "" "UPPER_RIGHT_PENCIL\n" "LngText.text" msgid "pencil3" -msgstr "" +msgstr "lápiz3" #. ✑ (U+02711), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "WHITE_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib" -msgstr "" +msgstr "plumín" #. ✒ (U+02712), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "BLACK_NIB\n" "LngText.text" msgid "nib2" -msgstr "" +msgstr "plumín2" #. ✓ (U+02713), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark" -msgstr "" +msgstr "tic" #. ✔ (U+02714), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3191,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_CHECK_MARK\n" "LngText.text" msgid "check mark2" -msgstr "" +msgstr "tic2" #. ✖ (U+02716), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3200,7 +3200,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_MULTIPLICATION_X\n" "LngText.text" msgid "times2" -msgstr "" +msgstr "multiplicación2" #. ✙ (U+02719), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3209,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "OUTLINED_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross2" -msgstr "" +msgstr "kurusu griega2" #. ✚ (U+0271A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3218,7 +3218,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_GREEK_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Greek cross" -msgstr "" +msgstr "kurusu griega" #. ✝ (U+0271D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3227,7 +3227,7 @@ msgctxt "" "LATIN_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Latin cross" -msgstr "" +msgstr "kurusu latina" #. ✠ (U+02720), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3236,7 +3236,7 @@ msgctxt "" "MALTESE_CROSS\n" "LngText.text" msgid "Maltese cross" -msgstr "" +msgstr "kurusu maltesa" #. ✡ (U+02721), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3245,7 +3245,7 @@ msgctxt "" "STAR_OF_DAVID\n" "LngText.text" msgid "star of David" -msgstr "" +msgstr "mbyja David" #. ✨ (U+02728), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x2" -msgstr "" +msgstr "x2" #. ❎ (U+0274E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3290,7 +3290,7 @@ msgctxt "" "NEGATIVE_SQUARED_CROSS_MARK\n" "LngText.text" msgid "x3" -msgstr "" +msgstr "x3" #. ❓ (U+02753), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "WHITE_QUESTION_MARK_ORNAMENT\n" "LngText.text" msgid "?2" -msgstr "" +msgstr "?2" #. ❕ (U+02755), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_EXCLAMATION_MARK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "!2" -msgstr "" +msgstr "!2" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3335,7 +3335,7 @@ msgctxt "" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "" +msgstr "korasõ" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3380,7 +3380,7 @@ msgctxt "" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "" +msgstr "pentágono2" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "" +msgstr "pentágono" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "hexágono" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgctxt "" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "" +msgstr "hexágono2" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3425,7 +3425,7 @@ msgctxt "" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "elipse" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgctxt "" "WHITE_MEDIUM_STAR\n" "LngText.text" msgid "medium star" -msgstr "" +msgstr "mbyja mediana" #. ⭑ (U+02B51), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "BLACK_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star2" -msgstr "" +msgstr "mbyja michĩ2" #. ⭒ (U+02B52), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "WHITE_SMALL_STAR\n" "LngText.text" msgid "small star" -msgstr "" +msgstr "mbyja michĩ" #. ff (U+0FB00), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FF\n" "LngText.text" msgid "ff" -msgstr "" +msgstr "ff" #. fi (U+0FB01), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FI\n" "LngText.text" msgid "fi" -msgstr "" +msgstr "fi" #. fl (U+0FB02), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FL\n" "LngText.text" msgid "fl" -msgstr "" +msgstr "fl" #. ffi (U+0FB03), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3488,7 +3488,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFI\n" "LngText.text" msgid "ffi" -msgstr "" +msgstr "ffi" #. ffl (U+0FB04), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "LATIN_SMALL_LIGATURE_FFL\n" "LngText.text" msgid "ffl" -msgstr "" +msgstr "ffl" #. 𝄞 (U+1D11E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "MAHJONG_TILE_RED_DRAGON\n" "LngText.text" msgid "mahjong" -msgstr "" +msgstr "mahjong" #. 🁠 (U+1F060), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "DOMINO_TILE_HORIZONTAL-06-05\n" "LngText.text" msgid "domino" -msgstr "" +msgstr "dominó" #. 🂡 (U+1F0A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_ACE_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "ace" -msgstr "" +msgstr "as" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "" +msgstr "jota" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "FOGGY\n" "LngText.text" msgid "fog" -msgstr "" +msgstr "aratimbo" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt "" "CLOSED_UMBRELLA\n" "LngText.text" msgid "umbrella2" -msgstr "" +msgstr "paraguas2" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3704,7 +3704,7 @@ msgctxt "" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "" +msgstr "pyhare" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3713,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "SUNRISE_OVER_MOUNTAINS\n" "LngText.text" msgid "sunrise2" -msgstr "" +msgstr "ko'ẽtĩ2" #. 🌅 (U+1F305), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3722,7 +3722,7 @@ msgctxt "" "SUNRISE\n" "LngText.text" msgid "sunrise" -msgstr "" +msgstr "ko'ẽtĩ" #. 🌆 (U+1F306), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "SUNSET_OVER_BUILDINGS\n" "LngText.text" msgid "sunrise3" -msgstr "" +msgstr "ko'ẽtĩ3" #. 🌈 (U+1F308), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "WATER_WAVE\n" "LngText.text" msgid "ocean" -msgstr "" +msgstr "paraguasu" #. 🌋 (U+1F30B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "VOLCANO\n" "LngText.text" msgid "volcano" -msgstr "" +msgstr "volcán" #. 🌌 (U+1F30C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3794,7 +3794,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_EUROPE-AFRICA\n" "LngText.text" msgid "globe" -msgstr "" +msgstr "yvóra" #. 🌎 (U+1F30E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_AMERICAS\n" "LngText.text" msgid "globe2" -msgstr "" +msgstr "yvóra2" #. 🌏 (U+1F30F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "EARTH_GLOBE_ASIA-AUSTRALIA\n" "LngText.text" msgid "globe3" -msgstr "" +msgstr "yvóra3" #. 🌐 (U+1F310), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "GLOBE_WITH_MERIDIANS\n" "LngText.text" msgid "globe4" -msgstr "" +msgstr "yvóra4" #. 🌑 (U+1F311), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "jasy" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "" "LAST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon2" -msgstr "" +msgstr "jasy2" #. 🌝 (U+1F31D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgctxt "" "SUN_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "sun" -msgstr "" +msgstr "kuarahy" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgctxt "" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "" +msgstr "mbyja3" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "" +msgstr "mbyja4" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt "" "DECIDUOUS_TREE\n" "LngText.text" msgid "tree" -msgstr "" +msgstr "yvyra" #. 🌴 (U+1F334), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "HIBISCUS\n" "LngText.text" msgid "hibiscus" -msgstr "" +msgstr "hibisco" #. 🌻 (U+1F33B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgctxt "" "BLOSSOM\n" "LngText.text" msgid "blossom" -msgstr "" +msgstr "yvoty" #. 🌽 (U+1F33D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_MAIZE\n" "LngText.text" msgid "corn" -msgstr "" +msgstr "avati" #. 🌾 (U+1F33E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "EAR_OF_RICE\n" "LngText.text" msgid "grass" -msgstr "" +msgstr "kapi'i" #. 🌿 (U+1F33F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "HERB\n" "LngText.text" msgid "herb" -msgstr "" +msgstr "ñana" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4145,7 +4145,7 @@ msgctxt "" "MUSHROOM\n" "LngText.text" msgid "mushroom" -msgstr "" +msgstr "urupe" #. 🍅 (U+1F345), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4154,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "TOMATO\n" "LngText.text" msgid "tomato" -msgstr "" +msgstr "tomate" #. 🍆 (U+1F346), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4172,7 +4172,7 @@ msgctxt "" "GRAPES\n" "LngText.text" msgid "grapes" -msgstr "" +msgstr "uvas" #. 🍈 (U+1F348), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "MELON\n" "LngText.text" msgid "melon" -msgstr "" +msgstr "merõ" #. 🍉 (U+1F349), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "WATERMELON\n" "LngText.text" msgid "watermelon" -msgstr "" +msgstr "sandía" #. 🍊 (U+1F34A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4217,7 +4217,7 @@ msgctxt "" "BANANA\n" "LngText.text" msgid "banana" -msgstr "" +msgstr "pakova" #. 🍍 (U+1F34D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "PINEAPPLE\n" "LngText.text" msgid "pineapple" -msgstr "" +msgstr "anana" #. 🍎 (U+1F34E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "RED_APPLE\n" "LngText.text" msgid "apple" -msgstr "" +msgstr "yva" #. 🍏 (U+1F34F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4289,7 +4289,7 @@ msgctxt "" "HAMBURGER\n" "LngText.text" msgid "hamburger" -msgstr "" +msgstr "hamburguesa" #. 🍕 (U+1F355), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "SLICE_OF_PIZZA\n" "LngText.text" msgid "pizza" -msgstr "" +msgstr "pizza" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4307,7 +4307,7 @@ msgctxt "" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "" +msgstr "so'o" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4343,7 +4343,7 @@ msgctxt "" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "" +msgstr "avati'i" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "CURRY_AND_RICE\n" "LngText.text" msgid "curry" -msgstr "" +msgstr "curri" #. 🍜 (U+1F35C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "STEAMING_BOWL\n" "LngText.text" msgid "ramen" -msgstr "" +msgstr "ramen" #. 🍝 (U+1F35D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "SPAGHETTI\n" "LngText.text" msgid "spaghetti" -msgstr "" +msgstr "espaguetis" #. 🍞 (U+1F35E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4379,7 +4379,7 @@ msgctxt "" "BREAD\n" "LngText.text" msgid "bread" -msgstr "" +msgstr "mbujape" #. 🍟 (U+1F35F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4388,7 +4388,7 @@ msgctxt "" "FRENCH_FRIES\n" "LngText.text" msgid "fries" -msgstr "" +msgstr "papas fritas" #. 🍠 (U+1F360), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "DANGO\n" "LngText.text" msgid "dango" -msgstr "" +msgstr "dango" #. 🍢 (U+1F362), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "ODEN\n" "LngText.text" msgid "oden" -msgstr "" +msgstr "oden" #. 🍣 (U+1F363), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "SUSHI\n" "LngText.text" msgid "sushi" -msgstr "" +msgstr "sushi" #. 🍤 (U+1F364), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "DOUGHNUT\n" "LngText.text" msgid "doughnut" -msgstr "" +msgstr "dónut" #. 🍪 (U+1F36A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "CHOCOLATE_BAR\n" "LngText.text" msgid "chocolate" -msgstr "" +msgstr "chocolate" #. 🍬 (U+1F36C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "CANDY\n" "LngText.text" msgid "candy" -msgstr "" +msgstr "caramelo" #. 🍭 (U+1F36D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt "" "LOLLIPOP\n" "LngText.text" msgid "lollipop" -msgstr "" +msgstr "chupetin" #. 🍮 (U+1F36E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt "" "HONEY_POT\n" "LngText.text" msgid "honey" -msgstr "" +msgstr "eíra" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt "" "BENTO_BOX\n" "LngText.text" msgid "bento" -msgstr "" +msgstr "bento" #. 🍲 (U+1F372), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "POT_OF_FOOD\n" "LngText.text" msgid "stew" -msgstr "" +msgstr "estofado" #. 🍳 (U+1F373), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "COOKING\n" "LngText.text" msgid "egg" -msgstr "" +msgstr "rupi'a" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "FORK_AND_KNIFE\n" "LngText.text" msgid "restaurant" -msgstr "" +msgstr "restaurante" #. 🍵 (U+1F375), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4613,7 +4613,7 @@ msgctxt "" "COCKTAIL_GLASS\n" "LngText.text" msgid "cocktail" -msgstr "" +msgstr "cóctel" #. 🍹 (U+1F379), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "BEER_MUG\n" "LngText.text" msgid "beer" -msgstr "" +msgstr "cerveza" #. 🍻 (U+1F37B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt "" "CLINKING_BEER_MUGS\n" "LngText.text" msgid "beer2" -msgstr "" +msgstr "cerveza2" #. 🍼 (U+1F37C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4649,7 +4649,7 @@ msgctxt "" "BABY_BOTTLE\n" "LngText.text" msgid "baby bottle" -msgstr "" +msgstr "biberón" #. 🎀 (U+1F380), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4667,7 +4667,7 @@ msgctxt "" "WRAPPED_PRESENT\n" "LngText.text" msgid "gift" -msgstr "" +msgstr "temime'ẽ" #. 🎂 (U+1F382), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "BIRTHDAY_CAKE\n" "LngText.text" msgid "birthday" -msgstr "" +msgstr "aramboty" #. 🎃 (U+1F383), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt "" "JACK-O-LANTERN\n" "LngText.text" msgid "Halloween" -msgstr "" +msgstr "Halloween" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "FATHER_CHRISTMAS\n" "LngText.text" msgid "Santa" -msgstr "" +msgstr "Papá Noel" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgctxt "" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "" +msgstr "globo" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "PARTY_POPPER\n" "LngText.text" msgid "party" -msgstr "" +msgstr "arete" #. 🎊 (U+1F38A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "PINE_DECORATION\n" "LngText.text" msgid "bamboo" -msgstr "" +msgstr "bambú" #. 🎎 (U+1F38E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "JAPANESE_DOLLS\n" "LngText.text" msgid "dolls" -msgstr "" +msgstr "muñecas" #. 🎏 (U+1F38F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4874,7 +4874,7 @@ msgctxt "" "MICROPHONE\n" "LngText.text" msgid "microphone" -msgstr "" +msgstr "micrófono" #. 🎥 (U+1F3A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4883,7 +4883,7 @@ msgctxt "" "MOVIE_CAMERA\n" "LngText.text" msgid "movie camera" -msgstr "" +msgstr "cámara de cine" #. 🎦 (U+1F3A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4892,7 +4892,7 @@ msgctxt "" "CINEMA\n" "LngText.text" msgid "cinema" -msgstr "" +msgstr "cine" #. 🎧 (U+1F3A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "HEADPHONE\n" "LngText.text" msgid "headphone" -msgstr "" +msgstr "auricular" #. 🎨 (U+1F3A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgctxt "" "ARTIST_PALETTE\n" "LngText.text" msgid "art" -msgstr "" +msgstr "arte" #. 🎩 (U+1F3A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "TICKET\n" "LngText.text" msgid "ticket" -msgstr "" +msgstr "boleto" #. 🎬 (U+1F3AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4964,7 +4964,7 @@ msgctxt "" "VIDEO_GAME\n" "LngText.text" msgid "video game" -msgstr "" +msgstr "videojuego" #. 🎯 (U+1F3AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgctxt "" "GAME_DIE\n" "LngText.text" msgid "dice" -msgstr "" +msgstr "dado" #. 🎳 (U+1F3B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgctxt "" "BOWLING\n" "LngText.text" msgid "bowling" -msgstr "" +msgstr "bolos" #. 🎴 (U+1F3B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5018,7 +5018,7 @@ msgctxt "" "FLOWER_PLAYING_CARDS\n" "LngText.text" msgid "cards" -msgstr "" +msgstr "cartas" #. 🎵 (U+1F3B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5045,7 +5045,7 @@ msgctxt "" "SAXOPHONE\n" "LngText.text" msgid "saxophone" -msgstr "" +msgstr "saxofón" #. 🎸 (U+1F3B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "GUITAR\n" "LngText.text" msgid "guitar" -msgstr "" +msgstr "guitarra" #. 🎹 (U+1F3B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "MUSICAL_KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "piano" -msgstr "" +msgstr "piano" #. 🎺 (U+1F3BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgctxt "" "TRUMPET\n" "LngText.text" msgid "trumpet" -msgstr "" +msgstr "trumpeta" #. 🎻 (U+1F3BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "VIOLIN\n" "LngText.text" msgid "violin" -msgstr "" +msgstr "violín" #. 🎼 (U+1F3BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5108,7 +5108,7 @@ msgctxt "" "TENNIS_RACQUET_AND_BALL\n" "LngText.text" msgid "tennis" -msgstr "" +msgstr "tenis" #. 🎿 (U+1F3BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "SKI_AND_SKI_BOOT\n" "LngText.text" msgid "ski" -msgstr "" +msgstr "esquí" #. 🏀 (U+1F3C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5144,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "SNOWBOARDER\n" "LngText.text" msgid "snowboarder" -msgstr "" +msgstr "snowboarder" #. 🏃 (U+1F3C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "SURFER\n" "LngText.text" msgid "surfer" -msgstr "" +msgstr "surfista" #. 🏆 (U+1F3C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5171,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "TROPHY\n" "LngText.text" msgid "trophy" -msgstr "" +msgstr "trofeo" #. 🏇 (U+1F3C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "AMERICAN_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "football" -msgstr "" +msgstr "fútbol" #. 🏉 (U+1F3C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "RUGBY_FOOTBALL\n" "LngText.text" msgid "rugby football" -msgstr "" +msgstr "rugby" #. 🏊 (U+1F3CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5216,7 +5216,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "house" -msgstr "" +msgstr "óga" #. 🏡 (U+1F3E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5225,7 +5225,7 @@ msgctxt "" "HOUSE_WITH_GARDEN\n" "LngText.text" msgid "house2" -msgstr "" +msgstr "óga2" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5234,7 +5234,7 @@ msgctxt "" "OFFICE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "office" -msgstr "" +msgstr "oficina" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "BANK\n" "LngText.text" msgid "bank" -msgstr "" +msgstr "banco" #. 🏧 (U+1F3E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5279,7 +5279,7 @@ msgctxt "" "AUTOMATED_TELLER_MACHINE\n" "LngText.text" msgid "atm" -msgstr "" +msgstr "cajero" #. 🏨 (U+1F3E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgctxt "" "HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel" -msgstr "" +msgstr "hotel" #. 🏩 (U+1F3E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5297,7 +5297,7 @@ msgctxt "" "LOVE_HOTEL\n" "LngText.text" msgid "hotel2" -msgstr "" +msgstr "hotel2" #. 🏪 (U+1F3EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgctxt "" "SCHOOL\n" "LngText.text" msgid "school" -msgstr "" +msgstr "mbo'ehao" #. 🏬 (U+1F3EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "FACTORY\n" "LngText.text" msgid "factory" -msgstr "" +msgstr "fábrica" #. 🏮 (U+1F3EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5369,7 +5369,7 @@ msgctxt "" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "anguja" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5378,7 +5378,7 @@ msgctxt "" "MOUSE\n" "LngText.text" msgid "mouse" -msgstr "" +msgstr "anguja'i" #. 🐂 (U+1F402), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5387,7 +5387,7 @@ msgctxt "" "OX\n" "LngText.text" msgid "ox" -msgstr "" +msgstr "guéi" #. 🐃 (U+1F403), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5396,7 +5396,7 @@ msgctxt "" "WATER_BUFFALO\n" "LngText.text" msgid "water buffalo" -msgstr "" +msgstr "búfalo" #. 🐄 (U+1F404), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "" "COW\n" "LngText.text" msgid "cow" -msgstr "" +msgstr "vaka" #. 🐅 (U+1F405), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5414,7 +5414,7 @@ msgctxt "" "TIGER\n" "LngText.text" msgid "tiger" -msgstr "" +msgstr "jaguarete" #. 🐆 (U+1F406), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "" "RABBIT\n" "LngText.text" msgid "rabbit" -msgstr "" +msgstr "tapiti" #. 🐈 (U+1F408), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5441,7 +5441,7 @@ msgctxt "" "CAT\n" "LngText.text" msgid "cat" -msgstr "" +msgstr "mbarakaja" #. 🐉 (U+1F409), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "DRAGON\n" "LngText.text" msgid "dragon" -msgstr "" +msgstr "dragón" #. 🐊 (U+1F40A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgctxt "" "CROCODILE\n" "LngText.text" msgid "crocodile" -msgstr "" +msgstr "jakare" #. 🐋 (U+1F40B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale2" -msgstr "" +msgstr "ballena2" #. 🐌 (U+1F40C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "HORSE\n" "LngText.text" msgid "horse" -msgstr "" +msgstr "kavaju" #. 🐏 (U+1F40F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "GOAT\n" "LngText.text" msgid "goat" -msgstr "" +msgstr "kavara" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "ovecha" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "MONKEY\n" "LngText.text" msgid "monkey" -msgstr "" +msgstr "ka'i" #. 🐓 (U+1F413), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "ROOSTER\n" "LngText.text" msgid "rooster" -msgstr "" +msgstr "ryguasume" #. 🐔 (U+1F414), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "CHICKEN\n" "LngText.text" msgid "chicken" -msgstr "" +msgstr "ryguasu" #. 🐕 (U+1F415), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "DOG\n" "LngText.text" msgid "dog" -msgstr "" +msgstr "jagua" #. 🐖 (U+1F416), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "PIG\n" "LngText.text" msgid "pig" -msgstr "" +msgstr "kure" #. 🐗 (U+1F417), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "BUG\n" "LngText.text" msgid "bug" -msgstr "" +msgstr "tymba'i" #. 🐜 (U+1F41C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "ANT\n" "LngText.text" msgid "ant" -msgstr "" +msgstr "tahýi" #. 🐝 (U+1F41D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "HONEYBEE\n" "LngText.text" msgid "bee" -msgstr "" +msgstr "eiru" #. 🐞 (U+1F41E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FISH\n" "LngText.text" msgid "fish" -msgstr "" +msgstr "pira" #. 🐠 (U+1F420), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "TROPICAL_FISH\n" "LngText.text" msgid "fish2" -msgstr "" +msgstr "pira2" #. 🐡 (U+1F421), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5666,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "BLOWFISH\n" "LngText.text" msgid "fish3" -msgstr "" +msgstr "pira3" #. 🐢 (U+1F422), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "TURTLE\n" "LngText.text" msgid "turtle" -msgstr "" +msgstr "karumbe" #. 🐣 (U+1F423), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "HATCHING_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick" -msgstr "" +msgstr "pollo" #. 🐤 (U+1F424), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick2" -msgstr "" +msgstr "pollo2" #. 🐥 (U+1F425), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "FRONT-FACING_BABY_CHICK\n" "LngText.text" msgid "chick3" -msgstr "" +msgstr "pollo3" #. 🐦 (U+1F426), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "BIRD\n" "LngText.text" msgid "bird" -msgstr "" +msgstr "guyra" #. 🐧 (U+1F427), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "PENGUIN\n" "LngText.text" msgid "penguin" -msgstr "" +msgstr "pingüino" #. 🐨 (U+1F428), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "KOALA\n" "LngText.text" msgid "koala" -msgstr "" +msgstr "koala" #. 🐩 (U+1F429), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "POODLE\n" "LngText.text" msgid "poodle" -msgstr "" +msgstr "poodle" #. 🐪 (U+1F42A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5765,7 +5765,7 @@ msgctxt "" "DOLPHIN\n" "LngText.text" msgid "dolphin" -msgstr "" +msgstr "delfín" #. 🐭 (U+1F42D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "MOUSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "mouse2" -msgstr "" +msgstr "anguja'i" #. 🐮 (U+1F42E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "COW_FACE\n" "LngText.text" msgid "cow2" -msgstr "" +msgstr "vaka2" #. 🐯 (U+1F42F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "TIGER_FACE\n" "LngText.text" msgid "tiger2" -msgstr "" +msgstr "jaguarete2" #. 🐰 (U+1F430), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "RABBIT_FACE\n" "LngText.text" msgid "rabbit2" -msgstr "" +msgstr "tapiti2" #. 🐱 (U+1F431), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt "" "CAT_FACE\n" "LngText.text" msgid "cat2" -msgstr "" +msgstr "mbarakaja2" #. 🐲 (U+1F432), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt "" "DRAGON_FACE\n" "LngText.text" msgid "dragon2" -msgstr "" +msgstr "dragón2" #. 🐳 (U+1F433), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt "" "SPOUTING_WHALE\n" "LngText.text" msgid "whale" -msgstr "" +msgstr "ballena" #. 🐴 (U+1F434), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "HORSE_FACE\n" "LngText.text" msgid "horse2" -msgstr "" +msgstr "kavaju2" #. 🐵 (U+1F435), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt "" "MONKEY_FACE\n" "LngText.text" msgid "monkey2" -msgstr "" +msgstr "ka'i2" #. 🐶 (U+1F436), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt "" "DOG_FACE\n" "LngText.text" msgid "dog2" -msgstr "" +msgstr "jagua2" #. 🐷 (U+1F437), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt "" "PIG_FACE\n" "LngText.text" msgid "pig2" -msgstr "" +msgstr "kure2" #. 🐸 (U+1F438), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "" "FROG_FACE\n" "LngText.text" msgid "frog" -msgstr "" +msgstr "ju'i" #. 🐹 (U+1F439), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt "" "HAMSTER_FACE\n" "LngText.text" msgid "hamster" -msgstr "" +msgstr "hámster" #. 🐺 (U+1F43A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt "" "PANDA_FACE\n" "LngText.text" msgid "panda" -msgstr "" +msgstr "panda" #. 🐽 (U+1F43D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt "" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "py kuéra" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt "" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "tesa" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt "" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "" +msgstr "nambi" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "" +msgstr "tĩ" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt "" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "" +msgstr "juru" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt "" "TONGUE\n" "LngText.text" msgid "tongue" -msgstr "" +msgstr "kũ" #. 👆 (U+1F446), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "" +msgstr "yvýpe2" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt "" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "" +msgstr "asúpe2" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "" +msgstr "akatúa2" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt "" "FISTED_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "fist2" -msgstr "" +msgstr "poapu'a2" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt "" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "" +msgstr "onda" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt "" "OK_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "ok" -msgstr "" +msgstr "ok" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "hẽe" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt "" "THUMBS_DOWN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "no" -msgstr "" +msgstr "nahániri" #. 👏 (U+1F44F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "EYEGLASSES\n" "LngText.text" msgid "eyeglasses" -msgstr "" +msgstr "gafas" #. 👔 (U+1F454), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "NECKTIE\n" "LngText.text" msgid "necktie" -msgstr "" +msgstr "corbata" #. 👕 (U+1F455), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "JEANS\n" "LngText.text" msgid "jeans" -msgstr "" +msgstr "vaqueros" #. 👗 (U+1F457), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "KIMONO\n" "LngText.text" msgid "kimono" -msgstr "" +msgstr "kimono" #. 👙 (U+1F459), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6152,7 +6152,7 @@ msgctxt "" "BIKINI\n" "LngText.text" msgid "bikini" -msgstr "" +msgstr "bikini" #. 👚 (U+1F45A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/gug/scp2/source/ooo.po b/source/gug/scp2/source/ooo.po index c08f0fc0af0..827d5ac925e 100644 --- a/source/gug/scp2/source/ooo.po +++ b/source/gug/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 20:15+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468881036.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468959345.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Guarani" -msgstr "Guaraní" +msgstr "Avañe'ẽ" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_HELPPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Installs Guarani help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "Instalar ñepytyvõ Guaranípe (Paraguay) %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pe" +msgstr "Instalar ñepytyvõ Avañe'ẽpe (Paraguay) %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION pe" #: module_helppack.ulf msgctxt "" @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_GUG\n" "LngText.text" msgid "Guarani" -msgstr "Guaraní" +msgstr "Avañe'ẽ" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/gug/sfx2/source/appl.po b/source/gug/sfx2/source/appl.po index eb9bcbdd077..d10f3b9b3d7 100644 --- a/source/gug/sfx2/source/appl.po +++ b/source/gug/sfx2/source/appl.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 03:56+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 17:54+0000\n" +"Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447214202.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468950850.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_BUTTON_ADDBOOKMARK\n" "string.text" msgid "Add to Bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "Emoĩ Marcadórpe..." #: newhelp.src msgctxt "" diff --git a/source/gug/sfx2/source/doc.po b/source/gug/sfx2/source/doc.po index 7ee3038b1d6..17ffddb7f6c 100644 --- a/source/gug/sfx2/source/doc.po +++ b/source/gug/sfx2/source/doc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 21:31+0000\n" -"Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 17:55+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468877469.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468950947.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "STR_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Eavri" #: doc.src msgctxt "" @@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Juka" #: doc.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Térajey" #: doc.src msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Mba'e Tee" #: doc.src msgctxt "" @@ -153,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Título: $1\n" +"Categoría: $2" #: doc.src msgctxt "" @@ -266,7 +268,7 @@ msgctxt "" "STR_HIDDENINFO_DOCVERSIONS\n" "string.text" msgid "Document versions" -msgstr "" +msgstr "Versiones de documentos" #: doc.src msgctxt "" @@ -431,7 +433,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría Pyahu" #: doc.src msgctxt "" @@ -439,7 +441,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "Ejuka Categoría" #: doc.src msgctxt "" @@ -447,7 +449,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Poravo Categoría" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/gug/sfx2/source/view.po b/source/gug/sfx2/source/view.po index 1d27d381ca4..3ac3cd6f3da 100644 --- a/source/gug/sfx2/source/view.po +++ b/source/gug/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 16:20+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 17:56+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466439629.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468950972.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -191,12 +191,19 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "Propiedad intelectual:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -205,16 +212,15 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/gug/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/gug/sfx2/uiconfig/ui.po index f080f08b3f5..b7b0d76a334 100644 --- a/source/gug/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/gug/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 21:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 17:57+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468877510.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468951072.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" -msgstr "" +msgstr "Eipuru _formato %DEFAULTEXTENSION" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha guive..." #: loadtemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ñongatuha" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Óga" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Mavave" #: searchdialog.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Mavave" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "Heka..." #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Mbogua" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repository" -msgstr "" +msgstr "Repositorio" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Mongu'e" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1841,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Applications" -msgstr "" +msgstr "Opavave Aplicaciónes" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "All Categories" -msgstr "" +msgstr "Opavave Categorias" #: versioncommentdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/gug/svtools/source/contnr.po b/source/gug/svtools/source/contnr.po index 783e1c5bd5b..c499696ae86 100644 --- a/source/gug/svtools/source/contnr.po +++ b/source/gug/svtools/source/contnr.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-06 20:43+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1438893811.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468959268.000000\n" #: fileview.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Téra" #: fileview.src msgctxt "" diff --git a/source/gug/svtools/source/misc.po b/source/gug/svtools/source/misc.po index 8acb1873d43..4d00a950df1 100644 --- a/source/gug/svtools/source/misc.po +++ b/source/gug/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 22:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 20:12+0000\n" "Last-Translator: Giovanni Caligaris \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: gug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468881042.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468959121.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_APPLICATION\n" "string.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicación" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC\n" "string.text" msgid "MS Excel template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla MS Excel" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME\n" "string.text" msgid "Local drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad local" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME\n" "string.text" msgid "Disk drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad de disco" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME\n" "string.text" msgid "CD-ROM drive" -msgstr "" +msgstr "Unidad de CD-ROM" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Document" -msgstr "" +msgstr "Documento MS PowerPoint" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "MS PowerPoint Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla MS PowerPoint" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "STR_DESCRIPTION_EXTENSION\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "Extensión %PRODUCTNAME" #: langtab.src msgctxt "" @@ -528,7 +528,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_DONTKNOW\n" "pairedlist.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Jekuaa'ỹva" #: langtab.src msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_CHURCH_SLAVIC\n" "pairedlist.text" msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Eslavo Eclesiástico" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_VENETIAN\n" "pairedlist.text" msgid "Venetian" -msgstr "" +msgstr "Veneciano" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_FRANCE\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (France)" -msgstr "" +msgstr "Arpitán (Francia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ARPITAN_ITALY\n" "pairedlist.text" msgid "Arpitan (Italy)" -msgstr "" +msgstr "Arpitán (Italia)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_BOTSWANA\n" "pairedlist.text" msgid "English (Botswana)" -msgstr "" +msgstr "Inglés (Botsuana)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_INTERLINGUE\n" "pairedlist.text" msgid "Interlingue Occidental" -msgstr "" +msgstr "Interlingue (occidental)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3849,7 +3849,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_APATANI\n" "pairedlist.text" msgid "Apatani" -msgstr "" +msgstr "Apataní" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3858,7 +3858,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_ENGLISH_MAURITIUS\n" "pairedlist.text" msgid "English (Mauritius)" -msgstr "" +msgstr "Inglés (Mauricio)" #: langtab.src msgctxt "" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_BUSY\n" "string.text" msgid "Busy" -msgstr "" +msgstr "Tembiapope" #: svtools.src msgctxt "" @@ -4163,7 +4163,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT\n" "string.text" msgid "%d documents" -msgstr "" +msgstr "%d documentos" #: undo.src msgctxt "" diff --git a/source/he/sfx2/source/view.po b/source/he/sfx2/source/view.po index 3a770cfd9a5..1d6be808142 100644 --- a/source/he/sfx2/source/view.po +++ b/source/he/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:18+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: he\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460863090.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182405.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -226,7 +233,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "משיכה לעריכה" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/hi/sfx2/source/view.po b/source/hi/sfx2/source/view.po index 9268a183406..9b6150225cc 100644 --- a/source/hi/sfx2/source/view.po +++ b/source/hi/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460863493.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182094.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "चेकआउट" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/hr/cui/source/tabpages.po b/source/hr/cui/source/tabpages.po index e95847ef96a..d159867dbab 100644 --- a/source/hr/cui/source/tabpages.po +++ b/source/hr/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-06 18:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 10:27+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452104874.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469096856.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA\n" "string.text" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "Ukloni prazne znakove" +msgstr "Ukloni prazne odlomke" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index d3cdefdcafe..101361f08c3 100644 --- a/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hr/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:39+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468914422.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469284748.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Master" -msgstr "Novi Master" +msgstr "Nova glavna" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Master" -msgstr "Obriši glavni" +msgstr "Obriši glavnu" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Up" -msgstr "Slajd gore" +msgstr "Pomakni gore" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Down" -msgstr "Slajd dolje" +msgstr "Pomakni dolje" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -18187,7 +18187,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "~Neoblikovani tekst" +msgstr "~Neoblikovan tekst" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/hr/reportdesign/source/ui/report.po b/source/hr/reportdesign/source/ui/report.po index 76c47d59de6..f3b13140c4e 100644 --- a/source/hr/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/hr/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 12:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:42+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460810016.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469284962.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_TO_TOP\n" "menuitem.text" msgid "~Bring to Front" -msgstr "P~ostavi na vrh" +msgstr "Pre~mjesti na vrh" #: report.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "~Pomakni naprijed" +msgstr "Pomakni ~naprijed" #: report.src msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "~Pomakni unazad" +msgstr "Pomakni ~unazad" #: report.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "~Postavi na dno" +msgstr "Premje~sti na dno" #: report.src msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_HEAVEN\n" "menuitem.text" msgid "~To Foreground" -msgstr "~U prednji plan" +msgstr "Premjes~ti u prednji plan" #: report.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_HELL\n" "menuitem.text" msgid "T~o Background" -msgstr "~U pozadinu" +msgstr "Premjesti u p~ozadinu" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sd/source/ui/app.po b/source/hr/sd/source/ui/app.po index eb99a78df76..e168df617c4 100644 --- a/source/hr/sd/source/ui/app.po +++ b/source/hr/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Kruno \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:37+0000\n" +"Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468913733.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469284658.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE_MASTER_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Master" -msgstr "~Obriši glavni" +msgstr "~Obriši glavnu" #: popup.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/sfx2/source/view.po b/source/hr/sfx2/source/view.po index 547e77b51c6..f98008ebbea 100644 --- a/source/hr/sfx2/source/view.po +++ b/source/hr/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 11:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 22:17+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466508445.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469053022.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -212,6 +212,13 @@ msgstr "Intelektualno vlasništvo:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Nacionalna sigurnost:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -220,7 +227,6 @@ msgstr "Kontrola izvoza:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -229,7 +235,6 @@ msgstr "Odjava" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/hr/svtools/source/dialogs.po b/source/hr/svtools/source/dialogs.po index c824df1e341..84b29fa41a8 100644 --- a/source/hr/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/hr/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-05 13:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:37+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451999622.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469284662.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "STR_FORMAT_STRING\n" "string.text" msgid "Unformatted text" -msgstr "Neoblikovani tekst" +msgstr "Neoblikovan tekst" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/hr/svx/source/dialog.po b/source/hr/svx/source/dialog.po index 8c7d9c02e09..6fe7a77f6cb 100644 --- a/source/hr/svx/source/dialog.po +++ b/source/hr/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 14:44+0000\n" "Last-Translator: Mihovil Stanić \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hr\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466509400.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469285098.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -372,7 +372,7 @@ msgctxt "" "MN_FRAME_TO_TOP\n" "menuitem.text" msgid "Bring to Front" -msgstr "Postavi na vrh" +msgstr "Pre~mjesti na vrh" #: imapdlg.src msgctxt "" @@ -381,7 +381,7 @@ msgctxt "" "MN_MOREFRONT\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Poma~kni naprijed" +msgstr "Pomakni ~naprijed" #: imapdlg.src msgctxt "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgctxt "" "MN_MOREBACK\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "~Pomakni unazad" +msgstr "Pomakni ~unazad" #: imapdlg.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "MN_FRAME_TO_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "~Postavi na dno" +msgstr "Premje~sti na dno" #: imapdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/formula/source/core/resource.po b/source/hu/formula/source/core/resource.po index 4bfe75e8990..f7dbfd0395d 100644 --- a/source/hu/formula/source/core/resource.po +++ b/source/hu/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-19 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ARC_COT\n" "string.text" msgid "ACOT" -msgstr "ACOT" +msgstr "ARCCOT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -371,7 +371,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" "string.text" msgid "ACOTH" -msgstr "ACOTH" +msgstr "ARCCOTH" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_MIN\n" "string.text" msgid "MINUTE" -msgstr "PERC" +msgstr "PERCEK" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -533,7 +533,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PHI\n" "string.text" msgid "PHI" -msgstr "PHI" +msgstr "FI" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" "string.text" msgid "ISFORMULA" -msgstr "ISFORMULA" +msgstr "KÉPLET" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IS_ERR\n" "string.text" msgid "ISERR" -msgstr "HIBA" +msgstr "HIBA.E" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IS_EVEN\n" "string.text" msgid "ISEVEN" -msgstr "ISEVEN" +msgstr "PÁROSE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -668,7 +668,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IS_ODD\n" "string.text" msgid "ISODD" -msgstr "ISODD" +msgstr "PÁRATLANE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_N\n" "string.text" msgid "N" -msgstr "N" +msgstr "S" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TRIM\n" "string.text" msgid "TRIM" -msgstr "TRIM" +msgstr "KIMETSZ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_UNICHAR\n" "string.text" msgid "UNICHAR" -msgstr "UNICHAR" +msgstr "UNIKARAKTER" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ARABIC\n" "string.text" msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" +msgstr "ARAB" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ROUND\n" "string.text" msgid "ROUND" -msgstr "KEREK" +msgstr "KEREKÍTÉS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GCD\n" "string.text" msgid "GCD" -msgstr "GCD" +msgstr "LKO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LCM\n" "string.text" msgid "LCM" -msgstr "LCM" +msgstr "LKT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" "string.text" msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" +msgstr "NAPOK" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_COMBIN_A\n" "string.text" msgid "COMBINA" -msgstr "COMBINA" +msgstr "KOMBINÁCIÓK.ISM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_PERMUTATION_A\n" "string.text" msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "PERMUTATIONA" +msgstr "VARIÁCIÓK.ISM" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SYD\n" "string.text" msgid "SYD" -msgstr "SYD" +msgstr "ÉSZÖ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DURATION\n" "string.text" msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" +msgstr "KAMATÉRZ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1658,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SHEETS\n" "string.text" msgid "SHEETS" -msgstr "SHEETS" +msgstr "LAPOK" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SHEET\n" "string.text" msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" +msgstr "LAP" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RRI\n" "string.text" msgid "RRI" -msgstr "RRI" +msgstr "MR" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CUM_IPMT\n" "string.text" msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" +msgstr "ÖSSZES.KAMAT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CUM_PRINC\n" "string.text" msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" +msgstr "ÖSSZES.TŐKERÉSZ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NOMINAL\n" "string.text" msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" +msgstr "NÉVLEGES" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" "string.text" msgid "DSTDEVP" -msgstr "AB.SZORÁS2" +msgstr "AB.SZÓRÁS2" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_LOOKUP\n" "string.text" msgid "LOOKUP" -msgstr "KUTAT" +msgstr "KERES" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_OFFSET\n" "string.text" msgid "OFFSET" -msgstr "OFSZET" +msgstr "ELTOLÁS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2306,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" "string.text" msgid "MUNIT" -msgstr "MUNIT" +msgstr "MMÁTRIX" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BASE\n" "string.text" msgid "BASE" -msgstr "BASE" +msgstr "ALAP" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_DECIMAL\n" "string.text" msgid "DECIMAL" -msgstr "DECIMAL" +msgstr "TIZEDES" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3368,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_CONVERT\n" "string.text" msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERT" +msgstr "KONVERTÁLÁS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3395,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_INFO\n" "string.text" msgid "INFO" -msgstr "INFO" +msgstr "INFÓ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "string.text" msgid "GETPIVOTDATA" -msgstr "GETPIVOTDATA" +msgstr "KIMUTATÁSADATOT.VESZ" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "string.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "NUMBERVALUE" +msgstr "SZÁMÉRTÉK" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3485,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BITAND\n" "string.text" msgid "BITAND" -msgstr "BITAND" +msgstr "BIT.ÉS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BITOR\n" "string.text" msgid "BITOR" -msgstr "BITOR" +msgstr "BIT.VAGY" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3503,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BITXOR\n" "string.text" msgid "BITXOR" -msgstr "BITXOR" +msgstr "BIT.XVAGY" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3512,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "string.text" msgid "BITRSHIFT" -msgstr "BITRSHIFT" +msgstr "BIT.JOBB.ELTOL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "string.text" msgid "BITLSHIFT" -msgstr "BITLSHIFT" +msgstr "BIT.BAL.ELTOL" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3593,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FILTERXML\n" "string.text" msgid "FILTERXML" -msgstr "SZŰRŐXML" +msgstr "XMLSZŰRÉS" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 68fbbebb340..162abe075c5 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:21+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:04+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836463.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469523863.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -73,13 +73,12 @@ msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive msgstr "Az Access2Base API-ját tömörebbnek, intuitívabbnak és egyszerűbben tanulhatónak tervezték, mint a szabványos UNO API-t." #: access2base.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B007\n" "help.text" msgid "The library is documented online on http://www.access2base.com" -msgstr "A programkönyvtár online dokumentációja a http://www.access2base.com oldalon érhető el." +msgstr "A programkönyvtár online dokumentációja a http://www.access2base.com oldalon érhető el." #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a2879f8b0ea..edc1e7d3578 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 12:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:05+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464091859.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469523944.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -97,14 +97,13 @@ msgid "Measurement Units" msgstr "Mértékegységek" #: 00000002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000002.xhp\n" "par_id3154013\n" "33\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "A $[officename] Basic programban a metódusparamétert vagy tulajdonságot igénylő egység megadható egész számként, hosszú egész kifejezésként egység nélkül vagy egységet tartalmazó karakterláncként. Ha a metódus nem kap egységet, akkor a rendszer az aktív dokumentumtípus alapértelmezett egységét használja. Ha a paraméter mértékegységet tartalmazó karakterláncként kerül átadásra, akkor az alapértelmezett beállítás figyelmen kívül marad. A dokumentumtípus alapértelmezett mértékegysége az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - (Dokumentumtípus) - Általános lehetőséggel állítható be." +msgstr "A $[officename] Basic programban a metódusparamétert vagy tulajdonságot igénylő egység megadható egész számként, hosszú egész kifejezésként egység nélkül vagy egységet tartalmazó karakterláncként. Ha a metódus nem kap egységet, akkor a rendszer az aktív dokumentumtípus alapértelmezett egységét használja. Ha a paraméter mértékegységet tartalmazó karakterláncként kerül átadásra, akkor az alapértelmezett beállítás figyelmen kívül marad. A dokumentumtípus alapértelmezett mértékegysége a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - (Dokumentumtípus) - Általános lehetőséggel állítható be." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -195,14 +194,13 @@ msgid "Information" msgstr "Információ" #: 00000003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id3153381\n" "102\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Beállíthatja a számok, dátumok és pénznemek formázását meghatározó területi beállításokat a $[officename] Basic %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőségével. A Basic-formátumkódokban a tizedespont (.) mindig a területi beállításokban megadott tizedeselválasztó helyét jelöli, és a program a megfelelő karakterre cseréli." +msgstr "Beállíthatja a számok, dátumok és pénznemek formázását meghatározó területi beállításokat a $[officename] Basic %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőségével. A Basic-formátumkódokban a tizedespont (.) mindig a területi beállításokban megadott tizedeselválasztó helyét jelöli, és a program a megfelelő karakterre cseréli." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1789,13 +1787,12 @@ msgid "Using Variables" msgstr "Változók használata" #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "names of variables variables; using types of variables declaring variables values;of variables constants arrays;declaring defining;constants" -msgstr "változók neveiváltozók;használatváltozók típusaiváltozók deklarálásaértékek;változókéállandóktömbök;deklarálásdefiniálás;állandók" +msgstr "változók neveiváltozók;használat változók típusaiváltozók deklarálásaértékek;változókéállandóktömbök;deklarálásdefiniálás;állandók" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2403,7 +2400,6 @@ msgid "Using Procedures and Functions" msgstr "Eljárások és függvények használata" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" @@ -2540,13 +2536,12 @@ msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)" msgstr "Változó=Függvénynév(Paraméter1, Paraméter2,...)" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure or function:
Library.Module.Macro()
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "Eljárás vagy függvény meghívásához használhatja a teljes nevet is:
Programkönyvtár.Modul.Makró()
Ha például az Autotext makrót akarja meghívni a Gimmicks programkönyvtárból, használja a következő parancsot:
Gimmicks.AutoText.Main()" +msgstr "Eljárás vagy függvény meghívásához használhatja a teljes nevet is:
Programkönyvtár.Modul.Makró()
Ha például az Autotext makrót akarja meghívni a Gimmicks programkönyvtárból, használja a következő parancsot:
Gimmicks.AutoText.Main()" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -10836,7 +10831,6 @@ msgid "' Get the directories" msgstr "' könyvtárak beolvasása" #: 03020405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "tit\n" @@ -10853,7 +10847,6 @@ msgid "FileAttr function" msgstr "FileAttr függvény" #: 03020405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020405.xhp\n" "hd_id3153380\n" @@ -11206,7 +11199,6 @@ msgid "Example:" msgstr "Példa:" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "tit\n" @@ -11223,7 +11215,6 @@ msgid "FileLen function" msgstr "FileLen függvény" #: 03020408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020408.xhp\n" "hd_id3153126\n" @@ -15996,7 +15987,6 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]" msgstr "On Error GoTo ... Resume utasítás [futásidejű]" #: 03050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "bm_id3146795\n" @@ -18600,7 +18590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Randomize utasítás [futásidejű]" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18608,7 +18598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." -msgstr "" +msgstr "Inicializálja az Rnd függvény által használt véletlenszám-generátort." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18667,13 +18657,12 @@ msgid "Example:" msgstr "Példa:" #: 03080301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" -msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' 0-tól 9-ig" +msgstr "iVar = Int(10 * Rnd) ' 0-tól 9-ig" #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18705,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "" +msgstr "Rnd függvény [futásidejű]" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19963,13 +19952,12 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]" msgstr "Select...Case utasítás [futásidejű]" #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "bm_id3149416\n" "help.text" msgid "Select...Case statement Case statement" -msgstr "Select...Case utasításCase utasítás" +msgstr "Select...Case utasítás Case utasítás" #: 03090102.xhp msgctxt "" @@ -20181,13 +20169,12 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]" msgstr "Do...Loop utasítás [futásidejű]" #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "bm_id3156116\n" "help.text" msgid "Do...Loop statement While; Do loop Until loops" -msgstr "Do...Loop utasításWhile; Do ciklusUntilciklusok" +msgstr "Do...Loop utasítás While; Do ciklus Until ciklusok" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20534,13 +20521,12 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]" msgstr "For...Next utasítás [futásidejű]" #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "For statement To statement Step statement Next statement" -msgstr "For utasításTo utasításStep utasításNext utasítás" +msgstr "For utasítás To utasítás Step utasítás Next utasítás" #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -21437,7 +21423,6 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]" msgstr "On...GoSub utasítás; On...GoTo utasítás [futásidejű]" #: 03090303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" @@ -22337,13 +22322,12 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]" msgstr "Rem utasítás [futásidejű]" #: 03090407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090407.xhp\n" "bm_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem statement comments;Rem statement" -msgstr "Rem utasításmegjegyzések;Rem utasítás" +msgstr "Rem utasítás megjegyzések;Rem utasítás" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -25500,13 +25484,12 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]" msgstr "Dim utasítás [futásidejű]" #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "bm_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim statement arrays; dimensioning dimensioning arrays" -msgstr "Dim utasítástömbök; dimenzionálástömbök dimenzionálása" +msgstr "Dim utasítás tömbök; dimenzionálás tömbök dimenzionálása" #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -26421,13 +26404,12 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "IsNull függvény [futásidejű]" #: 03102600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" -msgstr "IsNull függvényNull érték" +msgstr "IsNull függvény Null érték" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -27414,13 +27396,12 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "TypeName függvény; VarType függvény [futásidejű]" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName function VarType function" -msgstr "TypeName függvényVarType függvény" +msgstr "TypeName függvény VarType függvény" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27711,13 +27692,12 @@ msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Set utasítás [futásidejű]" #: 03103700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Set statement Nothing object" -msgstr "Set utasításNothing objektum" +msgstr "Set utasítás Nothing objektum" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -29091,13 +29071,12 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Összehasonlító operátorok [futásidejű]" #: 03110100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" -msgstr "összehasonlító operátorok;%PRODUCTNAME Basicoperátorok;összehasonlítás" +msgstr "összehasonlító operátorok;%PRODUCTNAME Basic operátorok;összehasonlítás" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -30885,13 +30864,12 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Mid függvény, Mid utasítás [futásidejű]" #: 03120306.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" -msgstr "Mid függvényMid utasítás" +msgstr "Mid függvény Mid utasítás" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -33396,7 +33374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" -msgstr "" +msgstr "Az elérhető szolgáltatások listája a következő helyen található: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -34274,13 +34252,12 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "ThisComponent utasítás [futásidejű]" #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent property components;addressing" -msgstr "ThisComponent tulajdonságkomponensek;címzés" +msgstr "ThisComponent tulajdonság komponensek;címzés" #: 03132200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po index 1a2953f3c97..7791c910478 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:21+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:01+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836480.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1460847676.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -208,13 +208,12 @@ msgid "Displays the normal layout view of the sheet." msgstr "Megjeleníti a munkalap normál elrendezésű nézetét." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151109097115\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "Oldaltörés" +msgstr "Oldaltörés" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -658,22 +657,20 @@ msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet msgstr "Ez a menü a munkalap és elemei módosításához és kezeléséhez szükséges parancsokat tartalmazza." #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414191\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Esetek" +msgstr "Sorok beszúrása" #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414192\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Tartalom törlése" +msgstr "Oszlopok beszúrása" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -684,13 +681,12 @@ msgid "Move or Copy msgstr "Munkalap másolása és áthelyezése" #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "Munkalap megjelenítése" +msgstr "Munkalap megjelenítése" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -706,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163735308\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Munkalapfül színe" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -1268,13 +1264,12 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Teljes képernyő" #: main0210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460828\n" "help.text" msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen button." -msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a menüket és eszköztárakat. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a Teljes képernyő be/ki gombra." +msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a menüket és eszköztárakat. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a Teljes képernyő gombra." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 230d7f4d516..480828567c7 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:13+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 12:11+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462191223.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464091913.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1151,13 +1151,12 @@ msgid "F9" msgstr "F9" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" -msgstr "Válassza az Eszközök - Cellatartalom - Automatikus számítás menüparancsot." +msgstr "Válassza az Adatok - Számítás - Automatikus számítás menüparancsot." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1244,7 +1243,6 @@ msgid "Choose Data - Select Range msgstr "Válassza az Adatok - Tartomány kijelölése menüparancsot." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150443\n" @@ -1323,13 +1321,12 @@ msgid "Choose Data - Filter" msgstr "Válassza az Adatok - Szűrő menüparancsot." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose Data - AutoFilter" -msgstr "Válassza az Adatok - Szűrő - Automatikus szűrő menüparancsot." +msgstr "Válassza az Adatok - Automatikus szűrő menüparancsot." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,40 +1355,36 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "Automatikus szűrő" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter..." -msgstr "Válassza az Adatok - Szűrő - Irányított szűrő menüparancsot." +msgstr "Válassza az Adatok - Több szűrő - Irányított szűrő menüparancsot." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label" -msgstr "Válassza az Adatok - Szűrő - Általános szűrő - Több beállítás >> gombot." +msgstr "Válassza az Adatok - Több szűrő - Általános szűrő… - Beállítások címkét." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label" -msgstr "Válassza az Adatok - Szűrő - Irányított szűrő - Részletek >> gombot." +msgstr "Válassza az Adatok - Több szűrő - Irányított szűrő… - Beállítások címkét." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter" -msgstr "Válassza az Adatok - Szűrő - Szűrőfeltételek alaphelyzetbe menüparancsot" +msgstr "Válassza az Adatok - Több szűrő - Szűrőfeltételek alaphelyzetbe menüparancsot." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1420,13 +1413,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "Szűrőfeltétel/rendezés alaphelyzetbe" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Válassza az Adatok - Szűrő - Automatikus szűrő elrejtése menüparancsot." +msgstr "Válassza az Adatok - Több szűrő - Automatikus szűrő elrejtése menüparancsot." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1660,44 +1652,40 @@ msgid "Choose Data - Pivot Table msgstr "Válassza az Adatok - Kimutatástábla menüparancsot." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table" -msgstr "Válassza az Adatok - Kimutatástábla menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Kimutatástábla menüparancsot." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Válassza az Adatok - Kimutatástábla - Létrehozás menüparancsot, majd a Forrás kijelölése párbeszédablakban válassza A $[officename] bejegyzett adatforrása beállítást. " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Kimutatástábla menüparancsot, majd a Forrás kijelölése párbeszédablakban válassza A $[officename] bejegyzett adatforrása beállítást." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Válassza az Adatok - Kimutatástábla - Létrehozás menüparancsot, majd a Forrás kijelölése párbeszédablakban válassza az Aktuális kijelölés beállítást." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Kimutatástábla menüparancsot, majd a Forrás kijelölése párbeszédablakban válassza az Aktuális kijelölés beállítást." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Válassza az Adatok - Kimutatástábla - Létrehozás menüparancsot, majd a Forrás kijelölése párbeszédablakban válassza A $[officename] bejegyzett adatforrása lehetőséget, és kattintson az OK gombra az Adatforrás kiválasztása párbeszédablak megjelenítéséhez." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Kimutatástábla menüparancsot, majd a Forrás kijelölése párbeszédablakban válassza A $[officename] bejegyzett adatforrása lehetőséget, és kattintson az OK gombra az Adatforrás kiválasztása párbeszédablak megjelenítéséhez." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Munkalap menü" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162108024368\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Munkalap menü" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above " -msgstr "" +msgstr "Válassza a Munkalap - Sorok beszúrása - Sorok beszúrása fölé menüparancsot." #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1764,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Munkalap - Sorok beszúrása - Sorok beszúrása alá menüparancsot." #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Munkalap - Oszlopok beszúrása - Oszlopok beszúrása balra menüparancsot." #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1780,4 +1768,4 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Munkalap - Oszlopok beszúrása - Oszlopok beszúrása jobbra menüparancsot." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index d2ea39986c9..877705e9c2a 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:23+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:10+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Magyar \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836589.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469524256.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Enter (egy kijelölt tartományban)" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "A kurzort egy cellával lefelé lépteti egy kijelölt tartományban. A kurzor mozgási irányának meghatározásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Általános lehetőséget." +msgstr "A kurzort egy cellával lefelé lépteti egy kijelölt tartományban. A kurzor mozgási irányának meghatározásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Általános lehetőséget." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 6229d0a8cda..87c6f928acf 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:37+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:09+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429803429.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469524177.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -64,7 +64,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154634\n" "help.text" msgid "invalid references; error messages error messages;invalid references #REF error message" -msgstr "érvénytelen hivatkozások; hibaüzenetek hibaüzenetek;érvénytelen hivatkozások #HIV hibaüzenet" +msgstr "érvénytelen hivatkozások; hibaüzenetek hibaüzenetek;érvénytelen hivatkozások #HIV! hibaüzenet" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the Iterations option is not set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "A képlet közvetlenül vagy közvetetten önmagára hivatkozik, és az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás panel Iterációk beállítása nincs kijelölve." +msgstr "A képlet közvetlenül vagy közvetetten önmagára hivatkozik, és a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás panel Iterációk beállítása nincs kijelölve." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "Generate #VALUE! error: Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: \"123.45\" will generate a #VALUE! error, while 123.45 not." -msgstr "#ÉRTÉK! hiba adása: A számadatok helyén talált szöveg #ÉRTÉK hibát generál. Például: az \"123.45\" #ÉRTÉK hibát generál, míg az 123.45 nem." +msgstr "#ÉRTÉK! hiba adása: A számadatok helyén talált szöveg #ÉRTÉK! hibát generál. Például: az \"123.45\" #ÉRTÉK! hibát generál, míg az 123.45 nem." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 163f723c3b1..13c112aa4d5 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 00:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:54+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462667114.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469526846.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Nevek felismerése címzésként" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" @@ -50,13 +49,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c msgstr "A cellákat tartalmazó sorokra és oszlopokra való hivatkozáshoz használhat szöveges cellákat." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Example spreadsheet" -msgstr "Példa-munkafüzet" +msgstr "Példa-munkafüzet" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -67,13 +65,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Első oszlop' karakterláncot használhatja egy képletben a B3-B5 cellatartományra való hivatkozáshoz, vagy a 'Második oszlop' karakterláncot a C2-C5 tartományra való hivatkozáshoz. Az 'Első sor' a B3-D3 tartományt, a 'Második sor' a B4-D4 cellatartományt jelöli. Egy cellanevet használó képlet eredménye, például a SZUM('Első oszlop') 600 lesz." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Ez a funkció alapértelmezésben aktív. Kikapcsolásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás lehetőséget, és törölje a Oszlop- és sorcímkék automatikus megkeresése jelölőnégyzet kijelölését." +msgstr "Ez a funkció alapértelmezésben aktív. Kikapcsolásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás lehetőséget, és törölje a Oszlop- és sorcímkék automatikus megkeresése jelölőnégyzet kijelölését." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -190,13 +187,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Idézőjelek cseréje egyéni idézőjelekre" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai menüparancsot. Válassza a Nyelvfüggő beállítások fület, majd szüntesse meg a Csere kijelölését." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai menüparancsot. Válassza a Nyelvfüggő beállítások fület, majd szüntesse meg a Csere kijelölését." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -208,13 +204,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Cellatartalom mindig nagybetűvel kezdődik" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás lehetőséget. Lépjen a Beállítások lapra. Törölje a Mondat első betűje nagybetű jelölőnégyzet jelölését." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai lehetőséget. Lépjen a Beállítások lapra. Törölje a Mondat első betűje nagybetű jelölőnégyzet jelölését." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -226,13 +221,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Szó cseréje másik szóra" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás lehetőséget. Kattintson a Csere fülre. Jelölje ki a szópárt, majd kattintson a Törlés gombra." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai lehetőséget. Kattintson a Csere fülre. Jelölje ki a szópárt, majd kattintson a Törlés gombra." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -244,13 +238,12 @@ msgid "Eszközök - Cellatartalom - Automatikus bevitel" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Eszközök - Automatikus javítás beállításai" +msgstr "Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -1164,7 +1157,6 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Számolás dátumokkal és idővel" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" @@ -1205,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1< msgstr "Az A3 cellába írja be a következő képletet: =MOST()-A1." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Az Enter billentyű megnyomását követően dátumformátumban jelenik meg az eredmény. Mivel az eredmény a két dátum között eltelt időt napban adja meg, az A3 cellát szám formátumúra kell állítani." +msgstr "Az Enter billentyű megnyomását követően dátumformátumban jelenik meg az eredmény. Mivel az eredmény a két dátum között eltelt időt napban adja meg, az A3 cellát szám formátumúra kell állítani." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1238,22 +1229,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "A mai nap és a megadott dátum között lévő napok száma megjelenik az A3-as cellában." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Kísérlet néhány további képlettel: az A4-es cellába írja be az =A3*24 képletet az órák kiszámításához, az A5-ös cellába írja be az =A4*60 képletet a percek, az A6-osba pedig az =A5*60 képletet a másodpercek kiszámításához. Minden egyes képlet megadását követően nyomja meg az Enter billentyűt." +msgstr "Kísérlet néhány további képlettel: az A4-es cellába írja be az =A3*24 képletet az órák kiszámításához, az A5-ös cellába írja be az =A4*60 képletet a percek, az A6-osba pedig az =A5*60 képletet a másodpercek kiszámításához. Minden egyes képlet megadását követően nyomja meg az Enter billentyűt." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Kiszámításra kerül a születése óta eltelt idő, majd az érték megjelenik különböző egységekben. Az értékek azon pillanattól kerülnek kiszámításra, amikor az utolsó képletet megadta, majd megnyomta az Enter billentyűt. Annak ellenére, hogy a „MOST” értéke folyamatosan változik, az érték automatikusan nem kerül frissítésre. Az Eszközök menü Cellatartalom - Automatikus számítás menüpontja általában aktív, azonban az automatikus számítás nem vonatkozik a MOST függvényre. Ez biztosítja, hogy a számítógépet ne a munkalap frissítése foglalja le teljesen." +msgstr "Kiszámításra kerül a születése óta eltelt idő, majd az érték megjelenik különböző egységekben. Az értékek azon pillanattól kerülnek kiszámításra, amikor az utolsó képletet megadta, majd megnyomta az Enter billentyűt. Annak ellenére, hogy a „MOST” értéke folyamatosan változik, az érték automatikusan nem kerül frissítésre. Az Eszközök menü Cellatartalom - Automatikus számítás menüpontja általában aktív, azonban az automatikus számítás nem vonatkozik a MOST függvényre. Ez biztosítja, hogy a számítógépet ne a munkalap frissítése foglalja le teljesen." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1356,14 +1345,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Tartsa lenyomva a CommandCtrl billentyűt, ha nem akarja különböző értékekkel feltölteni a cellákat." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Ha kettő vagy több, különböző számokat tartalmazó szomszédos cellát jelöl ki, és ezeket elhúzza, a maradék cellák a számokban felismert aritmetikus minta alapján kerülnek kitöltésre. Az Automatikus kitöltés az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák pontban megadott listákat is felismeri." +msgstr "Ha kettő vagy több, különböző számokat tartalmazó szomszédos cellát jelöl ki, és ezeket elhúzza, a maradék cellák a számokban felismert aritmetikus minta alapján kerülnek kitöltésre. Az Automatikus kitöltés a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák pontban megadott listákat is felismeri." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1391,14 +1379,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Először válassza ki a munkalap kitölteni kívánt tartományát." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series." -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Kitöltés - Sorozatok elemet." +msgstr "Válassza a Munkalap - Cellák kitöltése - Sorozatok menüparancsot." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2477,7 +2464,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "Formátumok hozzárendelése képlet alapján" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" @@ -2486,7 +2472,6 @@ msgid "formats; assigning by formulas formátumok; hozzárendelés képletekkelcellaformátumok; hozzárendelés képletekkelSTYLE függvény példacellastílusok;hozzárendelés képletekkelképletek;cellaformátumok hozzárendelése" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" @@ -2503,7 +2488,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e msgstr "A STYLE() függvényt a cellában már létező képlethez is hozzáadhatja. A CURRENT függvénnyel együtt használva például a cellákat azok értékétől függően színezheti ki. A =...+STYLE(HA(CURRENT()>3; \"Piros\"; \"Zöld\")) képlet a „Piros” cellastílust alkalmazza a cellára, ha az érték 3-nál nagyobb, ellenkező esetben a „Zöld” cellastílus kerül alkalmazásra." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -2533,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "For the Search for term, enter: .*" -msgstr "A Keresett szöveg kifejezésnek adja meg a következőt: .*" +msgstr "A Keresett szöveg kifejezésnek adja meg a következőt: .*" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2549,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in the Replace with field: =&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))" -msgstr "Írja be a következő képletet a Csere erre mezőbe: =&+STYLE(HA(CURRENT()>3;\"Piros\";\"Zöld\"))" +msgstr "Írja be a következő képletet a Csere erre mezőbe: =&+STYLE(HA(CURRENT()>3;\"Piros\";\"Zöld\"))" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2576,13 +2560,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl msgstr "A kijelölésben szereplő tartalommal rendelkező összes cella kiemelésre került." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click Replace all." -msgstr "Kattintson a Megnyitás lehetőségre." +msgstr "Kattintson a Mindet cseréli gombra." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2618,13 +2601,12 @@ msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the msgstr "A Formátum - Feltételes formázás menüpont kiválasztásakor megjelenő párbeszédablak lehetővé teszi feltételek megadását cellánként, amelyeknek teljesülniük kell ahhoz, hogy a kijelölt cellák egy adott formátumot kapjanak." #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "A feltételes formázás alkalmazásához engedélyezni kell az Automatikus számítás funkciót. Válassza az Eszközök - Cellatartalom - Automatikus számítás menüparancsot (a menüparancs mellett egy pipa jelenik meg, ha engedélyezve van az Automatikus számítás)." +msgstr "A feltételes formázás alkalmazásához engedélyezni kell az Automatikus számítás funkciót. Válassza az Adatok - Számítás - Automatikus számítás menüparancsot (a menüparancs mellett egy pipa jelenik meg, ha engedélyezve van az Automatikus számítás)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3551,14 +3533,13 @@ msgid "You will see the Text Import dialog. Click msgstr "Megjelenik a Szöveg importálása párbeszédablak. Kattintson az OK gombra." #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Ha a CSV-fájl tartalmaz képleteket, de a képletek eredményét akarja importálni, válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget, és törölje a Képletek jelölőnégyzetet." +msgstr "Ha a CSV-fájl tartalmaz képleteket, de a képletek eredményét akarja importálni, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget, és törölje a Képletek jelölőnégyzetet." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3588,14 +3569,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Ha a képleteket képletként szeretne exportálni, például a =SZUM(A1:B5) képlet esetében, akkor tegye az alábbiakat:" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3713,14 +3693,13 @@ msgid "Cellák pénznem-formátumban" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "A %PRODUCTNAME Calc programban a számokhoz tetszőleges pénznemformátumot rendelhet. Amikor a Formázás eszköztáron egy szám formázásához a Pénznem Ikon ikonra kattint, akkor a cella az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek pontban megadott alapértelmezett pénznemformátumot veszi fel." +msgstr "A %PRODUCTNAME Calc programban a számokhoz tetszőleges pénznemformátumot rendelhet. Amikor a Formázás eszköztáron egy szám formázásához a Pénznem Ikon ikonra kattint, akkor a cella a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek pontban megadott alapértelmezett pénznemformátumot veszi fel." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4223,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Helyezze a kurzort egy olyan cellatartományra, amelyben értékek, sor- és oszlopcímsorok vannak." #: datapilot_createtable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Válassza az Adatok - Kimutatástábla - Létrehozás lehetőséget. Megjelenik a Forrás kijelölése párbeszédablak. Válassza az Aktuális kijelölés lehetőséget, majd erősítse meg az OK gombbal. A Kimutatástábla párbeszédablakban a táblázat fejlécei gomb formájában jelennek meg. A kívánt gombokat húzza az „Oldalmezők”, „Oszlopmezők”, „Sormezők”, illetve „Adatmezők” elrendezés-területekre." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Kimutatástábla lehetőséget. Megjelenik a Forrás kijelölése párbeszédablak. Válassza az Aktuális kijelölés lehetőséget, majd erősítse meg az OK gombbal. A Kimutatástábla párbeszédablakban a táblázat fejlécei gomb formájában jelennek meg. A kívánt gombokat húzza az „Oldalmezők”, „Oszlopmezők”, „Sormezők”, illetve „Adatmezők” elrendezés-területekre." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -6175,14 +6153,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Ha a képleteket szeretné megjeleníteni a cellákban, például a =SZUM(A1:B5) képletet, akkor kövesse az alábbiakat:" #: formula_value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget." #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6469,13 +6446,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Írja be a „0 1/5” számot egy cellába (az idézőjelek nélkül), majd nyomja meg az adatbeviteli billentyűt. A táblázat feletti beviteli sorban megjelenik a 0,2 érték, amelyet a rendszer a számításokhoz használ." #: fraction_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "Ha a „0 1/2” karaktersorozatot írja be, akkor az Automatikus javítás a három karaktert (1, / és 2) egyetlen karakterre cseréli. Ugyanez érvényes az 1/4-re és a 3/4-re. Ez a csere az Eszközök - Automatikus javítás - Csere lapon van meghatározva." +msgstr "Ha a „0 1/2” karaktersorozatot írja be, akkor az Automatikus javítás a három karaktert (1, / és 2) a ½ karakterre cseréli. Ugyanez érvényes az 1/4-re és a 3/4-re. Ez a csere az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Beállítások lapon van meghatározva." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -6761,7 +6737,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "Kezdő nullákkal rendelkező szám megadása" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" @@ -7122,7 +7097,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "Válassza a Nézet - Rögzítés menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Rögzítés menüparancsot." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7130,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "A kikapcsolásához válassza újra a Nézet - Rögzítés menüparancsot." +msgstr "A kikapcsolásához válassza újra a Nézet - Rögzítés menüparancsot." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -8257,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Megnyit egy ablakot, amelyen színt rendelhet hozzá a munkalapfülhöz." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8415,14 +8390,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "Formázza a megjegyzéseket a háttérszín, az átlátszóság, a szegélystílus és a szövegrendezés megadásával. Válassza ki a parancsokat a megjegyzés helyi menüjéből." #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." -msgstr "A megjegyzések jelenlétét mutató jelzések megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget, és jelölje be vagy a törölje a Megjegyzésjelző jelölőnégyzetet." +msgstr "A megjegyzések jelenlétét mutató jelzések megjelenítéséhez vagy elrejtéséhez válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget, és jelölje be vagy a törölje a Megjegyzésjelző jelölőnégyzetet." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -8786,13 +8760,12 @@ msgid "Print the document." msgstr "Nyomtassa ki a dokumentumot." #: print_details.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Nézet - Oldaltörés előnézete" +msgstr "Nézet - Oldaltörés" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8838,13 +8811,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed." msgstr "Menjen a nyomtatandó oldalra." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break." -msgstr "Válassza a Nézet - Oldaltörés előnézete lehetőséget." +msgstr "Válassza a Nézet - Oldaltörés menüparancsot." #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8865,13 +8837,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options msgstr "A kék vonalakat az egér segítségével helyezheti át. További beállításokat a helyi menü tartalmaz. Többek között itt nyílik lehetősége további nyomtatási tartományok hozzáadására, a méretezés eltávolítására, illetve kézi sor- és oszloptörések beszúrására." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Nézet - Oldaltörés előnézete" +msgstr "Nézet - Oldaltörés" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8899,13 +8870,12 @@ msgid "Munkalapok nyomtatása fekvő formátumban" #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "Egy munkalap nyomtatásához számos interaktív lehetőség áll rendelkezésére a Nézet - Oldaltörés előnézete pontban. Az egyes oldalakon nyomtatásra kerülő cellatartományok meghatározásához húzza el az elválasztó vonalakat." +msgstr "Egy munkalap nyomtatásához számos interaktív lehetőség áll rendelkezésére a Nézet - Oldaltörés pontban. Az egyes oldalakon nyomtatásra kerülő cellatartományok meghatározásához húzza el az elválasztó vonalakat." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9040,13 +9010,12 @@ msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more msgstr "Ha a Formátum - Nyomtatási tartomány párbeszédablakban megadott egy vagy több nyomtatási tartományt, akkor csak ezen nyomtatási tartományok tartalma kerül kinyomtatásra." #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Nézet - Oldaltörés előnézete" +msgstr "Nézet - Oldaltörés" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9821,14 +9790,13 @@ msgid "To change this everywhere" msgstr "Módosítás mindenhol" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc lehetőséget." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9849,14 +9817,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v msgstr "Lekerekített számok használata belső pontos értékek helyett" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc lehetőséget." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10086,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Jelölje ki a cellákat, amelyek az esetek között változó értékeket tartalmazzák. Több cella kijelöléséhez tartsa lenyomva a CommandCtrlbillentyűt, és úgy kattintson minden egyes kijelölendő cellára." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10253,14 +10220,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Tartsa lenyomva a CommandCtrl billentyűt, ha nem akarja különböző értékekkel feltölteni a cellákat." #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Az előre meghatározott sorozatok az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák pontban találhatók. Ezenkívül létrehozhatja saját listáját, például egy a cég telephelyeit tartalmazó listát. Amikor a listákban lévő információkat a későbbiekben felhasználja (például fejlécként), akkor elég a listában található első nevet megadni, majd a bejegyzést az egér húzásával kiterjeszteni." +msgstr "Az előre meghatározott sorozatok a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák pontban találhatók. Ezenkívül létrehozhatja saját listáját, például egy a cég telephelyeit tartalmazó listát. Amikor a listákban lévő információkat a későbbiekben felhasználja (például fejlécként), akkor elég a listában található első nevet megadni, majd a bejegyzést az egér húzásával kiterjeszteni." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -11045,14 +11011,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:" msgstr "A táblázatban levő oszlop- és sorfejlécek elrejtéséhez:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153768\n" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." -msgstr "Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc menüben lépjen a Nézet lapra. Szüntesse meg az Oszlop- és sorfejlécek négyzet kijelölését. Erősítse meg az OK gombbal." +msgstr "Az a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc menüben lépjen a Nézet lapra. Szüntesse meg az Oszlop- és sorfejlécek négyzet kijelölését. Erősítse meg az OK gombbal." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11064,13 +11029,12 @@ msgid "To hide grid lines:" msgstr "A rácsvonalak elrejtéséhez:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Choose Hide in the Grid lines dropdown. Confirm with OK." -msgstr "Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc menüben lépjen a Nézet lapra. Szüntesse meg az Oszlop- és sorfejlécek négyzet kijelölését. Erősítse meg az OK gombbal." +msgstr "A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc menüben lépjen a Nézet lapra. Válassza az Elrejtés lehetőséget a Rácsvonalak legördülő menüből. Erősítse meg az OK gombbal." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -12005,13 +11969,12 @@ msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the Beszúrás - Hivatkozás külső adatra
lehetőséget. Ez megnyitja a Külső adatok párbeszédablakot." #: webquery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3149958\n" "help.text" msgid "Enter the URL of the HTML document or the name of the spreadsheet. Press Enter when finished. Click the Browse button to open a file selection dialog." -msgstr "Írja be a HTML-dokumentum URL-címét vagy a munkafüzet nevét. Ha elkészült, nyomja meg az Enter billentyűt. Kattintson a ... gombra egy fájlkiválasztó párbeszédablak megnyitásához." +msgstr "Írja be a HTML-dokumentum URL-címét vagy a munkafüzet nevét. Ha elkészült, nyomja meg az Enter billentyűt. Kattintson a Tallózás gombra egy fájlkiválasztó párbeszédablak megnyitásához." #: webquery.xhp msgctxt "" @@ -12183,14 +12146,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the msgstr "A dátumbejegyzések évrésze gyakran két számjegyként kerül beírásra. Belsőleg a $[officename] az éveket négy számjegyként kezeli, tehát ha a 99/1/1 és 01/1/1 közötti különbségre kíváncsi, akkor a helyes eredmény 2 év lesz." #: year2000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "year2000.xhp\n" "par_id3154011\n" "19\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Általános pontban beállíthatja, hogy melyik évszázad használandó akkor, ha egy évszámot két számjeggyel ad meg. Az alapértelmezett tartomány: 1930-2029." +msgstr "A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Általános pontban beállíthatja, hogy melyik évszázad használandó akkor, ha egy évszámot két számjeggyel ad meg. Az alapértelmezett tartomány: 1930-2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 8ef8f479b53..6c252456c40 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-14 08:58+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 11:58+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1405328282.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469361520.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -564,4 +564,4 @@ msgctxt "" "par_id8513095\n" "help.text" msgid "In the Chart Type dialog of a Line chart or XY chart that displays lines, choose Stepped in the Lines type dropdown, then click the Properties button." -msgstr "A Vonal vagy XY típusú diagramnál, amely vonalakat jelenít meg, válassza a Lépcsős elemet a Vonalak legördülő mezőben, és kattintson a Tulajdonságok gombra." +msgstr "A Vonal vagy XY típusú diagramnál, amely vonalakat jelenít meg, válassza a Lépcsős elemet a Vonalak legördülő mezőben, és kattintson a Tulajdonságok gombra." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po index dad4b88e3db..234bc294730 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:23+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 12:02+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836603.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469361741.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Ez a lehetőség csak akkor érhető el, ha a komplex szövegelrendezés támogatása engedélyezett a %PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -1915,7 +1915,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Defines the necessary settings for overlapping data series. You can choose between -100 and +100%." -msgstr "Átfedő adatsorokhoz szükséges beállításokat adja meg. A -100 és +100 közötti tartományból választhat." +msgstr "Átfedő adatsorokhoz szükséges beállításokat adja meg. A -100 és +100% közötti tartományból választhat." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -5038,7 +5038,7 @@ msgctxt "" "bm_id4919583\n" "help.text" msgid "column chartsbar chartschart types;column and bar" -msgstr "oszlopdiagramokdiagramtípusok;oszlop és sáv" +msgstr "oszlopdiagramoksávdiagramokdiagramtípusok;oszlop és sáv" #: type_column_bar.xhp msgctxt "" @@ -6673,13 +6673,12 @@ msgid "Points only" msgstr "Csak pontok" #: type_xy.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "type_xy.xhp\n" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "Minden adatpontot egy ikon jelenít meg. A %PRODUCTNAME különböző színű és formájú alapértelmezett ikonokat használ minden adatsorhoz. Az alapértelmezett színkészlet az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Diagramok - Alapértelmezett színek helyen állítható be." +msgstr "Minden adatpontot egy ikon jelenít meg. A %PRODUCTNAME különböző színű és formájú alapértelmezett ikonokat használ minden adatsorhoz. Az alapértelmezett színkészlet a %PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök - Beállítások - Diagramok - Alapértelmezett színek helyen állítható be." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index f6e6e9f91b7..f793c7c0e43 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Gábor \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 10:00+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355415589.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469354440.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "Objektum húzása közben CommandCtrl-kattintás. Megjegyzés: a gyorsbillentyű használatához engedélyeznie kell az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Draw - Általános lehetőségnél a Másolatkészítés áthelyezéskor lehetőséget (alapesetben engedélyezett)." +msgstr "Objektum húzása közben CommandCtrl-kattintás. Megjegyzés: a gyorsbillentyű használatához engedélyeznie kell a %PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Draw - Általános lehetőségnél a Másolatkészítés áthelyezéskor lehetőséget (alapesetben engedélyezett)." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 282953624e9..ae77f5cc72a 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:23+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 11:38+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836609.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469360307.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147436\n" "help.text" msgid "eyedropper toolcolors; replacingreplacing;colors in bitmapsmetafiles;replacing colorsbitmaps;replacing colorsGIF images;replacing colors" -msgstr "szemcseppentőszínek; cserecsere;színek a bitképekben" +msgstr "szemcseppentőszínek; cserecsere;színek a bitképekbenmetafájlok;színek cseréjebitképek;színek cseréjeGIF képek;színek cseréje" #: eyedropper.xhp msgctxt "" @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154014\n" "help.text" msgid "3D objects; assemblingassembled objects in 3Dcombining;3D objectsjoining;3D objects" -msgstr "térbeli objektumok; összeállításösszeállított objektumok térbenösszevonás;térbeli objektumok" +msgstr "térbeli objektumok; összeállításösszeállított objektumok térbenösszevonás;térbeli objektumokegyesíté;térbeli objektumok" #: join_objects3d.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg a CommandCtrl+Enter billentyűkombinációt." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." -msgstr "" +msgstr "Ha vissza akar térni a dokumentumhoz, akkor nyomja le a CommandCtrl+F6 billentyűkombinációt." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." -msgstr "" +msgstr "Nyomja meg a CommandCtrl+F6 billentyűkombinációt a dokumentumba való belépéshez." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154684\n" "help.text" msgid "rotating; draw objectsdraw objects; rotatingpivot points of draw objectsskewing draw objects" -msgstr "forgatás; rajzobjektumokrajzobjektumok; forgatásrajzobjektumok forgatási pontjai" +msgstr "forgatás; rajzobjektumokrajzobjektumok; forgatásrajzobjektumok forgatási pontjairajzobjektumok döntése" #: rotate_object.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po index 0ad4fb55d43..6b409b4ddda 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:23+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 23:45+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836611.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469403942.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2097,14 +2097,13 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru msgstr "A Java platform támogatását be kell kapcsolni a $[officename] alatt a Java-alkalmazások futtatásához." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "5\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "Kapcsolja be a Java platform támogatását az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Speciális választásával." +msgstr "Engedélyezze a Java platform támogatását a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Speciális választásával." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2115,14 +2114,13 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose msgstr "A JDBC-illesztőprogram használata előtt hozzá kell adni azt ezt megvalósító osztály elérési útját. Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális panelen kattintson az Osztály útvonala gombra. Az útvonal-információk hozzáadása után indítsa újra a %PRODUCTNAME programot." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "11\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." -msgstr "Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Speciális lapon megadott módosításokat akkor is használja a rendszer, ha a Java Virtual Machine (JVM, a virtuális gép Java platformhoz) már el lett indítva. A ClassPath módosítása után újra kell indítania a $[officename] programot. Ugyanez igaz az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Internet - Proxy alatti módosításokra is. Csak a „HTTP-proxy” és „FTP-proxy” mezők és ezek portjai igényelnek újraindítást. Ezek az OK gombra kattintáskor kiértékelődnek." +msgstr "A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Speciális lapon megadott módosításokat akkor is használja a rendszer, ha a Java virtuális gép már el lett indítva. A ClassPath módosítása után újra kell indítania a $[officename] programot. Ugyanez igaz a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Internet - Proxy alatti módosításokra is. Csak a „HTTP-proxy” és „FTP-proxy” mezők és ezek portjai nem igényelnek újraindítást. Ezek az OK gombra kattintáskor kiértékelődnek." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 1a0aab33156..6a0da65e570 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:10+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 06:34+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Magyar \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848223.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469514897.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -375,10 +375,9 @@ msgctxt "" "hd_id3149671\n" "help.text" msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" +msgstr "Párbeszédgombok" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145069\n" @@ -392,10 +391,9 @@ msgctxt "" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "" +msgstr "Visszaállítja a módosított értékeket a lap korábbi értékeire." #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145070\n" @@ -409,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Bezárja a párbeszédablakot, és eldobja a változásokat." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -417,7 +415,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +423,7 @@ msgctxt "" "par_id3145369\n" "help.text" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Minden változtatást elment, és bezárja az ablakot." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -541,17 +539,16 @@ msgctxt "" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Beállítások" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "53\n" "help.text" msgid "Click the Options label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog." -msgstr "A Több beállítás vagy a Részletek gombra kattintva a párbeszédablakon további beállításokat jeleníthet meg. Kattintson újra a párbeszédablak visszaállításához." +msgstr "A Beállítások gombra kattintva a párbeszédablakon további beállításokat jeleníthet meg. Kattintson rá újra a párbeszédablak visszaállításához." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1203,13 +1200,12 @@ msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If yo msgstr "Bizonyos párbeszédablakokban a beviteli mezőkbe mértékegységet is írhat. Ha csak egy számértéket ad meg, az alapértelmezett mértékegység lesz használva." #: 00000003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." -msgstr "A Writer-szövegesdokumentumok alapértelmezett mértékegységét az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános párbeszédablakban állíthatja be. A Calc, Draw és Impress esetén nyisson meg egy ilyen típusú dokumentumot, majd nyissa meg a megfelelő Általános lapot, úgy mint a Writernél." +msgstr "A Writer-szövegesdokumentumok alapértelmezett mértékegységét a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános párbeszédablakban állíthatja be. A Calc, Draw és Impress esetén nyisson meg egy ilyen típusú dokumentumot, majd nyissa meg a megfelelő Általános lapot, úgy mint a Writernél." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1964,14 +1960,13 @@ msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL msgstr "A $[officename] jelenleg a hindi, a thai, a héber és az arab nyelvet támogatja CTL- (komplex szövegelrendezésű) nyelvként." #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "171\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Engedélyezze a CTL-támogatást az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséggel." +msgstr "Engedélyezze a CTL-támogatást a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséggel." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2564,13 +2559,12 @@ msgid "Saving Relatively and Absolutely" msgstr "Mentés relatív és abszolút útvonallal" #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "Különböző párbeszédablakokban (például a Szerkesztés - Szövegblokk menüben) kijelölhető, hogy relatív vagy abszolút útvonallal akarj-e menteni a fájlt." +msgstr "Különböző párbeszédablakokban (például az Eszközök - Szövegblokk menüben) kijelölhető, hogy relatív vagy abszolút útvonallal akarj-e menteni a fájlt." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2741,14 +2735,13 @@ msgid "Asian Language Support" msgstr "Ázsiai nyelvek támogatása" #: 00000007.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Ezek a parancsok csak akkor érhetők el, ha engedélyezte az ázsiai nyelvi támogatást az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőség használatával." +msgstr "Ezek a parancsok csak akkor érhetők el, ha engedélyezte az ázsiai nyelvi támogatást a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőség használatával." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3197,24 +3190,22 @@ msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have U msgstr "A $[officename] Writer HTML-importálója képes UTF-8 vagy UCS2 karakterkódolású fájlokat beolvasni. Minden karakter megjeleníthető, amely szerepel az ANSI karakterkészletben vagy a rendszer karakterkészletében." #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149578\n" "240\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "HTML-fájl exportálásakor az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás menüpontban beállított karakterkészlet kerül felhasználásra. A készletben nem megtalálható karakterek helyettesítő alakban kerülnek beírásra, ami a legtöbb modern böngészőben helyesen jelenik meg. Az ilyen karakterek exportálásakor egy megfelelő figyelmeztetést kap majd." +msgstr "HTML-fájl exportálásakor a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás menüpontban beállított karakterkészlet kerül felhasználásra. A készletben nem megtalálható karakterek helyettesítő alakban kerülnek beírásra, ami a legtöbb modern böngészőben helyesen jelenik meg. Az ilyen karakterek exportálásakor egy megfelelő figyelmeztetést kap majd." #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153146\n" "197\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Ha az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás menüpontban a Mozilla Firefox, az MS Internet Explorer vagy a $[officename] Writer van kiválasztva exportálási beállításként, exportáláskor minden betűkészlet-jellemző közvetlen attribútumként kerül exportálásra (például: szöveg színe, betűméret, félkövér, dőlt stb.) a CSS1-stílusokban. (A CSS a Cascading Style Sheets (lépcsőzetes stíluslap) rövidítése.) Az importálás szintén e szabvány szerint történik." +msgstr "Ha az a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás menüpontban a Mozilla Firefox, az MS Internet Explorer vagy a $[officename] Writer van kiválasztva exportálási beállításként, exportáláskor minden betűkészlet-jellemző közvetlen attribútumként kerül exportálásra (például: szöveg színe, betűméret, félkövér, dőlt stb.) a CSS1-stílusokban. (A CSS a Cascading Style Sheets (lépcsőzetes stíluslap) rövidítése.) Az importálás szintén e szabvány szerint történik." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3280,14 +3271,13 @@ msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not c msgstr "A szövegkeretek \"\" vagy \"
\" kódokként kerülnek exportálásra, ha nem tartalmaznak oszlopokat. Ha tartalmaznak oszlopokat, akkor címkeként exportálódnak." #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153896\n" "202\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "A $[officename] termékben beállított mértékegységek a CSS1-tulajdonságok HTML-exportálásához használhatók. A mértékegység külön állítható be a szöveges és a HTML-dokumentumra az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános vagy az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web - Nézet menüpontban. Az exportált tizedesjegyek száma a mértékegységtől függ." +msgstr "A $[officename] termékben beállított mértékegységek a CSS1-tulajdonságok HTML-exportálásához használhatók. A mértékegység külön állítható be a szöveges és a HTML-dokumentumra a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános vagy a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web - Nézet menüpontban. Az exportált tizedesjegyek száma a mértékegységtől függ." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3452,14 +3442,13 @@ msgid "1" msgstr "1" #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149262\n" "70\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "A $[officename] Web oldalszűrője támogatja a CSS2 bizonyos funkcióit. Ezek használatához azonban aktiválni kell a nyomtatási elrendezés exportálását az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás pontban. Ezután a HTML-dokumentumokban a HTML-oldalstílusok mellett az „Első oldal”, „Bal oldal” és „Jobb oldal” stílusokat is használhatja. Ezek a stílusok lehetővé teszik, hogy a nyomtatás során eltérő oldalméreteket és margókat használjon az első oldalon, illetve a bal és a jobb oldalakon." +msgstr "A $[officename] Web oldalszűrője támogatja a CSS2 bizonyos funkcióit. Ezek használatához azonban aktiválni kell a nyomtatási elrendezés exportálását a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás pontban. Ezután a HTML-dokumentumokban a HTML-oldalstílusok mellett az „Első oldal”, „Bal oldal” és „Jobb oldal” stílusokat is használhatja. Ezek a stílusok lehetővé teszik, hogy a nyomtatás során eltérő oldalméreteket és margókat használjon az első oldalon, illetve a bal és a jobb oldalakon." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3471,14 +3460,13 @@ msgid "Importing and Exporting Numbering" msgstr "Számozás importálása és exportálása" #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145591\n" "224\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "Ha az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás menüpontban a „$[officename] Writer” vagy az „Internet Explorer” exportálási beállítások vannak kiválasztva, a számozások behúzása az
        és
          kódok STYLE attribútumában mint „margin-left” CSS1-tulajdonság kerül exportálásra. A tulajdonság relatív módon jelzi a különbséget a következő, magasabb szinthez képest." +msgstr "Ha a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás menüpontban a „$[officename] Writer” vagy az „Internet Explorer” exportálási beállítások vannak kiválasztva, a számozások behúzása az
            és
              kódok STYLE attribútumában mint „margin-left” CSS1-tulajdonság kerül exportálásra. A tulajdonság relatív módon jelzi a különbséget a következő, magasabb szinthez képest." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4068,14 +4056,13 @@ msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.or msgstr "Ha olyan felhasználókkal akar fájlokat cserélni, akik még az OpenOffice.org 1 vagy a StarOffice 7 alkalmazást használják, a dokumentumot mentse a Fájltípus listamezőben található, megfelelő nevű szűrő használatával." #: 00000021.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3146907\n" "1\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Ha alapértelmezettnek egy másik fájlformátumot kíván megadni, válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - Általános lehetőséget, ahol alternatív fájlformátumokat találhat minden egyes $[officename]-dokumentumtípus számára." +msgstr "Ha alapértelmezettnek egy másik fájlformátumot kíván megadni, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - Általános lehetőséget, ahol alternatív fájlformátumokat találhat minden egyes $[officename]-dokumentumtípus számára." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "" +msgstr "Alapesetben a content.xml formázási elemek, például behúzás vagy sortörések nélkül kerül mentésre a dokumentum mentésének és megnyitásának gyorsítása érdekében. A Szakértői beállítás lapon aktiválhatja a behúzások és sortörések használatát a /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting tulajdonság true értékre állításával." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -6682,14 +6669,13 @@ msgid "Choose File - Properties - Internet t msgstr "Válassza a Fájl - Tulajdonságok - Internet fület " #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150382\n" "62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab" -msgstr "Válassza a Fájl - Tulajdonságok - Internet fület " +msgstr "Válassza a Fájl - Tulajdonságok - Betűkészletek fület" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7412,31 +7398,28 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format msgstr "Válassza a Szerkesztés - Keresés és csere - Formázás gombot " #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and Similarities button." -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Keresés és csere - Hasonló hangzásúak is jelölőnégyzetet és a ... gombot." +msgstr "Válassza a Szerkesztés - Keresés és csere - Hasonló hangzásúak is jelölőnégyzetet, majd a Hasonlóságok gombot." #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - Similarity search check box - Similarities button (database table view)" -msgstr "A Táblaadat eszköztárban kattintson a Keresés ikonra, a Hasonló hangzásúak is jelölőnégyzetre és a ... gombra (adatbázistábla-nézetben)" +msgstr "A Táblaadat eszköztárban kattintson a Keresés ikonra, a Hasonló hangzásúak is jelölőnégyzetre és a Hasonlóságok gombra (adatbázistábla-nézetben)" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "On Form Design Bar, click Record Search - Similarity search check box - Similarities button (form view)" -msgstr "Az Űrlaptervezés eszköztárban kattintson a Rekordkeresés - Hasonló hangzásúak is jelölőnégyzet - ... gomb elemekre (űrlapnézetben)" +msgstr "Az Űrlaptervezés eszköztárban kattintson a Rekordkeresés - Hasonló hangzásúak is jelölőnégyzet - Hasonlóságok gombra (űrlapnézetben)" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7689,13 +7672,12 @@ msgid "Choose Insert - Hyperlink" msgstr "Válassza a Beszúrás - Hiperhivatkozás lehetőséget." #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail" -msgstr "A Standard eszköztáron kattintson a Hiperhivatkozás ikonra, majd a Levelezés és hírcsoportok lehetőségre" +msgstr "A Standard eszköztáron kattintson a Hiperhivatkozás ikonra, majd a Levél lehetőségre" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7742,13 +7724,12 @@ msgid "Ikon" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Full Screen (in Print Preview)" -msgstr "Teljes képernyő ki/be (Nyomtatási képben)" +msgstr "Teljes képernyő (Nyomtatási képben)" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -8189,17 +8170,15 @@ msgid "Chart" msgstr "Diagram" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155513\n" "44\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Kép - Lapolvasás lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Kép lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155308\n" @@ -8209,13 +8188,12 @@ msgid "On the Standard toolbar, click" msgstr "A Standard eszköztáron kattintson a következőre:" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8224,7 +8202,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Kép" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8688,97 +8666,87 @@ msgid "Choose Tools - Customize - Events ta msgstr "Válassza az Eszközök - Testreszabás - Események fület " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai menüparancsot." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Beállítások fület." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Beállítások fület." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Intelligens címkék fület." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Intelligens címkék fület." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Csere fület." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Csere fület." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Kivételek fület." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Kivételek fület." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Nyelvfüggő beállítások fület." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Nyelvfüggő beállítások fület." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Szókiegészítés lapot " +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Szókiegészítés lapot " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151352\n" "80\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154127\n" "88\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Nézet lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Nézet lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149664\n" "93\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Draw - Általános lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Draw - Általános lehetőséget." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8790,113 +8758,102 @@ msgid "Path selection button in various wizards" msgstr "Útvonalkiválasztó gomb különböző Tündérekben" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "126\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Kattintson a Szerkesztés gombra néhány bejegyzés esetében az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak részben" +msgstr "Kattintson a Szerkesztés gombra néhány bejegyzés esetében a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak részben" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147295\n" "23\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156006\n" "24\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155308\n" "25\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155312\n" "136\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Általános lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Általános lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150032\n" "147\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Memória lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Memória lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Nézet lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Nézet lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166413\n" "137\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - nyomtatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - nyomtatás lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147330\n" "26\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - Path" -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Szövegblokk - Útvonal lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Szövegblokk - Útvonal lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154696\n" "30\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Színek lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Színek lehetőséget." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8908,14 +8865,13 @@ msgid "Choose Format - Area - Colors tab" msgstr "Válassza a Formátum - Terület - Színek fület." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149270\n" "65\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors - Edit" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Színek - Szerkesztés lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Színek - Szerkesztés lehetőséget." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8953,347 +8909,312 @@ msgid "Select color on the Color tab page" msgstr "Válasszon színt a Szín lapon." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149403\n" "72\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Betűkészletek lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Betűkészletek lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150717\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Biztonság lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Biztonság lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Speciális lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Speciális lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3E\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Personalization" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME -BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Személyre szabás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Személyre szabás lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Open CL" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - OpenCL lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - OpenCL lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE Options" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Basic IDE beállításai lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Basic IDE beállításai lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update " -msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Online frissítés lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Online frissítés lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" "152\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Kisegítő lehetőségek lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Kisegítő lehetőségek lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Színek lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Színek lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156355\n" "32\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147223\n" "27\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153958\n" "119\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - VBA-beállítások lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - VBA-beállítások lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153707\n" "122\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Microsoft Office lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Microsoft Office lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145667\n" "49\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "132\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "131\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "160\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek - Komplex szöveg megjelenítése lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek - Komplex szöveg megjelenítése lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "45\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "134\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget, a Rendelkezésre álló nyelvi modulok listában jelölje ki a nyelvi modulok egyikét, majd kattintson a Szerkesztés lehetőségre." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget, a Rendelkezésre álló nyelvi modulok listában jelölje ki a nyelvi modulok egyikét, majd kattintson a Szerkesztés lehetőségre." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "157\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Írástámogatás lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "135\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Keresés japán szövegben lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Keresés japán szövegben lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "133\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Ázsiai tördelés lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Ázsiai tördelés lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147359\n" "138\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Internet lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Internet lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156374\n" "33\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Internet - Proxy lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Internet - Proxy lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149280\n" "94\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Kompatibilitás lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Kompatibilitás lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148929\n" "105\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Körlevél e-mailben lehetőséget." +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Körlevél e-mailben lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149825\n" "144\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Automatikus felirat lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Automatikus felirat lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155333\n" "96\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Nézet lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Nézet lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146316\n" "100\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formázási segédletek lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formázási segédletek lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153534\n" "47\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Rács lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Rács lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155961\n" "97\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Alap betűkészletek (nyugati) lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Alap betűkészletek (nyugati) lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159313\n" "151\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Alap betűkészletek (ázsiai) lehetőséget (csak akkor érheti el, ha az ázsiai nyelvek támogatása engedélyezve van)" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Alap betűkészletek (ázsiai) lehetőséget (csak akkor érheti el, ha az ázsiai nyelvek támogatása engedélyezve van)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155607\n" "98\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Nyomtatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Nyomtatás lehetőséget." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9304,273 +9225,246 @@ msgid "Choose Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nyomtatás lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145769\n" "99\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Táblázat lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Táblázat lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147005\n" "101\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" -msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Módosítások lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy szöveges dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Módosítások lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159333\n" "48\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "Nyisson meg egy HTML-dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy HTML-dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149448\n" "139\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" -msgstr "Nyisson meg egy HTML-dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web - Háttér lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy HTML-dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer/Web - Háttér lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149336\n" "78\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152966\n" "81\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Általános lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Általános lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149814\n" "79\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nézet lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154656\n" "84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Számítás lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154657\n" "84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Kompatibilitás lehetőséget." +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Kompatibilitás lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152494\n" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152495\n" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Képlet lehetőséget." +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Képlet lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152496\n" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Alapértelmezések lehetőséget." +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Alapértelmezések lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149527\n" "83\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák - Másolás lehetőséget " +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Rendezett listák - Másolás lehetőséget " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154903\n" "85\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" -msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Módosítások lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy munkafüzetet, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Módosítások lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152582\n" "140\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148418\n" "91\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Általános lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Általános lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150380\n" "87\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Nézet lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Nézet lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166423\n" "89\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" -msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Rács lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Rács lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148873\n" "90\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" -msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Nyomtatás lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy bemutatódokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Nyomtatás lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145220\n" "92\n" "help.text" msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "Nyisson meg egy rajzdokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Draw lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy rajzdokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Draw lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149573\n" "77\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" -msgstr "Nyisson meg egy Math-dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Math lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy Math-dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Math lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145613\n" "112\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" -msgstr "Nyisson meg egy Math-dokumentumot, és válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Math - Beállítások lehetőséget" +msgstr "Nyisson meg egy Math-dokumentumot, és válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Math - Beállítások lehetőséget" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155137\n" "111\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Diagramok lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Diagramok lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149211\n" "113\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Diagram - Alapértelmezett színek lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Diagram - Alapértelmezett színek lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150862\n" "141\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Base lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Base lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147368\n" "142\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Base - Kapcsolatok lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Base - Kapcsolatok lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Base - Adatbázisok lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Base - Adatbázisok lehetőséget." #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -9775,14 +9669,13 @@ msgid "In a database file window of type ODBC or Ad msgstr "Egy ODBC vagy Címjegyzék típusú adatbázisfájl-ablakban válassza a Szerkesztés - Adatbázis - Kapcsolat típusa lehetőséget" #: 00000450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149119\n" "6\n" "help.text" msgid "Path selection button in various Wizards / Edit Buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Elérésiút-választó gomb különböző Tündérekben/ Szerkesztés gombok bizonyos bejegyzéseknél az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak lehetőséghez" +msgstr "Elérésiút-választó gomb különböző Tündérekben/ Szerkesztés gombok bizonyos bejegyzéseknél a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak lehetőséghez" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10765,13 +10658,12 @@ msgid "Open S msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Bemutatóstílusok lehetőségnél egy Vázlatstílus helyi menüjét, és válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Számozási stílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." +msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Listastílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10790,13 +10682,12 @@ msgid "Open Styles msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Bemutatóstílusok lehetőségnél egy Vázlatstílus helyi menüjét, és válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Számozási stílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." +msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Listastílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10815,13 +10706,12 @@ msgid "Open S msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Bemutatóstílusok lehetőségnél egy Vázlatstílus helyi menüjét, és válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Számozási stílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." +msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Listastílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10840,13 +10730,12 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Válassza a Formátum - Felsorolás és számozás - Vázlat fület" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Számozási stílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." +msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Listastílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10865,13 +10754,12 @@ msgid "Choose msgstr "Válassza az Eszközök - Vázlatszintek számozása - Pozíció fület" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Számozási stílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." +msgstr "Nyissa meg a Stílusok és formázás - Listastílusok lehetőséget, a helyi menüt, majd válassza az Új/Módosítás lehetőséget." #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10906,13 +10794,12 @@ msgid "Crop" msgstr "Levágás" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case" -msgstr "Válassza a Formátum - Kisbetű - nagybetű lehetőséget" +msgstr "Válassza a Formátum - Szöveg - Kisbetű - nagybetű lehetőséget" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -12173,13 +12060,12 @@ msgid "Choose Format - Formátum - Objektum - Kép - Vonal - Vonal fület." #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Vonal fület (bemutató-dokumentumoknál)" +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Vonal fület (bemutató-dokumentumoknál)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12307,13 +12193,12 @@ msgid "Choose Format - Formátum - Objektum - Kép - Terület - Terület fület." #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Terület fület (bemutató-dokumentumoknál)." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Terület fület (bemutató-dokumentumoknál)." #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12379,14 +12264,13 @@ msgid "Choose Format - Formátum - Objektum - Kép - Terület - Színek fület." #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152462\n" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Színek fület" +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Színek fület" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13318,13 +13202,12 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Válassza a Formátum - Cellák - Számok fület" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Számok fület" +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Számok fület" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13345,13 +13228,12 @@ msgid "Choose Format - Axis - Y Axis - Numbers tab (Chart Documents msgstr "Válassza a Formátum - Tengely - Y tengely - Számok fület (diagram dokumentumoknál)" #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" "help.text" msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." -msgstr "Úgy, mint a Számformátum párbeszédablak táblázatokhoz és mezőkhöz szöveges dokumentumokban: Válassza a Formátum - Számformátum lehetőséget, vagy válassza a Beszúrás - Mezők - További mezők - Változók fület, és válassza a Formátum lista „További formátumok” lehetőségét." +msgstr "Úgy, mint a Számformátum párbeszédablak táblázatokhoz és mezőkhöz szöveges dokumentumokban: Válassza a Formátum - Számformátum lehetőséget, vagy válassza a Beszúrás - Mező - További mezők - Változók fület, és válassza a Formátum lista „További formátumok” lehetőségét." #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1a705a80ab9..161d720c3d4 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:38+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467496875.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469540292.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Sablonkezelő" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -983,14 +983,13 @@ msgid "Creates a label msgstr "Létrehoz egy címkét az Ön válaszcímével. A Címke szövege mezőben lévő szöveg felülírásra kerül." #: 01010201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3155555\n" "9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." -msgstr "A válaszcím módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME lehetőséget, majd kattintson a Felhasználó adatai elemre." +msgstr "A válaszcím módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME lehetőséget, majd kattintson a Felhasználó adatai elemre." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1842,14 +1841,13 @@ msgid "Private data" msgstr "Személyes adatok" #: 01010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3147399\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Írja be azokat a kapcsolatinformációkat, amelyeket a névjegyen fel szeretne tüntetni. Ezeket a bejegyzéseket módosíthatja vagy frissítheti az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőség választásával." +msgstr "Írja be azokat a kapcsolatinformációkat, amelyeket a névjegyen fel szeretne tüntetni. Ezeket a bejegyzéseket módosíthatja vagy frissítheti a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőség választásával." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2191,14 +2189,13 @@ msgid "Megnyit vagy importál egy fájlt." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149877\n" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "A következő szakaszok a %PRODUCTNAME Megnyitás párbeszédablakát mutatják be. A %PRODUCTNAME Megnyitás és Mentés párbeszédablakának aktiválásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME- Általános lehetőséget, majd válassza a %PRODUCTNAME-párbeszédablakok használata lehetőséget a Megnyitás és mentés párbeszédablakok területen." +msgstr "A következő szakaszok a %PRODUCTNAME Megnyitás párbeszédablakát mutatják be. A %PRODUCTNAME Megnyitás és Mentés párbeszédablakának aktiválásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME- Általános lehetőséget, majd válassza a %PRODUCTNAME-párbeszédablakok használata lehetőséget a Megnyitás és mentés párbeszédablakok területen." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2507,14 +2504,13 @@ msgid "the user template folder a saját mappa a Documents and Settings mappa" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146905\n" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths" -msgstr "minden sablonkönyvtár a%PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak lapon leírtaknak megfelelően." +msgstr "minden sablonkönyvtár a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak pontban leírtaknak megfelelően" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2542,24 +2538,22 @@ msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as msgstr "Ha egy „ragadós sablonból” létrehozott dokumentumot nyit meg, a %PRODUCTNAME megvizsgálja, módosult-e a sablon a dokumentum legutóbbi megnyitása óta. Ha a sablon módosult, egy párbeszédablak fog megjelenni, amelyben kiválaszthatja, melyik sablont akarja alkalmazni a dokumentumra." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153096\n" "74\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." -msgstr "Az új stílusok dokumentumra való alkalmazásához kattintson az Igen lehetőségre." +msgstr "Az új stílusok dokumentumra való alkalmazásához kattintson a Stílusok frissítése lehetőségre." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147581\n" "75\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." -msgstr "A dokumentum jelenleg használt stílusainak megtartásához kattintson a Nem lehetőségre." +msgstr "A dokumentum jelenleg használt stílusainak megtartásához kattintson a Régi stílusok megtartása lehetőségre." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2894,14 +2888,13 @@ msgid "Sa msgstr "Az aktuális dokumentumot más helyre, más néven vagy más fájltípussal menti." #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" "par_id3155934\n" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "A következő szakaszok az %PRODUCTNAME Mentés másként párbeszédablakát mutatják be. Az %PRODUCTNAME Megnyitás és Mentés párbeszédablakának aktiválásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME- Általános lehetőséget, majd válassza a %PRODUCTNAME-párbeszédablakok használata lehetőséget a Megnyitás és mentés párbeszédablakok területen." +msgstr "A következő szakaszok a %PRODUCTNAME Mentés másként párbeszédablakát mutatják be. A %PRODUCTNAME Megnyitás és Mentés párbeszédablakának aktiválásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME- Általános lehetőséget, majd válassza a %PRODUCTNAME-párbeszédablakok használata lehetőséget a Megnyitás és mentés párbeszédablakok területen." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3176,14 +3169,13 @@ msgid "Saves the curre msgstr "Az aktuális dokumentumot más néven és formátumban menti, a megadott helyre." #: 01070001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3150710\n" "2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the $[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "A következő szakaszok a $[officename] Exportálás párbeszédablakát mutatják be. A $[officename] Megnyitás és Mentés párbeszédablakának aktiválásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Általános lehetőséget, majd válassza a $[officename]-párbeszédablakok használata lehetőséget a Megnyitás és mentés párbeszédablakok területen." +msgstr "A következő szakaszok a $[officename] Exportálás párbeszédablakát mutatják be. A $[officename] Megnyitás és Mentés párbeszédablakának aktiválásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Általános lehetőséget, majd válassza a $[officename]-párbeszédablakok használata lehetőséget a Megnyitás és mentés párbeszédablakok területen." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3619,14 +3611,13 @@ msgid "Apply User Data" msgstr "Felhasználói adatok alkalmazása" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3143271\n" "34\n" "help.text" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Menti a felhasználó teljes nevét a fájllal együtt. A név az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőség kiválasztásával szerkeszthető." +msgstr "Menti a felhasználó teljes nevét a fájllal együtt. A név a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználó adatai lehetőség kiválasztásával szerkeszthető." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -5065,14 +5056,13 @@ msgid "Unix hintsUnix-tippek" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150449\n" "50\n" "help.text" msgid "You can also use the printer settings to specify additional printer options." -msgstr "A további nyomtatóbeállítások megadásához használhatja a spadmin-nyomtatóbeállító programot is. " +msgstr "A további nyomtatóbeállítások megadásához használhatja a nyomtatóbeállításokat is." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -7072,13 +7062,12 @@ msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian lang msgstr "Hasonlóan hangzik (japán) (csak ha az ázsiai nyelvek engedélyezve vannak)" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Lehetővé teszi keresési beállítások megadását japán szövegekben használt hasonló jelölésekhez. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a ... gombra a keresési beállítások megadásához. " +msgstr "Lehetővé teszi keresési beállítások megadását japán szövegekben használt hasonló jelölésekhez. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hangok gombra a keresési beállítások megadásához. " #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -8303,13 +8292,12 @@ msgid "Sim msgstr "Hasonló hangzásúak is" #: 02100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Search for text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Megkeresi a Keresett szöveg mező értékéhez hasonló kifejezéseket. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a ... gombra a hasonlósági beállítások megadásához." +msgstr "Megkeresi a Keresett szöveg mező értékéhez hasonló kifejezéseket. Jelölje be ezt a jelölőnégyzetet, és kattintson a Hasonlóságok gombra a hasonlósági beállítások megadásához." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8326,7 +8314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Similarities" -msgstr "" +msgstr "Hasonlóságok" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9176,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Mintanézet átváltása" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9202,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Mintanézet átváltása" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -10025,13 +10013,12 @@ msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" #: 02200100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200100.xhp\n" "par_id3150008\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert – Object command." -msgstr "Lehetővé teszi a Beszúrás - Objektum paranccsal beszúrt kijelölt objektum szerkesztését a fájlban." +msgstr "Lehetővé teszi a Beszúrás - Objektum paranccsal beszúrt kijelölt objektum szerkesztését a fájlban." #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10139,13 +10126,12 @@ msgid "Contents" msgstr "Tartalom" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" -msgstr "Írja be az úszó keretben megjeleníteni kívánt fájl nevét és útvonalát. A ... gombra kattintva megkeresheti a megjeleníteni kívánt fájlt. Például beírhatja a következőt:" +msgstr "Írja be az úszó keretben megjeleníteni kívánt fájl nevét és útvonalát. A Tallózás gombra kattintva megkeresheti a megjeleníteni kívánt fájlt. Például beírhatja a következőt:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10152,6 @@ msgid "file:///c|/Readme.txt" msgstr "file:///c|/Readme.txt" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" @@ -11188,14 +11173,13 @@ msgid "Tracks each change that is made in th msgstr "A dokumentum összes változását követi az aktuális dokumentumban a változtató személy és a dátum feljegyzésével. " #: 02230100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" "26\n" "help.text" msgid "If you choose Record - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Ha kiválasztja a Változások követése - Megjelenítés lehetőséget, akkor a megváltozott szövegrészeket tartalmazó sorokat egy függőleges vonal jelzi a bal oldali margónál. A függőleges vonal vagy más leíróelemek tulajdonságainak megadásához válassza a Beállítások párbeszédablakban a %PRODUCTNAME Writer - Változások követése lehetőséget." +msgstr "Ha kiválasztja a Változások követése - Megjelenítés lehetőséget, akkor a megváltozott szövegrészeket tartalmazó sorokat egy függőleges vonal jelzi a bal oldali margónál. A függőleges vonal vagy más leíróelemek tulajdonságainak megadásához válassza a Beállítások párbeszédablakban a %PRODUCTNAME Writer - Változások követése lehetőséget." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12368,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Rekordokat szúr be, töröl, szerkeszt és szervez az irodalomjegyzék-adatbázisban." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -13057,13 +13041,12 @@ msgid "Full Scre msgstr "Teljes képernyő" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen button or press the Esc key." -msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a menüket és eszköztárakat a Writer vagy a Calc alkalmazásban. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a Teljes képernyő be/ki gombra, vagy nyomja meg az Esc billentyűt." +msgstr "Megjeleníti vagy elrejti a menüket és eszköztárakat a Writer vagy a Calc alkalmazásban. A teljes képernyős módból való kilépéshez kattintson a Teljes képernyő gombra, vagy nyomja meg az Esc billentyűt." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13305,7 +13288,6 @@ msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" @@ -13314,13 +13296,12 @@ msgid "comments;inserting/editing/deleting/printingmegjegyzések; beszúrás/szerkesztés/törlés/nyomtatásbeszúrás; megjegyzésekszerkesztés; megjegyzésektörlés;megjegyzésekNavigátor;megjegyzéseknyomtatás;megjegyzésekrekordok; megjegyzések beszúrásajegyzetek, lásd még megjegyzések" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Nyelv" +msgstr "Megjegyzés" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13328,7 +13309,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Megjegyzést szúr be a kijelölt szöveg köré vagy az aktuális kurzorpozícióba." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13339,13 +13320,12 @@ msgid "Inserting comments" msgstr "Megjegyzések beszúrása" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command Insert - Comment or the Command+Option Ctrl+Alt+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "A Writer alkalmazásban a Beszúrás - Megjegyzés menüparancs vagy a Command+Option Ctrl+Alt+C billentyűkombináció egy megjegyzéshorgonyt szúr be a kurzor aktuális pozíciójához. A megjegyzés a jobb oldali margón látható, ahol megírhatja a megjegyzés szövegét. A horgonyt és a megjegyzést egy vonal köti össze. Ha egy szövegtartomány van kijelölve, akkor a megjegyzés a szövegtartományhoz lesz csatolva." +msgstr "A Writer alkalmazásban a Beszúrás - Megjegyzés menüparancs vagy a Command+OptionCtrl+Alt+C billentyűkombináció egy megjegyzéshorgonyt szúr be a kurzor aktuális pozíciójához. A megjegyzés a jobb oldali margón látható, ahol megírhatja a megjegyzés szövegét. A horgonyt és a megjegyzést egy vonal köti össze. Ha egy szövegtartomány van kijelölve, akkor a megjegyzés a szövegtartományhoz lesz csatolva." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13369,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "" +msgstr "A különböző szerzőktől származó megjegyzések eltérő színnel jelennek meg. A nevének beírásához használja a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Felhasználó adatai panelt, így megjelenhet a neve a megjegyzés szerzőjeként." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13460,13 +13440,12 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "Navigálás egyik megjegyzésről a másikra szöveges dokumentumokban" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+Option Ctrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+Option Ctrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "Amikor a kurzor egy megjegyzésen belül van, a Command+Option Ctrl+Alt+Page Down billentyűkombináció megnyomásával a következő megjegyzésre ugrik, illetve a Command+Option Ctrl+Alt+Page Up billentyűkombinációval az előző megjegyzésre ugrik." +msgstr "Amikor a kurzor egy megjegyzésen belül van, a Command+Option Ctrl+Alt+Page Down billentyűkombináció megnyomásával a következő megjegyzésre ugrik, illetve a Command+OptionCtrl+Alt+Page Up billentyűkombinációval az előző megjegyzésre ugrik." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13686,13 +13665,12 @@ msgid "Special Character" msgstr "Különleges karakter" #: 04100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Special Character" -msgstr "Makró futtatása" +msgstr "Különleges karakter" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13783,7 +13761,6 @@ msgid "Inserting Pictures" msgstr "Képek beszúrása" #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" @@ -13848,7 +13825,6 @@ msgid "Displays a preview of the selected msgstr "A kijelölt képfájl előnézetét jeleníti meg." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" @@ -13857,13 +13833,12 @@ msgid "Object" msgstr "Objektum" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "Objektum szerkesztése" +msgstr "Objektum" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13887,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161017343575\n" "help.text" msgid "Chart From File" -msgstr "" +msgstr "Diagram fájlból" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13903,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161017345031\n" "help.text" msgid "3D Model" -msgstr "" +msgstr "3D modell" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14314,24 +14289,22 @@ msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Úszó keret beszúrása" #: 04160500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3148410\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." -msgstr "Úszó keretet szúr be az aktuális dokumentumba. Az úszó keretek HTML-dokumentumokban használhatók egy másik fájl tartalmának megjelenítésére." +msgstr "Úszó keretet szúr be az aktuális dokumentumba. Az úszó keretek HTML-dokumentumokban használhatók egy másik fájl tartalmának megjelenítésére." #: 04160500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151100\n" "6\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." -msgstr "Ha úszó kereteket használó HTML-oldalakat kíván létrehozni, válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget, majd válassza az „MS Internet Explorer” lehetőséget. Az úszó keret az kód között jelenik meg." +msgstr "Ha úszó kereteket használó HTML-oldalakat kíván létrehozni, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget, majd válassza az „MS Internet Explorer” lehetőséget. Az úszó keret az kód között jelenik meg." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14403,16 +14376,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Média" #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "Ismét" +msgstr "Média" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -14598,14 +14570,13 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "Komplex szöveget megjelenítő betűkészlet - szöveg irány jobbról-balra" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" "58\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "Az összetett szövegelrendezés és az ázsiai karakterkészletek támogatásának engedélyezéséhez válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget, majd jelölje be a megfelelő terület Engedélyezve jelölőnégyzetét." +msgstr "Az összetett szövegelrendezés és az ázsiai karakterkészletek támogatásának engedélyezéséhez válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget, majd jelölje be a megfelelő terület Engedélyezve jelölőnégyzetét." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15601,6 @@ msgid "Decimal Places and Significant Digits" msgstr "Tizedesjegyek és lényeges számjegyek" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153624\n" @@ -16221,7 +16191,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In %PRODUCTNAME, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00" -msgstr "A tudományos jelölés lehetővé " +msgstr "A tudományos jelölés lehetővé teszi a nagyon nagy számok vagy nagyon kis törtek tömör formátumú leírását. Például tudományos jelöléssel a 650000 például 6,5 x 10^5, a 0,000065 pedig 6,5 x 10^-5 formában írható le. A %PRODUCTNAME programban ezek rendre 6.5E+5 és 6.5E-5 formátumban jelennek meg. A számokat tudományos jelöléssel megjelenítő számformátum létrehozásához írjon be egy # vagy 0 karaktert, majd a következő kódok valamelyikét: E-, E+, e- vagy e+. Ha az előjel hiányzik az E vagy e után, akkor nem jelenik meg a kitevő pozitív értékeként. A mérnöki jelöléshez adjon meg három számjegyet (0 vagy #) az egész részben. Például: ###.##E+00" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17092,14 +17062,13 @@ msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example msgstr "Egy dátum cellába való beírásához használja a Gergely-naptár formátumát. Például angol területi beállítások esetében a „1/2/2002” érték „Jan 2, 2002” eredményt fog adni." #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" "137\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Minden dátumformátum az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőségnél beállított területi beállításoktól függ. Ha például a területi beállítás „japán”, a Gengou-naptár kerül felhasználásra. A %PRODUCTNAME alapértelmezett dátumformátuma a Gergely-naptárat használja." +msgstr "Minden dátumformátum a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőségnél beállított területi beállításoktól függ. Ha például a területi beállítás „japán”, a Gengou-naptár kerül felhasználásra. A %PRODUCTNAME alapértelmezett dátumformátuma a Gergely-naptárat használja." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18696,7 +18665,6 @@ msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "A különálló karakterek közötti betűközt adja meg." #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" @@ -18705,13 +18673,12 @@ msgid "Spacing" msgstr "Térköz" #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." -msgstr "Megadja a kijelölt szöveg karakterei közötti térközt. A ritkított vagy sűrített térköz eléréséhez adja meg a mérték mezőben azt az értéket, amellyel ritkítani vagy sűríteni szeretné a szöveget." +msgstr "Megadja a kijelölt szöveg karakterei közötti térközt. Adja meg a léptetőmezőben azt az értéket, amellyel ritkítani vagy sűríteni szeretné a szöveget." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18774,13 +18741,12 @@ msgid "Asian La msgstr "Ázsiai tördelés" #: 05020600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." -msgstr "Megadja az ázsiai nyelvek kétsoros írásmódjának beállításait. Jelölje ki a karaktereket a szövegben, és válassza ki ezt a parancsot." +msgstr "Megadja az ázsiai nyelvek kétsoros írásmódjának beállításait. Jelölje ki a karaktereket a szövegben, és válassza ki ezt a parancsot." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18934,14 +18900,13 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "A tiltott karakterek listájának alkalmazása a sorok elejére és a végére" #: 05020700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Megakadályozza, hogy a listában lévő karakter sor elejére vagy végére kerüljön. A karakterek az előző vagy a következő sorba kerülnek. A korlátozott karakterek listájának szerkesztéséhez válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Ázsiai tördelés lehetőséget." +msgstr "Megakadályozza, hogy a listában lévő karakter sor elejére vagy végére kerüljön. A karakterek az előző vagy a következő sorba kerülnek. A korlátozott karakterek listájának szerkesztéséhez válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Ázsiai tördelés lehetőséget." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -21906,13 +21871,12 @@ msgid "Left margin" msgstr "Bal margó" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header." -msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal szegélye és az élőfej bal szegélye között." +msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az oldal bal margója és az élőfej bal szegélye között." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21924,13 +21888,12 @@ msgid "Right margin" msgstr "Jobb margó" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header." -msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az oldal jobb szegélye és az élőfej jobb szegélye között." +msgstr "Adja meg, mekkora hely legyen az oldal jobb margója és az élőfej jobb szegélye között." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -23824,13 +23787,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Válassza a Táblázat - Méretező - Sorok egyenlő elosztása lehetőséget." #: 05110600m.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg az Optimalizálás csoportot, és kattintson a következőre:" +msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg a Méret optimalizálása csoportot, és kattintson a következőre:" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -24057,13 +24019,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Válassza a Táblázat - Méretező - Oszlopok egyenletes elosztása lehetőséget." #: 05120600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg az Optimalizálás csoportot, és kattintson a következőre:" +msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg a Méret optimalizálása csoportot, és kattintson a következőre:" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -34711,13 +34672,12 @@ msgid "Edits the replaceme msgstr "A helyettesítési táblát szerkeszti, amely alapján a program automatikusan javítja vagy cseréli a szavakat és rövidítéseket a dokumentumban." #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, check Tools - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "A cseretáblázat engedélyezéséhez válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai menüparancsot, kattintson a Beállítások fülre, és válassza a Cseretáblázat használata lehetőséget. A cseretáblázat gépelés közben való használatához válassza az Formátum - Automatikus javítás - Gépelés közben lehetőséget. " +msgstr "A cseretáblázat engedélyezéséhez válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai menüparancsot, kattintson a Beállítások fülre, és válassza a Cseretáblázat használata lehetőséget. A cseretáblázat gépelés közben való használatához válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Gépelés közben lehetőséget. " #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34747,7 +34707,6 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format msgstr "Az Automatikus javítás funkció használatával egy szóra, rövidítésre vagy szótöredékre egy meghatározott karakterformátum alkalmazható. Válassza ki a formázott szöveget a dokumentumból, nyissa meg a párbeszédablakot, törölje a Csak szöveg jelölőnégyzet jelölését, és írja be a behelyettesíteni kívánt szöveget a Csere mezőbe." #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" @@ -35272,13 +35231,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Automatikus javítás" #: 06040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace." -msgstr "A kijelölt szó mindenkori lecseréléséhez kattintson a listában az egyik szóra. A szópárok a cseretáblázatban találhatók meg az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Csere pontban." +msgstr "A kijelölt szó mindenkori lecseréléséhez kattintson a listában az egyik szóra. A szópárok a cseretáblázatban találhatók meg az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Csere pontban." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -37507,14 +37465,13 @@ msgid "Record M msgstr "Makró rögzítése" #: 06130010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "1\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Új makró rögzítése. Csak akkor érhető el, ha a makrórögzítő funkció be van kapcsolva a %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Általános alatt." +msgstr "Új makró rögzítése. Csak akkor érhető el, ha a makrórögzítő funkció be van kapcsolva a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Általános alatt." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37730,13 +37687,12 @@ msgid "Append libraries" msgstr "Programkönyvtár hozzáfűzése" #: 06130500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Keresse meg a %PRODUCTNAME Basic-programkönyvtárat, amelyet hozzá akar adni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." +msgstr "Keresse meg a %PRODUCTNAME Basic-programkönyvtárat, amelyet hozzá akar adni az aktuális listához, majd kattintson a Megnyitás gombra." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -39833,14 +39789,13 @@ msgid "Írja be a sablon nevét, amelyet importáláskor használni kíván. A sablonban a stílusok XML-címkék megjelenítésére vannak beállítva." #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3156330\n" "19\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "A sablont tartalmazó könyvtár elérési útjának szerepelnie kell az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak részben. Egy olyan XML-fájl megnyitásakor, amelynek szűrői használják a sablont, a sablon nyílik meg először. A sablonban leképezhetők a $[officename]-stílusok az XML-dokumentum XML-parancsainak megjelenítéséhez." +msgstr "A sablont tartalmazó könyvtár elérési útjának szerepelnie kell a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak részben. Egy olyan XML-fájl megnyitásakor, amelynek szűrői használják a sablont, a sablon nyílik meg először. A sablonban leképezhetők a $[officename]-stílusok az XML-dokumentum XML-parancsainak megjelenítéséhez." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40144,14 +40099,13 @@ msgid "Hangul/Handzsa-konvertálás" #: 06200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" "2\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "A kijelölt koreai szöveget átkonvertálja hangulról handzsára vagy fordítva. A menüparancs csak akkor hívható be, ha engedélyezte az ázsiai nyelvek támogatását az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek pontban, és ha ki van választva egy koreai nyelven formázott szöveg." +msgstr "A kijelölt koreai szöveget átkonvertálja hangulról handzsára vagy fordítva. A menüparancs csak akkor hívható be, ha engedélyezte az ázsiai nyelvek támogatását a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek pontban, és ha ki van választva egy koreai nyelven formázott szöveg." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41109,14 +41063,13 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and msgstr "Egy HTML-dokumentum fejlécében levő parancsfájlok és META-kódok a dokumentum első bekezdésébe lesznek importálva és lehorgonyozva." #: about_meta_tags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3152885\n" "14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "A HTML-kódok importálási lehetőségeinek beállításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget. Egy ismert META-kód vagy „HTTP-EQUIV” vagy „NAME” elemet tartalmaz, és $[officename]-megjegyzésként kerül importálásra. Az egyetlen kivétel a , amely figyelmen kívül lesz hagyva." +msgstr "A HTML-kódok importálási lehetőségeinek beállításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget. Egy ismert META-kód vagy „HTTP-EQUIV” vagy „NAME” elemet tartalmaz, és $[officename]-megjegyzésként kerül importálásra. Az egyetlen kivétel a , amely figyelmen kívül lesz hagyva." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41425,7 +41378,6 @@ msgid "Formatting Mark" msgstr "Formázási jel" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" @@ -41434,7 +41386,6 @@ msgid "CTL;(not) wrapping words CTL;(nem) szövegtördelésszavak;szövegtördelés CTL-ben" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id030220091035120\n" @@ -41448,7 +41399,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break." -msgstr "" +msgstr "Egy almenüt nyit meg, amellyel különleges formázási jeleket lehet beszúrni, például nem törő szóközt, lágy kötőjelet és opcionális törést." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41491,13 +41442,12 @@ msgid "Soft hyphen" msgstr "Lágy kötőjel" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id9407330\n" "help.text" msgid "Inserts an invisible optional hyphen within a word that will appear and create a line break once it becomes the last character in a line." -msgstr "Láthatatlan elválasztójel kerül beszúrásra a szóba, amely megjelenik, ha sortörés esetén a sor utolsó karakterévé válik." +msgstr "Láthatatlan opcionális elválasztójel kerül beszúrásra a szóba, amely megjelenik, ha sortörés esetén a sor utolsó karakterévé válik." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41933,13 +41883,12 @@ msgid "Displays the grid lines in front of the objects on the s msgstr "Megjeleníti a rácsot az objektumok előtt a csúszkán vagy a lapon." #: grid.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "A rács színét az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Megjelenés helyen állíthatja be." +msgstr "A rács színét a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Alkalmazás színei helyen állíthatja be." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -43306,7 +43255,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Embedding Fonts" -msgstr "" +msgstr "Betűkészletek beágyazása" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43317,14 +43266,13 @@ msgid "embedding fonts in document file msgstr "" #: prop_font_embed.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" "1\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Betűkészlet" +msgstr "Betűkészlet" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43342,7 +43290,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Fonts embedding" -msgstr "" +msgstr "Betűkészletek beágyazása" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43370,22 +43318,20 @@ msgid "Export as PDF" msgstr "Exportálás PDF-be" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" -msgstr "PDF; exportálásexportálás;PDF-be" +msgstr "PDF; exportálás hordozható dokumentumformátum exportálás;PDF-be" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" "help.text" msgid "Export as PDF" -msgstr "E-mail küldés PDF-ként" +msgstr "Exportálás PDF-be" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43676,13 +43622,12 @@ msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents a msgstr "Válassza ki a Writer- és Calc-dokumentumok megjegyzéseinek PDF-megjegyzésekként való exportálásához." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN207C2\n" "help.text" msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "A Writer dokumentumok megjegyzéseinek exportáláshoz úgy, ahogyan azok megjelennek a %PRODUCTNAME-ban, válassza a %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás menüparancsot, majd a Megjegyzések területen a Margókban lehetőséget. Az exportált oldalak le lesznek zsugorítva, és a megjegyzések a margókon lesznek elhelyezve." +msgstr "A Writer dokumentumok megjegyzéseinek exportáláshoz úgy, ahogyan azok megjelennek a %PRODUCTNAME-ban, válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás menüparancsot, majd a Megjegyzések területen a Margókban lehetőséget. Az exportált oldalak le lesznek zsugorítva, és a megjegyzések a margókon lesznek elhelyezve." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43741,13 +43686,12 @@ msgid "Allow duplicate field names" msgstr "Duplikált mezőnevek engedélyezése" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id102620090953596\n" "help.text" msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." -msgstr "Megengedi, hogy a generált PDF-fájlban több mező neve azonos legyen. Ha tiltva van, akkor a mezők az exportáláskor egyedi, generált nevet kapnak." +msgstr "Lehetővé teszi, hogy a generált PDF-fájlban több mező neve azonos legyen. Ha tiltva van, akkor a mezők az exportáláskor egyedi, generált nevet kapnak." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43758,13 +43702,12 @@ msgid "Export automatically inserted blank pages" msgstr "Automatikusan beszúrt üres oldalak exportálása" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." -msgstr "Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak bekerülnek az exportált PDF-be. Ez a legjobb, ha kétoldalas PDF-et nyomtat. Például: Egy könyvben a fejezet bekezdésstílusa arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Az előző fejezet páratlan oldalon ért véget. A %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy az exportálásba bekerüljön-e ez a páros oldal." +msgstr "Ha be van kapcsolva, az automatikusan beszúrt üres oldalak bekerülnek az exportált PDF-be. Ez a legjobb, ha kétoldalas PDF-et nyomtat. Például: Egy könyvben a fejezet bekezdésstílusa arra van beállítva, hogy mindig páratlan számú oldalon kezdődjön. Ha az előző fejezet páratlan oldalon ért véget, a %PRODUCTNAME beszúr egy üres, páros oldalt. Ez a beállítás szabályozza, hogy az exportálásba bekerüljön-e ez a páros oldal." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44247,7 +44190,6 @@ msgid "Export bookmarks as named destinations" msgstr "Könyvjelzők exportálása névvel rendelkező célokként" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" @@ -44592,13 +44534,12 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored msgstr "Az aláírt PDF exportálása az alapértelmezett kulcstárolóhelyen vagy intelligens kártyán már tárolt kulcsokat és X.509 tanúsítványokat használja." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "A használandó kulcstároló a %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Biztonság - Tanúsítvány útvonala." +msgstr "A használandó kulcstároló a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Biztonság - Tanúsítvány útvonala." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44737,13 +44678,12 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall msgstr "A PDF aláírás folyamata során a TSA segítségével egy digitálisan aláírt időbélyeg kerül beszerzésre, ami be lesz ágyazva az aláírásba. Ez az időbélyeg (RFC 3161) a PDF-et megjelenítők számára lehetővé teszi, hogy ellenőrizzék a dokumentum aláírásának idejét." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." -msgstr "A kiválasztható TSA URL-ek listája a %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Biztonság - TSA-k alatt található." +msgstr "A kiválasztható TSA URL-ek listája a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Biztonság - TSA-k alatt található." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44956,7 +44896,6 @@ msgid "Opens the Megnyitja a Tanúsítvány megtekintése párbeszédablakot, amelyben megvizsgálhatja a kijelölt tanúsítványt." #: selectcertificate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10572\n" @@ -44970,7 +44909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "" +msgstr "Írja be az aláírás célját." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -44997,13 +44936,12 @@ msgid "Creates a temporary copy of the current document in HTML msgstr "Az aktuális dokumentum ideiglenes példányát hozza létre HTML formátumban, megnyitja a rendszeren alapértelmezett webböngészőt, és megjeleníti a HTML-fájlt a webböngészőben." #: webhtml.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "A HTML formátumú példány az ideiglenes fájlok %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak lehetőséggel megadott könyvtárába kerül. Ha kilép a %PRODUCTNAME alkalmazásból, a HTML-fájl törölve lesz." +msgstr "A HTML formátumú példány az ideiglenes fájlok a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak lehetőséggel megadott könyvtárába kerül. Ha kilép a %PRODUCTNAME alkalmazásból, a HTML-fájl törölve lesz." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45011,7 +44949,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "" +msgstr "A HTML-exportszűrő beállításait a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Betöltés/Mentés - HTML-kompatibilitás alatt adhatja meg." #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 314a7ae3765..b0dd1283b51 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:51+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462191623.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469476314.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089D\n" "help.text" msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." -msgstr "" +msgstr "Módosíthatja, hogy az eszköztárakon mely gombok láthatók. Kattintson a jobb egérgombbal egy eszköztárra a Látható gombok parancs eléréséhez." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Vonal" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -186,14 +186,13 @@ msgid "Ikon" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155922\n" "64\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Egyenes vonalat rajzol az aktuális dokumentumban a lenyomott egérgombbal történő húzás helyén. 45 fokos vonal húzásához rajzolás közben tartsa lenyomva a Shift billentyűt." +msgstr "Egyenes vonalat rajzol az aktuális dokumentumban a lenyomott egérgombbal történő húzás helyén. 45 fokos vonal húzásához rajzolás közben tartsa lenyomva a Shift billentyűt." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +436,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Szövegdoboz" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -448,14 +447,13 @@ msgid "Ikon" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154657\n" "69\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "Vízszintes szövegirányú szövegmezőt rajzol az aktuális dokumentumban a kattintás vagy a lenyomott egérgombbal történő húzás helyén. Tetszőleges méretűre és a dokumentum tetszőleges helyére húzhatja a szövegmezőt, majd gépelje vagy a vágólapról illessze be a szöveget. Forgassa el a szövegmezőt, ha elforgatott szöveget szeretne." +msgstr "Vízszintes szövegirányú szövegmezőt rajzol az aktuális dokumentumban a kattintás vagy a lenyomott egérgombbal történő húzás helyén. Tetszőleges méretűre és a dokumentum tetszőleges helyére húzhatja a szövegmezőt, majd gépelje vagy a vágólapról illessze be a szöveget. Forgassa el a szövegmezőt, ha elforgatott szöveget szeretne." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -624,7 +622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" -msgstr "űrlap-vezérlőelemek;eszköztárakbeszúrás; űrlapmezőkűrlapmezőkparancsgomb létrehozásagombok; űrlapfunkciókvezérlőelemek; beszúrásrádiógomb létrehozásaválasztógomb létrehozásarádiógombcsoport létrehozásajelölőnégyzet létrehozásacímkék; űrlapfunkciókfix szöveg; űrlapfunkciókszövegmező;űrlapfunkciólista létrehozásaválasztólista létrehozásalegördülő lista; űrlapfunkciókkombinált lista létrehozásakijelölések; űrlapfunkciókvezérlőelemek; kijelölés mód" +msgstr "űrlap-vezérlőelemek;eszköztárakbeszúrás; űrlapmezőkűrlapmezőkparancsgomb létrehozásagombok; űrlapfunkciókvezérlőelemek; beszúrásrádiógomb létrehozásarádiógomb-csoport létrehozásajelölőnégyzet létrehozásacímkék; űrlapfunkciókfix szöveg; űrlapfunkciókszövegmező;űrlapfunkciólista létrehozásaválasztólista létrehozásalegördülő lista; űrlapfunkciókkombinált lista létrehozásakijelölések; űrlapfunkciókvezérlőelemek; kijelölés mód" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -705,14 +703,13 @@ msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send msgstr "Ha egy űrlapot hoz létre HTML-dokumentumban, akkor az űrlappal adatokat küldhet el az interneten keresztül." #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145171\n" "47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "A %PRODUCTNAME csak azokat az űrlaptulajdonságokat exportálja, amelyeket az exportáláshoz használt HTML-verzió is támogat. A HTML-verzió megadásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget." +msgstr "A %PRODUCTNAME csak azokat az űrlaptulajdonságokat exportálja, amelyeket az exportáláshoz használt HTML-verzió is támogat. A HTML-verzió megadásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás lehetőséget." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2183,14 +2180,13 @@ msgid "Special Tips for Date Fields" msgstr "Különleges tippek dátummezőkhöz" #: 01170003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170003.xhp\n" "par_id3154230\n" "75\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "Ha két számjeggyel adja meg a dátumot, akkor a megfelelő négy számjegyes értéket az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Általános pontban megadott beállítás határozza meg. Ha például 1935 van beállítva alsó korlátként, és Ön 34-et ad meg dátumértékként, akkor az eredmény 2034 lesz 1934 helyett." +msgstr "Ha két számjeggyel adja meg a dátumot, akkor a megfelelő négy számjegyes értéket a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Általános pontban megadott beállítás határozza meg. Ha például 1935 van beállítva alsó korlátként, és Ön 34-et ad meg dátumértékként, akkor az eredmény 2034 lesz 1934 helyett." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -3857,7 +3853,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Sets the background color of the control field. A background color is available for most control fields. If you click on Background color, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the ... button to define a color in the Color dialog." -msgstr "A vezérlőmező háttérszínét állítja be. A háttérszín a legtöbb vezérlőmezőhöz beállítható. Ha rákattint a Háttérszínre, akkor megnyílik egy lista, amelyben számos szín közül választhat. A \"Standard\" beállítás átveszi a rendszerbeállításokat. Ha a kívánt szín nem kerül megjelenítésre, akkor a szín Szín párbeszédablakban megadásához kattintson a ... gombra." +msgstr "A vezérlőmező háttérszínét állítja be. A háttérszín a legtöbb vezérlőmezőhöz beállítható. Ha rákattint a Háttérszínre, akkor megnyílik egy lista, amelyben számos szín közül választhat. A „Standard” beállítás átveszi a rendszerbeállításokat. Ha a kívánt szín nem kerül megjelenítésre, akkor a szín Szín párbeszédablakban megadásához kattintson a ... gombra." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5841,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the List entries field of the General tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the References Using Value Lists section)." -msgstr "Az \"Értéklista\" beállítással az Általános lap Listabejegyzések mezőjében megadott összes bejegyzés megjelenik a vezérlőben. Adatbázisűrlapokhoz használhatja a referenciaértékeket (lásd Értéklistát használó referenciák szakaszt)." +msgstr "Az „Értéklista” beállítással az Általános lap Listabejegyzések mezőjében megadott összes bejegyzés megjelenik a vezérlőben. Adatbázisűrlapokhoz használhatja a referenciaértékeket (lásd Értéklistát használó referenciák szakaszt)." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7167,7 +7163,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "The Changed event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus." -msgstr "A Megváltozott esemény akkor következik be, amikor a vezérlőelem elveszti a fókuszt, s a vezérlőelem tartalma az utolsó fókuszvesztés óta megváltozott." +msgstr "A Változott esemény akkor következik be, amikor a vezérlőelem elveszti a fókuszt, s a vezérlőelem tartalma az utolsó fókuszvesztés óta megváltozott." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7221,7 +7217,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The When receiving focus event takes place if a control field receives the focus." -msgstr "A Fókusz átvétele közben esemény akkor következik be, ha egy vezérlő mező fókuszba kerül." +msgstr "Az Amikor a fókuszt megkapja esemény akkor következik be, ha egy vezérlő mező fókuszba kerül." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7233,13 +7229,12 @@ msgid "When losing focus" msgstr "Amikor a fókuszt elveszti" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "The When losing focus event takes place if a control field loses the focus." -msgstr "A Fókusz elvesztése közben esemény akkor következik be, ha egy vezérlőmező elveszti a fókuszt." +msgstr "Az Amikor a fókuszt elveszti esemény akkor következik be, ha egy vezérlőmező elveszti a fókuszt." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7257,7 +7252,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "The Key pressed event occurs when the user presses any key while the control has the focus. This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "A vezérlőelem fókuszált állapotában a felhasználótól származó billentyűleütés egy Billentyű lenyomása eseményt eredményez. Ez az esemény a bejegyzéseket ellenőrző makróhoz csatolható." +msgstr "A vezérlőelem fókuszált állapotában a felhasználótól származó billentyűleütés egy Billentyű lenyomva eseményt eredményez. Ez az esemény a bejegyzéseket ellenőrző makróhoz csatolható." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7311,7 +7306,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "The Mouse moved while key pressed event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed. An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)." -msgstr "Az Egér elmozdult billentyűlenyomással esemény akkor következik be, amikor a felhasználó elhúzza az egeret egy billentyű lenyomva tartása mellett. Példa erre az, mikor a fogd és vidd módszer használata alatt egy kiegészítő billentyű határozza meg a műveletet (átmozgatás vagy másolás)." +msgstr "Az Egér mozgott a billentyű lenyomása alatt esemény akkor következik be, amikor a felhasználó elhúzza az egeret egy billentyű lenyomva tartása mellett. Példa erre az, amikor a fogd és vidd módszer használata alatt egy további billentyű határozza meg a műveletet (átmozgatás vagy másolás)." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7329,7 +7324,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "The Mouse moved event occurs if the mouse moves over the control." -msgstr "Az Egér elmozdult esemény akkor következik be, amikor az egérmutató áthalad a vezérlőelem felett." +msgstr "Az Egér mozdult esemény akkor következik be, amikor az egérmutató áthalad a vezérlőelem felett." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7373,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "The Mouse button released event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control." -msgstr "A vezérlőelem feletti egérgomb-felengedés egy Egérgomb felengedése eseményt eredményez." +msgstr "A vezérlőelem feletti egérgomb-felengedés egy Egérgomb elengedése eseményt eredményez." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -7720,7 +7715,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form .=, for example, with the value being dependent on the column." -msgstr "A táblázatból az egyedi oszlopok mindig átküldésre kerülnek. A vezérlőelem neve, az oszlop neve és az oszlop értéke átküldésre kerül. Get metódus és URL kódolás használatakor az átvitel a .=<Érték> űrlapban történik, például az oszloptól függő értékkel." +msgstr "A táblázatból az egyedi oszlopok mindig átküldésre kerülnek. A vezérlőelem neve, az oszlop neve és az oszlop értéke átküldésre kerül. Get metódus és URL kódolás használatakor az átvitel a .=<Érték> űrlapban történik, például az oszloptól függő értékkel." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8201,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150040\n" "help.text" msgid "forms; datadata; forms and subformsforms; subformssubforms; description" -msgstr "űrlapok; adatadatok; űrlapok és alűrlapokalűrlapok; leírás" +msgstr "űrlapok; adatadatok; űrlapok és alűrlapokűrlapok és alűrlapokalűrlapok; leírás" #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8633,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under Link master fields enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under Link slave fields enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x." -msgstr "Az adatbázistábla, amelyre az űrlap épül például egy vásárlói adatbázis (\"Vásárló\"), amelyben minden vásárlóhoz tartozik egy egyedi szám a \"Cust_ID\" adatmezőben. A vásárlók rendeléseit másik adatbázistábla tárolja. Tegyük fel, hogy az űrlapba írás után meg kíván nézni minden vásárlói rendelést. Ennek végrehajtásához létre kell hoznia egy részűrlapot. Az Elsődleges mezők csatolása alatt adja meg a vásárlói adatbázis azon adatmezőjét, amely egyértelműen azonosítja a vásárlót, azaz a Cust_ID-t." +msgstr "Az adatbázistábla, amelyre az űrlap épül például egy vásárlói adatbázis („Vásárló”), amelyben minden vásárlóhoz tartozik egy egyedi szám a „Cust_ID” adatmezőben. A vásárlók rendeléseit másik adatbázistábla tárolja. Tegyük fel, hogy az űrlapba írás után meg kíván nézni minden vásárlói rendelést. Ennek végrehajtásához létre kell hoznia egy részűrlapot. Az Elsődleges mezők csatolása alatt adja meg a vásárlói adatbázis azon adatmezőjét, amely egyértelműen azonosítja a vásárlót, azaz a Cust_ID-t. Az Alárendelt mezők csatolása alatt adja meg egy változó nevét, amely elfogadja a Cust_ID mező adatait, például: x. " #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -10351,16 +10346,15 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." -msgstr "" +msgstr "A stílus neve mellett levő, lefelé mutató nyilat ábrázoló gombra kattintva felugrik egy menü, és választhat a stílus aktuális kijelölés alapján történő frissítése vagy szerkesztése között." #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "Apply Style" -msgstr "Alkalmazandó stílus" +msgstr "Alkalmazandó stílus" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -10423,14 +10417,13 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i msgstr "A betűkészlet-módosítások a kijelölt szövegre vagy a kurzor alatt lévő szóra érvényesek. Ha nincs kijelölve szöveg, a betűkészlet az ezentúl beírt szövegre érvényes." #: 02020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3155941\n" "8\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the Font history field in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "Az öt utolsóként kiválasztott betűkészletnév a kombinált lista felső részében jelenik meg, ha megjelölte a Betűkészlet-előzmények négyzetet az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Nézet panelen. A dokumentum bezárásakor a telepített betűkészletek normál ábécé szerinti felsorolása újból létrejön." +msgstr "Az öt utolsóként kiválasztott betűkészletnév a kombinált lista felső részében jelenik meg, ha megjelölte a Betűkészlet-előzmények négyzetet a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Nézet panelen. A dokumentum bezárásakor a telepített betűkészletek normál ábécé szerinti felsorolása újból létrejön." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10857,25 +10850,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés színe" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "Kiemelés" +msgstr "Kiemelés színe" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the Highlight Color icon, select the text that you want to highlight, and then click the Highlight Color icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click the color that you want." -msgstr "Alkalmazza az aktuális kiemelőszínt a kijelölt szöveg hátterére. Ha nincs kijelölve szöveg, kattintson a Kiemelés ikonra, jelölje ki a kiemelendő szöveget, majd ismét kattintson a Kiemelés ikonra. A kiemelőszín megváltoztatásához kattintson a Kiemelés ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt." +msgstr "Alkalmazza az aktuális kiemelőszínt a kijelölt szöveg hátterére. Ha nincs kijelölve szöveg, kattintson a Kiemelés színe ikonra, jelölje ki a kiemelendő szöveget, majd ismét kattintson a Kiemelés színe ikonra. A kiemelőszín megváltoztatásához kattintson a Kiemelés színe ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10891,7 +10882,7 @@ msgctxt "" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Kiemelés színe" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10903,22 +10894,20 @@ msgid "To Apply Highlighting" msgstr "Kiemelés alkalmazása" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the Highlight Color icon." -msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson a Kiemelés ikonra." +msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson a Kiemelés színe ikonra." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click the color that you want." -msgstr "A kiemelőszín megváltoztatásához kattintson a Kiemelés ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt." +msgstr "A kiemelőszín megváltoztatásához kattintson a Kiemelés színe ikon melletti nyílra, majd válassza ki a kívánt színt." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10961,13 +10950,12 @@ msgid "Select the highlighted text." msgstr "Jelölje ki a kiemelendő szöveget." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click No Fill." -msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson a Kiemelés ikon melletti nyílra, majd kattintson a Nincs kitöltés lehetőségre." +msgstr "A Formázás eszköztáron kattintson a Kiemelés színe ikon melletti nyílra, majd kattintson a Nincs kitöltés lehetőségre." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -11348,16 +11336,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Méret optimalizálása" #: 04210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "Optimalizálás" +msgstr "Méret optimalizálása" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11382,7 +11369,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Méret optimalizálása" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11904,7 +11891,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C6\n" "help.text" msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (right-click the toolbar)." -msgstr "" +msgstr "Engedélyezze az URL betöltését a Látható gombok menüparanccsal (kattintson a jobb egérgombbal az eszköztárra)." #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -12463,7 +12450,6 @@ msgid "Létrehoz egy FTP-hiperhivatkozást." #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3150443\n" @@ -12664,27 +12650,25 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Levél" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3147102\n" "1\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "Adatok" +msgstr "Levél" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "2\n" "help.text" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail addresses." -msgstr "A Levél és hírcsoportok oldal Hiperhivatkozás párbeszédablakában e-mail hivatkozásokat vagy hírcsoport-hivatkozásokat szerkeszthet." +msgstr "A Levél oldalon a Hiperhivatkozás párbeszédablakban e-mail hivatkozásokat vagy hírcsoport-hivatkozásokat szerkeszthet." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12692,7 +12676,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153528\n" "help.text" msgid "Mail" -msgstr "" +msgstr "Levél" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -17313,7 +17297,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Blokk-kijelölés (CommandCtrl+Shift+F8)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -18679,16 +18663,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Betűbűvész" #: fontwork.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Betűbűvész-képtár" +msgstr "Betűbűvész" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18696,7 +18679,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document." -msgstr "" +msgstr "Megnyitja a Betűbűvész ablakot, amelynek segítségével a normál módszerekkel elő nem állítható formázott szöveget tud a dokumentumba illeszteni." #: fontwork.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 58a5149858a..6457a37c204 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:25+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:31+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836717.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469475060.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For a summary of the current support services refer to the Readme file in the %PRODUCTNAME folder." -msgstr "Az aktuális támogatási szolgáltatás összefoglalását a %PRODUCTNAME mappában lévő Readme fájlban találja." +msgstr "Az aktuális támogatási szolgáltatások összefoglalását a %PRODUCTNAME mappában lévő Readme fájlban találja." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." -msgstr "" +msgstr "A tippek mindig engedélyezettek." #: 00000120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 77c62fb4922..d3f6a1b0367 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:30+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462191637.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469475011.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2523,14 +2523,13 @@ msgid "Use the wizard to msgstr "Ezt a tündért a bemutatók interaktív készítésére lehet használni. A tündér segítségével a célnak megfelelően tudja módosítani a példasablonokat. A tündér lépésenként vezet végig a tervezés fázisain, és különböző szerkesztési lehetőségeket ajánl fel." #: 01050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154289\n" "11\n" "help.text" msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and check the Start with Wizard box." -msgstr "A Bemutatótündér új bemutató megnyitásakor történő automatikus elindításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Általános panelt, és jelölje be az Indítás a tündérrel négyzetet." +msgstr "A Bemutatótündér új bemutató megnyitásakor történő automatikus elindításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Általános panelt, és jelölje be az Indítás a tündérrel négyzetet." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2774,14 +2773,13 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Ne jelenjen meg újra ez a párbeszédablak" #: 01050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3153061\n" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with File - Wizard - Presentation. This field is only visible when you create a presentation by choosing File - New - Presentation. You can also specify whether to show the dialog with the Start with Wizard check box in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Itt adhatja meg, hogy a tündér kifejezetten csak a Fájl - Tündérek - Bemutató menüparancsra induljon el, és ne automatikusan. Ez a mező csak akkor látható, amikor a Fájl - Új - Bemutató menüparancs kiválasztásával hoz létre bemutatót. Azt is megadhatja, hogy megjelenjen-e a párbeszédablak az Indítás a tündérrel jelölőnégyzet bejelölésével az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Bemutató - Általános panelen." +msgstr "Itt adhatja meg, hogy a tündér kifejezetten csak a Fájl - Tündérek - Bemutató menüparancsra induljon el, és ne automatikusan. Ez a mező csak akkor látható, amikor a Fájl - Új - Bemutató menüparancs kiválasztásával hoz létre bemutatót. Azt is megadhatja, hogy megjelenjen-e a párbeszédablak az Indítás a tündérrel jelölőnégyzet bejelölésével a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Általános panelen." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4891,13 +4889,12 @@ msgid "Jelentéstündér - Elrendezés kiválasztása" #: 01100400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100400.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation." -msgstr "Válassza ki az elrendezést a különböző sablonokból és stílusokból, és válasszon fekvő vagy álló oldaltájolás közül." +msgstr "Válassza ki az elrendezést a különböző sablonokból és stílusokból, és válasszon fekvő vagy álló oldaltájolás közül." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -8534,13 +8531,12 @@ msgid " msgstr "Mező hozzárendelése" #: 01170500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "Megnyit egy olyan párbeszédablakot, amelyben meghatározhatja a mezők hozzárendelését." +msgstr "Megnyit egy olyan párbeszédablakot, amelyben meghatározhatja a mezők hozzárendelését." #: 01170500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index a67bd2d052a..fc86e6438ad 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462191650.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469484633.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -372,7 +372,6 @@ msgid "Query Design" msgstr "Lekérdezéstervező" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3153323\n" @@ -437,7 +436,6 @@ msgid "To create a query, click the Queries icon in a database docu msgstr "Lekérdezés létrehozásához kattintson a Lekérdezés ikonra egy adatbázis-dokumentumban, majd kattintson a Lekérdezés létrehozása a tervezőnézetben lehetőségre." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150255\n" @@ -1571,7 +1569,7 @@ msgctxt "" "par_id3156161\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2340,6 @@ msgid "SQL Escape syntax #2" msgstr "SQL Escape szintaxis #2" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537344\n" @@ -5468,13 +5465,12 @@ msgid "Table description" msgstr "Tábla leírása" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Displays the description for the selected table." -msgstr "Megjeleníti a kiválasztott tábla leírását." +msgstr "Megjeleníti a kiválasztott tábla leírását." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5564,13 +5560,12 @@ msgid "O msgstr "ODBC" #: 11020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." -msgstr "Megadja az ODBC-adatbázisok beállításait. Ez felhasználói hozzáférési adatokat, illesztőprogram-beállításokat és betűkészlet-definíciókat tartalmaz." +msgstr "Megadja az ODBC-adatbázisok beállításait. Ez felhasználói hozzáférési adatokat, illesztőprogram-beállításokat és betűkészlet-definíciókat tartalmaz." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5806,13 +5801,12 @@ msgid " msgstr "dBASE" #: 11030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "11030000.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Specify the settings for a dBASE database." -msgstr "Adja meg a dBASE-adatbázis beállításait." +msgstr "Adja meg a dBASE-adatbázis beállításait." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -8849,13 +8843,12 @@ msgid "Yes, register the Database for me" msgstr "Igen, regisztrálom az adatbázist" #: dabawiz02.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the View - Data Sources window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge." -msgstr "Válassza ezt az adatbázis regisztrálásához a %PRODUCTNAME felhasználói másolatába. A regisztrálás után az adatbázis a Nézet - Adatforrások ablakban jelenik meg. Az adatbázist regisztrálnia kell ahhoz, hogy az adatbázismezőket beszúrhassa egy dokumentumba (Beszúrás - Mezők - További mezők) vagy körlevélbe." +msgstr "Válassza ezt az adatbázis regisztrálásához a %PRODUCTNAME felhasználói másolatába. A regisztrálás után az adatbázis a Nézet - Adatforrások ablakban jelenik meg. Az adatbázist regisztrálnia kell ahhoz, hogy az adatbázismezőket beszúrhassa egy dokumentumba (Beszúrás - Mező - További mezők) vagy körlevélbe." #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9522,13 +9515,12 @@ msgid "Enter the name msgstr "Írja be a JDBC-illesztőprogram nevét." #: dabawiz02jdbc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "A JDBC-illesztőprogram használata előtt hozzá kell adni azt ezt megvalósító osztály elérési útját. Az type=\"productname\">%PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális panelen kattintson az Osztály útvonala gombra. Az útvonal-információk hozzáadása után indítsa újra a %PRODUCTNAME programot." +msgstr "A JDBC-illesztőprogram használata előtt hozzá kell adni azt ezt megvalósító osztály elérési útját. Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális panelen kattintson az Osztály útvonala gombra. Az útvonal-információk hozzáadása után indítsa újra a %PRODUCTNAME programot." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 4f8c5ab759c..fb0a8214ec7 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:05+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467461685.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469484350.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +51,6 @@ msgid "How to simplify your work using samples and templates" msgstr "A munka egyszerűsítése minták és sablonok használatával" #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3144436\n" @@ -210,14 +209,13 @@ msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" msgstr "A képernyőn megjelenített felhasználói felület menüinek, ikonjainak és dokumentumainak nagyítása" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3145071\n" "12\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "A felhasználói felület az ablakkezelőoperációs rendszer beállításain keresztül méretezhető. A párbeszédablakok alapértelmezett betűmérete 12pt, a 100 százalékos méretezésnek megfelelően. A párbeszédablakok betűméretét az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Nézet panelen is megváltoztathatja. A dokumentum nagyítási tényezője megváltoztatható a Nézet - Nagyítás menüparancsban, vagy dupla kattintással az Állapotsoron megjelenített nagyítási tényezőre." +msgstr "A felhasználói felület az ablakkezelőoperációs rendszer beállításain keresztül méretezhető. A párbeszédablakok alapértelmezett betűmérete 12 pont, a 100 százalékos méretezésnek megfelelően. A párbeszédablakok betűméretét a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Nézet panelen is megváltoztathatja. A dokumentum nagyítási tényezője megváltoztatható a Nézet - Nagyítás menüparancsban, vagy dupla kattintással az Állapotsoron megjelenített nagyítási tényezőre." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -299,14 +297,13 @@ msgid "To turn Extended Tips on and off:" msgstr "Részletes tippek be- és kikapcsolásához:" #: active_help_on_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3154823\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General, and check Extended tips." -msgstr "Lépjen az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Általános panelre, és jelölje be a Részletes tippek négyzetet." +msgstr "Lépjen a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Általános panelre, és jelölje be a Részletes tippek négyzetet." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -732,13 +729,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text msgstr "Ha szöveges dokumentumokban akarja módosítani az URL-felismerést, nyisson meg egy szöveges dokumentumot." #: autocorr_url.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás beállításai lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai lehetőséget." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -829,14 +825,13 @@ msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" msgstr "Húzza az ablakot a címsoránál fogva oldalra, vagy" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3150275\n" "68\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the CommandCtrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the CommandCtrl key. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "Kattintson duplán az ablak egy üres területén, és tartsa lenyomva a CommandCtrl billentyűt. A Stílusok és formázás ablakban kattintson duplán az ikonok melletti ablak szürke területén, miközben nyomva tartja a while holding down the CommandCtrl billentyűt. Ennek alternatívájaként nyomja meg a CommandCtrl+Shift+F10 billentyűkombinációt." +msgstr "Kattintson duplán az ablak egy üres területén, és tartsa lenyomva a CommandCtrl billentyűt. A Stílusok és formázás ablakban kattintson duplán az ikonok melletti ablak szürke területén, miközben nyomva tartja a while holding down the CommandCtrl billentyűt. Ennek alternatívájaként nyomja meg a CommandCtrl+Shift+F10 billentyűkombinációt." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -1772,13 +1767,12 @@ msgid "Click inside the Writer table." msgstr "Kattintson a Writer-táblázatba." #: chart_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Objektum - Diagram lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Diagram lehetőséget." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, Draw or Impress, choose Insert - Chart to insert a chart based on default data." -msgstr "" +msgstr "A Writerben, Drawban vagy az Impressben válassza a Beszúrás - Diagram lehetőséget egy diagram beszúrásához az alapértelmezett adatokkal." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -5868,14 +5862,13 @@ msgid "To create a backup file every time you save a document" msgstr "Biztonsági másolat létrehozása egy dokumentum minden mentésekor" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3152780\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5896,14 +5889,13 @@ msgid "If the Always create backup copy option is selected, the old msgstr "Ha a Biztonsági másolat készítése mindig lehetőség ki van választva, akkor a fájl régi változata mentésre kerül a biztonsági másolat könyvtárba a fájl aktuális változatának mentésekor." #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148685\n" "7\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, then change the Backups path in the dialog." -msgstr "Biztonsági másolat könyvtár létrehozásához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Elérési út lehetőséget, majd a párbeszédablakban módosítsa a Biztonsági másolatok elérési utat." +msgstr "Biztonsági másolat könyvtár létrehozásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Elérési út lehetőséget, majd a párbeszédablakban módosítsa a Biztonsági másolatok elérési utat." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5924,14 +5916,13 @@ msgid "To save recovery information automatically every n minutes" msgstr "Helyreállítási információk automatikus mentése megadott időközönként" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148563\n" "10\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5986,7 +5977,6 @@ msgid "Opening Documents" msgstr "Dokumentumok megnyitása" #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" @@ -6091,13 +6081,12 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume msgstr "Általában minden dokumentum úgy nyílik meg, hogy a kurzor a dokumentum elején van." #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" "help.text" msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Amikor egy Writer-dokumentum szerzője ment majd újra megnyit egy dokumentumot, a kurzor ugyanabban a pozícióban lesz, mint ahol akkor volt, amikor a dokumentumot mentették. Ez csak akkor van így, ha a szerző neve meg van adva az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Felhasználói adatok panelen." +msgstr "Amikor egy Writer-dokumentum szerzője ment majd újra megnyit egy dokumentumot, a kurzor ugyanabban a pozícióban lesz, mint ahol akkor volt, amikor a dokumentumot mentették. Ez csak akkor van így, ha a szerző neve meg van adva a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Felhasználói adatok panelen." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6153,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501429\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "" +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Általános elemet a megnyitás/mentés párbeszédablakok típusának átváltásához." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6264,14 +6253,13 @@ msgid "When you save a new file for the first time, the Mentés másként párbeszédablak, amelyben megadhatja a fájlhoz a nevet, a mappát, a meghajtót vagy a kötetet. A párbeszédablak megnyitásához válassza a Fájl - Mentés másként menüparancsot." #: doc_save.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3152472\n" "3\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "A biztonsági másolat automatikus létrehozását az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános panelen állíthatja be." +msgstr "A biztonsági másolat automatikus létrehozását a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások- Megnyitás és mentés - Általános panelen állíthatja be." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6490,7 @@ msgctxt "" "par_id3159177\n" "help.text" msgid "Mouse pointer moving data" -msgstr "Adatok áthelyezésekor megjelenő egérmutató" +msgstr "Adatok áthelyezésekor megjelenő egérmutató" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6519,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "Mouse pointer copying data" -msgstr "Adatok másolásakor megjelenő egérmutató" +msgstr "Adatok másolásakor megjelenő egérmutató" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6536,7 +6524,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "Mouse pointer inserting link" -msgstr "Hivatkozás beszúrásakor megjelenő egérmutató" +msgstr "Hivatkozás beszúrásakor megjelenő egérmutató" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6562,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Mouse pointer copying data" -msgstr "Adatok másolásakor megjelenő egérmutató" +msgstr "Adatok másolásakor megjelenő egérmutató" #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" @@ -7187,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Click Add Commands , select the new command, then click Add." -msgstr "Kattintson a Hozzáadás gombra, a megjelenő Parancsok hozzáadása párbeszédablakon válassza ki az új parancsot, majd kattintson a Hozzáadás gombra." +msgstr "Kattintson a Parancsok hozzáadása lehetőségre, válassza ki az új parancsot, majd kattintson a Hozzáadás gombra." #: edit_symbolbar.xhp msgctxt "" @@ -7285,7 +7273,6 @@ msgid "Error Report Tool" msgstr "Hibabejelentő eszköz" #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "bm_id3150616\n" @@ -7374,13 +7361,12 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple msgstr "Hibajelentésére nem fog választ kapni. Ha támogatást igényel, akkor látogassa meg az internetes támogatási fórumot." #: error_report.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." -msgstr "Választhatja azt a lehetőséget, hogy alkalomadtán válaszol a fejlesztők által a bejelentett hibával kapcsolatban feltett kérdésekre. Ha kívánja, hogy az esetleg szükséges további információkért megkeressék e-mailben, jelölje be a megfelelő négyzetet. Alapértelmezés szerint a négyzet nincs bejelölve, vagyis nem fog semmilyen levelet kapni." +msgstr "Választhatja azt a lehetőséget, hogy alkalomadtán válaszol a fejlesztők által a bejelentett hibával kapcsolatban feltett kérdésekre. Ha engedélyezi, hogy az esetleg szükséges további információkért megkeressék e-mailben, jelölje be a megfelelő négyzetet. Alapértelmezés szerint a négyzet nincs bejelölve, vagyis nem fog semmilyen levelet kapni." #: error_report.xhp msgctxt "" @@ -7459,14 +7445,13 @@ msgid "Enter a name in the File name box and click SaveFájlnév mezőben, majd kattintson a Mentés gombra." #: export_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3153252\n" "7\n" "help.text" msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General in the Default file format area." -msgstr "Ha azt szeretné, hogy a fájlkezelő párbeszédablakok más fájlformátumot tekintsenek alapértelmezettnek, válassza ki ezt a formátumot az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános panel Alapértelmezett fájlformátum területén." +msgstr "Ha azt szeretné, hogy a fájlkezelő párbeszédablakok más fájlformátumot tekintsenek alapértelmezettnek, válassza ki ezt a formátumot a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános panel Alapértelmezett fájlformátum területén." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7491,7 +7476,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156426\n" "help.text" msgid "faxes; sendingfaxes;configuring $[officename]sending; documents as faxes configuring;fax icon" -msgstr "faxok; küldésfaxok; beállításküldés; dokumentumok faxként" +msgstr "faxok; küldésfaxok; beállításküldés; dokumentumok faxkéntfaxok;$[officename] beállítása" #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7557,14 +7542,13 @@ msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automat msgstr "A $[officename] programot beállíthatja úgy, hogy az ikonra való kattintással az aktuális dokumentumot faxként küldje el:" #: fax.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3145315\n" "11\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás lehetőséget." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7645,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150322\n" "help.text" msgid "filters; Navigatorfilter conditions;connecting" -msgstr "szűrők; Navigátor" +msgstr "szűrők; Navigátorszűrőfeltételek;összekapcsolás" #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -7894,14 +7878,13 @@ msgid "You can change the icon view between small and large icons." msgstr "Az ikonok megjelenését kicsi vagy nagy méretben állíthatja be." #: flat_icons.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" "par_id3153748\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] lehetőséget." #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -9173,14 +9156,13 @@ msgid "Choose %PRODUCTNA msgstr "Lépjen az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános panelre, és adja meg Az URL-ek relatív mentése területen, hogy a $[officename] relatív vagy abszolút hivatkozásokat hozzon-e létre. A relatív hivatkozás csak akkor lehetséges, ha az adott dokumentum és a hivatkozás célja ugyanazon a meghajtón van." #: hyperlink_rel_abs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3145382\n" "48\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local graphics to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Ugyanolyan könyvtárstruktúrát kell létrehozni a merevlemezen, mint amely az internetszolgáltató által szolgáltatott webhelyen van. A merevlemezen a kezdőlap gyökérkönyvtárának adja például a „homepage” nevet. A kezdőfájl az „index.html”, a teljes elérési út pedig a „C:\\homepage\\index.html” (Windows operációs rendszert feltételezve). Az URL az internetszolgáltató kiszolgálóján a következő lehet: „http://www.myprovider.com/mypage/index.html”. Relatív címzéssel jelezheti a kimeneti dokumentum helyéhez viszonyított relatív hivatkozást. Ha például a honlap összes képét a „C:\\homepage\\images” almappába rakta, akkor a következő elérési utat kell megadni a „picture.gif” kép eléréséhez: „images\\picture.gif”. Ez a relatív elérési út az „index.html” helyétől indul. A szolgáltató kiszolgálóján a képet a „mypage/images” mappába helyezheti. Ha az „index.html” dokumentumot a szolgáltató kiszolgálójára a Fájl - Mentés másként párbeszédablak segítségével viszi át, és ha bejelölte a Helyi képek másolása az internetre négyzetet az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás alatt, akkor a $[officename] automatikusan átmásolja a képet a kiszolgáló megfelelő könyvtárába." +msgstr "Ugyanolyan könyvtárstruktúrát kell létrehozni a merevlemezen, mint amely az internetszolgáltató által szolgáltatott webhelyen van. A merevlemezen a kezdőlap gyökérkönyvtárának adja például a „homepage” nevet. A kezdőfájl az „index.html”, a teljes elérési út pedig a „C:\\homepage\\index.html” (Windows operációs rendszert feltételezve). Az URL az internetszolgáltató kiszolgálóján a következő lehet: „http://www.myprovider.com/mypage/index.html”. Relatív címzéssel jelezheti a kimeneti dokumentum helyéhez viszonyított relatív hivatkozást. Ha például a honlap összes képét a „C:\\homepage\\images” almappába rakta, akkor a következő elérési utat kell megadni a „picture.gif” kép eléréséhez: „images\\picture.gif”. Ez a relatív elérési út az „index.html” helyétől indul. A szolgáltató kiszolgálóján a képet a „mypage/images” mappába helyezheti. Ha az „index.html” dokumentumot a szolgáltató kiszolgálójára a Fájl - Mentés másként párbeszédablak segítségével viszi át, és ha bejelölte a Helyi képek másolása az internetre négyzetet a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - HTML-kompatibilitás alatt, akkor a $[officename] automatikusan átmásolja a képet a kiszolgáló megfelelő könyvtárába." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9317,13 +9299,12 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example msgstr "Használja az Interaktívkép-szerkesztő ikonjait az aktív pont alakjának, például egy téglalapnak, a megrajzolására a háttérben levő képre." #: imagemap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Minden ikon funkciójáról részletes tippek jelennek meg, ha engedélyezve vannak a részletes tippek az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Általános párbeszédablakon." +msgstr "Minden ikon funkciójáról részletes tippek jelennek meg, ha engedélyezve vannak a részletes tippek a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Általános párbeszédablakon." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9427,14 +9408,13 @@ msgid "Select a file name and click Open." msgstr "Válassza ki a fájl nevét, majd kattintson a Megnyitás gombra." #: import_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3159399\n" "8\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select that format as Default file format." -msgstr "Ha azt szeretné, hogy a fájlkezelő párbeszédablakok más fájlformátumot tekintsenek alapértelmezettnek, válassza ki ezt a formátumot az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános panel Alapértelmezett fájlformátum területén." +msgstr "Ha azt szeretné, hogy a fájlkezelő párbeszédablakok más fájlformátumot tekintsenek alapértelmezettnek, válassza ki ezt a formátumot a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános panel Alapértelmezett fájlformátum területén." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -10668,14 +10648,13 @@ msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution uni msgstr "Használja a nyílbillentyűket a kijelölt objektumok egy rácsfelbontásegységgel való mozgatásához." #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145619\n" "57\n" "help.text" msgid "Set the grid resolution unit with %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid in the Resolution area. If you enter a number greater than 1 in the Subdivision area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Rács panelen a Felbontás területen állítsa be a rácsfelbontást. Ha 1-nél nagyobb számot ad meg az Albeosztás területen, akkor a kiválasztott objektum egy rácsfelbontási egységgel mozgatásához a megadott számszor meg kell nyomnia a nyílbillentyűt." +msgstr "A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Rács panelen a Felbontás területen állítsa be a rácsfelbontást. Ha 1-nél nagyobb számot ad meg az Albeosztás területen, akkor a kiválasztott objektum egy rácsfelbontási egységgel mozgatásához a megadott számszor meg kell nyomnia a nyílbillentyűt." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11827,14 +11806,13 @@ msgid "Selecting a language for the whole document" msgstr "Az egész dokumentum nyelvének kiválasztása" #: language_select.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3083443\n" "7\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Language Settings - Languages." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások menüparancsot. Menjen a Nyelvi beállítások - Nyelvek panelre." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások menüparancsot. Menjen a Nyelvi beállítások - Nyelvek panelre." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12094,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek lehetőséget." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12456,13 +12434,12 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose Edit - UndoSzerkesztés - Visszavonás menüparancsot is." #: line_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options and clear Apply border." -msgstr "Az automatikus szegélyek tiltásához lépjen az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Beállítások panelre, és törölje a Szegély alkalmazása négyzet bejelölését." +msgstr "Az automatikus szegélyek tiltásához lépjen az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Beállítások panelre, és törölje a Szegély alkalmazása négyzet bejelölését." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12604,13 +12581,12 @@ msgid "Select a line drawing object in a document." msgstr "Jelöljön ki egy rajzobjektumot a dokumentumból." #: linestyle_define.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Choose Format - Drawing Object - Graphic - Line and click the Line Styles tab." -msgstr "Válassza a Formátum - Rajzobjektum - Kép - Vonal menüparancsot, majd válassza a Vonalstílusok fület." +msgstr "Válassza a Formátum - Rajzobjektum - Kép - Vonal menüparancsot, majd válassza a Vonalstílusok fület." #: linestyle_define.xhp msgctxt "" @@ -12782,7 +12758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If Tools - Macros - Record Macro menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Ha az Eszközök - Makrók - Makró rögzítése menüparancs hiányzik, akkor győződjön meg róla, hogy a makrórögzítő funkció be van kapcsolva a %PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális alatt." +msgstr "Ha az Eszközök - Makrók - Makró rögzítése menüparancs hiányzik, akkor győződjön meg róla, hogy a makrórögzítő funkció be van kapcsolva a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális alatt." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13149,14 +13125,13 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement msgstr "Nyisson meg egy olyan típusú dokumentumot, amelyhez a mértékegységet megváltoztatni szeretné." #: measurement_units.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3153345\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások menüparancsot." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások menüparancsot." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13280,7 +13255,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Gallery Objects
              Shapes are on the Drawing toolbar (menu View - Toolbars - Drawing)" -msgstr "Képtárobjektumok" +msgstr "Képtárobjektumok
              Az alakzatok a Rajz eszköztáron vannak (Nézet - Eszköztárak - Rajz menüpont)" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13642,7 +13617,6 @@ msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to ope msgstr "A Microsoft Office fájlnévkiterjesztéseihez hozzárendelt program megváltoztatható, hogy a fájlok vagy a $[officename]-ban, vagy a Microsoft Office-ban nyíljanak meg Windows rendszeren." #: ms_doctypes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314147\n" @@ -13656,16 +13630,15 @@ msgctxt "" "par_id0815200803314268\n" "help.text" msgid "In the context menu, choose Open with - Choose another app." -msgstr "" +msgstr "A helyi menüben válassza a Megnyitás - Másik alkalmazás választása menüparancsot." #: ms_doctypes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_doctypes.xhp\n" "par_id0815200803314245\n" "help.text" msgid "In the list of applications that appears, select the program that should open the current type of files. Make sure that “Always use this app” is checked." -msgstr "Az alkalmazások listájából válassza ki azt a programot, amelynek meg kell nyitnia az adott típusú fájlokat. Győződjön meg, hogy „Az ilyen fájlok megnyitása mindig ezzel a programmal történjen” jelölőnégyzet ki legyen jelölve." +msgstr "Az alkalmazások megjelenő listájából válassza ki azt a programot, amelynek meg kell nyitnia az adott típusú fájlokat. Győződjön meg, hogy a „Mindig ez az alkalmazás nyissa meg ezt a fájltípust” jelölőnégyzet be legyen jelölve." #: ms_doctypes.xhp msgctxt "" @@ -13710,13 +13683,12 @@ msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP document msgstr "A $[officename] automatikusan meg tudja nyitni a Microsoft Office 97/2000/XP-dokumentumokat. Mindazonáltal a bonyolultabb Microsoft Office-dokumentumok néhány elrendezési sajátosságát és formázási jellemzőjét a $[officename] másképp kezeli, vagy nem támogatja. Emiatt az átalakított fájlokat szükséges lehet bizonyos mértékben kézzel átformázni. A várhatóan szükséges újraformázás arányos a forrásdokumentum szerkezetének és formázásának bonyolultságával. A $[officename] nem képes a Visual Basic nyelven írt makrók futtatására, de elemzésre betölthetők." #: ms_import_export_limitations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "A %PRODUCTNAME legújabb verziói képesek megnyitni és menteni a docx, xlsx és pptx kiterjesztésű Microsoft Office Open XML dokumentumformátumokat. Ezek a verziók képesek néhány Excel Visual Basic parancsfájl futtatására, ha engedélyezi ezt a szolgáltatást az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - VBA tulajdonságai alatt." +msgstr "A %PRODUCTNAME legújabb verziói képesek megnyitni és menteni a docx, xlsx és pptx kiterjesztésű Microsoft Office Open XML dokumentumformátumokat. Ezek a verziók képesek néhány Excel Visual Basic parancsfájl futtatására, ha engedélyezi ezt a szolgáltatást a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - VBA tulajdonságai alatt." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14282,14 +14254,13 @@ msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" msgstr "Dokumentumok mentése Microsoft Office formátumokba alapértelmezés szerint" #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3144760\n" "16\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - Általános lehetőséget." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14369,7 +14340,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "" +msgstr "A %PRODUCTNAME legújabb verziói képesek bizonyos Excel Visual Basic makrók futtatására, ha engedélyezi ezt a szolgáltatást a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - VBA tulajdonságai alatt." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14408,14 +14379,13 @@ msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading o msgstr "Törölheti a VBA-makrókat a Microsoft Office-fájlból betöltésnél és mentésnél." #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3155366\n" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "A $[officename] VBA-makrókezelésének beállításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - VBA-tulajdonságok lehetőséget." +msgstr "A $[officename] VBA-makrókezelésének beállításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Megnyitás és mentés - VBA-tulajdonságok lehetőséget." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -14588,7 +14558,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: navpane_on.xhp msgctxt "" @@ -15250,13 +15220,12 @@ msgid "Fekete-fehér nyomtatás" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Printing Text and Images in Black and White" -msgstr "Szöveg és kép nyomtatása fekete-fehérben" +msgstr "Szöveg és képek nyomtatása fekete-fehérben" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15304,7 +15273,6 @@ msgid "The current document will be printed in black and white." msgstr "Az aktuális dokumentum fekete-fehéren lesz nyomtatva." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3147653\n" @@ -15367,7 +15335,6 @@ msgid "Black & white converts all colors into the two values black msgstr "A Fekete-fehér átalakít minden színt két értékre, feketére és fehérre. Az objektumok körüli szegélyek feketével lesznek kinyomtatva. Minden szöveg feketével lesz kinyomtatva. A Formátum - Oldal - Háttér lapon beállított háttér nem lesz kinyomtatva." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3153896\n" @@ -15385,7 +15352,6 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Writer you can choose t msgstr "A %PRODUCTNAME Writer programban választhatja azt, hogy a színesre formázott szöveget fekete-fehérben nyomtatja ki. Ezt megadhatja az összes további nyomtatni kívánt szöveges dokumentumra, vagy csak az aktuális nyomtatási folyamatra." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150358\n" @@ -15430,7 +15396,6 @@ msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text." msgstr "Az összes szöveges vagy HTML-dokumentum fekete szöveggel lesz nyomtatva." #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3148920\n" @@ -15507,13 +15472,12 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s msgstr "A dokumentum nyomtatásához szükséges adatmennyiséget csökkentheti. Ezek a beállítások különbözők lehetnek nyomtatóra, illetve fájlba nyomtatás esetén." #: print_faster.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_faster.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Nyomtatás lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Nyomtatás lehetőséget." #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15529,7 +15493,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Printer - to define options for reducing data while printing directly to a printer" -msgstr "Nyomtató - a közvetlenül nyomtatóra nyomtatás esetén érvényes adatmennyiség-csökkentési beállítások megadásához" +msgstr "Nyomtató - a közvetlenül nyomtatóra nyomtatás esetén érvényes adatmennyiség-csökkentési beállítások megadásához" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -15537,7 +15501,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Print to file - to define options for reducing data while printing to a file" -msgstr "Nyomtatás fájlba - a fájlba nyomtatás esetén érvényes adatmennyiség-csökkentési beállítások megadásához" +msgstr "Nyomtatás fájlba - a fájlba nyomtatás esetén érvényes adatmennyiség-csökkentési beállítások megadásához" #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -16358,14 +16322,13 @@ msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed wit msgstr "Szöveges dokumentumban egy további színjelzéssel kijelölheti az összes módosított sort. Ez lehet például egy vörös vonal a margón." #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3147530\n" "16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "A korrektúra beállításainak módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Módosítások vagy az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Módosítások lehetőséget." +msgstr "A korrektúra beállításainak módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Módosítások vagy a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Módosítások lehetőséget." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -17185,22 +17148,20 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes" msgstr "Mínuszjelek cseréje kötőjelekre" #: space_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options the Replace dashes option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see AutoCorrect Options)." -msgstr "A kötőjelek beviteléhez használhatja az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Beállítások lapon található Kötőjelek cseréje lehetőséget. Ez a beállítás bizonyos körülmények között az egy vagy két mínuszjelet kötőjelre (félkvirt, n-dash) vagy kvirtre (m-dash) cseréli (lásd Automatikus javítás beállításai)." +msgstr "A kötőjelek beviteléhez használhatja az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Beállítások lapon található Kötőjelek cseréje lehetőséget. Ez a beállítás bizonyos körülmények között az egy vagy két mínuszjelet kötőjelre (félkvirt, n-dash) vagy kvirtre (m-dash) cseréli (lásd Automatikus javítás beállításai)." #: space_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options- Replace. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "A további cserelehetőségekért tekintse meg az Eszközök - Automatikus javítás beállításai - Csere alatti táblázatot. Itt – többek között – automatikusan lecserélheti az elválasztójelet kötőjelre, akár más betűtípushoz tartozóra." +msgstr "A további cserelehetőségekért tekintse meg az Eszközök - Automatikus javítás - Automatikus javítás beállításai - Csere alatti táblázatot. Itt – többek között – automatikusan lecserélheti az elválasztójelet kötőjelre, akár más betűtípushoz tartozóra." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17344,14 +17305,13 @@ msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appe msgstr "A fax4CUPS nyomtatóra való nyomtatás után megjelenik egy ablak, amely bekéri a fax küldéséhez szükséges cím telefonszámot. Több szám is megadható pontosvesszővel elválasztva." #: spadmin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3154196\n" "305\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose Tools - Customize - Toolbars, click Add Commands and add from \"Documents\" the Send Default Fax icon. You can set which fax is used when this button is pressed under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "A $[officename]-ban aktiválhat is egy ikont, amely faxot küld az alapértelmezett faxra. Ehhez válassza az Eszközök - Testreszabás - Eszköztárak lehetőséget, kattintson a Hozzáadás gombra, és a „Dokumentumok” kategóriából válassza ki az Alapértelmezett faxra küldés ikont. Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás alatt beállíthatja, hogy a gomb megnyomásakor melyik fax legyen használva." +msgstr "A $[officename]-ban aktiválhat is egy ikont, amely faxot küld az alapértelmezett faxra. Ehhez válassza az Eszközök - Testreszabás - Eszköztárak lehetőséget, kattintson a Hozzáadás gombra, és a „Dokumentumok” kategóriából válassza ki az Alapértelmezett faxra küldés ikont. A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Nyomtatás alatt beállíthatja, hogy a gomb megnyomásakor melyik fax legyen használva." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17442,14 +17402,13 @@ msgid "Choose File - New - Templates." msgstr "Válassza a Fájl - Új - Sablonok menüpontot." #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3145799\n" "11\n" "help.text" msgid "Double-click My Templates in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. Select the template you have just saved." -msgstr "Kattintson duplán a Saját sablonok elemre a listában. Megjelennek a felhasználói sablonok listája a %PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök- Options - %PRODUCTNAME - Útvonalak alatt megadott felhasználói könyvtárban lévő sablonok. Válassza ki az imént elmentett sablont." +msgstr "Kattintson duplán a Saját sablonok elemre a listában. Megjelennek a felhasználói sablonok listája a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök- Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak alatt megadott felhasználói könyvtárban lévő sablonok. Válassza ki az imént elmentett sablont." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17488,14 +17447,13 @@ msgid "Templates in the Template Folder" msgstr "Sablonok a Sablon mappában" #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3146918\n" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "Az új sablont mentheti a Fájl - Mentés sablonként menüparanccsal vagy a „Sablon” fájltípus tetszőleges Mentés párbeszédablakban kiválasztásával. Mentse a sablont a %PRODUCTNAME - Beállításokz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak alatt megadott felhasználói könyvtárba, hogy elérhesse a sablont a Fájl - Új - Sablonok ablakból." +msgstr "Az új sablont mentheti a Fájl - Mentés sablonként menüparanccsal vagy a „Sablon” fájltípus tetszőleges Mentés párbeszédablakban kiválasztásával. Mentse a sablont a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak alatt megadott felhasználói könyvtárba, hogy elérhesse a sablont a Fájl - Új - Sablonok ablakból." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18451,13 +18409,12 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra msgstr "A vízszintes vonalzón megjelennek az aktuális bekezdés tabulátorai. Ha szeretné megváltoztatni a tabulátorokat, először gondolja át a módosítás hatókörét a következők szerint:" #: tabs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." -msgstr "Az alapértelmezett tabulátorok megváltoztatása minden dokumentumra: Használja az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános panelt." +msgstr "Az alapértelmezett tabulátorok megváltoztatása minden dokumentumra: Használja a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Általános panelt." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -19225,14 +19182,13 @@ msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initial msgstr "Amikor megnyit egy párbeszédablakot egy dokumentum mentéséhez vagy megnyitásához, akkor a $[officename] a munkakönyvtárat jeleníti meg kezdetben. E könyvtár megváltoztatásához:" #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3153681\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak lehetőséget." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19253,14 +19209,13 @@ msgid "In the Select Path dialog, choose the working directory you msgstr "Az Útvonal kiválasztása párbeszédablakban válassza ki a mappát, amelyben dolgozni szeretne, majd kattintson az OK gombra." #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3158430\n" "7\n" "help.text" msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths - Images, then follow step 3." -msgstr "Ezt az eljárás használja a $[officename] által megjelenített könyvtár megváltoztatásához, amikor képet kíván beszúrni. Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak - Képek beállítást, majd folytassa a 3. lépéssel." +msgstr "Ezt az eljárás használja a $[officename] által megjelenített könyvtár megváltoztatásához, amikor képet kíván beszúrni. Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Útvonalak - Képek beállítást, majd folytassa a 3. lépéssel." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19317,7 +19272,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "A $[officename]-ban az XForms-dokumentumok különleges Writer-dokumentumok. Az XForms-dokumentum tervező módja további eszköztárakat és ablaktáblákat jelenít meg." +msgstr "A %PRODUCTNAME-ban az XForms-dokumentumok különleges Writer-dokumentumok. Az XForms-dokumentum tervező módja további eszköztárakat és ablaktáblákat jelenít meg." #: xforms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index 8fe6a9c3545..bce1ac5b983 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464099355.000000\n" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160945436725\n" "help.text" msgid "Chart" -msgstr "" +msgstr "Diagram" #: insert_chart.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160947559665\n" "help.text" msgid "Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data." -msgstr "" +msgstr "Diagramot szúr be egy cella vagy táblázattartomány adatai, vagy alapértelmezett adatok alapján." #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Control" -msgstr "" +msgstr "Űrlap-vezérlőelem" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160611303537\n" "help.text" msgid "Form Control" -msgstr "" +msgstr "Űrlap-vezérlőelem" #: insert_form_control.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id03072016061205929\n" "help.text" msgid "This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Ez az almenü a dokumentumba beszúrható űrlap-vezérlőelemeket tartalmaz, például szövegdobozt, jelölőnégyzetet, választógombot és listamezőt." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Alakzat" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161043484643\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Alakzat" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161051456436\n" "help.text" msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Ez az almenü a dokumentumba beszúrható gyakori alakzatokat tartalmaz, például vonalat, kört, háromszöget és négyzetet, vagy szimbólumot, mint a mosolygó arc, szív és virág." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629548185\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Vonal" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160640091844\n" "help.text" msgid "This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes." -msgstr "" +msgstr "Ez az almenü egyenes, szabad formájú, görbe és sokszög vonalalakzatokat tartalmaz." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160823321429\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Vonal" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "Alap" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160644597415\n" "help.text" msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." -msgstr "" +msgstr "Ez az almenü alapvető alakzatokat tartalmaz, mint például téglalapok, körök, háromszögek, ötszög, hatszög, hétszög, henger és kocka." #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Szimbólum" #: insert_shape.xhp msgctxt "" @@ -139,4 +142,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160644595417\n" "help.text" msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." -msgstr "" +msgstr "Ez az almenü szimbólum alakzatokat tartalmaz, mint például mosolygó arc, szív, nap, hold, virág, kirakó, lekerekített alakzatok és zárójelek." diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 488a990b999..f1bf291164e 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 18:15+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464099720.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469556958.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -735,14 +735,13 @@ msgid "Saves the previous version of a msgstr "A dokumentum előző változatából minden mentésnél biztonsági másolatot készít. Minden alkalommal, amikor a %PRODUCTNAME elkészíti a biztonsági másolatot, felülírja a korábbi példányt. A biztonsági másolat .BAK kiterjesztést kap." #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3153192\n" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "A biztonsági másolat helyének módosításához válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak lehetőséget, és adja meg a biztonsági másolat új elérési útját." +msgstr "A biztonsági másolat helyének módosításához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Útvonalak lehetőséget, és adja meg a biztonsági másolat új elérési útját." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1411,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3154607\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Besorolás" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" -msgstr "" +msgstr "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1427,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." -msgstr "" +msgstr "A $[officename] ebből a fájlból olvassa be a TSCP BAF irányelvet." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -3099,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Felhasználási adatok gyűjtése és elküldése a The Document Foundationnek" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3504,13 +3503,12 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views scaling; font sizes in user interface font sizes; scaling on screen WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output" -msgstr "nézetek; alapértelmezések alapértelmezések; nézetek beállítások; nézetek méretezés; felhasználói felületen betűméretek; méretezés a képernyőn WYSIWYG a betűkészletek listáiban előnézetek; betűkészletek listái betűkészletlista betűkészletnevek egér; pozicionálás vágólap; kijelölési vágólap kijelölési vágólap" +msgstr "nézetek; alapértelmezések alapértelmezések; nézetek beállítások; nézetek méretezés; felhasználói felületen betűméretek; méretezés a képernyőn WYSIWYG a betűkészletek listáiban előnézetek; betűkészletek listái betűkészletlista betűkészletnevek egér; pozicionálás vágólap; kijelölési vágólap kijelölési vágólapOpenGL;beállítások OpenGL;feketelista OpenGL;fehérlista OpenGL;grafikus kimenet" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3747,7 +3745,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL használata mindenhez (újraindításkor)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3763,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "" +msgstr "OpenGL kényszerítése, még ha feketelistán is van (újraindításkor)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4484,13 +4482,12 @@ msgid "Mark this check box if yo msgstr "Jelölje be ezt a négyzetet, ha engedélyezni akarja a $[officename] gyorsindítót. Ez a lehetőség csak akkor választható, ha a gyorsindító modul telepítve van." #: 01011000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01011000.xhp\n" "hd_id3155390\n" "help.text" msgid "Number of undo steps" -msgstr "Lépések száma" +msgstr "Visszavonási lépések száma" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4506,7 +4503,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás színei" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4514,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applications" -msgstr "" +msgstr "színek; megjelenés beállítások; megjelenés megjelenés beállításai színek; alkalmazások" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4522,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Alkalmazás színei" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -5337,7 +5334,6 @@ msgid "Enter the e-mail program path and msgstr "Adja meg a levelezőprogram útvonalát és nevét." #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10591\n" @@ -6084,14 +6080,13 @@ msgid "Alap betűkészletek (ázsiai)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Megadja az ázsiai alap betűkészletek beállításait, ha az Ázsiai nyelvek támogatása az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt be van kapcsolva." +msgstr "Megadja az ázsiai alap betűkészletek beállításait, ha az Ázsiai nyelvek támogatása a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt be van kapcsolva." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6103,14 +6098,13 @@ msgid "Alap betűkészletek (CTL)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Megadja a komplex írásképű nyelvek alap betűkészletének beállításait, ha ezek támogatása az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt be van kapcsolva." +msgstr "Megadja a komplex írásképű nyelvek alap betűkészletének beállításait, ha ezek támogatása a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt be van kapcsolva." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6523,14 +6517,13 @@ msgid "Specifies msgstr "Megadja a dokumentumok alapbetűkészletének beállításait." #: 01040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Módosíthatja az ázsiai és komplex írásképű szövegek alap betűkészleteit, ha a támogatásuk engedélyezve van az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt." +msgstr "Módosíthatja az ázsiai és komplex írásképű szövegek alap betűkészleteit, ha a támogatásuk engedélyezve van a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Nyelvi beállítások - Nyelvek alatt." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -7689,7 +7682,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Toggle Direct Cursor Mode icon on the Tools bar or by choosing the Edit - Direct Cursor Mode command in a text document." -msgstr "" +msgstr "Bekapcsolja a közvetlen kurzort. Ezt a funkciót az Eszközök sávon a Közvetlen kurzor mód ikonra kattintással vagy a Szerkesztés - Közvetlen kurzor mód menüparanccsal is aktiválhatja egy szöveges dokumentumban." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7796,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146134\n" "help.text" msgid "Protected Areas - Enable cursor" -msgstr "" +msgstr "Védett területek - Kurzor engedélyezése" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -9277,13 +9270,12 @@ msgid "Sets the snap lines in front of al msgstr "Az illesztővonalakat minden objektum elé helyezi." #: 01050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id984221\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "A rács színét az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Megjelenés helyen állíthatja be." +msgstr "A rács színét a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Alkalmazás színei helyen állíthatja be." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9303,13 +9295,12 @@ msgid "Back msgstr "Háttér" #: 01050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "Megadja a HTML-dokumentumok hátterét. A háttér érvényes lesz az új HTML-dokumentumokra és a betöltöttekre egyaránt, hacsak utóbbiaknak nincsen saját hátterük meghatározva." +msgstr "Megadja a HTML-dokumentumok hátterét. A háttér érvényes lesz az új HTML-dokumentumokra és a betöltöttekre egyaránt, hacsak utóbbiaknak nincsen saját hátterük meghatározva." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9426,14 +9417,13 @@ msgid "Color" msgstr "Szín" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban. A dokumentummal együtt mentett rácsvonal színének megtekintéséhez menjen az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Színek panelre, a Séma alatt keresse meg a Munkafüzet - Rácsvonalak bejegyzést, és állítsa a színt „Automatikusra”." +msgstr "Megadja a rácsvonalak színét az aktuális dokumentumban. A dokumentummal együtt mentett rácsvonal színének megtekintéséhez menjen az a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Alkalmazás színei panelre, a Séma alatt keresse meg a Munkafüzet - Rácsvonalak bejegyzést, és állítsa a színt „Automatikusra”." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -10694,24 +10684,22 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "Az = és a <> keresési feltétel csak teljes cellán alkalmazható" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149211\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "Megadja, hogy a Calc-adatbázisfüggvényekben beállított keresési feltételek pontosan illeszkedjenek az egész cellára. Ha Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik mező be van jelölve, akkor a $[officename] Calc pontosan úgy viselkedik, mint az MS Excel a cellák adatbázisfüggvényekkel való keresésekor." +msgstr "Megadja, hogy a Calc-adatbázisfüggvényekben beállított keresési feltételek pontosan illeszkedjenek az egész cellára. Ha Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik és a Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben négyzetek be vannak jelölve, akkor a $[officename] Calc pontosan úgy viselkedik, mint a Microsoft Excel a cellák adatbázisfüggvényekkel való keresésekor." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148422\n" "34\n" "help.text" msgid "* in following position:" -msgstr ".* a következő helyzetben:" +msgstr "* a következő helyzetben:" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10741,14 +10729,13 @@ msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" msgstr "Megtalálja a win-t, de a win95-öt, os2win-t vagy upwind-et nem." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153782\n" "38\n" "help.text" msgid "win*" -msgstr "win.*" +msgstr "win*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10760,14 +10747,13 @@ msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" msgstr "Megtalálja a win-t és a win95-öt, de az os2win-t vagy upwind-et nem." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155506\n" "40\n" "help.text" msgid "*win" -msgstr ".*win" +msgstr "*win" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10779,14 +10765,13 @@ msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" msgstr "Megtalálja a win-t és az os2win-t, de a win95-öt vagy upwind-et nem." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147167\n" "42\n" "help.text" msgid "*win*" -msgstr "win.*" +msgstr "*win*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10798,14 +10783,13 @@ msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" msgstr "Megtalálja a win-t, win95-öt, os2win-t és az upwind-et is." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148814\n" "44\n" "help.text" msgid "If Search criteria = and <> must apply to whole cells is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "Ha Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik nincs engedélyezve, akkor a \"win\" keresési minta úgy viselkedik, mint a \".*win.*\". A keresési minta bárhol lehet a cellán belül, amikor a Calc adatbázisfüggvényeivel keres." +msgstr "Ha Az = és <> keresési feltétel a teljes cellára vonatkozik nincs engedélyezve, akkor a \"win\" keresési minta úgy viselkedik, mint a \"*win*\". A keresési minta bárhol lehet a cellán belül, amikor a Calc adatbázisfüggvényeivel keres." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10822,17 +10806,16 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Helyettesítő karakterek engedélyezése a képletekben" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155093\n" "60\n" "help.text" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Bekapcsolja a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor használt reguláris kifejezéseket.Ez az adatbázisfüggvényekkel, valamint az FKERES, VKERES és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos. " +msgstr "Megadja, hogy kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor helyettesítő karakterek használandók. Ez az adatbázisfüggvényekkel, valamint az FKERES, VKERES, HOL.VAN, ÁTLAGHA, ÁTLAGHATÖBB, DARABTELI, DARABHATÖBB, SZUMHA, SZUMHATÖBB és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10876,14 +10859,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "Reguláris kifejezések engedélyezése a képletekben" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155092\n" "59\n" "help.text" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Bekapcsolja a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor használt reguláris kifejezéseket.Ez az adatbázisfüggvényekkel, valamint az FKERES, VKERES és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos. " +msgstr "Megadja, hogy a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor reguláris kifejezések használandók az egyszerű helyettesítő karakterek helyett. Ez az adatbázisfüggvényekkel, valamint az FKERES, VKERES, HOL.VAN, ÁTLAGHA, ÁTLAGHATÖBB, DARABTELI, DARABHATÖBB, SZUMHA, SZUMHATÖBB és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10900,17 +10882,16 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Helyettesítő karakterek és reguláris kifejezések tiltása a képletekben" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155097\n" "59\n" "help.text" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Bekapcsolja a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor használt reguláris kifejezéseket.Ez az adatbázisfüggvényekkel, valamint az FKERES, VKERES és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos. " +msgstr "Megadja, hogy a kereséskor és karakterláncok összehasonlításakor csak literális karakterláncok használhatók. Ez az adatbázisfüggvényekkel, valamint az FKERES, VKERES, HOL.VAN, ÁTLAGHA, ÁTLAGHATÖBB, DARABTELI, DARABHATÖBB, SZUMHA, SZUMHATÖBB és SZÖVEG.KERES függvényekkel kapcsolatos." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11124,23 +11105,21 @@ msgid "PrintNyomtatás" #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." -msgstr "Meghatározza a táblázatok nyomtatási beállításait." +msgstr "Meghatározza a táblázatok nyomtatási beállításait." #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3155892\n" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose File - Print, then click the Options button." -msgstr "Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nyomtatás alatt meghatározhatja az összes munkafüzetre vonatkozó beállításokat. Ha csak az aktuális dokumentum beállításait kívánja megadni, akkor válassza a Fájl - Nyomtatás menüparancsot, majd kattintson a Beállítások gombra." +msgstr "A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Calc - Nyomtatás alatt meghatározhatja az összes munkafüzetre vonatkozó beállításokat. Ha csak az aktuális dokumentum beállításait kívánja megadni, akkor válassza a Fájl - Nyomtatás menüparancsot, majd kattintson a Beállítások gombra." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -12903,14 +12882,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "A %PRODUCTNAME Math beállításai" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3166460\n" "2\n" "help.text" msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "Minden új képletdokumentumra érvényes nyomtatási formátumot és nyomtatási beállításokat határoz meg. Ezek a beállítások akkor érvényesek, ha közvetlenül a %PRODUCTNAME Math programból nyomtat képleteket. A párbeszédablak a Nyomtatás párbeszédablak Beállítások gombjára kattintva is előhívható. Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások párbeszédablakban megadott beállítások állandó beállítások lesznek, amíg a Nyomtatás párbeszédablak beállításai csak az aktuális dokumentumra érvényesek." +msgstr "Minden új képletdokumentumra érvényes nyomtatási formátumot és nyomtatási beállításokat határoz meg. Ezek a beállítások akkor érvényesek, ha közvetlenül a %PRODUCTNAME Math programból nyomtat képleteket. A párbeszédablak a Nyomtatás párbeszédablak Beállítások gombjára kattintva is előhívható. A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások párbeszédablakban megadott beállítások állandó beállítások lesznek, amíg a Nyomtatás párbeszédablak beállításai csak az aktuális dokumentumra érvényesek." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -13142,13 +13120,12 @@ msgid "Chart options" msgstr "Diagram beállításai" #: 01110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3149182\n" "help.text" msgid "Defines the general settings for charts." -msgstr "Meghatározza a diagram általános beállításait." +msgstr "Meghatározza a diagram általános beállításait." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -13306,7 +13283,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between Sub and End Sub. You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved." -msgstr "Betölti és menti a Basic-kódot a Microsoft-dokumentumból különleges $[officename] Basic-modulként, a dokumentummal együtt. A letiltott Microsoft Basic-kód a $[officename] Basic IDE-ben a Sub és End Sub bejegyzések között látható. Szerkesztheti a kódot. A dokumentum $[officename] formátumban mentésekor a Basic-kód is mentésre kerül. Másik formátumban mentéskor a %PRODUCTNAME Basic IDE-ből származó Basic-kód nem lesz mentve." +msgstr "Betölti és menti a Basic-kódot a Microsoft-dokumentumból különleges $[officename] Basic-modulként, a dokumentummal együtt. A letiltott Microsoft Basic-kód a $[officename] Basic IDE-ben a Sub és End Sub bejegyzések között látható. Szerkesztheti a kódot. A dokumentum $[officename] formátumban mentésekor a Basic-kód is mentésre kerül. Másik formátumban mentéskor a $[officename] Basic IDE-ből származó Basic-kód nem lesz mentve." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -15012,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "par_id2507201509433483\n" "help.text" msgid "Automatically close open parenthesis. %PRODUCTNAME Basic IDE will add a closing parenthesis “)” each time you type an opening parenthesis “(“." -msgstr "Automatikusan lezárja a nyitó zárójeleket. A PRODUCTNAME Basic IDE minden beírt nyitó zárójel ( „(” ) után kitesz egy záró zárójelet ( „)” )." +msgstr "Automatikusan lezárja a nyitó zárójeleket. A %PRODUCTNAME Basic IDE minden beírt nyitó zárójel ( „(” ) után kitesz egy záró zárójelet ( „)” )." #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -15087,13 +15064,12 @@ msgid "Experimental Feature" msgstr "Kísérleti funkció" #: experimental.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "experimental.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." -msgstr "Ez a funkció kísérleti, és hibákat vagy váratlan működést eredményezhet. A bekapcsolásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális lapot, és jelölje be a Kísérleti funkciók engedélyezése négyzetet." +msgstr "Ez a funkció kísérleti, és hibákat vagy váratlan működést eredményezhet. A bekapcsolásához válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Speciális lapot, és jelölje be a Kísérleti funkciók engedélyezése négyzetet." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15288,7 +15264,6 @@ msgid "Value" msgstr "Érték" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "par_id0609201523011630\n" @@ -15769,13 +15744,12 @@ msgid "Makróbiztonság" #: macrosecurity.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." -msgstr "A Makróbiztonság párbeszédablak akkor jelenik meg, ha a dokumentum egy vagy több makrót tartalmaz. A párbeszédablak előhívható az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Biztonság lapról is." +msgstr "A Makróbiztonság párbeszédablak akkor jelenik meg, ha a dokumentum egy vagy több makrót tartalmaz. A párbeszédablak előhívható a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME - Biztonság lapról is." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -16266,13 +16240,12 @@ msgid "Check for updates automatically" msgstr "Frissítések automatikus keresése" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates. %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." -msgstr "Jelölje be az online frissítések rendszeres ellenőrzéséhez, majd válassza ki az időintervallumot, hogy milyen gyakran ellenőrizze a %PRODUCTNAME az online frissítéseket. A %PRODUCTNAME naponta, hetente vagy havonta ellenőrzi ezt, ahogy működő internetkapcsolatot észlel. Ha az internethez proxykiszolgálón keresztül kapcsolódik, állítsa be a proxyt az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - Internet - Proxy panelen." +msgstr "Jelölje be az online frissítések rendszeres ellenőrzéséhez, majd válassza ki az időintervallumot, hogy milyen gyakran ellenőrizze a %PRODUCTNAME az online frissítéseket. A %PRODUCTNAME naponta, hetente vagy havonta ellenőrzi ezt, ahogy működő internetkapcsolatot észlel. Ha az internethez proxykiszolgálón keresztül kapcsolódik, állítsa be a proxyt a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - Internet - Proxy panelen." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16467,13 +16440,12 @@ msgid "PersonalizationSzemélyre szabás" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background." -msgstr "A %PRODUCTNAME ugyanazokkal a témákkal szabható személyre, mint a Mozilla Firefox. A menüsáv, felső eszköztárak és az alsó eszköztárak hátterükként a kiválasztott témát fogják megjeleníteni." +msgstr "A %PRODUCTNAME ugyanazokkal a témákkal szabható személyre, mint a Mozilla Firefox. A menüsáv, a dokkolt felső és alsó eszköztárak háttérként a kiválasztott témát fogják megjeleníteni." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16516,13 +16488,12 @@ msgid "Default look, do not use themes" msgstr "Egyszerű megjelenés, témák használata nélkül" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment. This is the default setting in %PRODUCTNAME." -msgstr "Az eszköztárak háttere örökli az asztali környezet ablakkezelőjének háttérbeállításait. Ez a %PRODUCTNAME alapbeállítása." +msgstr "Az eszköztárak háttere örökli az asztali környezet háttérbeállításait. Ez a %PRODUCTNAME alapbeállítása." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16533,7 +16504,6 @@ msgid "Pre-installed theme (if available)" msgstr "Előre telepített téma (ha van)" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361194\n" @@ -16550,13 +16520,12 @@ msgid "Own theme" msgstr "Saját téma" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own." -msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a Firefox-téma választása ablak megnyitásához és nagyobb témaválaszték eléréséhez." +msgstr "Válassza ezt a lehetőséget a „Firefox-téma választása” ablak megnyitásához és kedvence kiválasztásához." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16583,16 +16552,14 @@ msgid "Custom Search" msgstr "Egyéni keresés" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "Type or paste the URL of the theme’s webpage. To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "Írja vagy illessze be a témaoldal URL-címét a Mozilla Firefox témák weboldaláról. Az URL beszerzéséhez keresse fel a téma weboldalát a böngészőben, és másolja ki a böngésző címsorában megjelenő URL-címet. Ezután illessze be ezen ablak szövegterületére. Kattintson a Keresés gombra a letöltéséhez és telepítéséhez a %PRODUCTNAME-ba." +msgstr "Írja vagy illessze be a témaoldal URL-címét. Az URL beszerzéséhez keresse fel a téma weboldalát a böngészőben, és másolja ki a böngésző címsorában megjelenő URL-címet. Ezután illessze be az ablak szövegmezőjébe. Kattintson a Keresés gombra a letöltéséhez és telepítéséhez a %PRODUCTNAME-ba." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "hd_id1309201511361099\n" @@ -16614,7 +16581,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button." -msgstr "" +msgstr "Kattintson az öt gomb bármelyikére kilenc véletlenszerűen választott, a gomb kategóriájának megfelelő téma megjelenítéséhez a lenti képterületen." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16625,13 +16592,12 @@ msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK gombot." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "Mivel a témák a Mozilla Firefox témák weboldaláról kerülnek letöltésre, a kilenc kép letöltése eltarthat egy kis ideig. Kérjük legyen türelmes." +msgstr "Mivel a témák a Mozilla Firefox témák weboldaláról kerülnek letöltésre, a kilenc kép letöltése eltarthat egy kis ideig. Kérjük, legyen türelmes." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -16855,7 +16821,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "When you enter settings on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, you can click the Test Settings button to test your settings." -msgstr "Miután az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Körlevél e-mailben lapon mindent beállított, a Beállítások tesztelése gombra kattintva ellenőrizheti a beállításokat." +msgstr "Miután a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Körlevél e-mailben lapon mindent beállított, a Beállítások tesztelése gombra kattintva ellenőrizheti a beállításokat." #: testaccount.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress.po index db7a3fdde26..bd0b59223b2 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:27+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 08:48+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836856.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469350135.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -775,13 +775,12 @@ msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "Ez a menü diakezelési és -navigációs parancsokat biztosít." #: main0117.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0117.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "Dia" +msgstr "Új oldal/dia" #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 35576d9937a..0b153510f53 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:16+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848609.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469485171.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -42,13 +42,12 @@ msgid "Opens a dialog to save the selecte msgstr "Megnyit egy párbeszédablakot a kijelölt bitkép fájlba mentéséhez. Az alapértelmezett fájlformátum a kép belső formátuma." #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id5316324\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Animation sidebar deck." -msgstr "Megnyitja a Feladatok panelen az Egyéni animáció ablakot." +msgstr "Megnyitja az Egyéni animáció oldalsávlapot." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +349,7 @@ msgctxt "" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "On the Standard toolbar, click" -msgstr "A Beszúrás eszköztáron kattintson az alábbi ikonra:" +msgstr "A Standard eszköztáron kattintson az alábbi ikonra:" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -474,13 +473,12 @@ msgid "Insert Menu" msgstr "Beszúrás menü" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Choose Insert - New Page/Slide" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Dia menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Új oldal/dia menüparancsot." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -625,76 +623,68 @@ msgid "File" msgstr "Fájl" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date (fixed)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Dátum (rögzített) menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Dátum (rögzített) menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146879\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date (variable)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Dátum (változó) menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Dátum (változó) menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153036\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time (fixed)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Idő (rögzített) menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Idő (rögzített) menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time (variable)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Idő (változó) menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Idő (változó) menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Oldalszám menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Oldalszám menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148583\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Szerző menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Szerző menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155951\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - File Name" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Fájlnév menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Fájlnév menüparancsot." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1395,34 +1385,31 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Menu" -msgstr "" +msgstr "Dia menü" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose Slide - New Page/Slide" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Dia menüparancsot." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Új oldal/dia menüparancsot." #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3177597\n" "help.text" msgid "On the Presentation bar, click" -msgstr "A Bemutató eszköztáron kattintson az alábbi ikonra:" +msgstr "A Bemutató sávon kattintson az alábbi ikonra:" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3685251\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: slide_menu.xhp msgctxt "" @@ -1430,4 +1417,4 @@ msgctxt "" "par_id7354512\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "Új oldal/dia" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 5ec2a7c6083..823625507e2 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-02 10:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 21:37+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467455961.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469482649.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "" +msgstr "Az egy oldalon kinyomtatható diák számának módosításához nyissa meg a Tulajdonságok oldalsávlapot, és kattintson duplán egy elrendezésre az Elrendezések tartalompanelen." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1764,13 +1764,12 @@ msgid "You can specify settings for running a slide show in Diavetítés - Diavetítés beállításai menüparancsot." #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress panelen adja meg, hogy a diavetítés az aktuális diával vagy az első diával induljon-e." +msgstr "A %PRODUCTNAME - BeállításokAz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress panelen adja meg, hogy a diavetítés az aktuális diával vagy az első diával induljon-e." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1809,7 +1808,6 @@ msgid "Press F5." msgstr "Nyomja meg az F5 billentyűt." #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3153912\n" @@ -2457,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "Új oldal/dia" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2468,13 +2466,12 @@ msgid "inserting; slidesslides; msgstr "beszúrás; diákdiák; beszúrás" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "Dia törlése" +msgstr "Új oldal/dia" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4233,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "" +msgstr "Diaelrendezéseket tartalmazó almenüt nyit meg." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -6093,13 +6090,12 @@ msgid "Property" msgstr "Tulajdonság" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Selects the additional properties of the animation. Click the Options button to open the Effect Options dialog, where you can select and apply properties." -msgstr "Az animáció további tulajdonságait állítja be. Kattintson a ... gombra a Hatás beállításai párbeszédablak megjelenítéséhez, ahol további tulajdonságokat adhat meg." +msgstr "Az animáció további tulajdonságait állítja be. Kattintson a Beállítások gombra a Hatás beállításai párbeszédablak megjelenítéséhez, ahol további tulajdonságokat adhat meg." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6751,13 +6747,12 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "Diavetítés beállításai" #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple monitors" -msgstr "bemutatók; beállításokdiavetítések; beállításokbemutatók; ablak / teljes képernyőtöbb monitor" +msgstr "bemutatók; beállítások diavetítések; beállítások bemutatók; ablak / teljes képernyő több monitor" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6997,7 +6992,7 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "Amit a tollal ír, egyáltalán nem kerül mentésre a diavetítésből kilépéskor. A toll tulajdonságai a futó diavetítés helyi menüjének Toll szélessége vagy Tollszín módosítása parancsaival módosíthatók." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7096,13 +7091,12 @@ msgid "Select a monitor to use for full screen slide show mode. msgstr "Kijelöli azt a monitort, amely teljes képernyős diavetítés módba lesz." #: 06080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id4846339\n" "help.text" msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors." -msgstr "Ha a rendszer lehetővé teszi, hogy az ablakot az összes elérhető monitorra kiterjessze, választhatja a \"Minden monitor\" lehetőséget is. Ebben az esetben a bemutató az összes elérhető monitorra kiterjed." +msgstr "Ha a rendszer lehetővé teszi az ablak kiterjesztését az összes elérhető monitorra, akkor választhatja a „Minden monitor” lehetőséget is. Ebben az esetben a bemutató az összes elérhető monitorra kiterjed." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7291,13 +7285,12 @@ msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "Egyéni diavetítés meghatározása" #: 06100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3154659\n" "help.text" msgid "Creates a custom slide show." -msgstr "Egyéni diavetítést hoz létre." +msgstr "Egyéni diavetítést hoz létre." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -8330,13 +8323,12 @@ msgid "Specifies additional properties for the selected element msgstr "A Hatások ablaktáblán kijelölt elem további tulajdonságait adja meg." #: effectoptions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the Options button to open the Effect Options dialog." -msgstr "Rendeljen hozzá egy hatást az objektumhoz, majd kattintson a ... gombra a Hatás beállításai párbeszédablak megnyitásához." +msgstr "Rendeljen hozzá egy hatást az objektumhoz, majd kattintson a Beállítások gombra a Hatás beállításai párbeszédablak megnyitásához." #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index ad0ff5ed1b2..c9a0860852f 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-07 10:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 19:29+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452162822.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469474966.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1758,13 +1758,12 @@ msgid "Rectangl msgstr "Téglalapok" #: 10060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Legacy Rectangles toolbar." -msgstr "Az Eszköztárak testreszabása segítségével hozzáadhatja a Téglalapok eszköztárat." +msgstr "Az Eszköztárak testreszabása segítségével hozzáadhatja az Örökölt téglalapok eszköztárat." #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -2080,13 +2079,12 @@ msgid "EllipseEllipszis" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Legacy Circles and Ovals toolbar." -msgstr "Az Eszköztárak testreszabása segítségével egy Ellipszis ikont jeleníthet meg, amely megnyitja a Körök és oválisok eszköztárat." +msgstr "Az Eszköztárak testreszabása segítségével egy Ellipszis ikont jeleníthet meg, amely megnyitja az Örökölt körök és oválisok eszköztárat." #: 10070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index a925a4ef47c..ddd3ee96a74 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462191687.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469477676.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149499\n" "help.text" msgid "slides; arrangingpresentations; arranging slideschanging;order of slidesarranging;slidesordering;slides" -msgstr "diák; újrarendezésbemutatók; diák elrendezésemegváltoztatás;diák sorrendje" +msgstr "diák; újrarendezésbemutatók; diák újrarendezésmegváltoztatás;diák sorrendjeújrarendezés;diákrendezés;diák" #: arrange_slides.xhp msgctxt "" @@ -1307,22 +1307,20 @@ msgid "Masters exist for slides, notes, and handouts." msgstr "Léteznek sablonok a diákhoz, jegyzetekhez és emlékeztetőkhöz." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8403576\n" "help.text" msgid "To edit a slide master, choose View - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." -msgstr "Diasablon szerkesztéséhez válassza a Nézet - Minta - Diasablon menüparancsot. A diasablon elhagyásához kattintson a Mintanézet bezárása ikonra a Mintanézet eszköztáron, vagy válassza a Nézet - Normál menüparancsot." +msgstr "Diasablon szerkesztéséhez válassza a Nézet - Diasablon menüparancsot. A diasablon elhagyásához kattintson a Mintanézet bezárása ikonra a Mintanézet eszköztáron, vagy válassza a Nézet - Normál menüparancsot." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id5641651\n" "help.text" msgid "To edit a notes master, choose View - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." -msgstr "Jegyzetminta szerkesztéséhez válassza a Nézet - Minta - Jegyzetminta menüparancsot. A jegyzetminta elhagyásához kattintson a Mintanézet bezárása ikonra a Mintanézet eszköztáron, vagy válassza a Nézet - Normál menüparancsot." +msgstr "Jegyzetminta szerkesztéséhez válassza a Nézet - Jegyzetminta menüparancsot. A jegyzetminta elhagyásához kattintson a Mintanézet bezárása ikonra a Mintanézet eszköztáron, vagy válassza a Nézet - Normál menüparancsot." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1349,13 +1347,12 @@ msgid "Every type of master has some predefined areas to hold the date, footer, msgstr "A sablonok minden típusa rendelkezik előre definiált területekkel, amelyeken a dátum, az élőláb és a dia száma helyezkedhet el." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8217413\n" "help.text" msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color." -msgstr "A mintanézetre váltáskor ezek a területek tetszőleges pozícióba áthelyezhetők a sablonon. Hozzáadhat további szöveget és átméretezheti a területeket. Kijelölheti a területek tartalmát, és szövegformázásokat alkalmazhat. Például megváltoztathatja a szöveg méretét vagy színét." +msgstr "A mintanézetre váltáskor ezek a területek tetszőleges pozícióba áthelyezhetők a sablonon. Hozzájuk adhat további szöveget, és átméretezheti őket. Kijelölheti a tartalmukat, és szövegformázásokat alkalmazhat. Megváltoztathatja például a szöveg méretét vagy színét." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1374,7 +1371,6 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that msgstr "A diasablonba beszúrt objektumok minden olyan dián megjelennek, amelyek azon a diasablonon alapulnak." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8843043\n" @@ -1383,7 +1379,6 @@ msgid "Choose Insert - Header and Footer." msgstr "Válassza a Nézet - Élőfej és élőláb menüparancsot." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id1876583\n" @@ -1465,13 +1460,12 @@ msgid "You can add a text object anywhere on the slide master." msgstr "A diasablonon bárhol elhelyezhet szöveges objektumot." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master." -msgstr "Válassza a Nézet - Diarendező menüparancsot." +msgstr "Válassza a Nézet - Diasablon menüparancsot." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1501,13 +1495,12 @@ msgid "Choose View - Normal when you are finished." msgstr "Válassza a Nézet - Normál menüparancsot, ha elkészült." #: footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3150476\n" "help.text" msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Field." -msgstr "A Beszúrás - Mezők menüparanccsal mezőket, például oldalszámot vagy dátumot adhat az élőfejhez, illetve az élőlábhoz." +msgstr "A Beszúrás - Mező menüparanccsal mezőket, például oldalszámot vagy dátumot adhat az élőfejhez, illetve az élőlábhoz." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1620,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "par_id0919200803041250\n" "help.text" msgid "With the four icons next to the Insert Glue Point icon, you choose the directions which will be permitted for a connector at this gluepoint. You can choose one or more directions for a particular gluepoint." -msgstr "A Csatolópont beszúrása ikon melletti négy ikonnak kiválaszthatja azokat az irányokat, amelyek engedélyezettek a csatolópontban az összekötőnek. Egy adott csatolóponthoz több irány is kiválasztható." +msgstr "A Csatolópont beszúrása ikon melletti négy ikonnak kiválaszthatja azokat az irányokat, amelyek engedélyezettek a csatolópontban az összekötőnek. Egy adott csatolóponthoz több irány is kiválasztható." #: gluepoints.xhp msgctxt "" @@ -1824,13 +1817,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press < msgstr "Jelölje ki a dia látható területe alá eső szövegrészt, majd nyomja meg a CommandCtrl+X billentyűkombinációt." #: html_import.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Choose Slide - New Page/Slide, and then press CommandCtrl+V." -msgstr "Válassza a Beszúrás - Dia menüparancsot, majd nyomja meg a CommandCtrl+V billentyűkombinációt." +msgstr "Válassza a Dia - Új oldal/dia menüparancsot, majd nyomja meg a CommandCtrl+V billentyűkombinációt." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1984,14 +1976,13 @@ msgid "To always start a slide show from the current slide:" msgstr "A diavetítés mindig az aktuális diával induljon:" #: individual.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150014\n" "66\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Válassza az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Általános lehetőséget." +msgstr "Válassza a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Általános lehetőséget." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2195,7 +2186,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageDown" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+PageDown" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2213,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageUp" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+PageUp" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -3606,7 +3597,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "slide designsslide masters; designingbackgrounds; slidesslides; backgroundsmaster pages, see slide masters" -msgstr "diák tervezésediasablonok;tervezéshátterek; diákdiák;hátterekmesteroldalak; lásd diasablonokdiák; hátterek" +msgstr "diák tervezésediasablonok;tervezéshátterek; diákdiák;hátterekmesteroldalak; lásd diasablonok" #: masterpage.xhp msgctxt "" @@ -4145,7 +4136,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154510\n" "help.text" msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" -msgstr "színek;listák betöltéseszínátmenetek;listák betöltésevonalkázás;listák betöltése" +msgstr "színek;listák betöltéseszínátmenetek;listák betöltésevonalkázás;listák betöltésebetöltés;színek/színátmenetek/vonalkázások" #: palette_files.xhp msgctxt "" @@ -4688,7 +4679,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145253\n" "help.text" msgid "presentations;rehearse timingsrehearse timingstimings; rehearse timingsautomatic slide changes;rehearse timingsrecording;display times for slides" -msgstr "bemutatók;időbeosztás gyakorlásaidőbeosztás gyakorlásaidőbeosztás; gyakorlásautomatikus diaváltás; időbeosztás gyakorlása" +msgstr "bemutatók;időbeosztás gyakorlásaidőbeosztás gyakorlásaidőbeosztás; gyakorlásautomatikus diaváltás; időbeosztás gyakorlásafelvétel;diák megjelenési ideje" #: rehearse_timings.xhp msgctxt "" @@ -4880,13 +4871,12 @@ msgid "Choose Slide Show - Slide Show to run the show." msgstr "A diavetítés elindításához válassza a Diavetítés - Diavetítés menüparancsot." #: show.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "show.xhp\n" "par_id4199957\n" "help.text" msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and click Always with current page." -msgstr "Ha azt szeretné, hogy a diavetítés az aktuális diától induljon az első dia helyett, jelölje be az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Általános panelen a Mindig az aktuális oldallal négyzetet." +msgstr "Ha azt szeretné, hogy a diavetítés az aktuális diától induljon az első dia helyett, jelölje be a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Impress - Általános panelen a Mindig az aktuális oldallal négyzetet." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4934,7 +4924,7 @@ msgctxt "" "par_id2361522\n" "help.text" msgid "Open the Slide Transition sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a Diaátmenet oldalsávlapot." #: show.xhp msgctxt "" @@ -5461,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150717\n" "help.text" msgid "text; converting to curvescharacters; converting to curvessign conversion to curvesconverting; text to curvesdraw objects;converting text tocurves;converting text to" -msgstr "szöveg;görbékké alakításkarakterek;görbékké alakításjelek átalakítása görbékkéátalakítás;szöveg görbékké" +msgstr "szöveg;görbékké alakításkarakterek;görbékké alakításjelek átalakítása görbékkéátalakítás;szöveg görbékkérajzobjektumok;szöveg átalakításagörbék;szöveg átalakítása" #: text2curve.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po index b580ec4346b..08235c2164f 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 09:59+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460849008.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469527157.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Összes megjelenítése" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -255,17 +255,15 @@ msgid "views; maximum sizemaxim msgstr "nézet; maximális méretmaximális képletméretképlet; maximális méret" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147340\n" "1\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "Teljes képlet megjelenítése" +msgstr "Összes megjelenítése" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3148571\n" @@ -3017,7 +3015,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "zárójelek; $[officename] Mathzárójelek; kerek (Math)zárójelek (Math)zárójelek; szögletes (Math)zárójelek; kettős szögletes (Math)kapcsos zárójelek a %PRODUCTNAME Math-banzárójelek; csúcsos (Math)zárójelek; operátor (Math)zárójelek; csúcs operátorokkalzárójelek; csoportcsoportosító zárójelekkerek zárójelekszögletes zárójelekkettős szögletes zárójelek; méretezhetőméretezhető kapcsos zárójelekméretezhető kerek zárójelekméretezhető, felső szélekkel rendelkező vonalak függőleges vonalakzárójelek; méretezhetőoperátorzárójelekalsó szélekkel rendelkező zárójelekvonalak; szélekkelfelső szélekkel rendelkező zárójelek; vonalakvonalak; méretezhetőfelső szélekkel rendelkező zárójelek; méretezhető vonalakzárójelek; egyszeres, csoportosítási funkció nélkülegyszeres zárójelek csoportosítási funkció nélkülzárójelek;magányosmagányos zárójelekárva zárójelek" +msgstr "zárójelek; $[officename] Mathzárójelek; kerek (Math)zárójelek (Math)zárójelek; szögletes (Math)zárójelek; kettős szögletes (Math)kapcsos zárójelek a %PRODUCTNAME Math-banzárójelek; csúcsos (Math)zárójelek; operátor (Math)zárójelek; csúcs operátorokkalzárójelek; csoportcsoportosító zárójelekkerek zárójelekszögletes zárójelekkettős szögletes zárójelek; méretezhetőméretezhető kapcsos zárójelekméretezhető kerek zárójelekméretezhető, felső szélekkel rendelkező vonalak függőleges vonalakzárójelek; méretezhetőoperátor-zárójelekalsó szélekkel rendelkező zárójelekvonalak; szélekkelfelső szélekkel rendelkező zárójelek; vonalakvonalak; méretezhetőfelső szélekkel rendelkező zárójelek; méretezhető vonalakzárójelek; egyszeres, csoportosítási funkció nélkülegyszeres zárójelek csoportosítási funkció nélkülzárójelek;magányosmagányos zárójelekárva zárójelek" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -10220,13 +10218,12 @@ msgid "Meaning" msgstr "Jelentés" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10237,13 +10234,12 @@ msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "Normál kerek bal és jobb zárójel" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10254,13 +10250,12 @@ msgid "Left and right square bracket" msgstr "Bal és jobb oldali szögletes zárójel" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10271,13 +10266,12 @@ msgid "Left and right square double bracket" msgstr "Bal és jobb oldali szögletes dupla zárójel" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10288,13 +10282,12 @@ msgid "Left and right vertical line" msgstr "Bal és jobb oldali függőleges vonal" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10305,13 +10298,12 @@ msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "Bal és jobb oldali dupla függőleges vonal" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10322,13 +10314,12 @@ msgid "Left and right curly brackets, set bracket" msgstr "Bal és jobb oldali kapcsos zárójel, halmazzárójel" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10339,13 +10330,12 @@ msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "Bal és jobb oldali hegyes zárójel" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10353,16 +10343,15 @@ msgctxt "" "par_id3181945\n" "help.text" msgid "Left and right pointed operator bracket" -msgstr "Bal és jobb operátorzárójel" +msgstr "Bal és jobb operátor-zárójel" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10373,13 +10362,12 @@ msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and msgstr "Bal és jobb csoportosító zárójel. Nem jelenik meg a dokumentumban, és nem foglal el helyet." #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10390,13 +10378,12 @@ msgid "Brackets, scalable" msgstr "Zárójelek, méretezhető" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10404,16 +10391,15 @@ msgctxt "" "par_id3182305\n" "help.text" msgid "Square brackets, scalable" -msgstr "Szögletes zárójelek. méretezhető" +msgstr "Szögletes zárójelek, méretezhető" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10424,13 +10410,12 @@ msgid "Double square brackets, scalable" msgstr "Dupla szögletes zárójelek, méretezhető" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10441,13 +10426,12 @@ msgid "Braces, scalable" msgstr "Kapcsos zárójel, méretezhető" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10458,13 +10442,12 @@ msgid "Single lines, scalable" msgstr "Egyetlen vonal, méretezhető" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10475,13 +10458,12 @@ msgid "Double lines, scalable" msgstr "Dupla vonal, méretezhető" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10492,13 +10474,12 @@ msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "Csúcsos zárójelek, méretezhető" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10506,16 +10487,15 @@ msgctxt "" "par_id3183043\n" "help.text" msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" -msgstr "Méretezhető bal és jobb operátorzárójel" +msgstr "Méretezhető bal és jobb operátor-zárójel" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10526,13 +10506,12 @@ msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Méretezhető kapcsos halmaz zárójel felül" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 1e6637110ed..e25708d93f0 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:11+0000\n" -"Last-Translator: Andras \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 11:54+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369390281.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469361267.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145792\n" "help.text" msgid "attributes; changing in $[officename] Mathfont attributes;changing defaultsformatting;changing default attributesdefaults;changing default formattingchanging;default formatting" -msgstr "jellemzők; megváltoztatás a $[officename] Math-ban" +msgstr "jellemzők; megváltoztatás a $[officename] Math-banbetűjellemzők;alapértelmezések módosításaformázás;alapértelmezett jellemzők módosításaalapértelmezések;alapértelmezett formázás módosításaalapértelmezett formázás;módosítás" #: attributes.xhp msgctxt "" @@ -188,7 +188,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152596\n" "help.text" msgid "brackets; merging formula partsformula parts; mergingfractions in formulasmerging;formula parts" -msgstr "zárójelek; képletrészletek összefűzéseképletrészletek; összefűzés" +msgstr "zárójelek; képletrészletek összefűzéseképletrészletek; összefűzéstörtek képletekbenösszefűzés;képletrészletek" #: brackets.xhp msgctxt "" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "comments; entering in $[officename] Mathinserting;comments in $[officename] Math" -msgstr "megjegyzések; beírás a $[officename] Math-ba" +msgstr "megjegyzések; beírás a $[officename] Math-babeszúrás; megjegyzések a $[officename] Math-ban" #: comment.xhp msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153415\n" "help.text" msgid "brackets; inserting in %PRODUCTNAME Mathinserting;bracketsdistances between brackets" -msgstr "zárójelek; beszúrása a %PRODUCTNAME Math-banbeszúrás;zárójelek" +msgstr "zárójelek; beszúrása a %PRODUCTNAME Math-banbeszúrás;zárójelektávolságok zárójelek között" #: parentheses.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index c37b7118a5e..7e6ca3940df 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:05+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848755.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469538357.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -233,13 +233,12 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Szerkesztés menü" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText" -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Szövegblokk lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Szövegblokk lehetőséget." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -331,13 +330,12 @@ msgid "Choose Format - SectionsVálassza a Formátum - Szakaszok lehetőséget.
              " #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Szövegblokk - Átnevezés lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Szövegblokk - Átnevezés lehetőséget." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -357,13 +355,12 @@ msgid "Choose Edit - Selection Mode msgstr "Válassza a Szerkesztés - Kijelölési mód menüparancsot." #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Direct Cursor Mode" -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Kijelölési mód menüparancsot." +msgstr "Válassza a Szerkesztés - Közvetlen kurzormód menüparancsot." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -544,13 +541,12 @@ msgid "Choose Insert - Manual BreakVálassza a Beszúrás - Töréspont lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154654\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező menüparancsot." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -561,76 +557,68 @@ msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Nyissa meg a helyi menüt, és válassza a Mezők (beszúrt mezők) lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Date" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Dátum lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Dátum lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Time" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Idő lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Idő lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Oldalszám lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Oldalszám menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Oldalak száma lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Oldalak száma lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Subject" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Tárgy lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Tárgy lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Title" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Cím lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Cím lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Author" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Szerző lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - Szerző menüparancsot." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők lehetőséget." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -668,22 +656,20 @@ msgid "Insert Fields" msgstr "Mezők beszúrása" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező - Dokumentum fület. " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők - Dokumentum fület. " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező - Kereszthivatkozások fület." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők - Kereszthivatkozások fület." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -694,40 +680,36 @@ msgid "Choose Insert - Cross-reference" msgstr "Válassza a Beszúrás - Kereszthivatkozás lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147515\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező - Függvények fület." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők - Függvények fület." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153581\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező - Dokumentuminformáció fület. " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők - Dokumentuminformáció fület. " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150710\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező - Változók fület." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők - Változók fület." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező - Adatbázis fület." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Mező - További mezők - Adatbázis fület." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -788,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Lábjegyzet és végjegyzet - Lábjegyzet vagy végjegyzet lehetőséget." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -923,13 +905,12 @@ msgid "Choose Insert - Script (only HTM msgstr "Válassza a Beszúrás - Parancsfájl lehetőséget (csak HTML-dokumentumok esetén). " #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató lehetőséget." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -937,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Jegyzékbejegyzés lehetőséget." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -971,16 +952,15 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Irodalomjegyzék-bejegyzés lehetőséget." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Irodalomjegyzék-bejegyzés lehetőséget." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -988,178 +968,159 @@ msgctxt "" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék lehetőséget." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (depending on the type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (a típustól függően)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (ha a Tartalomjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tárgymutató). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (ha a Tárgymutató a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus az Ábrajegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (ha az Ábrajegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (ha a Táblázatjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (ha az Egyéni a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (ha az Objektumjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület (ha az Irodalomjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Tárgymutató vagy tartalomjegyzék fület, jelölje be a „További stílusok” négyzetet, majd kattintson a Stílusok hozzárendelése gombra." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (depending on type selected)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (a kiválasztott típustól függően)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (ha a Tartalomjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tárgymutató). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (ha a Tárgymutató a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus az Ábrajegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (ha az Ábrajegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (ha a Táblázatjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tárgymutató). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (ha az Egyéni a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (ha az Objektumjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Jegyzékek - Bejegyzések fület (ha a kiválasztott típus a Tartalomjegyzék). " +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Bejegyzések fület (ha az Irodalomjegyzék a kiválasztott típus)." #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry and click Edit" -msgstr "Válassza a Beszúrás - Jegyzékek - Irodalomjegyzék-bejegyzés lehetőséget, majd kattintson a Szerkesztés gombra." +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Irodalomjegyzék-bejegyzés lehetőséget, és kattintson a Szerkesztés gombra.>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "" +msgstr "Válassza a Beszúrás - Tartalomjegyzék és tárgymutató - Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék - Stílusok fület." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1382,13 +1343,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab" msgstr "Válassza a Formátum - Bekezdés - Iniciálék fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Iniciálék fület." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Iniciálék fület." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1400,13 +1360,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab" msgstr "Válassza a Formátum - Bekezdés - Szövegbeosztás fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Text Flow tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Szövegbeosztás fület." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Szövegbeosztás fület." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1443,13 +1402,12 @@ msgid "Choose Format - Page" msgstr "Válassza a Formátum - Oldal lehetőséget." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu New/Modify (for Page Styles)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza az Új vagy a Módosítás lehetőséget (az Oldalstílusokhoz)." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza az Új/Módosítás lehetőséget (az Oldalstílusokhoz)." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1461,16 +1419,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" msgstr "Válassza a Formátum - Bekezdés - Vázlatszintek és számozás fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás vagy az Új - Vázlatszintek és számozás fület (Bekezdésstílusok)." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Vázlatszintek és számozás fület (Bekezdésstílusok)." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" @@ -1498,13 +1454,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" msgstr "Válassza a Formátum - Keret/objektum - Hasábok fület" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Columns tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Hasábok fület." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Hasábok fület." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1534,13 +1489,12 @@ msgid "Choose Format - Page - Footnote tab" msgstr "Válassza a Formátum - Oldal - Lábjegyzet fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Footnote tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Lábjegyzet fület." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Lábjegyzet fület." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1561,40 +1515,36 @@ msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/En msgstr "Válassza a Formátum - Szakaszok - Beállítások gombot, majd a Lábjegyzetek/végjegyzetek fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Bekezdésstílusokhoz)." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Bekezdésstílusokhoz)." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Character Styles)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Karakterstílusokhoz)." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Karakterstílusokhoz)." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Frame Styles)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Keretstílusokhoz)." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Keretstílusokhoz)." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for List Styles)" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Keretstílusokhoz)." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új lehetőséget (a Keretstílusokhoz)." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1633,13 +1583,12 @@ msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply an msgstr "Válassza a Formátum - Automatikus javítás - Alkalmazás és változások szerkesztése lehetőséget." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles (with cursor in a table)" -msgstr "Válassza a Táblázat - Automatikus formázás lehetőséget (ha a kurzor egy táblázatban van). " +msgstr "Válassza a Táblázat - Automatikus formázási stílusok lehetőséget (ha a kurzor egy táblázatban van). " #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1609,6 @@ msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" msgstr "Válassza a Beszúrás - Kép - Fájlból - Tulajdonságok gombot." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -1714,13 +1662,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" msgstr "Válassza a Formátum - Keret/objektum - Típus fület" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Típus fület." +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Típus fület." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1732,24 +1679,22 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Type tab" msgstr "Válassza a Beszúrás - Keret - Típus fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Kép - Körbefuttatás fület" +msgstr "Válassza a Formátum - Kép - Tulajdonságok - Körbefuttatás fület" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "125\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Properties - Wrap tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Keret/objektum - Körbefuttatás fület" +msgstr "Válassza a Formátum - Keret és objektum - Tulajdonságok - Körbefuttatás fület" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1761,14 +1706,13 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Wrap tab" msgstr "Válassza a Beszúrás - Keret - Körbefuttatás fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Keret/objektum - Körbefuttatás fület" +msgstr "Válassza a Formátum - Körbefuttatás - Szerkesztés - Körbefuttatás fület" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1816,23 +1760,21 @@ msgid "Choose Format - Image - Options tab" msgstr "Válassza a Formátum - Kép - Beállítások fület" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "128\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Object - Options tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Keret/objektum - Beállítások fület" +msgstr "Válassza a Formátum - Keret és objektum - Beállítások fület" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Options tab" -msgstr "Válassza a Formátum - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Beállítások fület" +msgstr "Válassza a Nézet - Stílusok és formázás lehetőséget, és a helyi menüből válassza a Módosítás/Új - Beállítások fület" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1786,6 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Options tab" msgstr "Válassza a Beszúrás - Keret - Beállítások fület" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" @@ -1872,13 +1813,12 @@ msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" msgstr "Válassza a Beszúrás/Formátum - Keret/objektum - Makró fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro" -msgstr "Válassza a Szerkesztés - Szövegblokk - Szövegblokk (gomb) - Makró lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Szövegblokk - Szövegblokk (gomb) - Makró lehetőséget." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1935,34 +1875,31 @@ msgid "Choose Table - Merge TableVálassza a Táblázat - Táblázat egyesítése lehetőséget." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "75\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Table tab" -msgstr "Válassza a Táblázat - Táblázat tulajdonságai - Táblázat fület. " +msgstr "Válassza a Táblázat - Táblázat tulajdonságai - Táblázat fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "76\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Columns tab" -msgstr "Válassza a Táblázat - Táblázat tulajdonságai - Oszlopok fület. " +msgstr "Válassza a Táblázat - Táblázat tulajdonságai - Oszlopok fület." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "77\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Text Flow tab" -msgstr "Válassza a Táblázat - Táblázat tulajdonságai - Szövegbeosztás fület. " +msgstr "Válassza a Táblázat - Táblázat tulajdonságai - Szövegbeosztás fület." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2098,13 +2035,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" msgstr "Válassza a Táblázat - Méretező - Optimális sormagasság lehetőséget." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg az Optimalizálás csoportot, és kattintson a következőre:" +msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg a Méret optimalizálása csoportot, és kattintson a következőre:" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2133,13 +2069,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Válassza a Táblázat - Méretező - Sorok egyenlő elosztása lehetőséget." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg az Optimalizálás csoportot, és kattintson a következőre:" +msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg a Méret optimalizálása csoportot, és kattintson a következőre:" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2230,13 +2165,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" msgstr "Válassza a Táblázat - Méretező - Optimális oszlopszélesség lehetőséget." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg az Optimalizálás csoportot, és kattintson a következőre:" +msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg a Méret optimalizálása csoportot, és kattintson a következőre:" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2265,13 +2199,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Válassza a Táblázat - Méretező - Oszlopok egyenletes elosztása lehetőséget." #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg az Optimalizálás csoportot, és kattintson a következőre:" +msgstr "A Táblázat eszköztárból nyissa meg a Méret optimalizálása csoportot, és kattintson a következőre:" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2509,31 +2442,28 @@ msgid "Choose Tools - Line NumberingVálassza az Eszközök - Sorszámozás lehetőséget (kivéve HTML formátum)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes" -msgstr "Válassza az Eszközök - Lábjegyzetek/végjegyzetek lehetőséget." +msgstr "Válassza az Eszközök - Lábjegyzetek és végjegyzetek lehetőséget." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Lábjegyzetek/végjegyzetek - Lábjegyzetek fület. " +msgstr "Válassza az Eszközök - Lábjegyzetek és végjegyzetek - Lábjegyzetek fület. " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes tab" -msgstr "Válassza az Eszközök - Lábjegyzetek/végjegyzetek - Végjegyzetek fület. " +msgstr "Válassza az Eszközök - Lábjegyzetek és végjegyzetek - Végjegyzetek fület. " #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 972f5fa4068..c672e0c4769 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 15:03+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460848966.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464102217.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3434,13 +3434,12 @@ msgid "Inserts the current date as a field.< msgstr "Az aktuális dátumot szúrja be mező formájában. Az alapértelmezett dátumformátumot használja, és a dátum nem frissítődik automatikusan." #: 18030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030100.xhp\n" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Field - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Ha egy eltérő dátumformátumot akar definiálni, vagy automatikusan frissíteni akarja a dátumot, válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget egy mezőparancs beszúrásához, és végezze el a kívánt beállításokat a Mezők párbeszédablakban. Egy létező dátummező formátuma bármikor módosítható a Szerkesztés - Mezők lehetőség választásával." +msgstr "Ha egy eltérő dátumformátumot akar definiálni, vagy automatikusan frissíteni akarja a dátumot, válassza a Beszúrás - Mező - Egyéb mező lehetőséget egy mezőparancs beszúrásához, és végezze el a kívánt beállításokat a Mezők párbeszédablakban. Egy létező dátummező formátuma bármikor módosítható a Szerkesztés - Mezők lehetőség választásával." #: 18030200.xhp msgctxt "" @@ -3477,16 +3476,14 @@ msgid "Inserts the cu msgstr "A pontos időt szúrja be mező formájában. A program az időt közvetlenül az operációs rendszer rendszerbeállításaiból olvassa ki. Egy állandó időformátum kerül alkalmazásra, amelyet nem frissíthet az F9 funkcióbillentyű használatával." #: 18030200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Field - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Egy eltérő időformátum hozzárendeléséhez, vagy az aktuális időadat alapján való beállításhoz válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, és végezze el a kívánt módosításokat a Mezők párbeszédablakban. Ezenfelül egy létező időmező formátumának módosításához válassza a Szerkesztés - Mezők lehetőséget." +msgstr "Egy eltérő időformátum hozzárendeléséhez, vagy az aktuális időadat alapján való beállításhoz válassza a Beszúrás - Mező - Egyéb mező lehetőséget, és végezze el a kívánt módosításokat a Mezők párbeszédablakban. Ezenfelül egy létező időmező formátumának módosításához válassza a Szerkesztés - Mezők lehetőséget." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" @@ -3495,13 +3492,12 @@ msgid "Page Number" msgstr "Oldalszám" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "Oldalszámok" +msgstr "Oldalszám" #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3509,16 +3505,15 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." -msgstr "" +msgstr "Beszúrja a jelenlegi oldalszámot mezőként a kurzorpozícióhoz. Az alapértelmezett beállítás az Oldalszám karakterstílus használata." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Ha egy másik formátumot akar megadni, vagy módosítani akarja az oldalszámot, szúrjon be egy mezőt a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőség választásával, majd a Mezők párbeszédablakban történő beállítások megadásával. Egy az Oldalszámok paranccsal létrehozott létező mezőt is szerkeszthet a Szerkesztés - Mezők lehetőséggel. Az oldalszámok megváltoztatásával kapcsolatban olvassa el az Oldalszámok fejezetet." +msgstr "Ha egy másik formátumot akar megadni, vagy módosítani akarja az oldalszámot, szúrjon be egy mezőt a Beszúrás - Mező - Egyéb mező lehetőség választásával, majd a Mezők párbeszédablakban történő beállítások megadásával. Egy az Oldalszám paranccsal létrehozott létező mezőt is szerkeszthet a Szerkesztés - Mezők lehetőséggel. Az oldalszámok megváltoztatásával kapcsolatban olvassa el az Oldalszámok fejezetet." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3590,13 +3585,12 @@ msgid "Inserts the subject specified in the msgstr "Mezőként beszúrja a dokumentum tulajdonságaiban meghatározott tárgyat. A mező a Fájl - Tulajdonságok - Leírás lapon található Tárgy mezőbe beírt értéket jeleníti meg." #: 18030500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Egy másik dokumentumtulajdonság mezőként való beszúrásához válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, és végezze el a kívánt beállításokat a Mezők párbeszédablakban. A Dokumentuminformáció kategória a dokumentumtulajdonságok összes mezőjét tartalmazza." +msgstr "Egy másik dokumentumtulajdonság mezőként való beszúrásához válassza a Beszúrás - Mező - Egyéb mező lehetőséget, és végezze el a kívánt beállításokat a Mezők párbeszédablakban. A Dokumentuminformáció kategória a dokumentumtulajdonságok összes mezőjét tartalmazza." #: 18030600.xhp msgctxt "" @@ -3625,13 +3619,12 @@ msgid "Inserts the title specified in the d msgstr "Mezőként beszúrja a dokumentum tulajdonságaiban meghatározott címet. A mező a Fájl - Tulajdonságok - Leírás lapon található Cím mezőbe beírt értéket jeleníti meg." #: 18030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Egy másik dokumentumtulajdonság mezőként való beszúrásához válassza a Beszúrás - Mezők - Egyéb mező lehetőséget, és végezze el a kívánt beállításokat a Mezők párbeszédablakban. A Dokumentuminformáció kategória a dokumentumtulajdonságok összes mezőjét tartalmazza." +msgstr "Egy másik dokumentumtulajdonság mezőként való beszúrásához válassza a Beszúrás - Mező - Egyéb mező lehetőséget, és végezze el a kívánt beállításokat a Mezők párbeszédablakban. A Dokumentuminformáció kategória a dokumentumtulajdonságok összes mezőjét tartalmazza." #: 18030700.xhp msgctxt "" @@ -3651,14 +3644,13 @@ msgid "Author msgstr "Szerző" #: 18030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030700.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the person who created the document here as a field. The field applies the entry made under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data." -msgstr "Mezőként beszúrja ide a dokumentum létrehozójának a nevét. A mező az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználói adatok panelen megadott adatot használja fel." +msgstr "Mezőként beszúrja ide a dokumentum létrehozójának a nevét. A mező a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - $[officename] - Felhasználói adatok panelen megadott adatot használja fel." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen kurzormód" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3725,23 +3717,21 @@ msgid "direct cursor; restriction" msgstr "közvetlen kurzor; korlátozás" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Közvetlen kurzor be/ki" +msgstr "Közvetlen kurzormód" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Be- vagy kikapcsolja a közvetlen kurzort. A közvetlen kurzor viselkedését az %PRODUCTNAME - BeállításokEszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek panelen adhatja meg." +msgstr "Be- vagy kikapcsolja a közvetlen kurzort. A közvetlen kurzor viselkedését a %PRODUCTNAME - Beállításokaz Eszközök - Beállítások - %PRODUCTNAME Writer - Formázási segédletek panelen adhatja meg." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3749,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "Az Eszközök sávon kattintson a következőre:" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3765,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Közvetlen kurzormód be/ki" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a6841046cf3..a07ec8ecc70 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1464102232.000000\n" #: 01020000.xhp @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D64\n" "help.text" msgid "Apply Text Body paragraph style" -msgstr "" +msgstr "Szövegtörzs bekezdésstílus alkalmazása" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1310,13 +1310,12 @@ msgid "OptionOptionCtrl+Lefelé nyíl" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." -msgstr "Kurzor mozgatása az előző bekezdés elejére." +msgstr "Kurzor mozgatása a következő bekezdés elejére." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index b5bd655c0c7..8c1d4f9feb3 100644 --- a/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/hu/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-08 00:53+0000\n" +"Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462668823.000000\n" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -19,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lábjegyzet és végjegyzet" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt "" "hd_id03042016113344773\n" "help.text" msgid "Footnote and Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lábjegyzet és végjegyzet" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161136126396\n" "help.text" msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." -msgstr "" +msgstr "A menü lábjegyzet vagy végjegyzet további felhasználói közreműködéssel vagy anélkül történő beszúrására szolgáló parancsokat tartalmaz." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016113613789\n" "help.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Lábjegyzet" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -51,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138373075\n" "help.text" msgid "Insert a footnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Lábjegyzet beszúrása az aktuális kurzorpozícióhoz, kérdés nélkül." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -59,7 +62,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161138377837\n" "help.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Végjegyzet" #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -67,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161138378865\n" "help.text" msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." -msgstr "" +msgstr "Végjegyzet beszúrása az aktuális kurzorpozícióhoz, kérdés nélkül." #: insert_footnote_endnote.xhp msgctxt "" @@ -75,7 +78,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147231\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Lábjegyzet/végjegyzet" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -83,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Keret" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -91,7 +94,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160601535384\n" "help.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Keret" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +102,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160603138925\n" "help.text" msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." -msgstr "" +msgstr "Ez az almenü interaktív és nem interaktív lehetőségeket tartalmaz keret beszúrására." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +110,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160605268360\n" "help.text" msgid "Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Keret interaktívan" #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +118,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160605261333\n" "help.text" msgid "Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor." -msgstr "" +msgstr "Keret beszúrása az alakjának egérkurzorral megrajzolásával." #: insert_frame.xhp msgctxt "" @@ -123,7 +126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150951\n" "help.text" msgid "Floating Frame" -msgstr "" +msgstr "Úszó keret" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -131,7 +134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Élőfej és élőláb" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -139,7 +142,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160441573285\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Élőfej és élőláb" #: insert_header_footer.xhp msgctxt "" @@ -147,4 +150,4 @@ msgctxt "" "par_id030720160442296603\n" "help.text" msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." -msgstr "" +msgstr "Ez az almenü élőfej és élőláb hozzáadására és eltávolítására használható parancsokat tartalmaz." diff --git a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6c97279e169..3f8b5c77ab2 100644 --- a/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/hu/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:58+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464181799.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469530731.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -17674,7 +17674,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Auto~Format Styles..." -msgstr "Stílusok a~utomatikus formázása…" +msgstr "A~utomatikus formázási stílusok…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23722,7 +23722,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "Tárgymutató, tartalomjegyzék vagy irodalomjegyzék beszúrása" +msgstr "Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék beszúrása" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23731,7 +23731,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." -msgstr "~Tárgymutató, tartalomjegyzék vagy irodalomjegyzék…" +msgstr "~Tartalomjegyzék, tárgymutató vagy irodalomjegyzék…" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/hu/sc/source/ui/src.po b/source/hu/sc/source/ui/src.po index 0f93c8674af..ce1a2838516 100644 --- a/source/hu/sc/source/ui/src.po +++ b/source/hu/sc/source/ui/src.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-POOTLE-MTIME: 1467443221.000000\n" #: condformatdlg.src @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "STR_FILTER_SELCOUNT\n" "string.text" msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "" +msgstr "$2 rekordból $1 megtalálva" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_PAIR\n" "string.text" msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Hiba: zárójelezési hiba" +msgstr "Hiba: Zárójelezési hiba" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_OP_EXP\n" "string.text" msgid "Error: Operator missing" -msgstr "Hiba: hiányzó operátor" +msgstr "Hiba: Hiányzó operátor" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE\n" "string.text" msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "" +msgstr "Hiba: Tömb- vagy mátrixméret" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NOREF\n" "string.text" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Nem találhatók cellahivatkozások a kijelölt cellákban." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "STR_FUNCTIONS_FOUND\n" "string.text" msgid "%1 and %2 more" -msgstr "" +msgstr "%1 és még %2" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7697,9 +7697,10 @@ msgid "" "Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" "This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." msgstr "" +"A megadott dátumhoz tartozó naptári hetet számítja ki.\n" +"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a %PRODUCTNAME 5.0 és korábbi kiadásaival, valamint az OpenOffice.org-gal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7709,7 +7710,6 @@ msgid "Number" msgstr "szám" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7719,7 +7719,6 @@ msgid "The internal number of the date." msgstr "A dátumnak megfelelő számérték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -7729,7 +7728,6 @@ msgid "mode" msgstr "mód" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" @@ -10157,7 +10155,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Bármely érték vagy kifejezés IGAZ és HAMIS is lehet." +msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12338,6 +12336,8 @@ msgid "" "Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"A számot a növekmény legközelebbi többszöröséhez felfelé kerekíti.\n" +"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12664,6 +12664,8 @@ msgid "" "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" "This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." msgstr "" +"Nulla felé kerekít a növekmény abszolút értékének legközelebbi többszörösére.\n" +"Ez a függvény csak az interoperabilitást szolgálja a Microsoft Excel 2007 és korábbi kiadásaival." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20394,7 +20396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Jövőértékeket számít az összeadó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20403,7 +20405,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20412,17 +20414,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20431,7 +20432,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20440,7 +20441,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20449,7 +20450,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20458,7 +20459,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20467,7 +20468,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20476,7 +20477,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20485,7 +20486,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20494,7 +20495,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20503,7 +20504,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20512,7 +20513,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Jövőértékeket számít a szorzó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20521,7 +20522,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20530,17 +20531,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20549,7 +20549,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20558,7 +20558,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20567,7 +20567,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20576,7 +20576,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20585,7 +20585,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20594,7 +20594,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20603,7 +20603,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20612,7 +20612,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20621,7 +20621,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20630,7 +20630,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél az összeadó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20639,7 +20639,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20648,17 +20648,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20667,7 +20666,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20676,7 +20675,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20685,7 +20684,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20694,7 +20693,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20703,7 +20702,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20712,7 +20711,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20721,7 +20720,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20730,7 +20729,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20739,7 +20738,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20748,7 +20747,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20757,7 +20756,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20766,7 +20765,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Előrejelzési gyakoriságot ad vissza a megadott célértékeknél a szorzó exponenciális simítási módszerhez" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20775,7 +20774,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cél" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20784,17 +20783,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "A dátum(tömb), amelyhez értéket szeretne előrejelezni." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20803,7 +20801,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20812,7 +20810,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20821,7 +20819,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20830,7 +20828,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "megbízhatósági_szint" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20839,7 +20837,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Megbízhatósági szint (alapértelmezett: 0,95), 0 és 1 (kizárva) közti érték a 0 és 100% számított előrejelzési intervallumhoz." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20848,7 +20846,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20857,7 +20855,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20866,7 +20864,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20875,7 +20873,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20884,7 +20882,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20893,7 +20891,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20902,17 +20900,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Minták számát számítja ki egy időszakban az összeadó exponenciális tripla simítás algoritmussal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20921,7 +20918,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20930,7 +20927,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20939,7 +20936,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20948,7 +20945,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20957,7 +20954,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20966,7 +20963,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20975,7 +20972,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20984,17 +20981,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza az összeadó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21003,7 +20999,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21012,7 +21008,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21021,7 +21017,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21030,7 +21026,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21039,7 +21035,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21048,7 +21044,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21057,7 +21053,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21066,7 +21062,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21075,7 +21071,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21084,7 +21080,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21093,7 +21089,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21102,17 +21098,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Statisztikai értékeket ad vissza a szorzó exponenciális simítás algoritmussal." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "érték" +msgstr "értékek" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21121,7 +21116,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Adattömb, amelyből előre szeretne jelezni." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21130,7 +21125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "idővonal" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21139,7 +21134,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "A dátum- vagy számtömb, az értékek között konzisztens lépésköznek kell lennie." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21148,7 +21143,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "statisztika_típus" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21157,7 +21152,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Érték (1-9 között) vagy értéktömb, a számított előrejelzéshez visszaadandó statisztikát jelzi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21166,7 +21161,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "időszak_hossza" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21175,7 +21170,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Minták száma az időszakban (alapértelmezett: 1), a szezonális minta hossza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21184,7 +21179,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "adatkiegészítés" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21193,7 +21188,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Adatkiegészítés (alapértelmezett: 1), 0 megadásakor a hiányzó pontokat nullának tekinti, az 1 esetén interpolál." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21202,7 +21197,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "aggregáció" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21211,10 +21206,9 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Aggregáció (alapértelmezett: 1 = ÁTLAG), az azonos (idő)értékek aggregálásának módszere." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21224,7 +21218,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Lineáris regresszió alapján számít ki egy értéket." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21234,7 +21227,6 @@ msgid "value" msgstr "érték" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21244,7 +21236,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Az X érték, amelyhez a lineáris regresszió Y értéke számolandó." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21254,7 +21245,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "y_adatok" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21264,7 +21254,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Az Y adattömb." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21274,7 +21263,6 @@ msgid "data_X" msgstr "x_adatok" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -22654,7 +22642,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" @@ -22679,10 +22666,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "" +msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" @@ -22698,7 +22684,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22707,7 +22693,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "" +msgstr "Több szövegelem összevonása eggyé, cellatartományt is elfogad argumentumként. Az elemek közt határolót használ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22716,7 +22702,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "delimiter" -msgstr "" +msgstr "határoló" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22725,7 +22711,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "" +msgstr "A szöveghatárolóként használandó karakterlánc." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22734,7 +22720,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "üres cellák kihagyása" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22743,10 +22729,9 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Ha IGAZ, az üres cellák figyelmen kívül maradnak" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" @@ -22762,7 +22747,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "" +msgstr "Összefűzendő szöveg és/vagy cellatartományok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22771,37 +22756,34 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több feltétel ellenőrzése, és az elsőként teljesülő feltételnek megfelelő érték visszaadása." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "2\n" "string.text" msgid "test" -msgstr "szöveg" +msgstr "teszt" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "3\n" "string.text" msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Bármely érték vagy kifejezés IGAZ és HAMIS is lehet." +msgstr "Bármely érték vagy kifejezés, ami IGAZ és HAMIS is lehet." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" "4\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "Eredmény" +msgstr "eredmény" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22810,7 +22792,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "" +msgstr "A függvény eredménye, ha a teszt értéke IGAZ." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22819,10 +22801,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "Egy vagy több érték ellenőrzése, és a megadott kifejezéssel elsőként egyező találat visszaadása." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -22838,10 +22819,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "" +msgstr "Az érték_1-érték_N értékekkel összehasonlítandó érték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" @@ -22857,17 +22837,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "" +msgstr "A kifejezéssel összehasonlítandó érték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "6\n" "string.text" msgid "result" -msgstr "Eredmény" +msgstr "találat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22876,17 +22855,16 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "A megfelelő érték argumentum és a kifejezés egyezésekor visszaadandó érték." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." +msgstr "Visszaadja egy tartomány minimális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22895,7 +22873,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "min_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22904,10 +22882,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "" +msgstr "A minimum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22917,7 +22894,6 @@ msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22927,7 +22903,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22937,7 +22912,6 @@ msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" @@ -22947,14 +22921,13 @@ msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges g msgstr "feltétel_1, feltétel_2, ... a megadott tartományokra alkalmazandó feltételek." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Összesíti egy tartomány azon celláinak értékeit, amelyek megfelelnek több tartományban megadott több feltételnek." +msgstr "Visszaadja egy tartomány maximális értékét, amely megfelel több tartományban megadott több feltételnek." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22963,7 +22936,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "max_tartomány" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22972,10 +22945,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "" +msgstr "A maximum érték ezen tartományból kerül meghatározásra." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22985,7 +22957,6 @@ msgid "range" msgstr "tartomány" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -22995,7 +22966,6 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "tartomány_1, tartomány_2, ... a megadott feltétel szerint kiértékelésre kerülő tartományok." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -23005,7 +22975,6 @@ msgid "criteria" msgstr "feltételek" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" @@ -24975,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Számok különbségét adja vissza. Hasonló az a - b - c művelethez, de a kis kerekítési hibák megszüntetése nélkül." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24984,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "minuend" -msgstr "" +msgstr "kisebbítendő" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24993,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "A következő argumentumok kivonása ebből a számból." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25002,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "subtrahend " -msgstr "" +msgstr "kivonandó " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25011,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "kivonandó_1, kivonandó_2, ... a kisebbítendő argumentumból kivonandó szám argumentumok." #: scstring.src msgctxt "" @@ -26345,13 +26314,12 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Automatikus formázás törlése" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Tényleg törli az automatikus formázást: # ?" +msgstr "Biztosan törli az automatikus formázást?" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/hu/sfx2/source/view.po b/source/hu/sfx2/source/view.po index 4423eb4c386..792aa82fc55 100644 --- a/source/hu/sfx2/source/view.po +++ b/source/hu/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:52+0000\n" "Last-Translator: Gábor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464182849.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469217168.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Szellemi tulajdon:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Nemzetbiztonsági:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Exportfelügyelet:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Lekérés" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 69f16680f29..34f760c6e43 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-28 17:42+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 05:04+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461865368.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469250278.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -66,106 +66,94 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Menu Edit" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3147303\n" "help.text" msgid "Edit Menu" -msgstr "Menu Edit" +msgstr "Menu Sunting" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers" -msgstr "Pilih Sunting - Kop & Kaki" +msgstr "Pilih Sisip - Kop dan Kaki" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers - Header and Footer tabs" -msgstr "Pilih Sunting - Kop & Kaki - tab Kop/Kaki" +msgstr "Pilih tab Sisip - Kop dan Kaki - Kop dan Kaki" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells" -msgstr "Pilih Sunting - Pengisi" +msgstr "Pilih Lembar - Isi Sel" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" -msgstr "Pilih Sunting - Pengisi - Menurun" +msgstr "Pilih Lembar - Isi Sel - Turun" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" -msgstr "Pilih Sunting - Pengisi - Ke kanan" +msgstr "Pilih Lembar - Isi Sel - Kanan" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" -msgstr "Pilih Sunting - Pengisi - Menaik" +msgstr "Pilih Lembar - Isi Sel - Naik" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" -msgstr "Pilih Sunting - Pengisi - Ke kiri" +msgstr "Pilih Lembar - Isi Sel - Kiri" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" -msgstr "Pilih Sunting - Pengisi - Lembar Kerja" +msgstr "Pilih Lembar - Isi Sel - Lembar Kerja" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" -msgstr "Pilih Sunting - Isi - Seri" +msgstr "Pilih Lembar - Isi Sel - Seri" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Clear Cells" -msgstr "Pilih Sunting - Hapus Isi" +msgstr "Pilih Lembar - Bersihkan Sel" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145785\n" @@ -174,25 +162,22 @@ msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Cells" -msgstr "Pilih Sunting - Hapus Sel" +msgstr "Pilih Lembar - Hapus Sel" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet" -msgstr "Pilih Sunting - Hapus Isi" +msgstr "Pilih Lembar - Hapus Lembar" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155306\n" @@ -201,16 +186,14 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Membuka menu konteks untuk tab lembar kerja" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet" -msgstr "Pilih Sunting - Hapus Isi" +msgstr "Pilih Lembar - Pindah atau Salin Lembar" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148645\n" @@ -219,31 +202,28 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Membuka menu konteks untuk tab lembar kerja" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" -msgstr "Pilih Sunting - Hapus Pemutus Manual" +msgstr "Pilih Lembar - Hapus Pemutus Halaman" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" -msgstr "Pilih Sunting - Hapus Pemutus Manual - Pemutus Baris" +msgstr "Pilih Lembar - Hapus Pemutus Halaman - Pemutus Baris" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break" -msgstr "Pilih Sunting - Hapus Pemutus Manual - Pemutus Kolom" +msgstr "Pilih Lembar - Hapus Pemutus Halaman - Pemutus Kolom" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -254,31 +234,28 @@ msgid "View Menu" msgstr "Menu Tampilan" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3145673\n" "help.text" msgid "View Menu" -msgstr "Menu Tampilan" +msgstr "Menu Tilik" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers" -msgstr "Pilih Tampilan - Kop Kolom & Baris" +msgstr "Pilih Tilik - Kop Kolom & Baris" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Choose View - Value Highlighting" -msgstr "Pilih Tampilan - Penyorotan Nilai" +msgstr "Pilih Tilik - Penyorotan Nilai" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -286,16 +263,15 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar or View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tilik - Bilah Rumus atau Tilik - Bilah Alat - Bilah Rumus" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "Pilih Tampilan - Pratampil Pemutus Halaman" +msgstr "Pilih Tilik - Pemutus Halaman" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -882,14 +858,13 @@ msgid "Choose Format - Print Ranges - Add< msgstr "Pilih Format - Jangkauan Cetak - Tambah" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155812\n" "28\n" "help.text" msgid "Choose Format - Print Ranges - Clear" -msgstr "Pilih Format - Jangkauan Cetak - Buang" +msgstr "Pilih Format - Rentang Cetak - Bersih" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1176,13 +1151,12 @@ msgid "F9" msgstr "F9" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" -msgstr "Pilih Perkakas - Isi Sel - Hitung Otomatis" +msgstr "Pilih Data - Hitung - Hitung Otomatis" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1202,7 +1176,6 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Menu Jendela" #: 00000407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3155628\n" @@ -1216,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tilik - Belah Jendela" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1224,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Pilih Tilik - Bekukan Baris dan Kolom" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1270,13 +1243,12 @@ msgid "Choose Data - Select Range msgstr "Pilih Data - Pilih Jangkauan" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Data - Sort..." -msgstr "Pilih Data - Urutan" +msgstr "Pilih Data - Urut..." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1349,13 +1321,12 @@ msgid "Choose Data - Filter" msgstr "Pilih Data - Saring" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose Data - AutoFilter" -msgstr "Pilih Data - Saring - Saring Otomatis" +msgstr "Pilih Data - Saring Otomatis" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1384,40 +1355,36 @@ msgid "AutoFilter" msgstr "Saring Otomatis" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter..." -msgstr "Pilih Data - Saring - Penyaring Saring Lanjutan" +msgstr "Pilih Data - Penyaring Lain - Penyaring Tingkat Lanjut..." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label" -msgstr "Pilih Data - Saring - Penyaring Standar - tombol Lebih>>" +msgstr "Pilih label Data - Penyaring Lain - Penyaring Standar... - Opsi>>" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label" -msgstr "Pilih Data - Saring - Penyaring Lanjutan - tombol Lebih>>" +msgstr "Pilih label Data - Penyaring Lain - Penyaring Tingkat Lanjut... - Opsi" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter" -msgstr "Pilih Data - Saring - Reset Penyaring" +msgstr "Pilih Data - Penyaring Lain - Reset Penyaring" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,13 +1413,12 @@ msgid "Reset Filter/Sort" msgstr "Reset Penyaring/Pengurutan" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Pilih Data - Saring - Sembunyi Saring Otomatis" +msgstr "Pilih Data - Penyaring Lain - Sembunyikan Saring Otomatis" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1695,34 +1661,31 @@ msgid "Choose Insert - Pivot TablePilih Sisip - Tabel Pivot" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Pilih Data - Tabel Pivot - Buat, dalam dialog Pilih Sumber pilih opsi Sumber data yang terdaftar dalam $[officename]." +msgstr "Pilih Sisip - Tabel Pivot, dalam dialog Pilih Sumber pilih opsi Sumber data yang terdaftar dalam $[officename]." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Pilih Data - Tabel Pivot - Buat, dalam dialog Pilih Sumber pilihlah Pilihan saat ini." +msgstr "Pilih Sisip - Tabel Pivot, dalam dialog Pilih Sumber pilihlah Seleksi saat ini." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Pilih Data - Tabel Pivot - Buat, dalam dialog Pilih Sumber pilih opsi Sumber data yang terdaftar dalam $[officename], klik Ok untuk melihat dialog Pilih Sumber Data." +msgstr "Pilih Sisip - Tabel Pivot, dalam dialog Pilih Sumber pilih opsi Sumber data yang terdaftar dalam $[officename], klik Ok untuk melihat dialog Pilih Sumber Data." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Lembar" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162108024368\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Menu Lembar" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1781,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above " -msgstr "" +msgstr "Pilih Lembar - Sisip Baris - Baris Di Atas" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1789,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Pilih Lembar - Sisip Baris - Baris Di Bawah" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1797,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Pilih Lembar - Sisip Kolom - Kolom Kiri" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1805,4 +1768,4 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Pilih Lembar - Sisip Kolom - Kolom Kanan" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0c0e59501d7..92bc9a1deac 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: libo_help scalc 4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 16:10+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: ID \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468572020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469549427.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3145847\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Gunakan ikon pada Bilah Pratinjau Cetak untuk menggulung halaman dokumen atau untuk mencetaknya." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -54,16 +54,15 @@ msgctxt "" "par_id9838862\n" "help.text" msgid "You can also press CommandCtrl+Page Up and CommandCtrl+Page Down keys to scroll through the pages." -msgstr "" +msgstr "Anda juga bisa menekan tombol CommandCtrl+Page Up and CommandCtrl+Page Down untuk menggulung halaman." #: 01120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01120000.xhp\n" "par_id7211828\n" "help.text" msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview." -msgstr "Anda tidak dapat menyunting dokumen pada mode pratampil." +msgstr "Anda tidak dapat menyunting dokumen ketika Anda berada di dalam pratinjau cetak." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -71,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id460829\n" "help.text" msgid "To exit the print preview, click the Close Preview button." -msgstr "" +msgstr "Untuk keluar dari pratinjau cetak, klik tombol Tutup Pratinjau." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -113,7 +112,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." -msgstr "" +msgstr "Mengaktifkan dan menonaktifkan Navigator. Navigator adalah suatu jendela yang bisa dilabuh." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -281,7 +280,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "" +msgstr "Menjungkitkan tilikan isi. Hanya elemen Navigator yang dipilih dan sub elemennya yang ditampilkan. Klik ikon lagi untuk memulihkan semua elemen untuk dilihat." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +350,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan semua skenario yang ada. Klik ganda pada suatu nama untuk menerapkan skenario itu. Hasil ditampilkan pada lembar. Untuk informasi lebih lanjut, pilih Alat - Skenario." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -408,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A96\n" "help.text" msgid "Opens the Edit scenario dialog, where you can edit the scenario properties." -msgstr "" +msgstr "Membuka dialog Sunting skenario, dimana Anda dapat menyunting properti skenario." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +425,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." -msgstr "" +msgstr "Membuka suatu sub menu untuk memilih mode seret. Anda menentukan aksi mana yang dilaksanakan ketika menyeret dan menjatuhkan suatu objek dari Navigator ke dalam sebuah dokumen. Bergantung kepada mode yang Anda pilih, ikon mengindikasikan apakah suatu taut luar, taut, atau salinan yang dibuat." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -461,7 +460,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document. You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan suatu taut luar ketika Anda menyeret-dan-jatuhkan suatu objek dari Navigator ke dalam sebuah dokumen. Anda nanti dapat mengklik taut luar yang dibuat untuk menata kursor dan melihat masing-masing objek." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -469,7 +468,7 @@ msgctxt "" "par_id3880733\n" "help.text" msgid "If you insert a hyperlink that links to an open document, you need to save the document before you can use the hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Bila Anda menyisipkan suatu taut luar yang menaut ke suatu dokumen yang terbuka, Anda perlu menyimpan dokumen tersebut sebelum Anda dapat memakai taut luar." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -541,7 +540,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Displays the names of all open documents. To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the Window menu." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan nama dari semua dokumen yang terbuka. Untuk berpindah ke dokumen terbuka lain dalam Navigator, klik nama dokumen. Status (aktif, tak aktif) dokumen ditampilkan dalam kurung setelah nama. Anda dapat bertukar dokumen aktif dalam menu Jendela." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -573,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "The Headers/Footers dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the Same content left/right option was not marked in the Page Style dialog." -msgstr "" +msgstr "Dialog Kop/kaki memuat tab untuk mendefinisikan kepala dan kaki. Akan ada tab terpisah untuk kepala dan kaki kiri dan kanan bila opsi Isi sama kiri/kanan tidak ditandai dalam dialog Gaya Halaman." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -695,7 +694,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to assign formats to new or selected text. The Text Attributes dialog contains the tab pages Font, Font Effects and Font Position." -msgstr "" +msgstr "Membuka suatu dialog untuk menugaskan format ke teks baru atau yang dipilih. Dialog Atribut Teks memuat halaman tab Fonta, Efek Fonta, dan Posisi Fonta." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -730,7 +729,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts a file name placeholder in the selected area. Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see File - Properties), the file name will be inserted instead." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat nama berkas di dalam area yang dipilih. Klik untuk menyisipkan judul. Klik lama untuk memilih judul, nama berkas, atau nama berkas/path dari sub menu. Bila suatu judul belum diisi (lihat Berkas - Properti), akan disisipkan nama berkas sebagai pengganti." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -765,7 +764,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh nama lembaran dalam kepala/kaki dari dokumen sebenarnya." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -800,7 +799,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh penomoran halaman. Ini memungkinkan penomoran halaman berkelanjutan dalam suatu dokumen." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +834,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh cacah total halaman dalam dokumen." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +869,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh tanggal saat ini yang akan diulang dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +904,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document." -msgstr "" +msgstr "Menyisipkan suatu tanda tempat dalam area kepala/kaki yang dipilih, yang digantikan oleh waktu saat ini dalam kepala/kaki pada setiap halaman dokumen." #: 02120100.xhp msgctxt "" @@ -1010,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "A list box containing all text found in the current column is displayed. The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once." -msgstr "" +msgstr "Suatu kotak daftar yang memuat semua teks yang ditemukan dalam kolom saat ini. Teks diurut secara alfabetis dan entri berganda hanya ditampilkan sekali." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -1045,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range." -msgstr "" +msgstr "Memenuhi suatu rentang yang paling tidak tediri dari dua baris yang dipilih dengan isi dari sel puncak rentang." #: 02140100.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down." -msgstr "" +msgstr "Bila rentang yang dipilih hanya punya satu kolom, isi sel puncak disalin ke semua lainnya. Bila beberapa kolom dipilih, isi dari sel puncak yang bersesuaian akan disalin turun." #: 02140200.xhp msgctxt "" @@ -1080,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell." -msgstr "" +msgstr "Memenuhi suatu rentang yang paling tidak terdiri dari dua kolom yang dipilih dengan isi dari sel paling kiri." #: 02140200.xhp msgctxt "" @@ -1089,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right." -msgstr "" +msgstr "Bila suatu rentang yang hanya terdiri dari satu baris yang dipilih, isi dari sel paling kiri disalin ke semua sel lain yang dipilih. Bila Anda telah memilih beberapa baris, masing-masing sel paling kiri disalin ke sel-sel lain di kanan." #: 02140300.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell." -msgstr "" +msgstr "Mengisi rentang yang dipilih, yang terdiri dari paling tidak dua baris, dengan isi dari sel paling bawah." #: 02140300.xhp msgctxt "" @@ -1124,7 +1123,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above." -msgstr "" +msgstr "Bila suatu rentang yang hanya terdiri dari satu kolom yang dipilih, isi dari sel paling bawah disalin ke semua sel lain yang dipilih. Bila beberapa kolom yang dipilih, masing-masing sel paling bawah disalin ke sel-sel lain di atasnya." #: 02140400.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell." -msgstr "" +msgstr "Mengisi rentang yang dipilih, yang terdiri dari paling tidak dua baris, dengan isi dari sel paling kanan." #: 02140400.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left." -msgstr "" +msgstr "Bila suatu rentang yang hanya terdiri dari satu baris yang dipilih, isi dari sel paling kanan disalin ke semua sel lain yang dipilih. Bila beberapa baris yang dipilih, masing-masing sel paling kanan disalin ke sel-sel lain di kirinya. " #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1185,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan opsi untuk mentransfer lembar kerja atau rentang dari lembar tertentu." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1197,14 +1196,13 @@ msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain i msgstr "" #: 02140500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140500.xhp\n" "hd_id3155131\n" "4\n" "help.text" msgid "Filling a Sheet" -msgstr "SHEET" +msgstr "Mengisi suatu Lembar" #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied." -msgstr "" +msgstr "Pilih seluruh lembar kerja dengan mengklik kotak kelabu kosong di kiri atas lembar. Anda juga dapat memilih suatu area lembar yang akan disalin." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl and click the tab of the sheet where you want to insert the contents." -msgstr "" +msgstr "Tekan CommandCtrl dan klik tab lembar mana yang ingin Anda sisipi isi." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the command Edit - Fill - Sheet. In the dialog which appears, the check box Numbers must be selected (or Paste All) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "" +msgstr "Pilih perintah Sunting - Penuhi - Lembar. Dalam dialog yang muncul, kotak contreng Angka mesti dipilih (atau Tempel Semua) bila Anda ingin mengkombinasikan operasi dengan nilai. Anda juga dapat memilih operasi yang diinginkan di sini." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1249,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the Paste Contents dialog, where you can find additional tips." -msgstr "" +msgstr "Dialog ini mirip dengan dialog Tempel Isi, dimana Anda dapat menemukan tip tambahan." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1275,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type." -msgstr "" +msgstr "Secara otomatis menghasilkan seri dengan opsi dalam dialog ini. Tentukan arah, kenaikan, unit waktu, dan tipe seri." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1293,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the AutoFill option after opening the Fill Series dialog." -msgstr "" +msgstr "Untuk secara otomatis melanjutkan sebuah seri memakai aturan pelengkapan yang diasumsikan, pilih opsi PenuhOtomatis setelah membuka dialog Penuhi Seri." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Determines the direction of series creation." -msgstr "" +msgstr "Menentukan arah pembuatan seri." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Membuat suatu seri arah bawah dalam rentang sel yang dipilih bagi kolom memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1347,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Membuat suatu seri dari kiri ke kanan dalam rentang sel yang dipilih memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1365,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Membuat suatu seri arah atas dalam rentang sel yang dipilih memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1383,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value." -msgstr "" +msgstr "Membuat suatu seri dari kanan ke kiri dalam rentang sel yang dipilih memakai penambahan yang didefinisikan ke nilai akhir." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1401,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Defines the series type. Choose between Linear, Growth, Date and AutoFill." -msgstr "" +msgstr "Menentukan tipe seri. Pilih antara Linier, Tumbuh, Tanggal, dan PenuhiOtomatis." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1419,17 +1417,16 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Creates a linear number series using the defined increment and end value." -msgstr "" +msgstr "Membuat sebuah seri bilangan linier memakai penambahan dan nilai akhir yang ditentukan." #: 02140600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3149210\n" "18\n" "help.text" msgid "Growth" -msgstr "GROWTH" +msgstr "Tumbuh" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Creates a growth series using the defined increment and end value." -msgstr "" +msgstr "Membuat sebuah seri pertumbuhan memakai penambahan dan nilai akhir yang ditentukan." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1456,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Creates a date series using the defined increment and end date." -msgstr "" +msgstr "Membuat suatu seri tanggal memakai penambahan dan tanggal akhir yang ditentukan." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Membentuk suatu seri secara langsung dalam lembar kerja. Fungsi PenuhiOtomatis memperhitungkan daftar tersuai. Sebagai contoh, dengan memasukkan Januari dalam sel pertama, seri dilengkapkan memakai daftar yang didefinisikan di bawah %PRODUCTNAME - PreferensiAlat - Opsi - %PRODUCTNAME Calc - Daftar Urut." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1501,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the Date option has been chosen in the Series type area." -msgstr "" +msgstr "Dalam area ini Anda dapat menyatakan unit waktu yang diinginkan. Area ini hanya aktif bila opsi Tanggal telah dipilih dalam area Tipe Seri." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1519,17 +1516,16 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series using seven days." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tipe seri Tanggal dan opsi ini untuk membuat sebuah seri memakai tujuh hari." #: 02140600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "hd_id3144771\n" "29\n" "help.text" msgid "Weekday" -msgstr "WEEKDAY" +msgstr "Hari kerja" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1538,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series of five day sets." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tipe seri Tanggal dan opsi ini untuk membuat sebuah seri memakai set lima hari." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1556,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tipe seri Tanggal dan opsi ini untuk membuat sebuah seri dari nama atau singkatan nama bulan." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Use the Date series type and this option to create a series of years." -msgstr "" +msgstr "Gunakan tipe seri Tanggal dan opsi ini untuk membuat sebuah seri tahun." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1592,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "Menentukan nilai awal seri. Gunakan angka, tanggal, atau waktu." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1610,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "" +msgstr "Menentukan nilai akhir seri. Gunakan angka, tanggal, atau waktu." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1636,7 +1632,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Isi Angka Acak" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1644,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431520596\n" "help.text" msgid "Fill Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Isi Angka Acak" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1652,7 +1648,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431525817\n" "help.text" msgid "Populate a cell range with automatically generated pseudo random numbers with the selected distribution function and its parameters." -msgstr "" +msgstr "Mengisi suatu rentang sel dengan bilangan pseudo random yang dihasilkan secara otomatis dengan fungsi distribusi dan parameternya yang dipilih." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1668,7 +1664,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415500176457\n" "help.text" msgid "Menu Edit – Fill – Random Numbers" -msgstr "" +msgstr "Menu Sunting – Isi – Angka Acak" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1679,13 +1675,12 @@ msgid "Data" msgstr "Data" #: 02140700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "hd_id2308201415431883475\n" "help.text" msgid "Cell Range" -msgstr "Jangkauan sel" +msgstr "Rentang Sel" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1693,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431811111\n" "help.text" msgid "Define the range of cells to fill with random numbers. If you have previously selected a range, it will be displayed here." -msgstr "" +msgstr "Tentukan rentang sel yang akan diisi dengan angka acak. Bila Anda sebelumnya telah memilih suatu rentang, itu akan ditampilkan di sini." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431850229\n" "help.text" msgid "Random number generator" -msgstr "" +msgstr "Penghasil angka acak" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1704,7 @@ msgctxt "" "hd_id2308201415431880497\n" "help.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribusi" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1717,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "" +msgstr "Fungsi distribusi bagi pembangkit bilangan acak." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1725,7 +1720,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201416441240058\n" "help.text" msgid "Valid distributions function and their parameters are" -msgstr "" +msgstr "Fungsi distribusi yang valid dan parameter mereka adalah" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1733,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543181813\n" "help.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribusi" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1741,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431868807\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1749,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431869872\n" "help.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Seragam" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1757,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431850857\n" "help.text" msgid "Minimum: The minimum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "Minimum: Nilai minimum cuplikan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1765,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431859422\n" "help.text" msgid "Maximum: The maximum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "Maksimum: Nilai maksimum cuplikan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431848733\n" "help.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Bilangan Bulat Uniform" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1781,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431813421\n" "help.text" msgid "Minimum: The minimum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "Minimum: Nilai minimum cuplikan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1789,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431821789\n" "help.text" msgid "Maximum: The maximum value of the sample." -msgstr "" +msgstr "Maksimum: Nilai maksimum cuplikan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1813,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951090\n" "help.text" msgid "Standard Deviation: The standard deviation of the Normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Deviasi Standar: Deviasi standar dari distribusi Normal." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1821,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431990992\n" "help.text" msgid "The mean and standard deviation of the numbers generated may not equal the Mean and Standard Deviation inserted in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Rerate dan deviasi standar dari bilangan yang dihasilkan mungkin tidak sama dengan Rerata dan Deviasi Standar yang dimasukkan di dalam dialog." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1829,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431912748\n" "help.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1837,7 +1832,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431923135\n" "help.text" msgid "Median: the median of the data or location parameter." -msgstr "" +msgstr "Median: median dari data atau parameter lokasi." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1845,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431997296\n" "help.text" msgid "Sigma: the scale parameter." -msgstr "" +msgstr "Sigma: parameter skala." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1853,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431971536\n" "help.text" msgid "The median and sigma of the generated numbers may not equal the data inserted in the dialog." -msgstr "" +msgstr "Median dan sigma dari bilangan yang dihasilkan mungkin tidak sama dengan data yang dimasukkan ke dalam dialog." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1861,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431962173\n" "help.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1869,7 +1864,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431994157\n" "help.text" msgid "p Value: The probability of success." -msgstr "" +msgstr "Nilai p: Probabilitas keberhasilan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1877,7 +1872,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431979367\n" "help.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1885,7 +1880,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431958372\n" "help.text" msgid "p Value: The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "Nilai p: Probabilitas keberhasilan dari setiap percobaan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1893,7 +1888,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431919718\n" "help.text" msgid "Number of trials: the number of trials of the experiment." -msgstr "" +msgstr "Cacah percobaan: berapa kali eksperimen dilakukan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1896,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431985648\n" "help.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Chi Squared" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1909,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543194944\n" "help.text" msgid "Nu Value: a positive integer that specifies the number of degrees of freedom." -msgstr "" +msgstr "Nilai Nu: suatu bilangan bulat positif yang menyatakan derajat kebebasan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1917,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431935636\n" "help.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometrik" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1925,7 +1920,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431978150\n" "help.text" msgid "p Value: The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "Nilai p: Probabilitas keberhasilan setiap percobaan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1933,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "par_id230820141543197085\n" "help.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial Negatif" #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1941,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431916718\n" "help.text" msgid "p Value: The probability of success of each trial." -msgstr "" +msgstr "Nilai p: Probabilitas keberhasilan setiap percobaan." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -1949,7 +1944,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431951891\n" "help.text" msgid "Number of trials: the number of trials of the experiment." -msgstr "" +msgstr "Cacah percobaan: berapa kali eksperimen dilakukan." #: 02140700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 981fa162328..7b4d4aac2bb 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 05:52+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468500120.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469080369.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -375,14 +375,13 @@ msgid "Moves one sheet to the left." msgstr "Memindah satu lembar ke kiri." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149725\n" "131\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the previous print page." -msgstr "Dalam pratampil halaman: Berpindah ke halaman cetak sebelumnya." +msgstr "Dalam pratinjau cetak: Berpindah ke halaman cetak sebelumnya." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -403,14 +402,13 @@ msgid "Moves one sheet to the right." msgstr "Memindah satu lembar ke kanan." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159120\n" "132\n" "help.text" msgid "In the print preview: Moves to the next print page." -msgstr "Dalam pratampil halaman: Berpindah ke halaman cetak selanjutnya." +msgstr "Dalam pratinjau cetak: Berpindah ke halaman cetak selanjutnya." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 392e40c8e75..cff9a492290 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-23 15:41+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 07:31+0000\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1429803705.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469345516.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi OpenCL" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146799\n" "help.text" msgid "OpenCl;options" -msgstr "" +msgstr "OpenCl;opsi" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -794,7 +794,7 @@ msgctxt "" "hd_id1502121\n" "help.text" msgid "OpenCL Options" -msgstr "" +msgstr "Opsi OpenCL" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -802,7 +802,7 @@ msgctxt "" "par_id5293740\n" "help.text" msgid "This page is under construction" -msgstr "" +msgstr "Halaman ini sedang dibangun" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "par_id2733542\n" "help.text" msgid "OpenCL: the open standard for parallel programming of heterogeneous systems." -msgstr "" +msgstr "OpenCL: standar terbuka untuk pemrograman paralel sistem heterogen" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Menu Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula, and in section Detailed Calculation Settings press Details... button" -msgstr "" +msgstr "Menu Alat - Opsi - LibreOffice Calc - Rumus, dan dalam seksi Pengaturan Kalkulasi Terrinci tekan tombol Rincian..." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "OpenCL™ is the first open, royalty-free standard for cross-platform, parallel programming of modern processors found in personal computers, servers and handheld/embedded devices. OpenCL (Open Computing Language) greatly improves speed and responsiveness for a wide spectrum of applications in numerous market categories from gaming and entertainment to scientific and medical software" -msgstr "" +msgstr "OpenCL™ adalah standar pertama yang terbuka, bebas royalti untuk pemrograman paralel, lintas platform atas prosesor modern yang ditemukan dalam komputer pribadi, server, dan perangkat genggam/embedded. OpenCL (Open Computing Language, Bahasa Komputasi Terbuka) dengan sangat baik meningkatkan kecepatan dan tingkat respon untuk spektrum lebar aplikasi dalam banyak kategori pasar dari permainan dan hiburan sampai ke ilmiah dan perangkat lunak medis" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -835,7 +835,7 @@ msgctxt "" "par_id5293741\n" "help.text" msgid "for more information on OpenCL, visit the OpenCL site" -msgstr "" +msgstr "untuk informasi lebih lanjut tentang OpenCL, kunjungilah situs OpenCL" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -843,7 +843,7 @@ msgctxt "" "par_id4238715\n" "help.text" msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" +msgstr "Isi ke Angka" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt "" "par_id8277230\n" "help.text" msgid "Conversion from text to number" -msgstr "" +msgstr "Konversi dari teks ke bilangan" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana memperlakukan teks ketika ditemui sebagai operand dalam suatu operasi aritmatik atau sebagai argumen ke suatu fungsi yang mengharapkan sebuah bilangan. Konversi tak ambigu mungkin untuk bilangan bulat termasuk pangkat dan tanggal dan waktu ISO 8601 dalam bentuk mereka yang dikembangkan dengan pemisah. Angka pecahan dengan pemisah desimal atau tanggal yang bukan ISO 8601 bergantung kepada locale. Perhatikan bahwa dalam konversi yang bergantung locale nilai numerik hasil mungkin berbeda antar locale!" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -867,7 +867,7 @@ msgctxt "" "par_id4086428\n" "help.text" msgid "Generate #VALUE! error: Text found where numeric data is expected will generate #VALUE! error. Example: \"123.45\" will generate a #VALUE! error, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "Menghasilkan kesalahan #VALUE!: Ditemukan teks dimana diharapkan data numerik yang akan menghasilkan kesalahan #VALUE!. Contoh: \"123.45\" akan menghasilkan kesalahan #VALUE!, sedangkan 123.45 tidak." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgctxt "" "par_id9024628\n" "help.text" msgid "Treat as zero: Any text found where numeric data is expected will be considered as a number of value zero. Example: \"123.45\" will map to zero, while 123.45 not." -msgstr "" +msgstr "Diperlakukan sebagai nol: Ditemukan sebarang teks dimana diharapkan data numerik yang akan dianggap sebagai suatu angka dengan nilai nol. Contoh: \"123.45\" akan dipetakan ke nol, sedangkan 123.45 tidak." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +883,7 @@ msgctxt "" "par_id3067110\n" "help.text" msgid "Convert only if unambiguous: If the text represents a valid and unambiguous numeric value, convert it. Example: \"+55.21.9.8822.8813\" will map to zero, because the numbers don't represent a numeric value." -msgstr "" +msgstr "Konversikan hanya bila tidak ambigu: Bila teks merepresentasikan suatu nilai numerik yang tidak ambigu dan valid, konversikan. Contoh: \"+55.21.9.8822.8813\" akan dipetakan ke nol, karena bilangan tidak merepresentasikan suatu nilai numerik." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "par_id8841822\n" "help.text" msgid "Convert also locale dependent: convert values valid in the locale representation. Example: \"123,45\" is a valid number in some locales because the comma is the decimal separator there." -msgstr "" +msgstr "Konversi juga bergantung locale: konversikan nilai yang valid dalam representasi locale. Contoh: \"123,45\" adalah suatu angka yang valid dalam beberapa locale karena koma adalah pemisah desimal di sana." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Perlakukan string kosong sebagai nol" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Opsi ini menentukan bagaimana suatu string kosong diperlakukan ketika dipakai dalam operasi aritmetika. Bila Anda telah menata \"Konversi dari teks ke angka\" menjadi \"Buat kesalahan #VALUE!\" atau \"Perlakukan sebagai nol\", Anda tidak bisa memilih (di sini) apakah konversi dari suatu string kosong ke angka akan menghasilkan kesalahan atau apakah akan memperlakukan string kosong sebagai nol. Bila tidak opsi ini menentukan bagaimana string kosong diperlakukan." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -915,7 +915,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Sintaks acuan bagi acuan string" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Sintaks rumus yang dipakai ketika mengurai acuan yang diberikan dalam parameter string. Ini mempengaruhi fungsi bawaan seperti INDIRECT yang mengambil suatu acuan sebagai nilai string." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "Use formula syntax:" -msgstr "" +msgstr "Pakai sintaks rumus:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -939,7 +939,7 @@ msgctxt "" "par_id7781914\n" "help.text" msgid "Calc A1:" -msgstr "" +msgstr "Calc A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "par_id300912\n" "help.text" msgid "Excel A1:" -msgstr "" +msgstr "Excel A1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "par_id9534592\n" "help.text" msgid "Excel R1C1:" -msgstr "" +msgstr "Excel R1C1:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "par_id4969328\n" "help.text" msgid "OpenCL Settings" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan OpenCL" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for a subset of operations" -msgstr "" +msgstr "Pakai OpenCL hanya untuk suatu subset operasi" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -979,7 +979,7 @@ msgctxt "" "par_id2476577\n" "help.text" msgid "Use OpenCL only for some of the operations that spreadsheet formulas are translated to." -msgstr "" +msgstr "Pakai OpenCL hanya untuk beberapa operasi yang rumus lembar kerja diterjemahkan ke sana." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -987,7 +987,7 @@ msgctxt "" "par_id4217047\n" "help.text" msgid "Minimum data size for OpenCL use:" -msgstr "" +msgstr "Ukuran data minimum untuk pemakaian OpenCL:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "par_id2629474\n" "help.text" msgid "An approximate lower limit on the number of data cells a spreadsheet formula should use for OpenCL to be considered." -msgstr "" +msgstr "Suatu perkiraan batas bawah banyaknya sel data dimana rumus lembar kerja mesti mempertimbangkan untuk memakai OpenCL." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id8069704\n" "help.text" msgid "Subset of OpCodes for which OpenCL is used" -msgstr "" +msgstr "Subset OpCode dimana OpenCL dipakai" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "par_id4524674\n" "help.text" msgid "The list of operators and function opcodes for which to use OpenCL. If a formula contains only these operators and functions, it might be calculated using OpenCL." -msgstr "" +msgstr "Daftar operator dan opcode fungsi dimana akan memakai OpenCL. Bila suatu rumus memuat hanya operasi dan fungsi ini, itu mungkin dihitung memakai OpenCL." #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 72e16d1ee12..387f3c189c8 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 08:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 16:14+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468572043.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469549660.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that contain the cells." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memakai sel dengan teks untuk mengacu ke baris atau kolom yang memuat sel." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Column One' in a formula to refer to the cell range B3 to B5, or 'Column Two' for the cell range C2 to C5. You can also use 'Row One' for the cell range B3 to D3, or 'Row Two' for the cell range B4 to D4. The result of a formula that uses a cell name, for example, SUM('Column One'), is 600." -msgstr "" +msgstr "Dalam lembar kerja contoh, Anda dapat memakai string 'Column One' dalam suatu rumus untuk mengacu ke rentang sel B3 sampai B5, atau 'Column Two' untuk rentang sel C2 sampai C5. Anda juga bisa memakai 'Row One' untuk rentang sel B3 sampai D3, atau 'Row Two' untuk rentang sel B4 sampai D4. Hasil rumus yang memakai suatu nama sel, misalnya, SUM('Column One'), adalah 600." #: address_auto.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index c3656a6c72b..1a51f8d05d2 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 02:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 19:17+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468810459.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469647075.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper. Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "" +msgstr "Memungkinkan Anda menyatakan elemen yang telah tercetak pada kertas kop surat Anda. Elemen tersebut tidak dicetak, dan ruang yang mereka tempati dibiarkan kosong oleh pencetak." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "" +msgstr "Nyatakan butir yang telah ada pada kertas kop surat Anda" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Defines the height of the object." -msgstr "" +msgstr "Menentukan tinggi objek." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Defines the width of the object." -msgstr "" +msgstr "Menentukan lebar objek." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Sets the object distance from the left page margin." -msgstr "" +msgstr "Mengatur jarak objek dari marjin kiri halaman." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Sets the object distance from the top page margin." -msgstr "" +msgstr "Mengatur jarak objek dari marjin atas halaman." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area." -msgstr "" +msgstr "Masukkan tinggi area kaki yang sudah tercetak pada kertas kop surat Anda. %PRODUCTNAME tidak mencetak lagi dalam area itu." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Printed items" -msgstr "" +msgstr "Wisaya Surat - Butir tercetak" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the items to be included in the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menentukan butir yang akan disertakan dalam templat surat." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -605,7 +605,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Includes a logo on the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan logo pada templat surat." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -621,7 +621,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "Includes a small size return address on the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan alamat pengembalian ukuran kecil pada templat surat." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Includes a line with references to a business letter on the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan satu baris dengan rujukan ke sebuah surat bisnis pada templat surat." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "Subject line" -msgstr "" +msgstr "Baris subjek" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Includes a subject line on the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan satu baris subjek pada templat surat." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "Salutasi" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -669,7 +669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "Includes a salutation on the letter template. Select the salutation from the list box." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan suatu salutasi pada templat surat. Pilih salutasi dari kotak daftar." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -677,7 +677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "Fold marks" -msgstr "" +msgstr "Tanda lipatan" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068D\n" "help.text" msgid "Includes fold marks on the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan tanda lipatan pada templat surat." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Includes a footer on the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan kaki pada templat surat." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the sender and recipient information." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan informasi pengirim dan penerima." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies your address information." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan informasi alamat Anda." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -776,7 +776,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "Gunakan data pengguna sebagai alamat balasan" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -784,7 +784,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Gunakan data alamat dari %PRODUCTNAME - Data Pengguna dalam kotak dialog Opsi." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -800,7 +800,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Use the address data from the following text boxes." -msgstr "" +msgstr "Gunakan data alamat dari kotak teks berikut." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10620\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the sender." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan nama pengirim." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Specifies the street address of the sender." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan alamat jalan pengirim." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -848,7 +848,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "Specifies the address data of the sender." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan data alamat pengirim." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "par_idN10677\n" "help.text" msgid "Specifies the recipient's address information." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan informasi alamat penerima." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Use placeholders for recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Gunakan pewakil bagi alamat penerima" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -880,7 +880,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan bahwa ruas pewakil disisipkan ke dalam templat surat." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -888,7 +888,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069C\n" "help.text" msgid "Use address database for mail merge" -msgstr "" +msgstr "Gunakan basis data alamat untuk surat massal" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "Address database fields are inserted into the letter template." -msgstr "" +msgstr "Ruas basis data alamat disisipkan ke dalam templat surat." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Letter Wizard - Footer" -msgstr "" +msgstr "Wisaya Surat - Kaki" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the information to include in the footer space." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan informasi yang disertakan dalam ruang kaki." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -947,7 +947,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Enter the text for the footer lines." -msgstr "" +msgstr "Masukkan teks untuk baris kaki." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Include only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Sertakan hanya di halaman kedua dan seterusnya" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -963,7 +963,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Select to suppress the footer on the first page." -msgstr "" +msgstr "Pilih untuk mengosongkan kaki pada halaman pertama." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -981,7 +981,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Includes page numbers in your letter template." -msgstr "" +msgstr "Menyertakan nomor halaman dalam templat surat Anda." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies where and under which name you want to save the document and template." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan di mana dan dengan nama apa Anda ingin menyimpan dokumen dan templat." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the document template." -msgstr "" +msgstr "Menyatakan judul templat dokumen." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Enter the path and file name for the template, or click the ... button to select the path and file name." -msgstr "" +msgstr "Masukkan path dan nama berkas bagi templat, atau klik tombol ... untuk memilih path dan nama berkas." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_idN10639\n" "help.text" msgid "Create a letter from this template" -msgstr "" +msgstr "Buat sebuah surat dari templat ini" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063C\n" "help.text" msgid "Saves and closes the template, and then opens a new untitled document based on the template." -msgstr "" +msgstr "Simpan dan tutup templat, lalu buka sebuah dokumen baru tanpa judul berbasis pada templat." #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Make manual changes to this letter template" -msgstr "" +msgstr "Buat perubahan manual pada templat surat ini" #: 01010600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 5686d42f1d9..6cc8f14f4f4 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 02:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:22+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468810123.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469006523.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." -msgstr "" +msgstr "Mengelompokkan data kuiri berdasarkan nama ruas yang dipilih. Fungsi akan dijalankan berdasarkan grup yang dinyatakan. Dalam SQL, opsi ini sesuai dengan klausa GROUP BY. Jika ada kriteria yang ditambahkan, tambahan ini muncul didalam SQL HAVING." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the Group function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver." -msgstr "" +msgstr "Kecuali untuk fungsi Grup, fungsi-fungsi diatas disebut dengan fungsi Aggregat. Fungsi-fungsi ini menghitung data untuk menciptakan ringkasan dari hasil. Fungsi-fungsi tambahan yang tidak termasuk dalam daftar juga mungkin. Ini bergantung kepada sistem basis data yang digunakan dan status sekarang dari driver Base." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under Field." -msgstr "" +msgstr "Untuk menggunakan fungsi lain yang tidak ada dalam daftar, Anda harus memasukkannya di bawah Ruas." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1234,7 +1234,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under Alias." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memberikan alias untuk panggilan fungsi. Jika kuirinya tidak untuk ditampilkan pada header kolom, masukkan nama panggilannya di Alias." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" -msgstr "" +msgstr "Fungsi yang berkaitan dalam pernyataan SQL adalah:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function." -msgstr "" +msgstr "Apabila Anda menjalankan fungsi ini, Anda tidak dapat menyelipkan kolom tambahan untuk kuirinya, selain menerima kolom-kolom ini sebagai fungsi \"Grup\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 00f59c81080..6b83e87e77f 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 12:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 15:31+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468758998.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469633516.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog for a customized program configuration." -msgstr "" +msgstr "Perintah ini membuka suatu dialog bagi konfigurasi program tersuai." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry." -msgstr "" +msgstr "Semua pengaturan Anda secara otomatis disimpan. Untuk mengembangkan suatu entri bisa dengan klik ganda entri ini atau klik ke tanda plus. Untuk menguncupkan entri, klik tanda minus atau klik ganda entri." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "You see only the entries that are applicable to the current document. If the current document is a text document, you see the %PRODUCTNAME Writer entry, and so on for all modules of %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw are treated as the same in this dialog. The common entries are always visible." -msgstr "" +msgstr "Anda hanya melihat entri yang berlaku ke dokumen saat ini. Bila dokumen saat ini adalah sebuah dokumen teks, Anda melihat entri %PRODUCTNAME Writer, dan seterusnya untuk semua modul %PRODUCTNAME. %PRODUCTNAME Impress dan %PRODUCTNAME Draw diperlakukan sama dalam dialog ini. Entri bersama selalu tampak." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -74,7 +74,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select an entry to edit." -msgstr "" +msgstr "Pilih sebuah entri untuk disunting." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -82,7 +82,7 @@ msgctxt "" "par_id1013200911280529\n" "help.text" msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Catatan untuk pengguna Mac OS X: Bantuan menyinggung path menu Alat - Opsi di berbagai tempat. Gantikan path ini dengan %PRODUCTNAME - Preferensi pada menu utama Mac OS X Anda. Kedua entri menu membuka kotak dialog Opsi." #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -216,7 +216,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults. These settings are saved automatically." -msgstr "" +msgstr "Gunakan dialog ini untuk membuat pengaturan umum untuk bekerja dengan $[officename]. Informasi mencakup topik-topik seperti data pengguna, menyimpan, mencetak, path ke berkas dan direktori penting, dan baku warna. Pengaturan ini disimpan secara otomatis." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use this tab page to enter or edit user data. Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Gunakan halaman tab ini untuk memasukkan atau menyunting data pengguna. Sebagian data mungkin telah dimasukkan oleh pengguna ketika memasang $[officename]." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +259,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Data pengguna dipakai oleh templat dan Wisaya dalam $[officename]. Sebagai contoh, ruas data \"Nama depan\" dan \"Nama keluarga\" dipakai untuk secara otomatis menyisipkan nama Anda sebagai penulis dari suatu dokumen. Anda dapat melihat ini di bawah Berkas - Properti." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -268,7 +268,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted." -msgstr "" +msgstr "Sebagian dari data pengguna secara otomatis disertakan dalam suatu kamus internal sehingga dikenali oleh pemeriksa ejaan. Bila terjadi kesalahan pengetikan, program dapat memakai data ini untuk menyarankan pengganti. Perhatikan bahwa perubahan ke data hanya berefek setelah $[officename] dijalankan ulang." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the General section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats." -msgstr "" +msgstr "Dalam seksi Umum, Anda dapat memilih pengaturan baku untuk menyimpan dokumen, dan dapat memilih format berkas baku." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "" +msgstr "Muat pengaturan spesifik pengguna dengan dokumen" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Loads the user-specific settings saved in a document with the document." -msgstr "" +msgstr "Muat pengaturan spesifik pengguna yang disimpan dalam sebuah dokumen dengan dokumen tersebut." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "If Load user-specific settings with the document is not selected, the following user-specific settings still apply:" -msgstr "" +msgstr "Bila Muat pengaturan spesifik pengguna dengan dokumen tidak dipilih, pengaturan spesifik pengguna berikut masih berlaku:" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Spacing options for paragraphs before text tables," -msgstr "" +msgstr "Opsi jarak bagi paragraf sebelum tabel teks," #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts," -msgstr "" +msgstr "Informasi tentang pemutakhiran otomatis bagi taut, fungsi ruas, dan bagan," #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "The following settings are always loaded with a document, whether or not this option is marked:" -msgstr "" +msgstr "Pengaturan berikut selalu dimuat dengan suatu dokumen, tak peduli apakah opsi ini ditandai:" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Data source linked to the document and its view." -msgstr "" +msgstr "Sumber data yang ditautkan ke dokumen dan tilikannya." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id927152\n" "help.text" msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "" +msgstr "Muat pengaturan pencetak dengan dokumen" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "par_id5684987\n" "help.text" msgid "If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked." -msgstr "" +msgstr "Bila difungsikan, pengaturan pencetak akan dimuat dengan dokumen. Ini bisa menyebabkan suatu dokumen dicetak pada pencetak jauh, bila Anda tidak mengubah pencetaknya secara manual dalam dialog Cetak. Bila dinonaktifkan, pencetak standar Anda akan dipakai untuk mencetak dokumen ini. Pengaturan pencetak saat ini akan disimpan dengan dokumen baik ketika opsi ini dicontreng maupun tidak." #: 01010200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 69c80f72280..89df191f325 100644 --- a/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/id/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 23:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:12+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468882905.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469005944.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." -msgstr "" +msgstr "Untuk memindah kursor teks secara cepat pada suatu tajuk dalam dokumen, klik ganda tajuk dalam daftar Navigator." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b04f6e07df2..da2620d4101 100644 --- a/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/id/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 18:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:59+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468867272.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469246399.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Rows ~Below" -msgstr "~Baris di Bawah" +msgstr "Baris di ~Bawah" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "S~how Columns" -msgstr "~Tampilkan Kolom" +msgstr "T~ampilkan Kolom" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "F~ill Cells" -msgstr "" +msgstr "~Isi Sel" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3587,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Named Expressions" -msgstr "" +msgstr "Ekspresi Ber~nama" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "H~andout Master" -msgstr "" +msgstr "Induk H~andout" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content over Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "Judul, Isi di atas Isi (Vertikal)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9935,14 +9935,13 @@ msgid "Connectors" msgstr "Konektor" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/ellipsesbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Circles and Ovals" -msgstr "Desktop Legacy" +msgstr "Lingkaran dan Lonjong Warisan" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10062,14 +10061,13 @@ msgid "Position" msgstr "Posisi" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/rectanglesbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Rectangles" -msgstr "Desktop Legacy" +msgstr "Persegi Warisan" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13241,7 +13239,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "Di luar" +msgstr "Di Luar" #: Effects.xcu msgctxt "" diff --git a/source/id/sd/source/ui/animations.po b/source/id/sd/source/ui/animations.po index 198de6b5ebc..91515a91bc5 100644 --- a/source/id/sd/source/ui/animations.po +++ b/source/id/sd/source/ui/animations.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:57+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467632873.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469246227.000000\n" #: CustomAnimation.src msgctxt "" @@ -520,7 +520,7 @@ msgctxt "" "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE\n" "string.text" msgid "Entrance: %1" -msgstr "" +msgstr "Masuk: %1" #: CustomAnimation.src msgctxt "" diff --git a/source/id/sd/source/ui/app.po b/source/id/sd/source/ui/app.po index e31e8ccf7c4..6dc58411fe1 100644 --- a/source/id/sd/source/ui/app.po +++ b/source/id/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 11:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:57+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467632993.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469246235.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -501,13 +501,12 @@ msgid "Notes Master" msgstr "Induk Catatan" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HANDOUT_MASTER_MODE\n" "string.text" msgid "Handout" -msgstr "Kliping" +msgstr "Handout" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/id/sd/source/ui/view.po b/source/id/sd/source/ui/view.po index a79be4bae8d..e3afb609b70 100644 --- a/source/id/sd/source/ui/view.po +++ b/source/id/sd/source/ui/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 10:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:57+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468836159.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469246241.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -62,14 +62,13 @@ msgid "Slides" msgstr "Salindia" #: DocumentRenderer.src -#, fuzzy msgctxt "" "DocumentRenderer.src\n" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_OPTIONS.STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES\n" "Handouts\n" "itemlist.text" msgid "Handouts" -msgstr "Kliping" +msgstr "Handouts" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/id/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/id/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 2c1b362bd8c..d93fa50c886 100644 --- a/source/id/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/id/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 01:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:57+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468114013.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469246278.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -584,14 +584,13 @@ msgid "Effect:" msgstr "Efek:" #: customanimationspanel.ui -#, fuzzy msgctxt "" "customanimationspanel.ui\n" "categorylb\n" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entrance" -msgstr "Pintu Masuk" +msgstr "Masuk" #: customanimationspanel.ui msgctxt "" @@ -3444,7 +3443,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "Big 32 Kai" -msgstr "" +msgstr "Kai 32 Besar" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" @@ -3453,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "Pengguna" #: sidebarslidebackground.ui msgctxt "" diff --git a/source/id/sfx2/source/view.po b/source/id/sfx2/source/view.po index 772b233f78a..423640ff938 100644 --- a/source/id/sfx2/source/view.po +++ b/source/id/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 06:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:55+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian <>\n" "Language: id\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468132766.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469246158.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Hak Atas Kekayaan Intelektual:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Keamanan Nasional:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Kendali Ekspor:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Check Out" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/is/sfx2/source/control.po b/source/is/sfx2/source/control.po index cf91a1abacf..a035b7d7ff8 100644 --- a/source/is/sfx2/source/control.po +++ b/source/is/sfx2/source/control.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-16 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1392571480.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469214904.000000\n" #: templateview.src msgctxt "" @@ -38,4 +38,4 @@ msgctxt "" "STR_WELCOME_LINE2\n" "string.text" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." -msgstr "" +msgstr "Slepptu skjali á þetta eða veldu forrit hér til vinstri til að búa til nýtt skjal." diff --git a/source/is/sfx2/source/view.po b/source/is/sfx2/source/view.po index 7820d5c7540..22de504ce81 100644 --- a/source/is/sfx2/source/view.po +++ b/source/is/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 19:16+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468514761.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469214963.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,15 +214,21 @@ msgstr "Hugverkaréttur:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" -"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" -msgid "Export Control:" -msgstr "Útflutningsstýring:" +msgid "National Security:" +msgstr "Þjóðaröryggi:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" +"string.text" +msgid "Export Control:" +msgstr "Útflutningshömlur:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Búa til vinnuafrit (check-out)" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 62cad14b112..e70c9a93528 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 07:56+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468855552.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469347010.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -6747,7 +6747,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid " To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose Select All Sheets.Selects all of the sheets in the current spreadsheet. " -msgstr " Per selezionare tutti i fogli di un foglio elettronico, fate clic con il pulsante destro del mouse sul nome del foglio e scegliete Seleziona tutti i fogli.Seleziona tutti i fogli del foglio elettronico attivo. " +msgstr " Per selezionare tutti i fogli di un foglio elettronico, fate clic col pulsante destro del mouse sul nome del foglio e scegliete Seleziona tutti i fogli.Seleziona tutti i fogli del foglio elettronico attivo. " #: 02100000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po index bd4efdfbc4b..40d6a8b7ff9 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 19:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 08:01+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467746396.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469347298.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -10423,7 +10423,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the Font history field in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "Se in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - $[officename] - Vista avete selezionato il campo Mostra tipi di carattere selezionati, nella parte superiore della casella combinata vengono visualizzati gli ultimi cinque tipi di carattere installati. Alla chiusura del documento, verrà ricreata la normale numerazione alfabetica dei tipi di carattere installati." +msgstr "Se in %PRODUCTNAME - PreferenzeStrumenti - Opzioni - $[officename] - Vista avete selezionato il campo Mostra tipi di carattere selezionati, nella parte superiore della casella combinata sono visualizzati gli ultimi cinque tipi di carattere installati. Alla chiusura del documento, sarà ricreata la normale numerazione alfabetica dei tipi di carattere installati." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10458,7 +10458,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the Preview in fonts lists field in $[officename] - View in the Options dialog box." -msgstr "Se in $[officename] - Vista avete selezionato il campo Anteprima liste caratteri dalla finestra di dialogo, i nomi dei tipi di carattere vengono rappresentati con l'aspetto del rispettivo tipo di carattere." +msgstr "Se in $[officename] - Vista avete selezionato il campo Anteprima liste caratteri dalla finestra di dialogo, i nomi dei tipi di carattere sono rappresentati con l'aspetto del rispettivo tipo di carattere." #: 02020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 8567174025b..46b2ef64efe 100644 --- a/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/it/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 18:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 08:12+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468175709.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469347941.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To place the word pair in the AutoCorrect replacement table, open the AutoCorrect context menu and choose AutoCorrect. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." -msgstr "Se volete importare la coppia di parole nella tabella di sostituzione della Correzione automatica selezionate il comando di menu Correzione automatica nel menu di contesto della correzione automatica. Eseguite la selezione nel sottomenu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole viene importata nella tabella di sostituzione." +msgstr "Se volete importare la coppia di parole nella tabella di sostituzione della Correzione automatica selezionate il comando di menu Correzione automatica nel menu di contesto della correzione automatica. Eseguite la selezione nel sottomenu. La parola viene sostituita e contemporaneamente la coppia di parole è importata nella tabella di sostituzione." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -9405,7 +9405,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them. For printing, choose Format - Page - Sheet and mark the Grid check box." -msgstr "Specifica quando le linee della griglia vengono visualizzate. L'opzione predefinita mostra le linee della griglia solo sulle celle senza colore di sfondo. Potete scegliere se mostrarle anche sulle celle con un colore di sfondo o se nasconderle. Per stampare, scegliete Formato - Pagina - Foglio e marcate la casella Griglia." +msgstr "Specifica quando le linee della griglia saranno visualizzate. L'opzione predefinita mostra le linee della griglia solo sulle celle senza colore di sfondo. È possibile scegliere se mostrarle anche sulle celle con un colore di sfondo o se nasconderle. Per stampare, scegliete Formato - Pagina - Foglio e marcate la casella Griglia." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -12048,7 +12048,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Object PointsSnap to Object PointsSnap to Object Points icon in the Options bar." -msgstr "Con una presentazione o un disegno aperti potete richiamare questa funzione anche tramite la barra Opzioni con l'icona Cattura ai punti oggettoCattura ai punti oggettoCattura ai punti oggetto." +msgstr "All'interno di una presentazione o un disegno potete richiamare questa funzione anche tramite la barra Opzioni con l'icona Cattura ai punti oggettoCattura ai punti oggettoCattura ai punti oggetto." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -12557,7 +12557,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Option bar." -msgstr "Nelle presentazioni o nei disegni, potete attivare il modo modifica testo anche usando l'icona Permetti modifica rapida disponibile nella barra delle opzioni." +msgstr "Nelle presentazioni o nei disegni, potete attivare il modo modifica testo anche usando l'icona Permetti modifica rapida, disponibile nella barra Opzioni." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -12593,7 +12593,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Option bar." -msgstr "Nelle presentazioni o nei disegni, potete attivare questo modo anche usando il icona Seleziona solo area testo disponibile nella barra Opzioni." +msgstr "Nelle presentazioni o nei disegni, potete attivare questo modo anche usando l'icona Seleziona solo area testo, disponibile nella barra Opzioni." #: 01070500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/it/sfx2/source/view.po b/source/it/sfx2/source/view.po index 187353456e1..ecaaf6d5a11 100644 --- a/source/it/sfx2/source/view.po +++ b/source/it/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-26 18:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 07:51+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464286253.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469346668.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Proprietà intellettuale:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Sicurezza nazionale:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Controllo esportazione:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Esegui il check out" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/it/swext/mediawiki/help.po b/source/it/swext/mediawiki/help.po index bae08147d0b..b9d3a6191ad 100644 --- a/source/it/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/it/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-22 18:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 07:52+0000\n" "Last-Translator: Valter Mura \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463941201.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469346726.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id5238196\n" "help.text" msgid "Note: The transformation uses the new style of footnotes with and tags that requires the Cite.php extension to be installed into MediaWiki. If those tags occur as plain text in the transformation result, ask the Wiki administrator to install this extension." -msgstr "Nota: la trasformazione utilizza il nuovo stile delle note a piè pagina con i tag e , che richiedono l'installazione dell'estensione Cite.php all'interno di MediaWiki. Se tali tag appaiono come testo semplice dopo la trasformazione, chiedi di installare questa estensione all'amministratore del wiki." +msgstr "Nota: la trasformazione utilizza il nuovo stile delle note a piè di pagina con i tag e , che richiedono l'installazione dell'estensione Cite.php all'interno di MediaWiki. Se tali tag appaiono come testo semplice dopo la trasformazione, chiedi di installare questa estensione all'amministratore del wiki." #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po b/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po index 4a68c3165ca..51a48b02a22 100644 --- a/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ja/chart2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 14:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:50+0000\n" "Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468419946.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469260253.000000\n" #: 3dviewdialog.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "任意設定" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd X axis" -msgstr "" +msgstr "第2X軸" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd Y axis" -msgstr "" +msgstr "第2Y軸" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal major" -msgstr "" +msgstr "水平主目盛線" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical major" -msgstr "" +msgstr "垂直主目盛線" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "水平補助目盛線" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "垂直補助目盛線" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Gridlines" -msgstr "" +msgstr "グリッド線" #: sidebarelements.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "定数" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Cell Range or Data Table" -msgstr "" +msgstr "セル範囲またはデータテーブル" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.00" -msgstr "" +msgstr "0.00" #: sidebarerrorbar.ui msgctxt "" @@ -1490,7 +1490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indicator" -msgstr "" +msgstr "インジケータ" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show data labels" -msgstr "" +msgstr "データラベルを表示する" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1571,7 +1571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show trendline" -msgstr "" +msgstr "近似曲線を表示する" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y error bars" -msgstr "" +msgstr "Y 誤差範囲" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "X error bars" -msgstr "" +msgstr "X 誤差範囲" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Error Bars" -msgstr "" +msgstr "誤差範囲" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align Series to Axis" -msgstr "" +msgstr "系列を軸に割り当てる" #: sidebarseries.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data series '%1'" -msgstr "" +msgstr "データ系列 '%1'" #: smoothlinesdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/ja/connectivity/source/resource.po b/source/ja/connectivity/source/resource.po index 3e166ade254..0af2d596a62 100644 --- a/source/ja/connectivity/source/resource.po +++ b/source/ja/connectivity/source/resource.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-13 12:11+0000\n" -"Last-Translator: paz Ohhashi \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442146286.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469259182.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -1104,4 +1104,4 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_NEW_VERSION\n" "string.text" msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "接続は確立できませんでした。 データベースは新しいバージョンの %PRODUCTNAME で作られました。" diff --git a/source/ja/cui/source/options.po b/source/ja/cui/source/options.po index fba52ad1a22..6768eb5e431 100644 --- a/source/ja/cui/source/options.po +++ b/source/ja/cui/source/options.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 03:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:54+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460862806.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469260465.000000\n" #: connpooloptions.src msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" "string.text" msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "" +msgstr "新規の、あるいは更新した値を反映するには、 %PRODUCTNAME を再起動してください。" #: optjava.src msgctxt "" @@ -304,7 +304,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM\n" "string.text" msgid "Edit Parameter" -msgstr "" +msgstr "パラメータを編集" #: optlingu.src msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PERSONA_SOLID\n" "string.text" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "単色" #: treeopt.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/cui/source/tabpages.po b/source/ja/cui/source/tabpages.po index 8510a57bb00..574ed159e44 100644 --- a/source/ja/cui/source/tabpages.po +++ b/source/ja/cui/source/tabpages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 08:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:54+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1456130117.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469260494.000000\n" #: border.src msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_NUM\n" "string.text" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "" +msgstr "箇条書きまたは番号付きリスト。箇条書きの記号: " #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/cui/uiconfig/ui.po b/source/ja/cui/uiconfig/ui.po index 619c09db419..bf9aaf3a5be 100644 --- a/source/ja/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ja/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 14:26+0000\n" -"Last-Translator: nishbone \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468419974.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469261325.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import Image..." -msgstr "" +msgstr "イメージをインポート..." #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked image" -msgstr "" +msgstr "リンクされていないイメージ" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find images" -msgstr "" +msgstr "イメージを検索" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "イメージ" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "" +msgstr "中央 ( X / Y ) :" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -7089,7 +7089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number:" -msgstr "数(_N) :" +msgstr "数(_N):" #: insertrowcolumn.ui msgctxt "" @@ -7296,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Arrow _style:" -msgstr "矢印の形状(_S) :" +msgstr "矢印の形状(_S):" #: lineendstabpage.ui msgctxt "" @@ -7368,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line _style:" -msgstr "線の形状(_S) :" +msgstr "線の形状(_S):" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Length:" -msgstr "長さ(_L) :" +msgstr "長さ(_L):" #: linestyletabpage.ui msgctxt "" @@ -8457,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "エンジニア記法(_E)" #: numberingformatpage.ui msgctxt "" @@ -9586,7 +9586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" -msgstr "" +msgstr "実験的な機能を有効にする(不安定な可能性あり)" #: optadvancedpage.ui msgctxt "" @@ -9613,7 +9613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optional Features" -msgstr "" +msgstr "オプションの機能" #: optappearancepage.ui msgctxt "" @@ -11107,7 +11107,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image Cache" -msgstr "" +msgstr "イメージキャッシュ" #: optmemorypage.ui msgctxt "" @@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "" +msgstr "OSのバージョンおよび基本的なハードウェア情報を送信する(_S)" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11296,7 +11296,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "" +msgstr "この情報はお使いのハードウェアやOSに最適化するために役立ちます。" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11314,7 +11314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hit apply to update" -msgstr "" +msgstr "更新を適用する" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11512,7 +11512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAMEによって使用されるパス" +msgstr "%PRODUCTNAME によって使用されるパス" #: optpathspage.ui msgctxt "" @@ -12463,7 +12463,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "" +msgstr "有効にするとドライバーのバグに遭遇するかもしれません。" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12472,7 +12472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently enabled." -msgstr "" +msgstr "現在GLは有効になっています。" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12481,7 +12481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "GL is currently disabled." -msgstr "" +msgstr "現在GLは無効になっています。" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12490,7 +12490,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics Output" -msgstr "図の出力" +msgstr "グラフィックの出力" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12571,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon _size:" -msgstr "" +msgstr "アイコンのサイズ(_S):" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12706,7 +12706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon s_tyle:" -msgstr "" +msgstr "アイコンのスタイル(_T):" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -15151,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "ジャンプ(_G)" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15160,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "" +msgstr "単語かFirefoxのテーマURLを検索する" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "コントロールポイント1" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15403,7 +15403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "コントロールポイント2" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15547,7 +15547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "16進数:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15781,7 +15781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_orizontally" -msgstr "水平方向(_O)" +msgstr "上下に分割(_O)" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -15790,7 +15790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "縦位置(_V)" +msgstr "左右に分割(_V)" #: splitcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -16105,7 +16105,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Up" -msgstr "上へ" +msgstr "上" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16186,7 +16186,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Down" -msgstr "下へ" +msgstr "下" #: textanimtabpage.ui msgctxt "" @@ -16627,7 +16627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Orphan control" -msgstr "改ページの前に残す行数(_O)" +msgstr "改ページ前の行数(_O)" #: textflowpage.ui msgctxt "" @@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "TSA URL" -msgstr "TSA の URL" +msgstr "時刻認証局の URL" #: twolinespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ja/dbaccess/source/core/resource.po b/source/ja/dbaccess/source/core/resource.po index 2d22e3f5fc8..6e82e99b59e 100644 --- a/source/ja/dbaccess/source/core/resource.po +++ b/source/ja/dbaccess/source/core/resource.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-20 02:16+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:40+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434766619.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469259602.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgid "" "Could not save the document to $location$:\n" "$message$" msgstr "" -"ドキュメントを$location$に保存できませんでした:\n" +"ドキュメントを $location$ に保存できませんでした:\n" "$message$" #: strings.src diff --git a/source/ja/dbaccess/source/ui/app.po b/source/ja/dbaccess/source/ui/app.po index 9a8f454ba82..095147b533f 100644 --- a/source/ja/dbaccess/source/ui/app.po +++ b/source/ja/dbaccess/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 14:26+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:09+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468419996.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469261386.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -146,7 +146,7 @@ msgctxt "" "ID_NEW_QUERY_DESIGN\n" "menuitem.text" msgid "New ~Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "新しいクエリー (デザイン表示)(~Q)" #: app.src msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "ID_NEW_QUERY_SQL\n" "menuitem.text" msgid "New Query (~SQL View)" -msgstr "" +msgstr "新しいクエリー (~SQL 表示)" #: app.src msgctxt "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgctxt "" "ID_NEW_TABLE_DESIGN\n" "menuitem.text" msgid "New ~Table Design" -msgstr "" +msgstr "新しいテーブルデザイン(~T)" #: app.src msgctxt "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "" "ID_NEW_VIEW_DESIGN\n" "menuitem.text" msgid "New ~View Design" -msgstr "" +msgstr "新しい表示デザイン(~V)" #: app.src msgctxt "" @@ -200,7 +200,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "" +msgstr "貼り付け(~P)" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/ja/dbaccess/source/ui/browser.po index 58f523f5460..1ff8c7f7543 100644 --- a/source/ja/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/ja/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 14:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:09+0000\n" "Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468420162.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469261399.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "STR_LOADING_QUERY\n" "string.text" msgid "Loading query $name$ ..." -msgstr "クエリ$name$を読み込んでいます..." +msgstr "クエリ $name$ を読み込んでいます ..." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "" "STR_LOADING_TABLE\n" "string.text" msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "テーブル$name$を読み込んでいます..." +msgstr "テーブル $name$ を読み込んでいます ..." #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -195,7 +195,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_REFRESH\n" "menuitem.text" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "更新" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "ID_BROWSER_COLWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "列幅(~W)..." #: sbagrid.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/ja/dbaccess/source/ui/dlg.po index 8a07d422445..f4fef744201 100644 --- a/source/ja/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/ja/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-06 06:42+0000\n" -"Last-Translator: paz Ohhashi \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 07:40+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449384144.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469259615.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "STR_COMMONURL\n" "string.text" msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" -msgstr "" +msgstr "データソースの URL (例: postgresql://host:port/database)" #: AutoControls.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/ja/dbaccess/source/ui/misc.po index 300e77fd8ae..8466c95ad64 100644 --- a/source/ja/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/ja/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:51+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449852688.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469261490.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -41,6 +41,8 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" +"新しいプライマリキーデータフィールドのために一意な名前を入れてください。\n" +"この名前はすでに利用されています:" #: WizardPages.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/ja/dbaccess/uiconfig/ui.po index bad075ab5bb..1fe9116d7ef 100644 --- a/source/ja/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/ja/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449852833.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469261705.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "" +msgstr "プライマリキーとして新たなフィールドを作成する(_T)" #: copytablepage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ja/editeng/source/editeng.po b/source/ja/editeng/source/editeng.po index df64f28b01c..4b2e36d2759 100644 --- a/source/ja/editeng/source/editeng.po +++ b/source/ja/editeng/source/editeng.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-22 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 07:26+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1456143481.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469345183.000000\n" #: editeng.src msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "MN_AUTOCORR\n" "menuitem.text" msgid "AutoCorrect ~To" -msgstr "" +msgstr "オートコレクト(~T)" #: editeng.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/editeng/source/items.po b/source/ja/editeng/source/items.po index 5aeca7432be..3fecd681a42 100644 --- a/source/ja/editeng/source/items.po +++ b/source/ja/editeng/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 12:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 07:25+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431435268.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469345106.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n" "string.text" msgid "Orphan control" -msgstr "改ページの前に残す行数" +msgstr "改ページ前の行数" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/extensions/source/scanner.po b/source/ja/extensions/source/scanner.po index 73d18687118..b783ae47fe4 100644 --- a/source/ja/extensions/source/scanner.po +++ b/source/ja/extensions/source/scanner.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-05 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:17+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451983840.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469261843.000000\n" #: strings.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_SLOW_PREVIEW\n" "string.text" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "" +msgstr "このデバイスはプレビュー機能を提供していません。したがって通常のスキャンがプレビューの代わりに用いられます。かなり時間がかかるかもしれません。" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/ja/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po index f0f6fb7bed6..1cecc3a82dc 100644 --- a/source/ja/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ b/source/ja/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 11:30+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:20+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1421148631.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469262016.000000\n" #: choosedatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "テーブル" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "検索キー" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "オートフィルター" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "標準フィルター" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reset Filter" -msgstr "" +msgstr "フィルターをリセット" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column Arrangement" -msgstr "" +msgstr "列の割り当て" #: toolbar.ui msgctxt "" @@ -671,4 +671,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "データソース" diff --git a/source/ja/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/ja/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po index 898c29262a1..3fcdb30600e 100644 --- a/source/ja/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ b/source/ja/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-05 10:30+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:21+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420453855.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469262093.000000\n" #: controlfontdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "候補" #: formlinksdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po index eb356bb26a8..602547900fe 100644 --- a/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ja/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-06 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:23+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462535657.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469262209.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Bitmap" -msgstr "" +msgstr "古いMacのビットマップ" #: MWAW_Database.xcu msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Database" -msgstr "" +msgstr "古いMacのデータベース" #: MWAW_Drawing.xcu msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Drawing" -msgstr "" +msgstr "古いMacのドロー形式" #: MWAW_Presentation.xcu msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Presentation" -msgstr "" +msgstr "古いMacのプレゼンテーション" #: MWAW_Spreadsheet.xcu msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "古いMacの表計算" #: MWAW_Text_Document.xcu msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Legacy Mac Text Document" -msgstr "" +msgstr "古いMacの文書ドキュメント" #: MacWrite.xcu msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2007-2016 XML (マクロ有効)" #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ja/fpicker/source/office.po b/source/ja/fpicker/source/office.po index ff539be8c5b..19072753f6c 100644 --- a/source/ja/fpicker/source/office.po +++ b/source/ja/fpicker/source/office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468050808.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469262212.000000\n" #: OfficeFilePicker.src msgctxt "" @@ -260,7 +260,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ROOTLABEL\n" "string.text" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "ルート" #: iodlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/ja/fpicker/uiconfig/ui.po index 0550329e0b7..ae0dd029d1e 100644 --- a/source/ja/fpicker/uiconfig/ui.po +++ b/source/ja/fpicker/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:52+0000\n" -"Last-Translator: Ikuya Awashiro \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:23+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468050748.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469262233.000000\n" #: explorerfiledialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "一覧で表示" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "List view" -msgstr "" +msgstr "一覧で表示" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Icon view" -msgstr "" +msgstr "アイコン表示" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Icon view" -msgstr "" +msgstr "アイコン表示" #: remotefilesdialog.ui msgctxt "" @@ -266,4 +266,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Change password" -msgstr "" +msgstr "パスワードの変更(_C)" diff --git a/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 5c7cca20a0d..2c1a564fcf6 100644 --- a/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ja/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-29 05:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:24+0000\n" "Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451367841.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469262253.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "OOO_ACTIONTEXT_73\n" "LngText.text" msgid "Removing files from previous installation" -msgstr "" +msgstr "以前のインストールファイルを削除しています" #: ActionTe.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index ff3b02645ee..06bf1858aef 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 12:44+0000\n" -"Last-Translator: nishbone \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468673092.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469262298.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "イメージ" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "~Embed external images" -msgstr "" +msgstr "外部イメージの埋め込み(~E)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "イメージの最適化..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "Text\n" "value.text" msgid "Restart" -msgstr "" +msgstr "再起動" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 35ea929ad6f..780e3650fa2 100644 --- a/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ja/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 04:27+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 09:33+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468729651.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469352820.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "実行モードの終了" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "" +msgstr "レイアウトの編集(~E)..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3480,7 +3480,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "シート名" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Document Title" -msgstr "" +msgstr "ドキュメントのタイトル" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~w" -msgstr "" +msgstr "行(~W)" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3777,7 +3777,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Export as image" -msgstr "" +msgstr "イメージとしてエクスポート" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Cell Edit" -msgstr "" +msgstr "セル編集" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3921,7 +3921,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Column Header" -msgstr "" +msgstr "列ヘッダー" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Sheet Tabs Bar" -msgstr "" +msgstr "シートタブバー" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトを閉じる(~O)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "ページ名を変更" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6451,7 +6451,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤー名を変更(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6553,13 +6553,14 @@ msgid "Slides Per Row" msgstr "列ごとのスライド数" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFitToSizeTool\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fit Text in Textbox Size" -msgstr "" +msgstr "テキストボックスの大きさにテキストを合わせる" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6919,7 +6920,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "" +msgstr "ページの複製" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7234,7 +7235,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Page" -msgstr "" +msgstr "ページの書式" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7252,7 +7253,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Format Slide" -msgstr "" +msgstr "スライドの書式" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7360,7 +7361,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "New Slid~e" -msgstr "" +msgstr "新しいスライド(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7513,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "View ~Rulers" -msgstr "" +msgstr "ルーラーを表示(~R)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7558,7 +7559,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "レイヤーの変更" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7576,7 +7577,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "レイヤーの変更(~M)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7693,7 +7694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "" +msgstr "スライドマスターのデザイン(~E)..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7756,7 +7757,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "ページの削除(~E)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9286,7 +9287,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to Start" -msgstr "" +msgstr "最初のスライドへ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9394,7 +9395,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to End" -msgstr "" +msgstr "最後のスライドへ" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -18164,7 +18165,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "コピー(_Y)" +msgstr "コピー(~Y)" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23908,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Track Changes" -msgstr "変更の追跡" +msgstr "変更の追跡(~T)" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27601,7 +27602,6 @@ msgid "Text Body" msgstr "本文" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Default%20Style&FamilyName:string=CharacterStyles\n" diff --git a/source/ja/sd/source/ui/app.po b/source/ja/sd/source/ui/app.po index 65feaffe132..2667891ace8 100644 --- a/source/ja/sd/source/ui/app.po +++ b/source/ja/sd/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 05:45+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:43+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468734346.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469263384.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgctxt "" "STR_NOTES_MASTER_MODE\n" "string.text" msgid "Notes Master" -msgstr "" +msgstr "ノートマスター" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 7ad3129e840..df534ed162f 100644 --- a/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/ja/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 05:46+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 08:58+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468734377.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469264331.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Loop Count" -msgstr "" +msgstr "ループ数" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "最大" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "期間" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Image" -msgstr "" +msgstr "最初の画像" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "停止" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Last Image" -msgstr "" +msgstr "最後の画像" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Group object" -msgstr "" +msgstr "グループ化オブジェクト" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bitmap object" -msgstr "" +msgstr "ビットマップ オブジェクト" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "左上" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "左下" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "上" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "下" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "右上" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1292,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "右下" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Animation group" -msgstr "" +msgstr "アニメーショングループ" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトを適用" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply Objects Individually" -msgstr "" +msgstr "オブジェクトを1つずつ適用" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "現在の画像を削除" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete All Images" -msgstr "" +msgstr "すべての画像を削除" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "画像" #: dockinganimation.ui msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target:" -msgstr "" +msgstr "ターゲット:" #: interactionpage.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "ファイル" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Impress" -msgstr "" +msgstr "Impress" #: optimpressgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Slide Show Settings" -msgstr "" +msgstr "スライドショーの設定" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "全画面(_U)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In a _window" -msgstr "" +msgstr "ウィンドウ(_W)" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Loop and repeat after:" -msgstr "" +msgstr "次の時間経過後に繰り返し(_L):" #: presentationdialog.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "プレゼンテーションモード" #: presentationdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ja/sfx2/source/view.po b/source/ja/sfx2/source/view.po index 0a6d72f7600..5d8ca022c4e 100644 --- a/source/ja/sfx2/source/view.po +++ b/source/ja/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 00:43+0000\n" -"Last-Translator: nishbone \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 00:48+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468802618.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469234880.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,24 +214,31 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "チェックアウト" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ja/svx/source/dialog.po b/source/ja/svx/source/dialog.po index dcca1282e8a..2df1b0d7762 100644 --- a/source/ja/svx/source/dialog.po +++ b/source/ja/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 05:51+0000\n" -"Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 03:36+0000\n" +"Last-Translator: baffclan \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468734700.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469245019.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -2844,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES\n" "string.text" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "段落スタイル(~Y)" #: srchdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ja/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ja/sw/uiconfig/swriter/ui.po index e0630ef1bbb..90f07fe0fa2 100644 --- a/source/ja/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ja/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 06:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 06:37+0000\n" "Last-Translator: Naruhiko Ogasawara \n" "Language-Team: none\n" "Language: ja\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468737276.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469342259.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "フィルターの選択" +msgstr "選択フィルター" #: fldrefpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ka/sfx2/source/view.po b/source/ka/sfx2/source/view.po index 40fe75dbca4..d8cbd48f4b2 100644 --- a/source/ka/sfx2/source/view.po +++ b/source/ka/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 13:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ka\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460865733.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464182844.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/kk/sfx2/source/view.po b/source/kk/sfx2/source/view.po index 3ccb94581bf..f968baea7a6 100644 --- a/source/kk/sfx2/source/view.po +++ b/source/kk/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 10:14+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 16:43+0000\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464862453.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469292204.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,15 +214,21 @@ msgstr "Интеллектуалды жеке меншік:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" -"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" -msgid "Export Control:" -msgstr "Экспортты басқару:" +msgid "National Security:" +msgstr "Ұлттық қауіпсіздік:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" +"STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" +"string.text" +msgid "Export Control:" +msgstr "Экспортты шектеу:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Блоктау" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/km/sfx2/source/view.po b/source/km/sfx2/source/view.po index 809728dc0a1..95f443e79c2 100644 --- a/source/km/sfx2/source/view.po +++ b/source/km/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:49+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: km\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460866392.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464187780.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "ពិនិត្យ​ចេញ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/kmr-Latn/sfx2/source/view.po b/source/kmr-Latn/sfx2/source/view.po index 9d100829131..13b7969718a 100644 --- a/source/kmr-Latn/sfx2/source/view.po +++ b/source/kmr-Latn/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:34+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kmr-Latn\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460866229.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464186869.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/kn/sfx2/source/view.po b/source/kn/sfx2/source/view.po index eb689ef415a..7a83c25d0fb 100644 --- a/source/kn/sfx2/source/view.po +++ b/source/kn/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460867669.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464187421.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "ಚೆಕ್ ಔಟ್" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ko/sfx2/source/view.po b/source/ko/sfx2/source/view.po index a2a1aab8fe1..74633349e4e 100644 --- a/source/ko/sfx2/source/view.po +++ b/source/ko/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ko\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460866365.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464188143.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -211,6 +211,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -220,7 +227,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -230,7 +236,6 @@ msgstr "확인" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/kok/sfx2/source/view.po b/source/kok/sfx2/source/view.po index 1d78bd9d399..82074fd2441 100644 --- a/source/kok/sfx2/source/view.po +++ b/source/kok/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:37+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: kok\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460866661.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464187077.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ks/sfx2/source/view.po b/source/ks/sfx2/source/view.po index 964c89f3ce5..39deb9e4910 100644 --- a/source/ks/sfx2/source/view.po +++ b/source/ks/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ks\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460866711.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464187135.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/lo/sfx2/source/view.po b/source/lo/sfx2/source/view.po index ef7e0a865f4..db93d908e84 100644 --- a/source/lo/sfx2/source/view.po +++ b/source/lo/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 14:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lo\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460868022.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464188354.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/lt/cui/source/customize.po b/source/lt/cui/source/customize.po index c984d92cad2..b37b45b3712 100644 --- a/source/lt/cui/source/customize.po +++ b/source/lt/cui/source/customize.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 17:20+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449854412.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468952815.000000\n" #: acccfg.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "" +msgstr "„%PRODUCTNAME %MODULENAME“ kontekstiniai meniu" #: cfg.src msgctxt "" diff --git a/source/lt/cui/uiconfig/ui.po b/source/lt/cui/uiconfig/ui.po index 4116e3b3e6b..c4cd7be92b9 100644 --- a/source/lt/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/lt/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 19:52+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468873571.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468957924.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New..." -msgstr "Naujas…" +msgstr "Kurti…" #: menuassignpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po index d92a23dc3ae..484a27e7c1f 100644 --- a/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/lt/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-12 08:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 10:09+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468310450.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469182173.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6323,7 +6323,7 @@ msgctxt "" "TWO_MEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple2" -msgstr "" +msgstr "pora2" #. 👭 (U+1F46D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6332,7 +6332,7 @@ msgctxt "" "TWO_WOMEN_HOLDING_HANDS\n" "LngText.text" msgid "couple3" -msgstr "" +msgstr "pora3" #. 👮 (U+1F46E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6368,7 +6368,7 @@ msgctxt "" "PERSON_WITH_BLOND_HAIR\n" "LngText.text" msgid "blond hair" -msgstr "" +msgstr "šviesūs plaukai" #. 👲 (U+1F472), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "MAN_WITH_TURBAN\n" "LngText.text" msgid "turban" -msgstr "" +msgstr "turbanas" #. 👴 (U+1F474), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "OLDER_MAN\n" "LngText.text" msgid "older man" -msgstr "" +msgstr "pagyvenęs vyras" #. 👵 (U+1F475), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "OLDER_WOMAN\n" "LngText.text" msgid "older woman" -msgstr "" +msgstr "pagyvenusi moteris" #. 👶 (U+1F476), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf diff --git a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a3c7f0b71f8..9e98a062d00 100644 --- a/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/lt/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 21:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 21:45+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468875940.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469051109.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Cell Edit" -msgstr "" +msgstr "Langelio taisymas" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3934,14 +3934,13 @@ msgid "Shape" msgstr "Figūra" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Teksto dydis" +msgstr "Figūros tekstas" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4031,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Sheet Tabs Bar" -msgstr "" +msgstr "Lakštų ąselės" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8722,7 +8721,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "S~lide Pane" -msgstr "Skaidrių sritis" +msgstr "Skaidrių polangis" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9568,10 +9567,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "Skaidrės savybės" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n" @@ -9581,7 +9579,6 @@ msgid "~Cell" msgstr "Langelis" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" @@ -9591,7 +9588,6 @@ msgid "~Row" msgstr "Eilutė" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" @@ -9607,17 +9603,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "Pateikties objektas…" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "Trimatės figūros" +msgstr "Trimatis objektas" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9626,7 +9621,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "Trimatis vaizdas" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9635,7 +9630,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "Trimatis vaizdas (grupė)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9644,10 +9639,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Jungiamoji linija arba piešta kreivė" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -9657,34 +9651,31 @@ msgid "Curve" msgstr "Kreivė" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "Figūros" +msgstr "Figūra" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Teksto dydis" +msgstr "Figūros tekstas" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formos valdikliai" +msgstr "Formos valdiklis" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9714,14 +9705,13 @@ msgid "Image" msgstr "Paveikslas" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "Grupuoti" +msgstr "Grupė" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9730,7 +9720,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Layer Tabs bar" -msgstr "" +msgstr "Sluoksnių ąselės" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9739,7 +9729,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linija arba rodyklė" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9766,7 +9756,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Sudėtinė atranka" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9802,7 +9792,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Lapų polangis (be atrankos)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9820,7 +9810,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Lentelės tekstas" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9829,7 +9819,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Teksto langelis (grafikos objektas)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13636,7 +13626,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "Pakeisti" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13690,7 +13680,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Dekoratyvusis tekstas…" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20884,7 +20874,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "Stilius" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21427,14 +21417,13 @@ msgid "Apply Document Classification" msgstr "Taikyti dokumento klasifikaciją" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "Trimatės figūros" +msgstr "Trimatis objektas" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21443,7 +21432,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "Trimatis vaizdas" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21452,7 +21441,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "Trimatis vaizdas (grupė)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21461,10 +21450,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Jungiamoji linija arba piešta kreivė" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/curve\n" @@ -21474,57 +21462,51 @@ msgid "Curve" msgstr "Kreivė" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "Figūros" +msgstr "Figūra" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Teksto dydis" +msgstr "Figūros tekstas" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Form Control" -msgstr "Formos valdikliai" +msgstr "Formos valdiklis" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/formrichtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box Formatting" -msgstr "Teksto laukelio formatavimas" +msgstr "Teksto langelio formatavimas" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/gluepoint\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Glue Point" -msgstr "Jungimo taškai" +msgstr "Jungimo taškas" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -21534,14 +21516,13 @@ msgid "Image" msgstr "Paveikslas" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "Grupuoti" +msgstr "Grupė" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21550,7 +21531,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "Linija arba rodyklė" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21577,7 +21558,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "Sudėtinė atranka" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21613,7 +21594,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių polangis" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21622,7 +21603,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių polangis (be atrankos)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21631,7 +21612,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių pagrindų polangis" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21640,7 +21621,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Skaidrių pagrindų polangis (be atrankos)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21658,7 +21639,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "Lentelės tekstas" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21667,7 +21648,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "Teksto langelis (grafikos objektas)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29438,27 +29419,24 @@ msgid "Comment" msgstr "Komentaras" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/draw\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape" -msgstr "Figūros" +msgstr "Figūra" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/drawtext\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Shape Text" -msgstr "Teksto dydis" +msgstr "Figūros tekstas" #: WriterWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/form\n" diff --git a/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 90ea9b26158..48df63ac98c 100644 --- a/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/lt/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 06:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 20:44+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: none\n" "Language: lt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467699247.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469047447.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Įveskite pirminio dokumento adresą kompiuteryje arba internete." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -2837,10 +2837,9 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Užpildymo sekos" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "down\n" @@ -2850,7 +2849,6 @@ msgid "_Down" msgstr "Žemyn" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "right\n" @@ -2866,10 +2864,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "Aukštyn" #: filldlg.ui -#, fuzzy msgctxt "" "filldlg.ui\n" "left\n" @@ -2894,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Tiesinė" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2903,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "Geometrinė" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2984,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value:" -msgstr "" +msgstr "Pradinė reikšmė:" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -2993,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value:" -msgstr "" +msgstr "Galutinė reikšmė:" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement:" -msgstr "" +msgstr "Pokytis:" #: footerdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/lt/sfx2/source/view.po b/source/lt/sfx2/source/view.po index 5766122a8ca..fdba29ec173 100644 --- a/source/lt/sfx2/source/view.po +++ b/source/lt/sfx2/source/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-07 17:49+0000\n" "Last-Translator: Modestas Rimkus \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -213,24 +213,32 @@ msgstr "Intelektinė nuosavybė:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Eksporto kontrolė:" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Paimti" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/lv/sfx2/source/view.po b/source/lv/sfx2/source/view.po index 3e10bf9500b..1d675718f85 100644 --- a/source/lv/sfx2/source/view.po +++ b/source/lv/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-07 16:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 16:10+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465315354.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469203813.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Intelektuālais īpašums:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Nacionālā drošība:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Eksporta vadība:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Paņemt" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/lv/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/lv/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 9837a847b10..864876dc6ea 100644 --- a/source/lv/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/lv/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 16:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 18:48+0000\n" "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464195521.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469040520.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "Rediģēt vārdu saraksta datni" +msgstr "Rediģēt atbilstības datni" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/mai/sfx2/source/view.po b/source/mai/sfx2/source/view.po index 613f6eec3a3..c4a5831e546 100644 --- a/source/mai/sfx2/source/view.po +++ b/source/mai/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mai\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460869167.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464188640.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -219,6 +219,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/mk/sfx2/source/view.po b/source/mk/sfx2/source/view.po index 49480e74490..586f11c8180 100644 --- a/source/mk/sfx2/source/view.po +++ b/source/mk/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:08+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460868980.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464188921.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ml/sfx2/source/view.po b/source/ml/sfx2/source/view.po index 126833db536..cc0f750cff5 100644 --- a/source/ml/sfx2/source/view.po +++ b/source/ml/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: \n" "Language: ml\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460869285.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464189481.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -223,7 +230,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -232,7 +238,6 @@ msgstr "ചെക്ക് ഔട്ട്" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/mn/sfx2/source/view.po b/source/mn/sfx2/source/view.po index 13c3760f7e3..a568b2bd927 100644 --- a/source/mn/sfx2/source/view.po +++ b/source/mn/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 04:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mn\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460868901.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464189162.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/mni/sfx2/source/view.po b/source/mni/sfx2/source/view.po index c19c6e84489..6fb42211ff2 100644 --- a/source/mni/sfx2/source/view.po +++ b/source/mni/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: mni\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460869391.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464036187.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/mr/sfx2/source/view.po b/source/mr/sfx2/source/view.po index 8b38526f73a..94e143964aa 100644 --- a/source/mr/sfx2/source/view.po +++ b/source/mr/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:48+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460869999.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464036502.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "चेकआउट" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/my/sfx2/source/view.po b/source/my/sfx2/source/view.po index 709b83f291e..25181e6e289 100644 --- a/source/my/sfx2/source/view.po +++ b/source/my/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:43+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: my\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460870019.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464036196.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/nb/sfx2/source/view.po b/source/nb/sfx2/source/view.po index d2f06da18e2..03aa03374af 100644 --- a/source/nb/sfx2/source/view.po +++ b/source/nb/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-24 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Karl Morten Ramberg \n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,24 +214,32 @@ msgstr "Åndsverk:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Eksporter kontrol:" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Sjekk ut" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ne/sfx2/source/view.po b/source/ne/sfx2/source/view.po index 95cb2e3af2a..710dd470313 100644 --- a/source/ne/sfx2/source/view.po +++ b/source/ne/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 20:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ne\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460870113.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464036407.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index cbb57fcf0b4..05f974dace0 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 14:45+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:58+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468766713.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469163526.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18694,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148685\n" "help.text" msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Rnd functie [Runtime]" +msgstr "Rnd Function [Runtime]" #: 03080302.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c5339f27440..74256df306a 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 14:36+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:59+0000\n" +"Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468766163.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469163577.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4667,14 +4667,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxis" #: 04060101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3146893\n" "100\n" "help.text" msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "DBAANTALC (Database; Databaseveld; Zoekcriteria)" +msgstr "DBAANTALC (Database; [Databaseveld]; Zoekcriteria)" #: 04060101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 52338a089fe..45f51697fbe 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-25 06:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:59+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466835842.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469163598.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -12583,7 +12583,6 @@ msgid "Select a line drawing object in a document." msgstr "Selecteer een lijntekenobject in een document." #: linestyle_define.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "linestyle_define.xhp\n" "par_id3155419\n" diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 69bbfac5b4d..7ca03d5e70b 100644 --- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 21:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 05:00+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464125813.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469163641.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -11080,7 +11080,6 @@ msgid "Protected against manual changes" msgstr "Beveiligd tegen handmatige wijzigingen" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" @@ -22034,7 +22033,6 @@ msgid "AutoCorre msgstr "AutoCorrectie" #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3151182\n" diff --git a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 50fa8775a67..77e13bf9cf6 100644 --- a/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/nl/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-15 20:12+0000\n" -"Last-Translator: vpanter \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Cor Nouws \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468613530.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469626477.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Shee~t From File..." -msgstr "Blad uit b~estand invoegen..." +msgstr "Blad uit bestand ~invoegen..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3020,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "~Bladnaam wijzigen..." +msgstr "Bladnaam ~wijzigen..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Sheet" -msgstr "~Blad" +msgstr "B~lad" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/nl/sfx2/source/view.po b/source/nl/sfx2/source/view.po index cb327cdd6c1..6f539d171e9 100644 --- a/source/nl/sfx2/source/view.po +++ b/source/nl/sfx2/source/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-07-15 20:29+0000\n" "Last-Translator: vpanter \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -214,24 +214,32 @@ msgstr "Intellectueel eigendom:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Besturingselement exporteren" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Controleer" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po index 6a725496f1a..68f6cd7c975 100644 --- a/source/nl/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/nl/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 04:57+0000\n" "Last-Translator: kees538 \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nl\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466939289.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469163426.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -3501,7 +3501,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This is dangerous if you move and/or rename the files. Do you want to embed the graphic instead?" -msgstr "Dit is gevaarlijk als u het bestand verplaatst of hernoemd. Wilt u het grafische bestand in plaats daarvan invoegen?" +msgstr "Dit is gevaarlijk als u het bestand verplaatst of hernoemt. Wilt u het grafische bestand in plaats daarvan invoegen?" #: linkwarndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/nn/sfx2/source/view.po b/source/nn/sfx2/source/view.po index 025759af23a..dad4dead90d 100644 --- a/source/nn/sfx2/source/view.po +++ b/source/nn/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-06-18 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl \n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -214,24 +214,32 @@ msgstr "Åndsrett:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Eksportkontroll:" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Sjekk ut" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/nr/sfx2/source/view.po b/source/nr/sfx2/source/view.po index d58b20766b0..b06c2b80e52 100644 --- a/source/nr/sfx2/source/view.po +++ b/source/nr/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 21:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nr\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460872487.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464037813.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -210,6 +210,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -218,7 +225,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -227,7 +233,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/nso/sfx2/source/view.po b/source/nso/sfx2/source/view.po index f61336bca59..7d8c8e4496f 100644 --- a/source/nso/sfx2/source/view.po +++ b/source/nso/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 05:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 21:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: nso\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460872511.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464038210.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/oc/formula/source/core/resource.po b/source/oc/formula/source/core/resource.po index 190e23fde3d..952721fb253 100644 --- a/source/oc/formula/source/core/resource.po +++ b/source/oc/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-21 18:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" "string.text" msgid "TEXTJOIN" -msgstr "" +msgstr "JÓNHER.TÈXTE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_IFS_MS\n" "string.text" msgid "IFS" -msgstr "" +msgstr "SE.CONDICIONS" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" "string.text" msgid "SWITCH" -msgstr "" +msgstr "SE.MULTIPLE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2153,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" "string.text" msgid "MINIFS" -msgstr "" +msgstr "MIN.SE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" "string.text" msgid "MAXIFS" -msgstr "" +msgstr "MAX.SE" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2837,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.ETS.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.ETS.CARACTÈRSASONIÈR" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2855,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.ETS.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2864,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.ETS.PI.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2873,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.ETS.PI.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2882,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.ETS.ESTAT.ADD" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2891,7 +2891,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.ETS.ESTAT.MULT" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -2900,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" "string.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "PREVISION.LINEARA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3053,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM\n" "string.text" msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "" +msgstr "NO.SETMANA.ISO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" "string.text" msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "" +msgstr "NO.SETMANA_OOO" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3440,4 +3440,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" "string.text" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "SOSTRAIRE.BRUT" diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 50c786cd2d9..f3c46b70381 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 15:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:08+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464364597.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469527709.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imatges" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "STR_EMBED_LINKED_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "~Embed external images" -msgstr "" +msgstr "Integrar los imatges ~extèrnes " #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "Optimizacion dels imatges..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 39ff3661e6f..c15b7d89ece 100644 --- a/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/oc/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:12+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468048505.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469527955.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "Quitar lo mòde Emplenar" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "" +msgstr "~Editar la mesa en pagina..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3902,7 +3902,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Cell Edit" -msgstr "" +msgstr "Edicion de cellula" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Sheet Tabs Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra dels onglets dels fuèlhs" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "Estandard (mòde simple)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "Tampar l'~objècte" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Interdit" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "[placeholder for message]" -msgstr "" +msgstr "[substituent pel messatge]" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16513,7 +16513,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Cambiar de cassa en bocla" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16729,7 +16729,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Only First Level" -msgstr "" +msgstr "Afichar unicament lo primièr nivèl" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17404,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "~Dobrir un modèl..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19555,7 +19555,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "~Galariá de mèdia" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23524,7 +23524,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Add Text Box" -msgstr "" +msgstr "Apondre una zòna de tèxte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23803,7 +23803,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Update index" -msgstr "" +msgstr "Metre a jorn l'indèx" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23884,7 +23884,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show Track Changes Bar" -msgstr "" +msgstr "Afichar la barra d'aisinas de seguiment de las modificacions" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24091,7 +24091,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption..." -msgstr "" +msgstr "Inserir una legenda..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24181,7 +24181,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "Inserir un quadre interactivament" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "" +msgstr "En~quadrar interactivament" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/oc/sfx2/source/doc.po b/source/oc/sfx2/source/doc.po index 5fbe214ba0f..bd9eb3136f4 100644 --- a/source/oc/sfx2/source/doc.po +++ b/source/oc/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:14+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464621269.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469528047.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Levar per defaut" #: doc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Renomenar la categoria" #: doc.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "Sasissètz lo nom novèl : " #: doc.src msgctxt "" @@ -153,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Títol : $1\n" +"Categoria : $2" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/oc/sfx2/source/view.po b/source/oc/sfx2/source/view.po index 739a6c1be10..6929c5e2372 100644 --- a/source/oc/sfx2/source/view.po +++ b/source/oc/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-30 07:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:15+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464593440.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469528147.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -208,30 +208,35 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY\n" "string.text" msgid "Intellectual Property:" -msgstr "" +msgstr "Proprietat intellectuala :" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Seguretat nacionala :" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" -msgstr "" +msgstr "Contraròtle d'exportacion :" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Extraire" +msgstr "Sortida" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/oc/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/oc/sfx2/uiconfig/ui.po index cedfad20e99..deeb989bc6d 100644 --- a/source/oc/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/oc/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:16+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: none\n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466505010.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469528163.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Acuèlh" #: optprintpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save As Template" -msgstr "" +msgstr "Enregistrar coma modèl" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enter Template Name" -msgstr "" +msgstr "Picar lo nom del modèl" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/oc/svtools/source/dialogs.po b/source/oc/svtools/source/dialogs.po index 715dea03b42..b2b4e0015ce 100644 --- a/source/oc/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/oc/svtools/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-20 10:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:55+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466417628.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469541331.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL\n" "string.text" msgid "$user$'s $service$" -msgstr "$service$ de l'utilizaire $user$" +msgstr "$service$ $utilizaire$" #: formats.src msgctxt "" diff --git a/source/oc/svx/uiconfig/ui.po b/source/oc/svx/uiconfig/ui.po index c2cf4dae63c..8460b329965 100644 --- a/source/oc/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/oc/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:21+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468049161.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469528462.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Aparelh de fòto" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "Font del _lum" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "_Luminositat ambianta" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 1" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 2" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 3" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 4" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 5" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1697,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 6" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 7" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "Font del lum 8" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "_Tipe" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "_Mòde" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "_Projeccion X" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "P_rojeccion Y" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "_Filtratge" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "Blanc e negre" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "Sonque la textura" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "Textura e ombratge" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All sheets" -msgstr "" +msgstr "Totes los fuèlhs" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find Previous" -msgstr "" +msgstr "Recercar lo precedent" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wil_dcards" -msgstr "" +msgstr "Caractèrs _joker" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Replace Bac_kwards" -msgstr "" +msgstr "Remplaçar en _arrièr" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "Direccion :" #: findreplacedialog.ui msgctxt "" @@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Loose" -msgstr "" +msgstr "Espaçat" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0,0" -msgstr "" +msgstr "0,0" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5931,7 +5931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Very Loose" -msgstr "" +msgstr "Fòrça espaçat" #: textcharacterspacingcontrol.ui msgctxt "" @@ -5940,7 +5940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Last Custom Value" -msgstr "" +msgstr "Darrièra valor personalizada" #: textcontrolchardialog.ui msgctxt "" @@ -6030,7 +6030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(Without)" -msgstr "" +msgstr "(Sens)" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Puntilhat" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6075,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "" +msgstr "Puntilhat (Gras)" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dash" -msgstr "" +msgstr "Jonhent" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Long Dash" -msgstr "" +msgstr "Jonhent long" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Punt jonhent" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "" +msgstr "Punt punt jonhent" #: textunderlinecontrol.ui msgctxt "" diff --git a/source/oc/sw/source/core/unocore.po b/source/oc/sw/source/core/unocore.po index 5a946bdd553..07040d3fa14 100644 --- a/source/oc/sw/source/core/unocore.po +++ b/source/oc/sw/source/core/unocore.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 10:21+0000\n" "Last-Translator: Cédric Valmary \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: oc\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369354869.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469528465.000000\n" #: unocore.src msgctxt "" @@ -78,4 +78,4 @@ msgctxt "" "STR_STYLE_FAMILY_TABLE\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tablèu" diff --git a/source/om/sfx2/source/view.po b/source/om/sfx2/source/view.po index e5719c62fb9..0e805e943b7 100644 --- a/source/om/sfx2/source/view.po +++ b/source/om/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 06:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 21:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: om\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460874102.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464038449.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/or/sfx2/source/view.po b/source/or/sfx2/source/view.po index 64321041b09..b7ec7bdeca2 100644 --- a/source/or/sfx2/source/view.po +++ b/source/or/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 06:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 22:05+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: or\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460875331.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464041155.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "ଆଣନ୍ତୁ" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/pa-IN/sfx2/source/view.po b/source/pa-IN/sfx2/source/view.po index 01ca0b6ac1d..89545c1b36a 100644 --- a/source/pa-IN/sfx2/source/view.po +++ b/source/pa-IN/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 06:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 21:40+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pa_IN\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460875212.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464039606.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/pl/formula/source/core/resource.po b/source/pl/formula/source/core/resource.po index 4c37b2b50e8..a39f7f7ed9f 100644 --- a/source/pl/formula/source/core/resource.po +++ b/source/pl/formula/source/core/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 16:23+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468655051.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469377389.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3659,4 +3659,4 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT\n" "string.text" msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "" +msgstr "ODEJMOWANIE" diff --git a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index dc681311df4..b680b2fc1c4 100644 --- a/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/pl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 09:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 16:40+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468143576.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469032806.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "" +msgstr "Funkcja Rnd zwraca ułamek dziesiętny z zakresu od 0 (włącznie) do 1 (z wyłączeniem) zgodnie z rozkładem jednostajnym. Używa ona algorytmu generatora liczb losowych Mersenne Twister 19937. Aby wygenerować w danym zakresie losowe liczby całkowite, należy użyć formuły jak w przykładach poniżej. W sytuacji, gdy zachodzi potrzeba wielokrotnego odtwarzania tego samego ciągu liczb pseudolosowych, należy użyć wcześniej instrukcji Randomize z argumentem określającym wartość ziarna losowego dla generatora." #: 03080302.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pl/sfx2/source/doc.po b/source/pl/sfx2/source/doc.po index d38dbeb7e9a..41f51b9b998 100644 --- a/source/pl/sfx2/source/doc.po +++ b/source/pl/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 18:56+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467740503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469300172.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "Ustaw jako domyślną" +msgstr "Ustaw jako domyślny" #: doc.src msgctxt "" @@ -421,7 +421,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default Template " -msgstr "Przywróć szablon domyślny " +msgstr "Przywróć domyślny szablon " #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/pl/sfx2/source/view.po b/source/pl/sfx2/source/view.po index 4d533e5ba4d..b9558af95fd 100644 --- a/source/pl/sfx2/source/view.po +++ b/source/pl/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-03 14:44+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 16:43+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467557064.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469033000.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Własność intelektualna:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Bezpieczeństwo narodowe:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Kontrola eksportu:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Wyewidencjonuj" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po index a605ddf7866..bd996cebcdb 100644 --- a/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/pl/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 18:57+0000\n" "Last-Translator: Mateusz Zasuwik \n" "Language-Team: none\n" "Language: pl\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467740540.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469300264.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move" -msgstr "Przesuń" +msgstr "Przenieś" #: templatedlg.ui msgctxt "" @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move Templates" -msgstr "Przesuń szablony" +msgstr "Przenieś szablony" #: templatedlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po index 76ad3e0ef94..37ab820a187 100644 --- a/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/pt-BR/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-11 11:46+0000\n" -"Last-Translator: Olivier \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399808780.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469024156.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" "string.text" msgid "Fill Color" -msgstr "Colorir" +msgstr "Cor de preenchimento" #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po b/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po index 916c2b4782c..4f96912d9e2 100644 --- a/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po +++ b/source/pt-BR/connectivity/source/resource.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-25 02:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 22:17+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466823310.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468966637.000000\n" #: conn_error_message.src msgctxt "" @@ -344,7 +344,7 @@ msgctxt "" "STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" "string.text" msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "Você tentou definir um parâmetro na posição '$pos$'mas há somente '$count$' parâmetro(s) permitidos. Uma das razões possíveis é que a propriedade \"ParameterNameSubstitution\" não foi definida como TRUE na fonte de dados." +msgstr "Você tentou definir um parâmetro na posição '$pos$', mas há somente '$count$' parâmetro(s) permitidos. Uma das razões possíveis é que a propriedade \"ParameterNameSubstitution\" não foi definida como TRUE na fonte de dados." #: conn_shared_res.src msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgid "" "If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" "\n" msgstr "" -"Se tiver certeza que sua versão de KDE funciona, é possível executar a seguinte macro Basic para desativar a verificação de versão: \n" +"Se tiver certeza que sua versão do KDE funciona, é possível executar a seguinte macro Basic para desativar a verificação de versão:\n" "\n" #: conn_shared_res.src diff --git a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po index 0124bc64389..68965ed8a60 100644 --- a/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-04 10:32+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:01+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465036334.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468972912.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Foreground color:" -msgstr "_Cor do primeiro plano" +msgstr "_Cor do primeiro plano:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Background color:" -msgstr "_Cor do plano de fundo" +msgstr "_Cor do plano de fundo:" #: bitmaptabpage.ui msgctxt "" @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Properties of " -msgstr "Propriedades de" +msgstr "Propriedades de " #: gallerythemedialog.ui msgctxt "" @@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From file..." -msgstr "De um arquivo..." +msgstr "_De um arquivo..." #: linetabpage.ui msgctxt "" @@ -9442,7 +9442,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" -msgstr "_Detectar automaticamente modo de alto contraste do sistema operacional" +msgstr "_Detectar automaticamente o modo de alto contraste do sistema operacional" #: optaccessibilitypage.ui msgctxt "" @@ -10693,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "marcas de 'repetição de caracteres'" +msgstr "marcas de 're_petição de caracteres'" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -10810,7 +10810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whitespace characters" -msgstr "Caracteres de espaçamento" +msgstr "_Caracteres de espaçamento" #: optjsearchpage.ui msgctxt "" @@ -11287,7 +11287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "Enviar ver_são do sistema operacional e informações do hardware." +msgstr "Enviar ver_são do sistema operacional e informações do hardware" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "Te_l. (Res./Com.):" +msgstr "Te_lefone (Res./Com.):" #: optuserpage.ui msgctxt "" @@ -12571,7 +12571,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Icon _size:" -msgstr "Tamanho do_s ícones" +msgstr "Tamanho do_s ícones:" #: optviewpage.ui msgctxt "" @@ -12877,7 +12877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "Direção do te_xto:" +msgstr "Direção do _texto:" #: pageformatpage.ui msgctxt "" @@ -13423,7 +13423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "Direção do te_xto:" +msgstr "Direção do _texto:" #: paragalignpage.ui msgctxt "" @@ -17104,7 +17104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete Entry" -msgstr "E_xcluir entrada" +msgstr "Excluir entra_da" #: wordcompletionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/sdbtools/resource.po index b919e92f24b..c308944e15b 100644 --- a/source/pt-BR/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/sdbtools/resource.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 11:14+0200\n" -"Last-Translator: Olivier \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:13+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468973628.000000\n" #: sdbt_strings.src msgctxt "" @@ -69,4 +70,4 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n" "string.text" msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "Tipo de comando inválido - somente são permitidos TABLE e QUERY de com.sun.star.sdb.CommandType " +msgstr "Tipo de comando inválido - somente são permitidos TABLE e QUERY de com.sun.star.sdb.CommandType." diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po index b97b2a4c9fe..5cf41a64d85 100644 --- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/dlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:15+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450046212.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468973754.000000\n" #: AutoControls.src msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Digite o URL da fonte de dados ADO com que deseja se conectar.\n" -"Clique em Procurar' para definir as configurações específicas ao fornecedor.\n" +"Clique em 'Procurar' para definir as configurações específicas do fornecedor.\n" "Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir." #: dbadminsetup.src diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po index 6eb805b3f21..e325885d3b4 100644 --- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po +++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/misc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 12:17+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:17+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462105028.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468973843.000000\n" #: WizardPages.src msgctxt "" @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "" "Enter a unique name for the new primary key data field.\n" "The following name is already in use:" msgstr "" -"Introduza um nome exclusivo para o campo de chave primária.\n" -"oiO nome seguinte já está sendo utilizado:" +"Indique um nome exclusivo para o campo de chave primária.\n" +"O nome a seguir já está sendo utilizado:" #: WizardPages.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index d6504f08fb3..e3d8b6efcc5 100644 --- a/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/pt-BR/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 21:20+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:19+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460064059.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468973971.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "Select a value that is to appear in all new records as default.\n" "If the field is not to have a default value, select the empty string." msgstr "" -"Selecione um valor que deverá aparecer em todos os novos registros como padrão. \n" +"Selecione um valor que deverá aparecer em todos os novos registros como padrão.\n" "Caso o campo não deva ter um valor padrão, selecione o texto vazio." #: table.src diff --git a/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po index eccc7c2d0a2..4049da70869 100644 --- a/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:43+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:27+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462142624.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468974433.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -891,7 +891,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "_Não, não registre o banco de dados." +msgstr "Nã_o, não registre o banco de dados" #: finalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Join Properties" -msgstr "Propriedades do Join " +msgstr "Propriedades do Join" #: joindialog.ui msgctxt "" @@ -1716,7 +1716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source table: " -msgstr "Tabela de origem:" +msgstr "Tabela de origem: " #: namematchingpage.ui msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Destination table: " -msgstr "Tabela de destino:" +msgstr "Tabela de destino: " #: odbcpage.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatic" -msgstr "Au_tomático" +msgstr "_Automático" #: rtfcopytabledialog.ui msgctxt "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados MySQL utilizando JDBC. Observe que uma classe de driver JDBC deve estar instalada no seu sistema e registrada com o %PRODUCTNAME. Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir." +msgstr "Forneça as informações necessárias à conexão com um banco de dados MySQL utilizando JDBC. Observe que uma classe de driver JDBC deve estar instalada no seu sistema e registrada com o %PRODUCTNAME. Entre em contato com o administrador do sistema se estiver em dúvida em relação às configurações a seguir. " #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/desktop/source/app.po b/source/pt-BR/desktop/source/app.po index f9bf5ab192c..f1f12c003f2 100644 --- a/source/pt-BR/desktop/source/app.po +++ b/source/pt-BR/desktop/source/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 04:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:32+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464496892.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468974762.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -204,7 +204,7 @@ msgctxt "" "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "É necessário reinicializar o %PRODUCTNAME ao terminar uma instalação ou atualização." +msgstr "É necessário reiniciar o %PRODUCTNAME ao terminar uma instalação ou atualização." #: desktop.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Não foi possível concluir a instalação de usuário do %PRODUCTNAME devido a espaço insuficiente em disco. Libere espaço em disco no seguinte local e reinicie o %PRODUCTNAME:\n" +"Não foi possível concluir a instalação de usuário do %PRODUCTNAME porque o disco não tem espaço suficiente. Libere espaço em disco no seguinte local e reinicie o %PRODUCTNAME:\n" "\n" #: desktop.src diff --git a/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po index 4fe16cbbf19..0a8e0b2bf64 100644 --- a/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/desktop/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-13 22:36+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:34+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450046176.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468974867.000000\n" #: cmdlinehelp.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "Aceite o Acordo de licença da extensão pressionando o botão 'Aceitar'." +msgstr "Aceite o Acordo de Licença da extensão clicando no botão 'Aceitar'." #: licensedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/editeng/source/items.po b/source/pt-BR/editeng/source/items.po index 4fc802adbbf..5253478cec0 100644 --- a/source/pt-BR/editeng/source/items.po +++ b/source/pt-BR/editeng/source/items.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-22 11:05+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:36+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1434971100.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468975019.000000\n" #: page.src msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE\n" "string.text" msgid "Spacing " -msgstr "Espaçamento" +msgstr "Espaçamento " #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/editeng/source/misc.po b/source/pt-BR/editeng/source/misc.po index 12c588228bf..b7684d4773f 100644 --- a/source/pt-BR/editeng/source/misc.po +++ b/source/pt-BR/editeng/source/misc.po @@ -3,17 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 18:19-0200\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:38+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468975106.000000\n" #: lingu.src msgctxt "" @@ -40,7 +41,7 @@ msgid "" "No thesaurus is available for the selected language. \n" "Please check your installation and install the desired language\n" msgstr "" -"Não há um tesauro disponível para o idioma selecionado.\n" +"Não há um tesauro disponível para o idioma selecionado. \n" "Verifique sua instalação e instale o idioma desejado\n" #: lingu.src diff --git a/source/pt-BR/extensions/source/update/check.po b/source/pt-BR/extensions/source/update/check.po index debe2c01bcd..d2fbdd9c7e6 100644 --- a/source/pt-BR/extensions/source/update/check.po +++ b/source/pt-BR/extensions/source/update/check.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 04:23+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:47+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464495833.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468975651.000000\n" #: updatehdl.src msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" "\n" "A versão instalada é o %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" "\n" -"Nota: antes de baixar a atualização, certifique-se que tem permissão para a instalar.\n" +"Nota: Antes de baixar a atualização, certifique-se de que tem permissão para a instalar.\n" "Pode ser necessária a senha de administrador ou \"root\"." #: updatehdl.src diff --git a/source/pt-BR/filter/source/xsltdialog.po b/source/pt-BR/filter/source/xsltdialog.po index 557f32639b5..86f47b7e255 100644 --- a/source/pt-BR/filter/source/xsltdialog.po +++ b/source/pt-BR/filter/source/xsltdialog.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Olivier \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:56+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356521374.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468976189.000000\n" #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Deseja realmente excluir o filtro XML '%s' ? Esta ação não poderá ser desfeita." +msgstr "Deseja realmente excluir o filtro XML '%s'? Esta ação não poderá ser desfeita." #: xmlfilterdialogstrings.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po b/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po index e2e6e78af7b..ecf1f4edd07 100644 --- a/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po +++ b/source/pt-BR/filter/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-26 00:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 01:02+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466899669.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468976564.000000\n" #: impswfdialog.ui msgctxt "" @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reduce image resolution" -msgstr "Reduzir a resolução das _imagens" +msgstr "_Reduzir a resolução das imagens" #: pdfgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -810,7 +810,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "Inserir _comentários, preencher de campos de formulários" +msgstr "Inserir _comentários, preencher campos de formulários" #: pdfsecuritypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 68ece8968bc..ba06c508693 100644 --- a/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/pt-BR/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-29 04:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 01:12+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464497079.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468977179.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_179\n" "LngText.text" msgid "Click Remove to remove [ProductName] from your computer. After removal, this program will no longer be available for use." -msgstr "Clique em Remover para remover o [ProductName] do computador.! Após a remoção, esse programa não poderá mais ser usado." +msgstr "Clique em Remover para remover o [ProductName] do computador. Após a remoção, esse programa não poderá mais ser usado." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_76\n" "LngText.text" msgid "The key [2] is not valid. Verify that you entered the correct key." -msgstr "A chave [2] não é válida.! Verifique se forneceu a chave correta." +msgstr "A chave [2] não é válida. Verifique se forneceu a chave correta." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3566,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_98\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Renaming file [2] to [3]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Programando operação de reinicialização: Renomeando arquivo [2] como [3]. É necessário reinicializar para concluir a operação." +msgstr "Programando operação de reinicialização: Renomeando arquivo [2] como [3]. É necessário reiniciar para concluir a operação." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_99\n" "LngText.text" msgid "Scheduling reboot operation: Deleting file [2]. Must reboot to complete operation." -msgstr "Agendando operação de reinicialização: Excluindo arquivo [2]. É necessário reinicializar para concluir a operação." +msgstr "Agendando operação de reinicialização: Excluindo arquivo [2]. É necessário reiniciar para concluir a operação." #: Error.ulf msgctxt "" @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_117\n" "LngText.text" msgid "Service [2] ([3]) could not be stopped. Verify that you have sufficient privileges to stop system services." -msgstr "Não foi possível interromper o serviço [2] ([3]). Verifique se tem os privilégios necessários para interromper serviços do sistema." +msgstr "Não foi possível interromper o serviço [2] ([3]). Verifique se tem os privilégios necessários para interromper serviços do sistema." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po b/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po index 0318b336f10..11063dae175 100644 --- a/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po +++ b/source/pt-BR/nlpsolver/help/en/com.sun.star.comp.Calc.NLPSolver.po @@ -2,19 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-27 23:29+0000\n" -"Last-Translator: Olivier \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:27+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369697397.0\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469100459.000000\n" #: Options.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id0503200917103834\n" "help.text" msgid "Defines in what range solutions are considered “similar”." -msgstr "Define em que intervalo as soluções são consideradas \"similares\"." +msgstr "Define o intervalo em que as soluções são consideradas \"similares\"." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910394272\n" "help.text" msgid "… defines the probability, that instead of moving a component of the particle towards the best point, it randomly chooses a new value from the valid range for that variable." -msgstr ".. define a probabilidade de, ao invés de mover um componente da partícula de encontro ao ponto ótimo, o algoritmo escolhe aleatoriamente um novo valor no intervalo válido para esta variável." +msgstr "... define a probabilidade de, ao invés de mover um componente da partícula de encontro ao ponto ótimo, o algoritmo escolhe aleatoriamente um novo valor no intervalo válido para esta variável." #: Options.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id0603200910430821\n" "help.text" msgid "There is also a list of constraints you can use to restrict the possible range of solutions or to penalize certain conditions. However, in case of the evolutionary solvers DEPS and SCO, these constraints are also used to specify bounds on the variables of the problem. Due to the random nature of the algorithms, it is highly recommended to do so and give upper (and in case \"Assume Non-Negative Variables\" is turned off also lower) bounds for all variables. They don't have to be near the actual solution (which is probably unknown) but should give a rough indication of the expected size (0 ≤ var ≤ 1 or maybe -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." -msgstr "Há também uma lista de restrições que pode ser utilizada para restringir o intervalo de soluções possíveis ou para penalizar algumas das condições. Todavia, no caso dos algoritmos evolucionários DEPS e SCO, essas restrições também serão usadas para especificar os limites das variáveis do problema. Devido à natureza aleatória dos algoritmos, é fortemente recomendado proceder desta maneira e fornecer os limites superiores das variáveis (e no caso em que \"Assumir valores não negativos\" estiver desmarcada, fornecer os valores dos limites inferiores). Não há necessidade que sejam próximos da solução atual (que provavelmente é desconhecida) mas deve dar uma indicação do tamanho esperado (0 ≤ var ≤ 1 ou talvez -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." +msgstr "Há também uma lista de restrições que pode ser utilizada para restringir o intervalo de soluções possíveis ou para penalizar algumas das condições. Todavia, no caso dos algoritmos evolucionários DEPS e SCO, essas restrições também serão usadas para especificar os limites das variáveis do problema. Devido à natureza aleatória dos algoritmos, é fortemente recomendado proceder desta maneira e fornecer os limites superiores das variáveis (e no caso em que \"Assumir valores não negativos\" estiver desmarcada, fornecer os valores dos limites inferiores). Não há necessidade que sejam próximos da solução atual (que provavelmente é desconhecida), mas deve dar uma indicação do tamanho esperado (0 ≤ var ≤ 1 ou talvez -1000000 ≤ var ≤ 1000000)." #: Usage.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index a5fbe74fe65..e69698b0262 100644 --- a/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/pt-BR/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:37+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:35+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467736637.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469100943.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "Funcionalidades do slide" +msgstr "Funcionalidades do slid~e" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -21409,7 +21409,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Apply Document Classification" -msgstr "Segurança da informação " +msgstr "Segurança da informação" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po b/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po index 2a69a47ad43..3946164257c 100644 --- a/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/pt-BR/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-25 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:48+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466814385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469101680.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "A13\n" "readmeitem.text" msgid "You can use this copy of ${PRODUCTNAME} free of charge because individual contributors and corporate sponsors have designed, developed, tested, translated, documented, supported, marketed, and helped in many other ways to make ${PRODUCTNAME} what it is today - the world's leading Open Source productivity software for home and office." -msgstr "Você pode utilizar esta cópia do ${PRODUCTNAME} sem encargos por que pessoas contribuíram individualmente e empresas patrocinaram desenvolvedores. Este são os que projetaram, desenvolveram, testaram, traduziram, documentaram, suportaram, divulgaram, e ajudaram de muitas formas a criar o que o ${PRODUCTNAME} é hoje - a melhor suíte de programas de produtividade de escritório de código aberto para sua casa e seu trabalho." +msgstr "Você pode utilizar esta cópia do ${PRODUCTNAME} sem encargos por que pessoas contribuíram individualmente e empresas patrocinaram desenvolvedores. Estes são os que projetaram, desenvolveram, testaram, traduziram, documentaram, suportaram, divulgaram e ajudaram de muitas formas a criar o que o ${PRODUCTNAME} é hoje - a melhor suíte de programas de produtividade de escritório de código aberto para sua casa e seu trabalho." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "abcdef\n" "readmeitem.text" msgid "Difficulties starting ${PRODUCTNAME} (e.g. applications hang) as well as problems with the screen display are often caused by the graphics card driver. If these problems occur, please update your graphics card driver or try using the graphics driver delivered with your operating system. Difficulties displaying 3D objects can often be solved by deactivating the option \"Use OpenGL\" under 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - 3D view'." -msgstr "Dificuldades ao iniciar o ${PRODUCTNAME} (por exemplo, a aplicação congela) bem como problemas com a exibição na tela são causados frequentemente pelo driver de sua placa gráfica. Se ocorrerem estes problemas, atualize o driver de sua placa gráfica ou tente utilizar um driver fornecido com o seu sistema operacional. Problemas ao exibir objetos 3D podem frequentemente ser resolvidos desativando a opção \"Utilizar OpenGL\" em 'Ferramentas - Opções - ${PRODUCTNAME} -Exibir - Visualização 3D'." +msgstr "Dificuldades ao iniciar o ${PRODUCTNAME} (por exemplo, a aplicação congela) bem como problemas com a exibição na tela são causados frequentemente pelo driver de sua placa gráfica. Se ocorrerem estes problemas, atualize o driver de sua placa gráfica ou tente utilizar um driver fornecido com o seu sistema operacional. Problemas ao exibir objetos 3D podem frequentemente ser resolvidos desativando a opção \"Utilizar OpenGL\" em 'Ferramentas - Opções - ${PRODUCTNAME} - Exibir - Visualização 3D'." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "w32e1\n" "readmeitem.text" msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system." -msgstr "Somente os atalhos (combinações de teclas) que não são utilizados pelo sistema operacional podem ser utilizados no ${PRODUCTNAME}. Se uma combinação de teclas no ${PRODUCTNAME} não funcionar como descrito na Ajuda do ${PRODUCTNAME}, verifique se o atalho já é utilizado pelo sistema operacional. Para retificar esses conflitos, você pode trocar quase todas as atribuições de teclas do ${PRODUCTNAME}. Para maiores informações sobre este tópico, consulte a Ajuda do ${PRODUCTNAME} ou a documentação de ajuda de seu sistema operacional." +msgstr "Somente os atalhos (combinações de teclas) que não são utilizados pelo sistema operacional podem ser utilizados no ${PRODUCTNAME}. Se uma combinação de teclas no ${PRODUCTNAME} não funcionar como descrito na Ajuda do ${PRODUCTNAME}, verifique se o atalho já é utilizado pelo sistema operacional. Para retificar esses conflitos, você pode trocar quase todas as atribuições de teclas do ${PRODUCTNAME}. Para mais informações sobre este tópico, consulte a Ajuda do ${PRODUCTNAME} ou a documentação de ajuda do seu sistema operacional." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "ModifiedSourceCodeHeading\n" "readmeitem.text" msgid "Used / Modified Source Code" -msgstr "Códigos fonte utilizados ou modificados" +msgstr "Códigos-fonte utilizados ou modificados" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po index 67c7316b4e1..7b1a5502778 100644 --- a/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/pt-BR/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-07 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 11:49+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460064297.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469101798.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER\n" "string.text" msgid "Remove group header " -msgstr "Remover cabeçalho do grupo" +msgstr "Remover cabeçalho do grupo " #: report.src msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n" "string.text" msgid "Remove group footer " -msgstr "Remover rodapé do grupo" +msgstr "Remover rodapé do grupo " #: report.src msgctxt "" @@ -594,7 +594,7 @@ msgctxt "" "SID_SECTION_SHRINK_TOP\n" "menuitem.text" msgid "Shrink from top" -msgstr "Encolher de cima " +msgstr "Encolher de cima" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po index c9a19c99aeb..d18cbb44ced 100644 --- a/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt-BR/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 17:06+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 12:19+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467738369.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469103591.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Desativar o modo de compartilhamento impede a todos os demais usuários da planilha compartilhada de mesclarem seus trabalhos. \n" +"Desativar o modo de compartilhamento impede a todos os demais usuários da planilha compartilhada de mesclarem seus trabalhos.\n" "\n" "Deseja continuar mesmo assim?" @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgid "" "\n" "Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." msgstr "" -"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1' \n" +"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1'\n" "\n" "O modo de compartilhamento em um arquivo travado não pode ser desativado. Tente mais tarde." @@ -4708,7 +4708,7 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save your changes." msgstr "" -"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1' \n" +"O arquivo de planilha compartilhado está travado devido a uma mesclagem em andamento feita pelo usuário '%1'\n" "\n" "Tente salvar suas alterações mais tarde." @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Número ou texto opcional para indicar quando ocorrem os fins de semana. Se omitido, o fim de semana é sábado e domingo" +msgstr "Número ou texto opcional para indicar quando ocorrem os fins de semana. Se omitido, o fim de semana é sábado e domingo." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Intervalo a calcular. pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." +msgstr "Intervalo a calcular. Pode ser \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ou \"yd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor se referir a uma célula vazia." +msgstr "Retorna VERDADEIRO se o valor se referir a uma célula vazia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for igual a #N/A." +msgstr "Retorna VERDADEIRO se valor for igual a #N/D." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,...são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." +msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,... são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,...são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." +msgstr "Valor lógico 1, valor lógico 2,... são até 30 condições para serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Valor lógico 1, Valor lógico 2;...são de 1 a 30 condições a serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO cada uma." +msgstr "Valor lógico 1, Valor lógico 2;... são de 1 a 30 condições a serem testadas e que retornam ou VERDADEIRO ou FALSO cada uma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13656,7 +13656,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Valor 1, valor 2,... são argumentos de 1 a 30 cujo maior valor deverá ser determinado." +msgstr "Valor 1, valor 2,... são até 30 argumentos cujo maior valor deverá ser determinado." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18147,7 +18147,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "Retorna a distribuição t da cauda direita" +msgstr "Retorna a distribuição t da cauda direita." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22172,7 +22172,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "O número identificador do valor de erro a ser encontrado. Pode ser o valor de erro real ou uma referência a uma célula a ser testada. " +msgstr "O número identificador do valor de erro a ser encontrado. Pode ser o valor de erro real ou uma referência a uma célula a ser testada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24729,7 +24729,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "Cadeia de caracteres que contém um fluxo XML válido." +msgstr "Cadeia de caracteres que contém um fluxo XML válido" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24747,7 +24747,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "Cadeia de caracteres que contém uma expressão XPath válida." +msgstr "Cadeia de caracteres que contém uma expressão XPath válida" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24864,7 +24864,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "Returna um texto codificado como URL" +msgstr "Retorna um texto codificado como URL." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24882,7 +24882,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "A string to be URL-encoded" -msgstr "A cadeia a ser codificada como URL." +msgstr "A cadeia a ser codificada como URL" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -25681,7 +25681,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "Não há memória suficiente para inserir a imagem" +msgstr "Não há memória suficiente para inserir a imagem." #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po index d01daa6b92a..d10b077a37c 100644 --- a/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/pt-BR/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-05 16:59+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 17:27+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467737943.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469640468.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "Manter os critérios de filtragem" +msgstr "_Manter os critérios de filtragem" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" -"A proteção de células só fica ativa depois de proteger a planilha atual. \n" +"A proteção de células só fica ativa depois de proteger a planilha atual.\n" "\n" "Selecione 'Proteger documento' no menu 'Ferramentas' e especifique 'Planilha'." @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Intervalos de consolidação:" +msgstr "Intervalos de _consolidação:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Intervalos da fonte de dados:" +msgstr "Intervalo_s da fonte de dados:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -965,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "Vincular aos dados da fonte" +msgstr "Vincu_lar aos dados da fonte" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Empty line after each item" -msgstr "Linha vazia após cada item" +msgstr "Linha vazia após cada it_em" #: datafieldoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -2036,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "Alimentação direta de dados " +msgstr "Alimentação direta de dados" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8444,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "Células _variáveis:" +msgstr "Células _variáveis" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -9695,7 +9695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "Documento:" +msgstr "Documento: " #: subtotaldialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po b/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po index f145898157d..f5ac836be26 100644 --- a/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po +++ b/source/pt-BR/sd/uiconfig/sdraw/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 02:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 22:44+0000\n" "Last-Translator: Olivier Hallot \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464056146.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469313847.000000\n" #: breakdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcações e numeração" +msgstr "Marcadores e numeração" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sfx2/source/view.po b/source/pt-BR/sfx2/source/view.po index e3f24dd50f6..7ddb463e44f 100644 --- a/source/pt-BR/sfx2/source/view.po +++ b/source/pt-BR/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 10:46+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464189309.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469097993.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT\n" "string.text" msgid "The classification label of this document is %1." -msgstr "O rótulo de classificação deste documento é %1." +msgstr "A classificação deste documento é %1." #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Propriedade intelectual:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Segurança nacional:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Controle de exportação:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Dar saída" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po b/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po index a5fcd1e05f6..2c7474c8734 100644 --- a/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po +++ b/source/pt-BR/starmath/uiconfig/smath/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-13 00:48+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:37+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447375730.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468975033.000000\n" #: alignmentdialog.ui msgctxt "" @@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Root spacing:" -msgstr "Espaçamento de radicais:" +msgstr "Espaçamento de _radicais:" #: spacingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po index 1b31dd563fd..0cb36aac133 100644 --- a/source/pt-BR/svx/source/dialog.po +++ b/source/pt-BR/svx/source/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-26 18:33+0000\n" -"Last-Translator: Olivier Hallot \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 22:50+0000\n" +"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1461695620.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469314231.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -4748,7 +4748,7 @@ msgctxt "" "RID_SUBSETSTR_COMBINING_HALF_MARKS\n" "string.text" msgid "Combining Half Marks" -msgstr "Meias marcações associadas" +msgstr "Meias marcas de combinação" #: ucsubset.src msgctxt "" diff --git a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 6d54cd94139..862f46daa67 100644 --- a/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/pt-BR/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-22 01:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-23 22:50+0000\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466559776.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469314258.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Marcações e numeração" +msgstr "Marcadores e numeração" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -12698,7 +12698,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "Marcações de índice" +msgstr "Marcas de índice" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/pt/formula/source/core/resource.po b/source/pt/formula/source/core/resource.po index 89e77dc4a27..abca52ff6e7 100644 --- a/source/pt/formula/source/core/resource.po +++ b/source/pt/formula/source/core/resource.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-25 18:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-28 23:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -2999,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "PREVISÃO.ETS.ADD" +msgstr "PREVISÃO.ETS.SOMA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "PREVISÃO.ETS.CONFINT.ADD" +msgstr "PREVISÃO.ETS.CONFINT.SOMA" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3044,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "string.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.ADD" +msgstr "PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.SOMA" #: core_resource.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 27f514cb715..b7f0610283e 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 13:06+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468538248.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469624815.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -23507,7 +23507,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "=FIXED(1234567.89;3) returns 1,234,567.890 as a text string." -msgstr "=FIXA(1234567,89;3) devolve 1.234.567,890 como cadeia de texto." +msgstr "=FIXA(1234567,89;3) devolve 1 234 567,890 como cadeia de texto." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23515,7 +23515,7 @@ msgctxt "" "par_id5282143\n" "help.text" msgid "=FIXED(1234567.89;3;1) returns 1234567.890 as a text string." -msgstr "=FIXA(1234567,89;3;1) 1234567,890 como cadeia de texto." +msgstr "=FIXA(1234567,89;3;1) 1234567,890 como uma cadeia de texto." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -59820,7 +59820,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "A suavização exponencial tripla (ETS) é um conjunto de algoritmos em que as influências periódicas (sazonais) e as tendências são processadas. A suavização exponencial dupla (EDS) é um algoritmo similar ao da ETS, mas que não processa as influências periódicas. A suavização exponencial dupla produz previsões lineares." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59828,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the Wikipedia on Exponential smoothing algorithms for more information." -msgstr "" +msgstr "Consulte o o artigo da Wikipedia sobre os algoritmos de suavização exponencial para obter mais informações." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59836,7 +59836,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "target (mandatory): A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "data_alvo (obrigatória): pode ser uma data, hora, valor numérico ou intervalo. A data_alvo é o intervalo/ponto de dados do qual deseja prever o valor." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59844,7 +59844,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "values (mandatory): A numeric array or range. values are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "valores (obrigatório): pode ser um intervalo ou matriz numérica. Os valores são os valores históricos para os quais deseja prever os próximos pontos." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59852,7 +59852,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "timeline (mandatory): A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "linha_cronológica (obrigatória): pode ser um intervalo ou matriz numérica. A linha_cronológica é o intervalo (valor x) para os valores históricos." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59860,7 +59860,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations.
              The time line values must have a consistent step between them.
              If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error.
              If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.
              If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "" +msgstr "A linha cronológica não necessita de estar ordenada, uma vez que a ordenação é efetuada nos cálculos.
              Os valores da linha cronológia devem ter um passo consistente ente si.
              Se não for identificado um passo constante na linha cronológica, a função devolve o erro #NUM!.
              Se os intervalos da linha cronológica e dos valores históricos não forem do mesmo tamanho, a função devolve o erro #N/D!.
              Se a linha cronológica contiver menos do que 2 períodos de dados, a função devolve o erro #VALOR!." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59868,7 +59868,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "data_completion (optional): a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "conclusão_de_dados (opcional): é o valor lógico VERDADEIRO ou FALSO, ou os valores numéricos 0 e 1, em que 1 (VERDADEIRO) é o valor padrão. O valor 0 (FALSO) considera os pontos em falta como zeros e o valor 1 (VERDADEIRO), efetua a interpolação dos pontos de dados na vizinhança." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59876,7 +59876,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Apesar de a linha cronológica necessitar de um passo constante entre os pontos de dados, a função permite o cálculo até um máximo de 30% de dados em falta, pois adicionará os pontos em falta." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59884,7 +59884,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "aggregation (optional): A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:" -msgstr "" +msgstr "agregação (opcional): é um valor numérico entre 1 e 7, em que 1 é o valor padrão. O parâmetro agregação é um valor numérico que indica o método que será utilizado:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59964,7 +59964,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Apesar de a linha cronológica necessitar de um passo constante entre os pontos de dados, a função irá agregar os diversos pontos que possuam a mesma marca temporal." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59972,7 +59972,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "stat_type (mandatory): A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "tipo_de_estatística (obrigatório): é um valor numérico entre 1 e 9. É o valor que indica o tipo de estatística que será utilizado para efetuar a previsão." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59980,7 +59980,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Podem ser obtidas as seguintes estatísticas:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -59988,7 +59988,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "tipo_de_estatística" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60004,7 +60004,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro alfa do algoritmo ETS (base)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60012,7 +60012,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro gama do algoritmo ETS (tendência)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60020,7 +60020,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Parâmetro beta do algoritmo ETS (desvio periódico)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60132,7 +60132,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "A tabela abaixo contém uma cronologia e os valores a ela associados:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -61726,7 +61726,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "Em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - $[officename] - Geral , pode definir o ano em que uma entrada de dois dígitos deve ser reconhecida como 20xx." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -61747,14 +61747,13 @@ msgid "Day is an integer indicating the day of the month." msgstr "dia é um número inteiro que indica o dia do mês." #: func_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_date.xhp\n" "par_id3156260\n" "10\n" "help.text" msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter =DATE(00;12;31) the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter =DATE(00;13;31) the result will be 2001-01-31." -msgstr "Se os valores do mês e do dia estiverem fora dos limites, serão transferidos para o dígito seguinte. Se introduzir =DATA(00;12;31), o resultado será 12/31/00. Se, pelo contrário, introduzir =DATA(00;13;31), o resultado será 1/31/01." +msgstr "Se os valores para o mês e dia estiverem fora dos limites, serão transferidos para o dígito seguinte. Se introduzir =DATA(00;12;31), o resultado será 2000-12-31. Se, por outro lado, introduzir =DATA(00;13;31), o resultado será 2001-01-31." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -62619,14 +62618,13 @@ msgid "EO msgstr "FIMMÊS" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3152766\n" "232\n" "help.text" msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." -msgstr "Devolve a data do último dia de um mês situado a meses de distância da data de início." +msgstr "Devolve a data do último dia de um mês situado a meses de distância da data de início." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -62946,7 +62944,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "PREVISÃO.ETS.ADD" +msgstr "PREVISÃO.ETS.SOMA" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62954,7 +62952,7 @@ msgctxt "" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD function" -msgstr "função PREVISÃO.ETS.ADD" +msgstr "Função PREVISÃO.ETS.SOMA" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62962,7 +62960,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD function" -msgstr "função PREVISÃO.ETS.ADD" +msgstr "Função PREVISÃO.ETS.SOMA" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62970,7 +62968,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Calcula as previsões (valores futuros) utilizando os algoritmos ETS ou EDS, tendo como base os dados históricos. O algoritmo EDS apenas erá utilizado se o argumento sazonalidade for 0." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -62978,7 +62976,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PREVISÃO.ETS.SOMA calcula com o modelo" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63029,6 +63027,7 @@ msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on msgstr "" #: func_forecastetsadd.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" @@ -63058,7 +63057,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid " FORECAST.ETS.MULT Function" -msgstr "função FORECAST.ETS.MULT" +msgstr "Função FORECAST.ETS.MULT" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63074,7 +63073,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PREVISÃO.ETS.MULT calcula com o modelo" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63125,12 +63124,13 @@ msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 ba msgstr "" #: func_forecastetsmult.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "Consulte também: PREVISÃO.ETS.ADD, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.ADD, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.MULT, PREVISÃO.ETS.CONFINT.ADD, PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT, PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE, PREVISÃO, PREVISÃO.LINEAR" +msgstr "Consulte também: PREVISÃO.ETS.SOMA, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.SOMA, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.MULT, PREVISÃO.ETS.CONFINT.SOMA, PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT, PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE, PREVISÃO, PREVISÃO.LINEAR" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63138,7 +63138,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "PREVISÃO.ETS.CONFINT.ADD" +msgstr "PREVISÃO.ETS.CONFINT.SOMA" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63154,7 +63154,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD function" -msgstr "função PREVISÃO.ETS.CONFINT.ADD" +msgstr "Função PREVISÃO.ETS.CONFINT.SOMA" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63170,7 +63170,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PREVISÃO.ETS.CONFINT.SOMA calcula com o modelo" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63245,13 +63245,12 @@ msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for J msgstr "" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.MULT FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "Consulte também: PREVISÃO.ETS.MULT, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.ADD, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.MULT, PREVISÃO.ETS.CONFINT.ADD,PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT, PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE, PREVISÃO, PREVISÃO.LINEAR" +msgstr "Consulte também: PREVISÃO.ETS.SOMA, PREVISÃO.ETS.MULT, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.SOMA, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.MULT,PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT, PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE, PREVISÃO, PREVISÃO.LINEAR" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63262,13 +63261,12 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" msgstr "PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT function" -msgstr "função DOMINGO.PÁSCOA" +msgstr "Função PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63276,7 +63274,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT function" -msgstr "função PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT" +msgstr "Função PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63292,7 +63290,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT calcula com o modelo" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63367,13 +63365,12 @@ msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast msgstr "" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "See also : PREVISÃO.ETS.MULT, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.ADD, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.MULT, PREVISÃO.ETS.CONFINT.ADD, PREVISÃO.ETS.CONFINT.MULT, PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE, PREVISÃO, PREVISÃO.LINEAR" +msgstr "Consulte também: PREVISÃO.ETS.SOMA, PREVISÃO.ETS.MULT, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.SOMA, PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.MULT, PREVISÃO.ETS.CONFINT.SOMA, PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE, PREVISÃO, PREVISÃO.LINEAR" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63384,13 +63381,12 @@ msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" msgstr "PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY function" -msgstr "função CONCATENAR" +msgstr "Função PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63398,7 +63394,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617435371\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY Function" -msgstr "função PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE" +msgstr "Função PREVISÃO.ETS.SAZONALIDADE" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -63463,7 +63459,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.ADD" +msgstr "PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.SOMA" #: func_forecastetsstatadd.xhp #, fuzzy @@ -63480,7 +63476,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD Function" -msgstr "função PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.ADD" +msgstr "função PREVISÃO.ETS.ESTATÍSTICA.SOMA" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -63499,7 +63495,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" msgstr "" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "par_id050320162122554\n" @@ -64233,13 +64228,12 @@ msgid "=IMSECH(\"4-3i\")
              returns -0.036253496915 msgstr "=IMSECH(\"4-3i\")
              devolve -0,0362534969158689+0,00516434460775318i." #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "=IMSECH(2)
              returns 0.26580222883408 as a string. " -msgstr "=IMCOSH(2)
              devolve 3,76219569108363. " +msgstr "=IMSECH(2)
              returns 0,26580222883408. " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64282,7 +64276,6 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" msgstr "sen(a+bi)=sen(a)cosh(b)+cos(a)senh(b)i" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id284611113926520\n" @@ -64304,16 +64297,15 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMSIN(\"4-3i\")
              returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "=IMSENO(\"4-3i\")
              devolve -7,61923172032141+6,548120040911i." #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMSIN(2)
              returns 0.909297426825682 as a string. " -msgstr "=IMCSC(2)
              devolve 1,09975017029462. " +msgstr "=IMSIENO(2)
              devolve 0,909297426825682. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64356,13 +64348,12 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" msgstr "senh(a+bi)=senh(a)cos(b)+cosh(a)sen(b)i" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSINH(Complex_number)" -msgstr "IMSENO(número_complexo)" +msgstr "IMSENOH(número_complexo)" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64378,16 +64369,15 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMSINH(\"4-3i\")
              returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "=IMSENOH\"4-3i\")
              devolve -27,0168132580039-3,85373803791938i." #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMSINH(2)
              returns 3.62686040784702 as a string. " -msgstr "=IMCOSH(2)
              devolve 3,76219569108363. " +msgstr "=IMSENOH(2)
              devolve 3,62686040784702. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64438,13 +64428,12 @@ msgid " msgstr "tan(a+bi)=sen(a+bi)/cos(a+bi)" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id23219159944377\n" "help.text" msgid "IMTAN(Complex_number)" -msgstr "IMSENO(número_complexo)" +msgstr "IMTAN(número_complexo)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -64460,16 +64449,15 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMTAN(\"4-3i\")
              returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "=IMTAN(\"4-3i\")
              devolve 0,00490825806749606-1,00070953606723i." #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMTAN(2)
              returns -2.18503986326152 as a string. " -msgstr "=IMCOS(2)
              devolve -0,416146836547142. " +msgstr "=IMTAN(2)
              devolve -2,18503986326152. " #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -66513,14 +66501,13 @@ msgid "Example" msgstr "Exemplo" #: func_weeknumadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3149973\n" "229\n" "help.text" msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?" -msgstr "A que número de semana corresponde 24/12/2001?" +msgstr "Qual é o número da semana correspondente a 2001-12-24?" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 49bb882d9d6..9dc451d6bda 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-14 23:24+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-19 22:08+0000\n" +"Last-Translator: barbosabyte \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468538669.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468966090.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1197,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1< msgstr "Introduza a seguinte fórmula na célula A3: =AGORA()-A1" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Ao premir a tecla Enter, será mostrado o resultado no formato de data. Uma vez que o resultado deverá mostrar a diferença entre duas datas como um número de dias, formate a célula A3 como número." +msgstr "Ao premir a tecla Enter, será mostrado o resultado no formato de data. Uma vez que o resultado deve mostrar a diferença entre duas datas como um número, formate a célula A3 como número." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1230,22 +1229,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "O número de dias entre a data atual e a data especificada é mostrado na célula A3." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Experimente com algumas fórmulas adicionais: na célula A4 introduza =A3*24 para calcular as horas, na célula A5 introduza =A4*60 para os minutos e na célula A6 introduza =A5*60 para os segundos. Prima a tecla Enter após cada fórmula." +msgstr "Experimente com algumas fórmulas adicionais: na célula A4 introduza =A3*24 para calcular as horas, na célula A5 introduza =A4*60 para os minutos e na célula A6 introduza =A5*60 para os segundos. Prima a tecla Enter após cada fórmula." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "A hora desde a data de nascimento será calculada e mostrada nas várias unidades. Os valores são calculados a partir do momento exato em que foi introduzida a última fórmula e premida a tecla Enter. Este valor não é automaticamente atualizado, no entanto \"Agora\" é alterado continuamente. No menu Ferramentas, a opção de menu Conteúdo da célula - Cálculo automático encontra-se normalmente ativa. No entanto, o cálculo automático não aplica a função AGORA. Isto assegura que o computador não se encontre ocupado unicamente com a atualização da folha." +msgstr "A hora desde a data de nascimento será calculada e mostrada em várias unidades. Os valores são calculados a partir do momento exato em que for introduzida a última fórmula e premida a tecla Enter. Este valor não é atualizado automaticamente, no entanto \"Agora\" é alterado continuamente. No menu Ferramentas, a opção de menu Conteúdo da célula - Cálculo automático está normalmente ativa. No entanto, o cálculo automático não é aplicado à função AGORA. Isto assegura que o computador não está ocupado unicamente com a atualização da folha." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -10223,14 +10220,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Mantenha premida ComandoCtrl se não pretende encher as células com diferentes valores." #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "A série predefinida está em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação. Também pode criar as suas listas ou cadeias de texto como, por exemplo, uma lista de sucursais da empresa. Ao utilizar as informações nestas listas (por exemplo: títulos), basta introduzir o primeiro nome na lista e expandir a entrada, arrastando-a com o rato." +msgstr "A série predefinida pode ser encontrada em %PRODUCTNAME - PreferênciasFerramentas - Opções - %PRODUCTNAME Calc - Listas de ordenação. Também pode criar as suas listas ou cadeias de texto como, por exemplo, uma lista de sucursais da sua empresa. Ao utilizar as informações nestas listas (por exemplo: títulos), basta introduzir o primeiro nome na lista e expandir a entrada, arrastando-a com o rato." #: sorted_list.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 1f88c4f6855..9eb89b7267e 100644 --- a/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/pt/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-17 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Sérgio Marques \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 12:12+0000\n" +"Last-Translator: barbosabyte \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468756259.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469707933.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2617,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In SQL mode this should be typed as WHERE \"Field\" = :Parameter_name" -msgstr "" +msgstr "No caso mais simples, em que o utilizador insere um valor para uma relação de igualdade, o nome do parâmetro precedido de dois pontos é inserido na linha Critério. No modo SQL, deve ser digitado como WHERE \"Campo\" = :Nome_do_parâmetro" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Os nomes de parâmetros não podem conter os caracteres `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. Para além disso, não ser iguais aos nomes de campos nem a palavras reservadas do SQL. No entanto, podem ter os mesmos nomes que os alias." #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/pt/sc/source/ui/src.po b/source/pt/sc/source/ui/src.po index 55128338315..9ff2c06fc30 100644 --- a/source/pt/sc/source/ui/src.po +++ b/source/pt/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-08 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 22:34+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467979127.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469226844.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -21036,7 +21036,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Um valor numérico (1 a ) que indica o tipo de estatística utilizado para a previsão." +msgstr "Um valor numérico (1 a 9) que indica o tipo de estatística utilizado para a previsão." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21153,7 +21153,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Um valor numérico (1 a ) que indica o tipo de estatística utilizado para a previsão." +msgstr "Um valor numérico (1 a 9) que indica o tipo de estatística utilizado para a previsão." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/pt/sfx2/source/view.po b/source/pt/sfx2/source/view.po index a7f0b053503..0fab28dce81 100644 --- a/source/pt/sfx2/source/view.po +++ b/source/pt/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-27 21:57+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 20:41+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464386233.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469133702.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Propriedade intelectual:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Segurança nacional:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,16 +229,14 @@ msgstr "Controlo de exportação:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Dar seguimento" +msgstr "Dar saída" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/pt/svx/source/stbctrls.po b/source/pt/svx/source/stbctrls.po index e2d34b806ef..187de26db10 100644 --- a/source/pt/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/pt/svx/source/stbctrls.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-17 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 11:51+0000\n" "Last-Translator: Sérgio Marques \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: pt\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437148547.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469620309.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "PSZ_FUNC_COUNT2\n" "menuitem.text" msgid "CountA" -msgstr "Contar.Val" +msgstr "ContarA" #: stbctrls.src msgctxt "" diff --git a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7f6b9a38781..61a2326e8e2 100644 --- a/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ro/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-06 15:42+0000\n" -"Last-Translator: xdaiana \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465227742.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469089158.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4346,7 +4346,6 @@ msgid "Fontwork Shape" msgstr "Formă Fontwork" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/singlemode\n" @@ -9636,7 +9635,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Conector/Linie liberă" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13662,14 +13661,13 @@ msgid "Toggle Unicode Notation" msgstr "Comută notația unicode" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FontworkGalleryFloater\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fontwork Style" -msgstr "Formă Fontwork" +msgstr "Stil Fontwork" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -13678,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Fontwork..." -msgstr "" +msgstr "Fontwork..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14074,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Prohibited" -msgstr "" +msgstr "Interzis" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16500,7 +16498,6 @@ msgid "~tOGGLE cASE" msgstr "~iNVERS" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeCaseRotateCase\n" @@ -16516,7 +16513,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Rotație litere" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16681,14 +16678,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Mută în jos" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsTemplate\n" "Label\n" "value.text" msgid "Save as Template..." -msgstr "Salvează ca șablon" +msgstr "Salvează ca șablon..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17408,7 +17404,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Open Template..." -msgstr "" +msgstr "~Deschide șablon..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19559,10 +19555,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Media ~Gallery" -msgstr "" +msgstr "~Galerie media" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Gallery\n" @@ -21450,7 +21445,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Connector/Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Conector/Linie liberă" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21594,7 +21589,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Organizator de diapozitive/panou" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21603,7 +21598,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Organizator de diapozitive/panou (neselectat)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21612,7 +21607,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane" -msgstr "" +msgstr "Organizator de diapozitive principal/panou" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21621,7 +21616,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Slide Master Sorter/Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "Organizator de diapozitive principal/panou (neselectat)" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23010,7 +23005,6 @@ msgid "Image" msgstr "Imagine" #: Sidebar.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SlideBackgroundPanel\n" @@ -23902,14 +23896,13 @@ msgid "~Show Changes" msgstr "~Afișează modificările" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewTrackChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Track Changes" -msgstr "Urmărire modificări" +msgstr "Urmărire ~modificări" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ro/sc/source/ui/src.po b/source/ro/sc/source/ui/src.po index 329fb939211..8383df4dc25 100644 --- a/source/ro/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ro/sc/source/ui/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 09:50+0000\n" -"Last-Translator: xdaiana \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 09:08+0000\n" +"Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466502646.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469092137.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -20499,7 +20499,6 @@ msgid "aggregation" msgstr "agregare" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD\n" @@ -20617,7 +20616,6 @@ msgid "aggregation" msgstr "agregare" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL\n" @@ -20633,7 +20631,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Returnează un interval de previziune la valorile țintă specificate pentru metoda aditivă de netezire exponențială" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20768,7 +20766,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Returnează un interval de previziune la valorile țintă specificate pentru metoda multiplicativă de netezire exponențială" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20903,7 +20901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Calculează numărul de mostre în perioadă (sezon) utilizând algoritmul aditiv de netezire exponențială triplă." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22804,7 +22802,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "" +msgstr "Verifică 1 sau mai multe valori și returnează un rezultat corespunzător primei valori egale cu expresia setată." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22858,7 +22856,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "" +msgstr "Valoarea care se va returna dacă valoarea corespunzătoare argumentului se potrivește cu expresia." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22876,7 +22874,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "min_range" -msgstr "" +msgstr "min_range" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22939,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "max_range" -msgstr "" +msgstr "max_range" #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/ro/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ro/sc/uiconfig/scalc/ui.po index ea3fcb37525..9c351cf50c8 100644 --- a/source/ro/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ro/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 09:09+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465908466.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469092179.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Engineering notation" -msgstr "" +msgstr "Notație _tehnologică" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -9653,14 +9653,13 @@ msgid "Op_tions" msgstr "O_pțiuni" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Pages:" -msgstr "Pagini" +msgstr "Pagini:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9669,17 +9668,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "Celule:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Sheets:" -msgstr "Foi de calcul" +msgstr "Foi de calcul:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -9688,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula groups:" -msgstr "" +msgstr "Grupuri de formule:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" diff --git a/source/ro/sd/source/ui/view.po b/source/ro/sd/source/ui/view.po index 2e8733b3865..aea5143ef93 100644 --- a/source/ro/sd/source/ui/view.po +++ b/source/ro/sd/source/ui/view.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 09:09+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465908245.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469092196.000000\n" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "Arie de tipărire" +msgstr "Intertval de imprimare" #: DocumentRenderer.src msgctxt "" diff --git a/source/ro/sfx2/source/doc.po b/source/ro/sfx2/source/doc.po index 9b439d2fcd6..907bb61d0fe 100644 --- a/source/ro/sfx2/source/doc.po +++ b/source/ro/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:23+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464861258.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469089386.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Restaurează la implicit" #: doc.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Redenumește categoria" #: doc.src msgctxt "" @@ -153,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Titlu: $1\n" +"Categorie: $2" #: doc.src msgctxt "" @@ -459,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" "string.text" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "Șablonul $1 exportat cu succes." #: doc.src msgctxt "" @@ -467,7 +469,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_QUERY_COPY\n" "string.text" msgid "$1 could not be moved to the category \"$2\". Do you want to copy the template instead?" -msgstr "" +msgstr "$1 nu sa putut muta în categoria $2. Încercați mai bine copierea șablonului?" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/ro/sfx2/source/view.po b/source/ro/sfx2/source/view.po index b124664cbbf..2579130750d 100644 --- a/source/ro/sfx2/source/view.po +++ b/source/ro/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:23+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464861296.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469089410.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Proprietate intelectuală:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Securitate națională:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,7 +229,6 @@ msgstr "Exportă controale:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -231,7 +237,6 @@ msgstr "Extrage" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ro/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/ro/sfx2/uiconfig/ui.po index 379aad6ae3e..357876a9875 100644 --- a/source/ro/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/ro/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:23+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464861431.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469089433.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set as Default Template" -msgstr "" +msgstr "Setează ca șablon implicit" #: saveastemplatedlg.ui msgctxt "" @@ -1583,14 +1583,13 @@ msgid "Draw Templates" msgstr "Draw - șablon" #: startcenter.ui -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.ui\n" "manage\n" "label\n" "string.text" msgid "Manage Templates" -msgstr "Mută șabloane" +msgstr "Administrează șabloanele" #: startcenter.ui msgctxt "" diff --git a/source/ro/svtools/source/misc.po b/source/ro/svtools/source/misc.po index 29e5db46540..608aa830fb1 100644 --- a/source/ro/svtools/source/misc.po +++ b/source/ro/svtools/source/misc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 09:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 11:24+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464861450.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469186689.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -2418,7 +2418,7 @@ msgctxt "" "LANGUAGE_USER_MOORE\n" "pairedlist.text" msgid "Moore" -msgstr "Mai mult..." +msgstr "Moore" #: langtab.src msgctxt "" diff --git a/source/ro/svx/uiconfig/ui.po b/source/ro/svx/uiconfig/ui.po index 7bfdcb12b7c..f7b283b34b9 100644 --- a/source/ro/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/ro/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-02 10:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 09:13+0000\n" "Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ro\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464861802.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469092422.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Închide" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1134,6 +1134,9 @@ msgid "" "\n" "You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server." msgstr "" +"Se pare că %PRODUCTNAME la ultima rulare s-a blocat.\n" +"\n" +"Ne puteți ajuta în rezolvarea problemei cu trimiterea unui raport anonim despre blocare către serverul %PRODUCTNAME." #: crashreportdlg.ui msgctxt "" @@ -1146,6 +1149,9 @@ msgid "" "You can soon find the report at:\n" "crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" msgstr "" +"Raportul de blocare a fost încărcat cu succes.\n" +"Veți putea accesa raportul la:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" #: crashreportdlg.ui msgctxt "" diff --git a/source/ro/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ro/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 73984305a88..4e30f9f250c 100644 --- a/source/ro/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ro/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-14 12:48+0000\n" -"Last-Translator: xdaiana \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 08:21+0000\n" +"Last-Translator: Ákos Nagy \n" "Language-Team: none\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465908525.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469089270.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -8859,14 +8859,13 @@ msgid "Insert" msgstr "Inserează" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Above" -msgstr "De_asupra" +msgstr "Deasupra" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8878,14 +8877,13 @@ msgid "Above Paragraph Spacing" msgstr "Spațiere deasupra paragrafului" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label10\n" "label\n" "string.text" msgid "Below" -msgstr "Dedesu_bt" +msgstr "Dedesubt" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8897,7 +8895,6 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "Spațiere sub paragraf" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label11\n" @@ -8913,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentare înainte de text" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8922,7 +8919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First line" -msgstr "" +msgstr "Prima linie" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8931,10 +8928,9 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentarea primului rând" #: notebookbar.ui -#, fuzzy msgctxt "" "notebookbar.ui\n" "label12\n" @@ -8950,7 +8946,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After Text Indent" -msgstr "" +msgstr "Indentare după text" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8959,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiu între rânduri" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -8968,7 +8964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Spațiu între rânduri" #: notebookbar.ui msgctxt "" @@ -9800,10 +9796,9 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "Protect form" -msgstr "" +msgstr "Protejare formular" #: optcompatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcompatpage.ui\n" "format\n" @@ -11455,7 +11450,6 @@ msgid "Page background" msgstr "Fundal pagină" #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "pictures\n" diff --git a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 72af7387258..b811a76c248 100644 --- a/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ru/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: UI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 07:10+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467887847.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469689808.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -3896,7 +3896,6 @@ msgid "Cell" msgstr "Ячейка" #: CalcWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/celledit\n" @@ -9702,14 +9701,13 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "Гру~ппировка" +msgstr "Группа" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -21513,14 +21511,13 @@ msgid "Image" msgstr "Изображение" #: ImpressWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Group" -msgstr "Гру~ппировка" +msgstr "Группа" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ru/sfx2/source/view.po b/source/ru/sfx2/source/view.po index 762a34a3f4e..bdd31b1c4bc 100644 --- a/source/ru/sfx2/source/view.po +++ b/source/ru/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: view\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-11 20:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 06:33+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465677695.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469082822.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "Интеллектуальная собственность:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "Нацбезопасность:" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -222,17 +229,15 @@ msgstr "Экспортные ограничения:" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" -msgstr "Заблокировать" +msgstr "Блокировать" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" -msgstr "Правка документа" +msgstr "Редактирование" diff --git a/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po index c0e6d2210fc..c85cab7d805 100644 --- a/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/ru/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-01 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-21 12:22+0000\n" "Last-Translator: bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467360691.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469103734.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "Выделенное" +msgstr "Выбор" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4185,7 @@ msgctxt "" "placeholder_text\n" "string.text" msgid "Filter Selection" -msgstr "Выбор фильтра" +msgstr "Фильтр" #: fldrefpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/rw/sfx2/source/view.po b/source/rw/sfx2/source/view.po index 33fdd6d1645..0ff3a812723 100644 --- a/source/rw/sfx2/source/view.po +++ b/source/rw/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 06:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: rw\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460875578.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464045284.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sa-IN/sfx2/source/view.po b/source/sa-IN/sfx2/source/view.po index 3efcd24a25d..ddd920ced02 100644 --- a/source/sa-IN/sfx2/source/view.po +++ b/source/sa-IN/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 22:46+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sa_IN\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460876899.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464043584.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sat/sfx2/source/view.po b/source/sat/sfx2/source/view.po index 9365fb63690..8166a1de033 100644 --- a/source/sat/sfx2/source/view.po +++ b/source/sat/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sat\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460876765.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464043549.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -222,6 +222,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -230,7 +237,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -239,7 +245,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sd/sfx2/source/view.po b/source/sd/sfx2/source/view.po index 9d330576c3e..e087e0c7102 100644 --- a/source/sd/sfx2/source/view.po +++ b/source/sd/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sd\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460877237.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464045009.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -211,6 +211,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -219,7 +226,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -228,7 +234,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/si/sfx2/source/view.po b/source/si/sfx2/source/view.po index 26c802af68d..8bd63ee4ea3 100644 --- a/source/si/sfx2/source/view.po +++ b/source/si/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:13+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: si\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460876993.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464045214.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -212,6 +212,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -220,7 +227,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -229,7 +235,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sid/sfx2/source/view.po b/source/sid/sfx2/source/view.po index 9d195171c83..caed12def56 100644 --- a/source/sid/sfx2/source/view.po +++ b/source/sid/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LO4-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:15+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Sdaama ICT\n" "Language: sid\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460878137.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464045300.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -219,6 +219,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -228,7 +235,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -237,7 +243,6 @@ msgstr "Attamu Monitere" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sk/sfx2/source/view.po b/source/sk/sfx2/source/view.po index 3c1c7145558..27c495219de 100644 --- a/source/sk/sfx2/source/view.po +++ b/source/sk/sfx2/source/view.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-31 19:48+0000\n" "Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -214,24 +214,32 @@ msgstr "Duševné vlastníctvo:" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" msgstr "Nastavenie exportu:" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" msgstr "Stiahnuť a rezervovať" #: view.src +#, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sq/sfx2/source/view.po b/source/sq/sfx2/source/view.po index 114f01efeb5..b7fd8206b56 100644 --- a/source/sq/sfx2/source/view.po +++ b/source/sq/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:21+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sq\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460877976.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464045694.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ss/sfx2/source/view.po b/source/ss/sfx2/source/view.po index c7baca0829d..39d2d1baf73 100644 --- a/source/ss/sfx2/source/view.po +++ b/source/ss/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ss\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460878131.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464045657.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -197,6 +197,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -205,7 +212,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -214,7 +220,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/st/sfx2/source/view.po b/source/st/sfx2/source/view.po index b7a8c2034d0..844a0b7e70e 100644 --- a/source/st/sfx2/source/view.po +++ b/source/st/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: st\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460878230.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464046334.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -198,6 +198,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -206,7 +213,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -215,7 +221,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sv/sfx2/source/view.po b/source/sv/sfx2/source/view.po index 121ec51482d..cff7cf1eb49 100644 --- a/source/sv/sfx2/source/view.po +++ b/source/sv/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:44+0000\n" -"Last-Translator: Niklas Johansson \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:53+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460879048.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464047628.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -223,7 +230,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "Checka ut" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/sw-TZ/sfx2/source/view.po b/source/sw-TZ/sfx2/source/view.po index ad3275a2dce..d78f61e609f 100644 --- a/source/sw-TZ/sfx2/source/view.po +++ b/source/sw-TZ/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: sw_TZ\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460879024.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464046522.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -216,6 +216,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -224,7 +231,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ta/dictionaries/es.po b/source/ta/dictionaries/es.po index 6bc09515a24..d274310243e 100644 --- a/source/ta/dictionaries/es.po +++ b/source/ta/dictionaries/es.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 00:57+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 00:57+0000\n" +"Last-Translator: வே. இளஞ்செழியன் (Ve. Elanjelian) \n" "Language-Team: none\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369357058.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468976277.000000\n" #: description.xml msgctxt "" @@ -22,4 +22,4 @@ msgctxt "" "dispname\n" "description.text" msgid "Spanish spelling dictionary, hyphenation rules, and thesaurus for Spain and Latin America" -msgstr "" +msgstr "ஸ்பெயினுக்கும் இலத்தீன் அமெரிக்காவுக்குமான ஸ்பானிஷ் எழுத்துக்கூட்டு அகராதி, நடுக்கோடிடுடல் விதிகள், நிகண்டு" diff --git a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 54ed77b14bb..ec4bf5ec1c8 100644 --- a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 09:17+0000\n" -"Last-Translator: dahranicatherine \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 03:19+0000\n" +"Last-Translator: moganadevinthoran \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468833433.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1468984744.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1314,14 +1314,13 @@ msgid "Optimize %IMAGES images to %QUALITY% JPEG quality at %RESOLUTION DPI." msgstr "%IMAGES வரைவியல்களை %QUALITY% JPEG தரத்திற்கு %RESOLUTION DPI இல் உகப்பாக்கு." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CREATE_REPLACEMENT\n" "value.text" msgid "Create replacement images for %OLE objects." -msgstr "%OLE பொருள்களுக்கு இடமாற்று வரைபொருள்களை உருவாக்கு." +msgstr "%OLE பொருள்களுக்கு இடமாற்று பிம்பங்களை உருவாக்கு." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1420,17 +1419,16 @@ msgctxt "" "STR_OPTIMIZING_GRAPHICS\n" "value.text" msgid "Optimizing images..." -msgstr "" +msgstr "பிம்பங்களை உகந்ததாக்குகிறது..." #: PresentationMinimizer.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CREATING_OLE_REPLACEMENTS\n" "value.text" msgid "Creating replacement images for OLE objects..." -msgstr "OLE பொருள்களுக்கு இடமாற்று வரைபொருள்களை உருவாக்குகிறது..." +msgstr "OLE பொருள்களுக்கு இடமாற்று பிம்பங்களை உருவாக்குகிறது..." #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b480956b067..8c84e334977 100644 --- a/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ta/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 08:07+0000\n" -"Last-Translator: dahranicatherine \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 09:01+0000\n" +"Last-Translator: moganadevinthoran \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468915677.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469696469.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "வகைப்படுத்துதல்" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4352,7 +4352,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Standard (Single Mode)" -msgstr "" +msgstr "செந்தரம் (ஒற்றை முறை)" #: ChartCommands.xcu msgctxt "" @@ -7691,7 +7691,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Master D~esign..." -msgstr "" +msgstr "முதன்மை படவில்லை வடிவமைப்பு..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7754,10 +7754,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "பக்கத்தை அழி" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteSlide\n" @@ -7767,24 +7766,22 @@ msgid "D~elete Slide" msgstr "படவில்லையை அழி" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeleteLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "பிரதானத்தை அழி" +msgstr "அடுக்கை அழி" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Dismantle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Spl~it" -msgstr "பிரிப்பு" +msgstr "பிரி" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8795,17 +8792,15 @@ msgid "Insert Row" msgstr "நிரையை நுழை" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "நிரைகளை ~நுழை" +msgstr "நிரைகளை நுழை" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" @@ -8815,14 +8810,13 @@ msgid "~Rows..." msgstr "நிரைகள்..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Rows..." -msgstr "நிரைகளை ~நுழை" +msgstr "நிரைகளை நுழை..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8834,17 +8828,15 @@ msgid "Insert Column" msgstr "நிரலை நுழை" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "நிரல்களை நு~ழை" +msgstr "நிரல்களை நுழை" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" @@ -8854,14 +8846,13 @@ msgid "~Columns..." msgstr "நிரல்கள்..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertColumnDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns..." -msgstr "நிரலை நுழை" +msgstr "நிரல்களை நுழை..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8882,7 +8873,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "நிரைகள்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteRows\n" @@ -8910,7 +8900,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "நிரல்கள்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:DeleteColumns\n" @@ -8956,7 +8945,6 @@ msgid "~Columns" msgstr "நிரல்கள்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireColumn\n" @@ -8984,7 +8972,6 @@ msgid "~Rows" msgstr "நிரைகள்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:EntireRow\n" @@ -9120,124 +9107,112 @@ msgid "Minimize ~Presentation..." msgstr "வழங்கலைச் சிறிதாக்கு..." #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Page" -msgstr "கடைசி பக்கத்துக்குச் செல்" +msgstr "முதற்பக்கத்துக்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Page" -msgstr "முதல் பக்கம்" +msgstr "முதற்பக்கத்துக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to First Slide" -msgstr "முதல் பக்கம்/படவில்லைக்கு செல்" +msgstr "முதல் படவில்லைக்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To First Slide" -msgstr "முதல் பக்கம்/படவில்லைக்கு செல்" +msgstr "முதல் படவில்லைக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Page" -msgstr "முந்தைய பக்கம்/படவில்லைக்குச் செல்" +msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Page" -msgstr "முந்தைய பட்டியலுக்கு" +msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Previous Slide" -msgstr "முந்தைய பக்கம்/படவில்லைக்குச் செல்" +msgstr "முந்தைய படவில்லைக்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Previous Slide" -msgstr "முந்தைய பக்கம்/படவில்லைக்கு" +msgstr "முந்தைய படவில்லைக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Page" -msgstr "கடைசி பக்கத்துக்குச் செல்" +msgstr "அடுத்தப் பக்கத்துக்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Page" -msgstr "அடுத்த அட்டவணைக்கு" +msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Next Slide" -msgstr "அடுத்த பக்கம்/படவில்லைக்குச் செல்" +msgstr "அடுத்த படவில்லைக்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Next Slide" -msgstr "அடுத்த பக்கம்/படவில்லைக்குச் செல்" +msgstr "அடுத்த படவில்லைக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9249,44 +9224,40 @@ msgid "Go to Last Page" msgstr "கடைசி பக்கத்துக்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Page" -msgstr "கடைசி பக்கம்" +msgstr "இறுதிப் பக்கத்துக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "Go to Last Slide" -msgstr "கடைசி பக்கத்துக்குச் செல்" +msgstr "இறுதிப் பக்கத்துக்குச் செல்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastSlide\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To Last Slide" -msgstr "கடைசி பக்கத்துக்குச் செல்" +msgstr "இறுதி படவில்லைக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to Start" -msgstr "பக்கம்/படவில்லையை தொடக்கத்திற்கு நகர்த்து" +msgstr "பக்கத்தினைத் தொடக்கத்திற்கு நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9295,17 +9266,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to Start" -msgstr "" +msgstr "பக்கம் தொடக்கத்துக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideFirst\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide to Start" -msgstr "பக்கம்/படவில்லையை தொடக்கத்திற்கு நகர்த்து" +msgstr "படவில்லையைத் தொடக்கத்திற்கு நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9314,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to Start" -msgstr "" +msgstr "படவில்லை தொடக்கத்துக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9326,7 +9296,6 @@ msgid "Move Page Up" msgstr "பக்கத்தை மேல் நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" @@ -9342,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide Up" -msgstr "" +msgstr "படவில்லையை மேல் நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9351,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Up" -msgstr "" +msgstr "படவில்லை மேலே" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9363,24 +9332,22 @@ msgid "Move Page Down" msgstr "பக்கத்தைக் கீழ் நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page Down" -msgstr "பக்கத்தை கீழே நகர்த்து" +msgstr "பக்கம் கீழே" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideDown\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide Down" -msgstr "பக்கம்/படவில்லையை கீழே நகர்த்து" +msgstr "படவில்லையைக் கீழே நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9389,17 +9356,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide Down" -msgstr "" +msgstr "படவில்லை கீழே" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Page to End" -msgstr "பக்கத்தைக் கீழ் நகர்த்து" +msgstr "பக்கத்தை இறுதிக்கு நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9408,17 +9374,16 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Page to End" -msgstr "" +msgstr "முடிவுக்குப் பக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MoveSlideLast\n" "Label\n" "value.text" msgid "Move Slide to End" -msgstr "பக்கம்/படவில்லையை முடிவிற்கு நகர்த்து" +msgstr "படவில்லையை முடிவிற்கு நகர்த்து" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9427,20 +9392,18 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Slide to End" -msgstr "" +msgstr "படவில்லை முடிவுக்கு" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank" -msgstr "சிமிட்டு" +msgstr "வெற்றிடம்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" @@ -9456,7 +9419,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உரை" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9465,7 +9428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9474,7 +9437,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Centered Text" -msgstr "" +msgstr "நடுவாக உரை" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9483,7 +9446,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 2 உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9528,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 4 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 4 உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9537,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 6 Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 6 உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9546,7 +9509,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Content (Vertical)" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, உள்ளடக்கம் (செங்குத்து)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9564,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, செங்கத்து உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9573,20 +9536,18 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Content" -msgstr "" +msgstr "தலைப்பு, 2 செக்குத்து உள்ளடக்கம்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SlideLayoutMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "ஸ்லைடு தளக்கோலம்" +msgstr "படவில்லை தளக்கோலம்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n" @@ -9602,30 +9563,27 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Slid~e Features" -msgstr "" +msgstr "படவில்லை சிறப்பியல்புகள்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:CellMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Cell" -msgstr "செல்" +msgstr "கலம்" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Row" -msgstr "~வரி" +msgstr "நிரை" #: DrawImpressCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ColumnMenu\n" @@ -9641,17 +9599,16 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "வழங்கல் பொருள்..." #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dobject\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Object" -msgstr "3D பொருள்கள்" +msgstr "3D பொருள்" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9660,7 +9617,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3D காட்சி" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9669,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene (group)" -msgstr "" +msgstr "3D காட்சி (குழு)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9741,7 +9698,6 @@ msgid "Glue Point" msgstr "ஒட்டு புள்ளிகள்" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/graphic\n" @@ -9751,7 +9707,6 @@ msgid "Image" msgstr "பிம்பம்" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/group\n" @@ -9767,7 +9722,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Layer Tabs bar" -msgstr "" +msgstr "அடுக்கு கீற்றுப் பட்டை" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9776,20 +9731,18 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "வரி/அம்பு" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/measure\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Dimension Line" -msgstr "ஒருங்கிணைப்பு வரி" +msgstr "பரிமாணக்கோடு" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/media\n" @@ -9808,7 +9761,6 @@ msgid "Multiple Selection" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/oleobject\n" @@ -9818,7 +9770,6 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE பொருள்" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" @@ -9828,7 +9779,6 @@ msgid "Page" msgstr "பக்கம்" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepane\n" @@ -9844,10 +9794,9 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Page Pane (no selection)" -msgstr "" +msgstr "பக்கப் பலகம் (தேர்வில்லை)" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/table\n" @@ -9863,7 +9812,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Table Text" -msgstr "" +msgstr "அட்டவணை உரை" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -9872,7 +9821,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "Text Box (drawing)" -msgstr "" +msgstr "உரைப் பெட்டி (சித்திரம்)" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10082,14 +10031,13 @@ msgid "Glue Points" msgstr "ஒட்டு புள்ளிகள்" #: DrawWindowState.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/graffilterbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Image Filter" -msgstr "பட வடிகட்டி" +msgstr "பிம்ப வடிகட்டி" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -12657,7 +12605,6 @@ msgid "Checkers" msgstr "சோதிப்பாளர்கள்" #: Effects.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.comb\n" @@ -16015,20 +15962,18 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "நறுக்கு" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" msgid "Replace Image" -msgstr "~பிம்பத்தை மாற்றிவை..." +msgstr "பிம்பத்தை மாற்றிவை" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" @@ -16038,24 +15983,22 @@ msgid "~Replace..." msgstr "மாற்றிவை..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compress Image" -msgstr "பிம்~பத்தை இறுக்கு..." +msgstr "பிம்பத்தை இறுக்கு" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Co~mpress..." -msgstr "சுருக்கு..." +msgstr "இறுக்கு..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16076,7 +16019,6 @@ msgid "Save..." msgstr "சேமி..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" @@ -16092,10 +16034,9 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id and Helplines" -msgstr "" +msgstr "பின்னலும் உதவிக்கோடுகளும்" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToolsFormsMenu\n" @@ -16132,7 +16073,6 @@ msgid "~Open..." msgstr "திற..." #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" diff --git a/source/ta/sfx2/source/view.po b/source/ta/sfx2/source/view.po index 736184e7efd..1ad7041017b 100644 --- a/source/ta/sfx2/source/view.po +++ b/source/ta/sfx2/source/view.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:57+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-28 08:15+0000\n" +"Last-Translator: அன்புமொழி நல்லதம்பி \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460879867.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469693757.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -223,7 +230,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "செக்கவுட்" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/te/sfx2/source/view.po b/source/te/sfx2/source/view.po index 5c9e55f358d..55d21b1b0db 100644 --- a/source/te/sfx2/source/view.po +++ b/source/te/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460879627.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464047722.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "చెక్ అవుట్" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/tg/sfx2/source/view.po b/source/tg/sfx2/source/view.po index f4d8c67af5f..3b03c2a2b29 100644 --- a/source/tg/sfx2/source/view.po +++ b/source/tg/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:48+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:47+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tg\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460879317.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464047249.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -220,6 +220,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -228,7 +235,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -237,7 +243,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/th/sfx2/source/view.po b/source/th/sfx2/source/view.po index 45c6e4931c3..1f82b1ba9bd 100644 --- a/source/th/sfx2/source/view.po +++ b/source/th/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: th\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460879993.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464047429.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -217,6 +217,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -225,7 +232,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -234,7 +240,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/tn/sfx2/source/view.po b/source/tn/sfx2/source/view.po index 1a0f0c3bcec..4288b1dd397 100644 --- a/source/tn/sfx2/source/view.po +++ b/source/tn/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 07:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-23 23:59+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tn\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460879999.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464047950.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -207,6 +207,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -215,7 +222,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -224,7 +230,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/tr/cui/uiconfig/ui.po b/source/tr/cui/uiconfig/ui.po index e775bceb633..ef71d06cf53 100644 --- a/source/tr/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/tr/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: none\n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466691093.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469448828.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import Image..." -msgstr "" +msgstr "Görüntüyü İçe Aktar..." #: areatabpage.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unlinked image" -msgstr "" +msgstr "Bağlantısı kaldırılmış görüntü" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find images" -msgstr "" +msgstr "Resimleri bul" #: backgroundpage.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Görüntü" #: baselinksdialog.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remove border from adjacent cells as well" -msgstr "" +msgstr "Komşu hücrelerin kenarlıklarını da kaldır" #: borderpage.ui msgctxt "" @@ -5624,7 +5624,6 @@ msgid "_Type:" msgstr "_Tür:" #: gradientpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "gradientpage.ui\n" "incrementft\n" @@ -5640,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "" +msgstr "Merkez ( X / Y ) :" #: gradientpage.ui msgctxt "" diff --git a/source/tr/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/tr/desktop/source/deployment/unopkg.po index b6373597cef..e7b1677fad8 100644 --- a/source/tr/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ b/source/tr/desktop/source/deployment/unopkg.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 14:18+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 19:16+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466691519.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469387815.000000\n" #: unopkg.src msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y\n" "string.text" msgid "Y" -msgstr "Y" +msgstr "E" #: unopkg.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/readlicense_oo/docs.po b/source/tr/readlicense_oo/docs.po index 9c659f38716..ff00c378272 100644 --- a/source/tr/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/tr/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-04 11:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:14+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457092356.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469448863.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "s2s3sdf21\n" "readmeitem.text" msgid "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8, or 10" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Windows XP SP3, Vista, 7, 8 veya 10" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/tr/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/tr/reportdesign/source/ui/dlg.po index 689e19b9f71..13895be7699 100644 --- a/source/tr/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ b/source/tr/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 20:48+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:25+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449866935.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469449510.000000\n" #: CondFormat.src msgctxt "" @@ -253,7 +253,6 @@ msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or msgstr "Azalan ya da artan sıralama düzeni seçin. A'dan Z'ye ya da 0'dan 9'a artış" #: GroupsSorting.src -#, fuzzy msgctxt "" "GroupsSorting.src\n" "RID_GROUPSROWPOPUPMENU\n" @@ -324,7 +323,6 @@ msgid "Properties..." msgstr "Özellikler..." #: Navigator.src -#, fuzzy msgctxt "" "Navigator.src\n" "RID_MENU_NAVIGATOR\n" diff --git a/source/tr/reportdesign/source/ui/report.po b/source/tr/reportdesign/source/ui/report.po index 8cc564eddcb..7a75186078d 100644 --- a/source/tr/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/tr/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-26 03:53+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 13:04+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435290786.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469451890.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_TO_TOP\n" "menuitem.text" msgid "~Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "~En Öne getir" #: report.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_TO_BOTTOM\n" "menuitem.text" msgid "~Send to Back" -msgstr "" +msgstr "En ~Alta Gönder" #: report.src msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_HEAVEN\n" "menuitem.text" msgid "~To Foreground" -msgstr "" +msgstr "~Önplana" #: report.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_HELL\n" "menuitem.text" msgid "T~o Background" -msgstr "" +msgstr "A~rkaplana" #: report.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_LEFT\n" "menuitem.text" msgid "~Left" -msgstr "" +msgstr "~Sol" #: report.src msgctxt "" @@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_CENTER\n" "menuitem.text" msgid "~Centered" -msgstr "" +msgstr "~Ortalanmış" #: report.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_RIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Right" -msgstr "" +msgstr "S~ağ" #: report.src msgctxt "" @@ -504,7 +504,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_UP\n" "menuitem.text" msgid "~Top" -msgstr "" +msgstr "~Üst" #: report.src msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_MIDDLE\n" "menuitem.text" msgid "C~enter" -msgstr "" +msgstr "O~rta" #: report.src msgctxt "" @@ -522,7 +522,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "~Bottom" -msgstr "" +msgstr "~Alt" #: report.src msgctxt "" @@ -531,7 +531,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "A~lignment" -msgstr "" +msgstr "H~izalama" #: report.src msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "" +msgstr "Ke~s" #: report.src msgctxt "" @@ -648,17 +648,16 @@ msgctxt "" "SID_COPY\n" "menuitem.text" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "~Kopyala" #: report.src -#, fuzzy msgctxt "" "report.src\n" "RID_MENU_REPORT\n" "SID_PASTE\n" "menuitem.text" msgid "~Paste" -msgstr "Yapıştır" +msgstr "~Yapıştır" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/scp2/source/activex.po b/source/tr/scp2/source/activex.po index 9bd3aa3b137..80027f610c5 100644 --- a/source/tr/scp2/source/activex.po +++ b/source/tr/scp2/source/activex.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 01:06+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369357569.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469449367.000000\n" #: module_activex.ulf msgctxt "" @@ -30,4 +30,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_ACTIVEXCONTROL\n" "LngText.text" msgid "Deprecated Component (see release notes) to enable Microsoft Internet Explorer to display %PRODUCTNAME documents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME belgelerini Microsoft Internet Explorer ile görüntülemeyi etkinleştirmek için Kaldırılmış Bileşen (sürüm notlarına bakın)." diff --git a/source/tr/sfx2/source/doc.po b/source/tr/sfx2/source/doc.po index 4315e274a0e..6be977d08f7 100644 --- a/source/tr/sfx2/source/doc.po +++ b/source/tr/sfx2/source/doc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 00:18+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 13:09+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464049115.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469452152.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -78,10 +78,9 @@ msgctxt "" "STR_OPEN\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Aç" #: doc.src -#, fuzzy msgctxt "" "doc.src\n" "STR_EDIT_TEMPLATE\n" @@ -95,7 +94,7 @@ msgctxt "" "STR_DEFAULT_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Set As Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılan Yap" #: doc.src msgctxt "" @@ -103,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_RESET_DEFAULT\n" "string.text" msgid "Reset Default" -msgstr "" +msgstr "Varsayılanlara Döndür" #: doc.src msgctxt "" @@ -111,7 +110,7 @@ msgctxt "" "STR_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Sil" #: doc.src msgctxt "" @@ -119,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Yeniden Adlandır" #: doc.src msgctxt "" @@ -127,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_RENAME\n" "string.text" msgid "Rename Category" -msgstr "" +msgstr "Kategoriyi Yeniden Adlandır" #: doc.src msgctxt "" @@ -135,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_PROPERTIES\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Özellikler" #: doc.src msgctxt "" @@ -143,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_RENAME_TEMPLATE\n" "string.text" msgid "Enter New Name: " -msgstr "" +msgstr "Yeni İsim Girin: " #: doc.src msgctxt "" @@ -154,6 +153,8 @@ msgid "" "Title: $1\n" "Category: $2" msgstr "" +"Başlık: $1\n" +"Kategori: $2" #: doc.src msgctxt "" @@ -436,7 +437,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_NEW\n" "string.text" msgid "New Category" -msgstr "" +msgstr "Yeni Kategori" #: doc.src msgctxt "" @@ -444,7 +445,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori Sil" #: doc.src msgctxt "" @@ -452,7 +453,7 @@ msgctxt "" "STR_CATEGORY_SELECT\n" "string.text" msgid "Select Category" -msgstr "" +msgstr "Kategori Seç" #: doc.src msgctxt "" @@ -460,7 +461,7 @@ msgctxt "" "STR_MSG_EXPORT_SUCCESS\n" "string.text" msgid "$1 templates successfully exported." -msgstr "" +msgstr "$1 şablon başarıyla dışa aktarıldı." #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/sfx2/source/view.po b/source/tr/sfx2/source/view.po index 4d8a0659a8d..bfd212e7fc8 100644 --- a/source/tr/sfx2/source/view.po +++ b/source/tr/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 00:18+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460881317.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464049128.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -214,6 +214,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -223,7 +230,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -233,7 +239,6 @@ msgstr "Özel sunucu kopyası oluştur" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/tr/sysui/desktop/share.po b/source/tr/sysui/desktop/share.po index 27748799bb2..a2b8120e832 100644 --- a/source/tr/sysui/desktop/share.po +++ b/source/tr/sysui/desktop/share.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-14 10:51+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:24+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1442227892.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469449488.000000\n" #: documents.ulf msgctxt "" @@ -377,13 +377,12 @@ msgid "Microsoft Excel Worksheet" msgstr "Microsoft Excel Çalışma Sayfası" #: launcher_comment.ulf -#, fuzzy msgctxt "" "launcher_comment.ulf\n" "writer\n" "LngText.text" msgid "Create and edit text and images in letters, reports, documents and Web pages by using Writer." -msgstr "Writer kullanarak mektuplardaki metin ve grafikleri, rapor, belge ve Web sayfaları oluşturabilir ve düzenleyebilirsiniz." +msgstr "Writer kullanarak mektuplardaki metin ve grafikleri, rapor, belge ve Web sayfaları oluşturun ve düzenleyin." #: launcher_comment.ulf msgctxt "" diff --git a/source/tr/uui/uiconfig/ui.po b/source/tr/uui/uiconfig/ui.po index 1ee51a00c44..b80e604cc7e 100644 --- a/source/tr/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/tr/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-24 00:22+0000\n" -"Last-Translator: Zeki Bildirici \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464049344.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469449224.000000\n" #: authfallback.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Code" -msgstr "" +msgstr "Kimlik Doğrulama Kodu" #: filterselect.ui msgctxt "" @@ -120,7 +120,6 @@ msgstr "" "\"%2\" üzerinde %1" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "wrongloginrealm\n" @@ -130,11 +129,10 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "“%2” on %1" msgstr "" -"Kullanıcı adı ve parola girin: \n" -"\"%2\" üzerinde %1" +"Hatalı kullanıcı adı ve parolası:\n" +"“%2” üzerinde %1" #: logindialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "logindialog.ui\n" "wrongrequestinfo\n" @@ -144,7 +142,7 @@ msgid "" "Wrong user name and password for:\n" "%1" msgstr "" -"Kullanıcı adı ve parola girin:\n" +"Hatalı kullanıcı adı ve parolası:\n" "%1" #: logindialog.ui diff --git a/source/tr/wizards/source/euro.po b/source/tr/wizards/source/euro.po index 5df6fe606c9..ba24cb8442f 100644 --- a/source/tr/wizards/source/euro.po +++ b/source/tr/wizards/source/euro.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-20 15:10+0000\n" -"Last-Translator: Necdet \n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1416496223.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469449434.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "STATUSLINE + 2\n" "string.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "Dönüştürülecek aralıkların kaydı: %2TotPageCount%2 Sayfa %1Numara%1" +msgstr "İlgili aralıkların kaydı: Sayfa %1Number%1 / %2TotPageCount%2" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po b/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po index b85fd5b7e47..2415c62f93c 100644 --- a/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po +++ b/source/tr/xmlsecurity/source/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-02 04:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:15+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462162268.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469448956.000000\n" #: certificateviewer.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_USE\n" "string.text" msgid "Certificate Use" -msgstr "" +msgstr "Sertifika Kullanımı" #: certificateviewer.src msgctxt "" diff --git a/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po b/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po index 111bae533c7..38483752c05 100644 --- a/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po +++ b/source/tr/xmlsecurity/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-03 20:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 12:18+0000\n" "Last-Translator: Necdet Yucel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: tr\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462307497.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469449125.000000\n" #: certgeneral.ui msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate usage" -msgstr "" +msgstr "Sertifika kullanımı" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -462,14 +462,13 @@ msgid "Expiration date" msgstr "Son kullanım tarihi" #: selectcertificatedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificatedialog.ui\n" "STR_DIGITAL_SIGNATURE\n" "label\n" "string.text" msgid "Digital signature" -msgstr "Sayısal İmzalar" +msgstr "Sayısal imza" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -478,7 +477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-repudiation" -msgstr "" +msgstr "Onaylama" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -487,7 +486,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key encipherment" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Şifreleme" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -496,7 +495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data encipherment" -msgstr "" +msgstr "Veri şifreleme" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -505,7 +504,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key Agreement" -msgstr "" +msgstr "Anahtar Anlaşması" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -514,7 +513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Certificate signature verification" -msgstr "" +msgstr "Sertifika imza doğrulaması" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -523,7 +522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "CRL signature verification" -msgstr "" +msgstr "CRL imza doğrulaması" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" @@ -532,7 +531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only for encipherment" -msgstr "" +msgstr "Sadece şifreleme için" #: selectcertificatedialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/ts/sfx2/source/view.po b/source/ts/sfx2/source/view.po index e934fe8be79..9b12390bcc2 100644 --- a/source/ts/sfx2/source/view.po +++ b/source/ts/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 00:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ts\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460880573.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464048680.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -197,6 +197,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -205,7 +212,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -214,7 +220,6 @@ msgstr "" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/ug/cui/uiconfig/ui.po b/source/ug/cui/uiconfig/ui.po index fcca73fcacf..dfa019a70c3 100644 --- a/source/ug/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ug/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 15:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 01:08+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: none\n" "Language: ug\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468424378.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469322495.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -14818,7 +14818,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation point" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرۇش نۇقتىسى" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14827,7 +14827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pivot Point" -msgstr "" +msgstr "ئايلانما نۇقتا" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14836,7 +14836,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ(_A):" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14845,7 +14845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default _settings:" -msgstr "" +msgstr "كۆڭۈلدىكى تەڭشەكلەر(_S):" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14854,7 +14854,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14863,7 +14863,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى" #: rotationtabpage.ui msgctxt "" @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "ئايلاندۇرۇش بۇلۇڭى" #: scriptorganizer.ui msgctxt "" @@ -14935,7 +14935,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "خاسلىقلار" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14944,7 +14944,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Format" -msgstr "" +msgstr "تېكست پىچىمى" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14956,14 +14956,13 @@ msgid "Font" msgstr "خەت نۇسخا" #: searchformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "fonteffects\n" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈمى" +msgstr "خەت نۇسخا ئۈنۈملىرى" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14981,7 +14980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "شەرقى ئاسىيا ئۇسلۇبى" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -14990,10 +14989,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "تارايت & ئارىلىق" #: searchformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "labelTP_PARA_ALIGN\n" @@ -15009,7 +15007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "تېكىست ئېقىمى" #: searchformatdialog.ui msgctxt "" @@ -15018,20 +15016,18 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "شەرقى ئاسىيا خېتى" #: searchformatdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "searchformatdialog.ui\n" "background\n" "label\n" "string.text" msgid "Highlighting" -msgstr "يورۇتۇۋاتىدۇ" +msgstr "يورۇتۇش" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "SecurityOptionsDialog\n" @@ -15086,14 +15082,13 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information msgstr "پۈتۈكتە خاتىرە ئۆزگىرىشى، نەشرى، يوشۇرۇن ئۇچۇر ياكى ئىزاھات بولسا ئاگاھلاندۇر:" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Warnings" -msgstr "بىخەتەرلىك ئاگاھلاندۇرۇش" +msgstr "بىخەتەرلىك ئاگاھلاندۇرۇشى" #: securityoptionsdialog.ui msgctxt "" @@ -15129,17 +15124,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "" +msgstr "پۈتۈكتىكى ئىشەنچسىز ئورۇندىكى ئۇلانمىنى توس (ماكرو بىخەتەرلىكىنى كۆرۈڭ)" #: securityoptionsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "securityoptionsdialog.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Security Options" -msgstr "بىخەتەرلىك تاللانما" +msgstr "بىخەتەرلىك تاللانمىلىرى" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15148,7 +15142,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Firefox Theme" -msgstr "" +msgstr "Firefox ئۆرنەكلىرىنى تاللاڭ" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15157,7 +15151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Go" -msgstr "" +msgstr "يۆتكەل(_G)" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15166,7 +15160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "" +msgstr "ئاتالغۇ ياكى Firefox ئۆرنەك URL سى ئىزدە" #: select_persona_dialog.ui msgctxt "" @@ -15175,10 +15169,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "كاتېگورىيە" #: selectpathdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "SelectPathDialog\n" @@ -15197,14 +15190,13 @@ msgid "_Add..." msgstr "قوش(_A)…" #: selectpathdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectpathdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Paths" -msgstr "يولى" +msgstr "يوللار" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -15213,37 +15205,34 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use shadow" -msgstr "" +msgstr "سايە ئىشلەت(_U)" #: shadowtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_DISTANCE\n" "label\n" "string.text" msgid "_Distance:" -msgstr "ئارىلىق(_C)" +msgstr "ئارىلىق(_D):" #: shadowtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_TRANSPARENT\n" "label\n" "string.text" msgid "_Transparency:" -msgstr "سۈزۈكلۈك(_T)" +msgstr "سۈزۈكلۈك(_T):" #: shadowtabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "shadowtabpage.ui\n" "FT_SHADOW_COLOR\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "رەڭ(_C)" +msgstr "رەڭ(_C):" #: shadowtabpage.ui msgctxt "" @@ -15270,7 +15259,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "رەت كۆرسەت" #: showcoldialog.ui msgctxt "" @@ -15279,17 +15268,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "" +msgstr "تۆۋەندىكى رەتلەر يوشۇرۇلدى. كۆرسىتىدىغان رەت دائىرىسىنى تاللاپ ئاندىن «جەزملە» نى چېكىڭ." #: similaritysearchdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "similaritysearchdialog.ui\n" "SimilaritySearchDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Similarity Search" -msgstr "ئوخشاشنى ئىزدە(_I)" +msgstr "ئوخشاشنى ئىزدە" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15298,7 +15286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Exchange characters:" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ ئالماشتۇر(_E):" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15307,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add characters:" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ قوش(_A):" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15316,7 +15304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove characters:" -msgstr "" +msgstr "ھەرپ چىقىرىۋەت(_R):" #: similaritysearchdialog.ui msgctxt "" @@ -15325,7 +15313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "بىرلەشتۈر(_C)" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15334,7 +15322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15343,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15352,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 1" -msgstr "" +msgstr "تىزگىنلەش نۇقتىسى 1" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15361,7 +15349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "رادىئۇس(_R):" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15370,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ رادىئۇسى" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15379,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Angle:" -msgstr "" +msgstr "بۇلۇڭ(_A):" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15388,7 +15376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "يانتۇ" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15397,7 +15385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_X:" -msgstr "" +msgstr "_X:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15406,7 +15394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Y:" -msgstr "" +msgstr "_Y:" #: slantcornertabpage.ui msgctxt "" @@ -15415,7 +15403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Control Point 2" -msgstr "" +msgstr "تىزگىنلەش نۇقتىسى 2" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15424,17 +15412,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text with smart tags" -msgstr "" +msgstr "ئىدراكلىق بەلگىسى بار خەتكۈچ تېكستى" #: smarttagoptionspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smarttagoptionspage.ui\n" "properties\n" "label\n" "string.text" msgid "Properties..." -msgstr "خاسلىق" +msgstr "خاسلىقلار…" #: smarttagoptionspage.ui msgctxt "" @@ -15443,7 +15430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Currently Installed Smart Tags" -msgstr "" +msgstr "نۆۋەتتە ئورنىتىلغان ئىدراكلىق بەلگەلەر" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -15452,7 +15439,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "سىلىق" #: smoothdialog.ui msgctxt "" @@ -15461,17 +15448,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Smooth radius:" -msgstr "" +msgstr "سىلىق رادىيۇس(_S):" #: smoothdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "smoothdialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "پارامېتىر" +msgstr "پارامېتىرلار" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -15480,7 +15466,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "نۇرئۆتۈش" #: solarizedialog.ui msgctxt "" @@ -15489,27 +15475,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Threshold _value:" -msgstr "" +msgstr "دەسلەپكى قىممىتى(_V):" #: solarizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "invert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Invert" -msgstr "قىستۇر(_I)" +msgstr "تەتۈر ئايلاندۇر(_I)" #: solarizedialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "solarizedialog.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "پارامېتىر" +msgstr "پارامېتىرلار" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15530,24 +15514,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "قىستۇر(_I)" #: specialcharacters.ui -#, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "fontft\n" "label\n" "string.text" msgid "Font:" -msgstr "خەت نۇسخا" +msgstr "خەت نۇسخا:" #: specialcharacters.ui -#, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "subsetft\n" "label\n" "string.text" msgid "Subset:" -msgstr "تارماق توپلام" +msgstr "تارماق توپلام:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15565,7 +15547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "ئون ئالتىلىك سان:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15574,7 +15556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "ئونلۇق كەسىر:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15586,14 +15568,13 @@ msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "ئىملا ۋە گرامماتىكا تەكشۈرۈۋاتىدۇ: $LANGUAGE ($LOCATION)" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "options\n" "label\n" "string.text" msgid "_Options..." -msgstr "تاللانما(_P)…" +msgstr "تاللانمىلار(_O)…" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15605,14 +15586,13 @@ msgid "_Ignore Once" msgstr "بىر قېتىم پەرۋا قىلما(_I)" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "change\n" "label\n" "string.text" msgid "Co_rrect" -msgstr "توغرىلا(_C)" +msgstr "تۈزەت(_R)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15624,24 +15604,22 @@ msgid "Correct A_ll" msgstr "ھەممىنى توغرىلا(_L)" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "autocorrect\n" "label\n" "string.text" msgid "Alwa_ys Correct" -msgstr "ھەمىشە توغرىلا(_Y)" +msgstr "ھەمىشە تۈزەت(_Y)" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "checkgrammar\n" "label\n" "string.text" msgid "Chec_k grammar" -msgstr "تىلقۇرما تەكشۈر(_G)" +msgstr "تىلقۇرما تەكشۈر(_K)" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15662,14 +15640,13 @@ msgid "I_gnore Rule" msgstr "قائىدىگە پەرۋا قىلما(_G)" #: spellingdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "spellingdialog.ui\n" "languageft\n" "label\n" "string.text" msgid "Text languag_e:" -msgstr "تېكست تىلى(_E)" +msgstr "تېكست تىلى(_E):" #: spellingdialog.ui msgctxt "" @@ -15750,7 +15727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "چاپلا" #: spellingdialog.ui #, fuzzy diff --git a/source/ug/sfx2/source/view.po b/source/ug/sfx2/source/view.po index 65eb57064db..0007ca227e3 100644 --- a/source/ug/sfx2/source/view.po +++ b/source/ug/sfx2/source/view.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 08:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-20 11:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 00:24+0000\n" "Last-Translator: Abduqadir Abliz \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: ug\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460881770.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464049441.000000\n" #: view.src msgctxt "" @@ -218,6 +218,13 @@ msgstr "" msgctxt "" "view.src\n" "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" +"string.text" +msgid "National Security:" +msgstr "" + +#: view.src +msgctxt "" +"view.src\n" "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL\n" "string.text" msgid "Export Control:" @@ -227,7 +234,6 @@ msgstr "" #, fuzzy msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_CHECKOUT\n" "pushbutton.text" msgid "Check Out" @@ -236,7 +242,6 @@ msgstr "تەكشۈرۈپ چىقار" #: view.src msgctxt "" "view.src\n" -"STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY\n" "BT_READONLY_EDIT\n" "pushbutton.text" msgid "Edit Document" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index da7198f88ad..c59d002add6 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 05:54+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-20 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468130088.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469042978.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -18630,7 +18630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Число: будь-яке ціле число. Використовується в якості основи для започаткування генератора випадкових чисел. Для однакових основ функція Rnd буде генерувати ту ж послідовність випадкових чисел. Якщо параметр пропущено, інструкція Randomize ігнорується." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18638,7 +18638,7 @@ msgctxt "" "par_id110520161656428611\n" "help.text" msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." -msgstr "" +msgstr "Якщо передбачувана послідовність чисел не потрібна, то немає необхідності використовувати інструкцію Randomize, бо генератор випадкових чисел буде започаткований автоматично при першому використанні – вони будуть основою зерном через генератор випадкових чисел, що поставляються разом з системою, яка генерує рівномірно розподілені, недетерміністичні випадкові числа. Якщо такий генератор не доступний в системі, то у вигляді основи буде використовуватися системний час." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18646,7 +18646,7 @@ msgctxt "" "par_id12052016194258344\n" "help.text" msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." -msgstr "" +msgstr "Інструкція Randomize впливає тільки на функцію BASIC Rnd. Це не стосується інших генераторів випадкових чисел (наприклад, функції RAND() у програмі Calc)." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18758,7 +18758,7 @@ msgctxt "" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." -msgstr "" +msgstr "Функція Rnd повертає десятковий дріб з діапазону від 0 (включаючи) до 1 (не включаючи) у відповідності з рівномірним розподілом. Вона використовує алгоритм генератора випадкових чисел Mersenne Twister 19937. Для створення в заданому діапазоні випадкових чисел, необхідно використовувати формулу, як у прикладі нижче. У ситуації, коли виникає необхідність багаторазового відтворення одного і того ж ряду псевдовипадкових чисел, використовуйте спершу інструкцію Randomize з аргументом, що визначає значення основи у випадковому порядку для генератора." #: 03080302.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d824f020823..5a3120e5e67 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 10:05+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468404308.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469539117.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position the cursor in a cell directly below the row break indicated by a horizontal line and choose Edit - Delete Manual Break - Row Break. The manual row break is removed." -msgstr "" +msgstr "Помістіть курсор у комірку, розташовану безпосередньо під розривом рядка, який позначається горизонтальною лінією, і виберіть команду Зміни - Видалити розрив - Розрив рядка. Розрив рядка буде видалено." #: 02190200.xhp msgctxt "" @@ -2624,7 +2624,6 @@ msgid "Column Break" msgstr "Розрив колонки" #: 02190200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190200.xhp\n" "bm_id3151384\n" @@ -2657,7 +2656,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Position the cursor in the cell to the right of the column break indicated by a vertical line and choose Edit - Delete Manual Break - Column Break. The manual column break is removed." -msgstr "" +msgstr "Помістіть курсор у комірку, розташовану праворуч від розриву колонки, яка позначається вертикальною лінією, і виберіть команду Зміни - Видалити розрив - Розрив колонки. Розрив стовпчика буде видалено." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2665,7 +2664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2680,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Edit commands for entire sheets." -msgstr "" +msgstr "Змінює команди для цілих аркушів." #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2689,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting Sheets" -msgstr "" +msgstr "Вибір аркушів" #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2698,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Selecting Sheets" -msgstr "" +msgstr "Вибір аркушів" #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2707,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Selects multiple sheets." -msgstr "" +msgstr "Вибір декількох аркушів." #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2716,7 +2715,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Selected Sheets" -msgstr "" +msgstr "Обрані аркуші" #: 02210000.xhp msgctxt "" @@ -2733,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column & Row Headers" -msgstr "" +msgstr "Заголовки стовпчиків та рядків" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2749,7 +2748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Column & Row Headers" -msgstr "" +msgstr "Заголовки стовпчиків та рядків" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2757,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "" +msgstr "Показує загаловки стовпчиків та рядків." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2765,7 +2764,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." -msgstr "" +msgstr "Щоби приховати заголовки рядків та стовпчиків, спершу зніміть позначку з цього елемента меню." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2781,7 +2780,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Підсвітка значень" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2797,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Value Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Підсвітка значень" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2805,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." -msgstr "" +msgstr "Відображає вміст комірки різними кольорами залежно від типу." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2813,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3125863\n" "help.text" msgid "To remove the highlighting, unmark the menu entry." -msgstr "" +msgstr "Для вимкнення підсвітки зніміть цей прапорець." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2829,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "If this function is active, colors that you define in the document will not be displayed. When you deactivate the function, the user-defined colors are displayed again." -msgstr "" +msgstr "Якщо прапорець встановлений, то визначені користувачем кольори в документі не відображаються. Після вимкнення цієї функції кольори будуть відображатися." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -2845,7 +2844,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "formula bar;spreadsheets spreadsheets; formula bar" -msgstr "" +msgstr "рядок формул;електронні таблиці електронні таблиці; рядок формул" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -2861,7 +2860,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Показує чи проиховує рядок фомул, який використовується для введення та змін формул. Рядок формул є найважливішим засобом під час роботи з електронними таблицями." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -2869,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." -msgstr "" +msgstr "Щоб приховати рядок формул, зніміть прапорець з цього пункту." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -2885,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Break View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд поділу на сторінки" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2901,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Відображає розбиття на сторінки та діапазон друку в аркушу. Виберіть Перегляд - Звичайний для вимикання цього режиму." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2909,16 +2908,15 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing page breaks, including the following options:" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню перегляду розбиття на сторінки містить функції для зміни поділу на сторінки, включаючи такі параметри:" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Видалити ручні розриви" +msgstr "Видалити усі ручні розриви" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2926,7 +2924,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Вилучає усі ручні розриви у поточному аркуші." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155067\n" "help.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "" +msgstr "Додати діапазон друку" #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -2942,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Adds the selected cells to print ranges." -msgstr "" +msgstr "Додає вибрані комірки до діапазону друку." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2950,10 +2948,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Manual Break" -msgstr "" +msgstr "Ручний розрив" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "bm_id3153192\n" @@ -2977,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell." -msgstr "" +msgstr "Ця команда служить для вставки розривів рядка або стовпця для правильного друку даних. Горизонтальний розрив сторінки можна вставити над активною коміркою, а вертикальний розрив - ліворуч від неї." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2986,10 +2983,9 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Delete Manual Break to remove breaks created manually." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити розриви, використовуйте команду Правка - Видалити розрив." #: 04010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010100.xhp\n" "tit\n" @@ -3003,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153821\n" "help.text" msgid "sheets; inserting row breaksrow breaks; insertinginserting; manual row breaksmanual row breaks" -msgstr "" +msgstr "аркуші; вставка розривів рядківрозриви рядка; вставкавставка; розриви рядкарозриви рядка" #: 04010100.xhp msgctxt "" @@ -3030,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line." -msgstr "" +msgstr "Розрив рядка позначається синьою горизонтальною лінією." #: 04010200.xhp msgctxt "" @@ -3046,7 +3042,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155923\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting column breakscolumn breaks; insertinginserting; manual column breaksmanual column breaks" -msgstr "" +msgstr "електронні таблиці; вставка розривів стовпцярозриви стовпчика; вставкавставка; розриви стовпчикарозриви стовпчика" #: 04010200.xhp msgctxt "" @@ -3073,7 +3069,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line." -msgstr "" +msgstr "Розрив стовпчика позначається синьою вертикальною лінією." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3081,10 +3077,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Вставити комірки" #: 04020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "bm_id3156023\n" @@ -3099,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Вставити комірки" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3108,7 +3103,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Opens the Insert Cells dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify. You can delete cells by choosing Edit - Delete Cells." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє відкрити діалогове вікно Вставка комірок, за допомогою якого можна вставити нові комірки у відповідності з обраними параметрами. Для видалення комірок служить команда Зміни - Видалити комірки." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3126,17 +3121,16 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand." -msgstr "" +msgstr "У цій області перераховані параметри вставки клітинок аркуша. Кількість комірок та їхнє розташування визначаються виділеним діапазоном клітинок на аркуші." #: 04020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3146120\n" "5\n" "help.text" msgid "Shift cells down" -msgstr "Змістити комірки вгору" +msgstr "Змістити комірки вниз" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3145,17 +3139,16 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "При вставці комірок вміст виділеного діапазону зсувається вниз." #: 04020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020000.xhp\n" "hd_id3147434\n" "7\n" "help.text" msgid "Shift cells right" -msgstr "Змістити комірки ліворуч" +msgstr "Змістити комірки праворуч" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3164,7 +3157,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted." -msgstr "" +msgstr "При вставці комірок вміст виділеного діапазону зсувається праворуч." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3173,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Entire row" -msgstr "" +msgstr "Увесь рядок" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3191,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Entire column" -msgstr "" +msgstr "Увесь стовпчик" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3208,16 +3201,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Вставити рядки" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3150541\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting rows rows; inserting inserting; rows" -msgstr "електронні таблиці; видаленняаркуші; видаленнявидалення; електронні таблиці" +msgstr "електронні таблиці; вставка рядківрядки; вставкавставка; рядки" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3241,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Рядки вище" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3249,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell." -msgstr "" +msgstr "Вставляє новий рядок вище активної комірки." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3257,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Рядки нижче" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3265,7 +3257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the active cell." -msgstr "" +msgstr "Вставляє новий рядок нижче активної комірки." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3273,16 +3265,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Вставити колонки" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting columns inserting; columns columns; inserting" -msgstr "електронні таблиці; видаленняаркуші; видаленнявидалення; електронні таблиці" +msgstr "електронні таблиці; вставка стовпчиківвставка; стопвчикистовпчики; вставка" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3306,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики ліворуч" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3314,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Вставляє новий стовпчик ліворуч від активної комірки." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3322,7 +3313,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики праворуч" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3330,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the right of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Вставляє новий стовпчик праворуч від активної комірки." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3338,7 +3329,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Вставити аркуш" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3346,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "bm_id4522232\n" "help.text" msgid "sheets;creating" -msgstr "" +msgstr "аркуші;створення" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3355,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Вставити аркуш" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3364,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Defines the options to be used to insert a new sheet. You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file." -msgstr "" +msgstr "Визначення параметрів, використовуваних для вставки нового аркуша. Можна створити новий аркуш або вставити аркуш із файлу." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вказати розташування для вставки в документ нового аркуша." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3391,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Before current sheet" -msgstr "" +msgstr "Перед поточним аркушем" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3400,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Inserts a new sheet directly before the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Новий аркуш буде вставлено перед поточним аркушем." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3409,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "After current sheet" -msgstr "" +msgstr "Після поточного аркуша" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3418,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Inserts a new sheet directly after the current sheet." -msgstr "" +msgstr "Новий аркуш буде вставлений після поточного аркуша." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3427,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3436,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вибрати аркуш для вставки у документ: новий або існуючий." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3445,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "New sheet" -msgstr "" +msgstr "Новий аркуш" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "" +msgstr "Служить для створення нового аркуша. Введіть назву аркуша в полі Ім'я. У назвах можна використовувати букви, цифри, пробіл і знак підкреслення." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3472,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies the number of sheets to be created." -msgstr "" +msgstr "Служить для вказівки числа створюваних аркушів." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3490,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new sheet." -msgstr "" +msgstr "Служить для вказівки назви нового аркуша." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3499,7 +3490,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "From File" -msgstr "" +msgstr "Із файлу" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3508,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts a sheet from an existing file into the current document." -msgstr "" +msgstr "Служить для вставки аркуша з файлу в поточний документ." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3517,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Opens a dialog for selecting a file." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно для вибору файлу." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3535,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Available Sheets" -msgstr "" +msgstr "Доступні аркуші" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3544,7 +3535,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "If you selected a file by using the Browse button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box." -msgstr "" +msgstr "Якщо файл обраний за допомогою кнопки Огляд, то буде відображений список аркушів цього файлу. Шлях до файлу відображається в полі знизу. Виберіть зі списку аркуш для вставки." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3562,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents." -msgstr "" +msgstr "Виберіть вставку аркуша як посилання, а не як копії. Посилання можна оновити, щоб відобразити поточний вміст." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3570,7 +3561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet from file" -msgstr "" +msgstr "Аркуш з файлу" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3586,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Inserts a sheet from a different spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Служить для вставки аркуша з іншої електронної таблиці." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3594,7 +3585,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Use the File - Open dialog to locate the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Для вибору електронної таблиці використовується діалогове вікно Файл - Відкрити." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -3602,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "In the Insert Sheet dialog, select the sheet that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "У діалоговому вікні Вставка аркуша виберіть аркуш для вставки." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3644,7 +3635,7 @@ msgctxt "" "par_id8007446\n" "help.text" msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the OASIS web site." -msgstr "" +msgstr "Повну специфікацію ODFF (OpenDocument Format Formula) можна завантажити з сайту OASIS." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3662,7 +3653,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Functions Tab" -msgstr "" +msgstr "Вкладка \"Функції\"" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3671,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "" +msgstr "Список типів і функцій" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3689,7 +3680,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " -msgstr "" +msgstr "Служить для відображення списку всіх категорій, яким призначені різні функції. Виберіть категорію для перегляду відповідних функцій у полі списку, розташованому нижче. Для перегляду всіх функцій в алфавітному порядку без урахування категорії виберіть \"Усі\". При виборі значення \"Використано останнім\" відображається список функцій, які використовувалися останніми. " #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3707,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function. A single-click displays a short function description." -msgstr "" +msgstr "Служить для відображення функцій, що відповідають обраному типу. Щоб вибрати функцію, двічі клацніть її. Якщо клацнути функцію один раз, відображається її короткий опис." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3716,7 +3707,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3725,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вставити обрану функцію у виділений діапазон клітинок як формулу масиву. Формули масиву діють для кількох комірок. Кожна комірка масиву містить формулу. При цьому формула є не копією, а загальною формулою для всіх комірок матриці." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3734,7 +3725,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "The Array option is identical to the CommandCtrl+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "" +msgstr "Параметр Масив за своєю дією ідентичний комбінації клавіш CommandCtrl+Shift+Enter, яка дозволяє ввести і підтвердити введення формул на аркуші. При цьому формула вставляється як формула матриці і позначається фігурними дужками { }." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3743,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." -msgstr "" +msgstr "Максимальний розмір масиву - 128 на 128 комірок." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3752,7 +3743,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Argument Input Fields" -msgstr "" +msgstr "Поля введення аргументів" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3752,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using date entries, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "При подвійному клацанні по функції в правій частині діалогового вікна відображається поле (або поля) введення аргументу. Для вибору в якості аргументу посилання на клітинку клацніть по комірці або перетягніть потрібний діапазон на аркуші, утримуючи ліву кнопку миші. У полі можна ввести числові й інші значення, або посилання. При введенні дат слід переконатися, що використовується правильний формат. Для вставки отриманого результату в електронну таблицю натисніть кнопку \"Гаразд\"." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3770,7 +3761,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Function Result" -msgstr "" +msgstr "Результат функції" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3779,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding error code is displayed." -msgstr "" +msgstr "Після введення аргументів для функції виконується розрахунок результатів. Це вікно містить відомості про можливості виконати розрахунок з використанням зазначених аргументів. Якщо виникає помилка, відображається відповідний код помилки." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3788,7 +3779,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "The required arguments are indicated by names in bold print." -msgstr "" +msgstr "Імена обов'язкових аргументів виділяються напівжирним шрифтом." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3797,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "f(x) (depending on the selected function)" -msgstr "" +msgstr "f(x) (залежить від вибраної функції)" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3815,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)" -msgstr "" +msgstr "Аргумент/параметр/посилання на клітинку (залежить від вибраної функції)" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3824,7 +3815,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table." -msgstr "" +msgstr "Кількість відображуваних текстових полів залежить від функції. Введіть аргументи безпосередньо у відповідні поля або клацніть по комірці в таблиці." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3833,7 +3824,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Результат" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3842,7 +3833,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Displays the calculation result or an error message." -msgstr "" +msgstr "Служить для відображення результату розрахунку або повідомлення про помилку." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3878,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so." -msgstr "" +msgstr "Служить для переміщення фокуса назад. При цьому компоненти формули виділяються." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3887,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window." -msgstr "" +msgstr "Щоб вибрати окрему функцію в складній формулі, двічі клацніть її у вікні формули." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3905,7 +3896,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Moves forward through the formula components in the formula window. This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the Next button, the selection appears in the formula window." -msgstr "" +msgstr "Служить для переміщення вперед у вікні формули. Цю кнопку можна також використовувати для призначення формулі функцій. При виборі функції і натискання кнопки Далі, обрана функція буде вставлена у вікно формули." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3914,7 +3905,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window." -msgstr "" +msgstr "Для вставки функції в вікно формули необхідно двічі клацнути функцію у вікні вибору." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3932,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Closes the dialog without implementing the formula." -msgstr "" +msgstr "Служить для закриття діалогового вікна без застосування формули." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3932,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Гаразд" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3959,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "List of Categories and Functions" -msgstr "" +msgstr "Список типів і функцій" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3968,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Structure tab" -msgstr "" +msgstr "Вкладка \"Структура\"" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3977,7 +3968,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "On this page, you can view the structure of the function." -msgstr "" +msgstr "На цій вкладці відображається структура функції." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3986,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "If you start the Function Wizard while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the Structure tab is opened and shows the composition of the current formula." -msgstr "" +msgstr "Якщо майстер функцій запускається, коли курсор розташований на комірці з функцією, відкривається вкладка Структура, на якій відображається структура поточної формули." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3995,7 +3986,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Структура" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4004,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Displays a hierarchical representation of the current function. You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front." -msgstr "" +msgstr "Служить для відображення ієрархічної структури поточної функції. Щоб приховати або відобразити аргументи, необхідно клацнути розташований поруч знак плюса або мінуса." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4013,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries." -msgstr "" +msgstr "Блакитними крапками відзначені правильно введені аргументи. Червоними крапками відмічені неправильні типи даних. Наприклад, якщо функції SUM присвоїти текстове значення, то воно буде виділено червоним кольором, бо для функції СУМ можна тільки числові значення." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4021,7 +4012,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions by Category" -msgstr "" +msgstr "Функції за категоріями" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4029,7 +4020,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "functions;listed by category categories of functions list of functions" -msgstr "" +msgstr "функції;список за категоріями категорії функцій список функцій" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4038,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Functions by Category" -msgstr "" +msgstr "Функції за категоріями" #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4047,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard." -msgstr "" +msgstr "У цьому розділі описуються функції $[officename] Calc. У майстрі функцій різні функції поділяються на категорії." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4055,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910234570\n" "help.text" msgid "You can find detailed explanations, illustrations, and examples of Calc functions in the LibreOffice WikiHelp." -msgstr "" +msgstr "Докладні пояснення, ілюстрації та приклади функцій Calc можна знайти в LibreOffice WikiHelp." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -4163,7 +4154,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Operators are also available." -msgstr "" +msgstr "Оператори також доступні." #: 04060100.xhp msgctxt "" @@ -15715,13 +15706,12 @@ msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" msgstr "" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3143672\n" "help.text" msgid "Euro; converting EUROCONVERT function" -msgstr "функція NORMDIST функція щільності" +msgstr "Євро; перетворення функція EUROCONVERT" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -31185,14 +31175,13 @@ msgid "m2, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, ang2, Pica2, Morg msgstr "" #: 04060116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3150629\n" "201\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "База" +msgstr "Швидкість" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -51094,13 +51083,12 @@ msgid "Show" msgstr "" #: 05030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030400.xhp\n" "bm_id3147264\n" "help.text" msgid "spreadsheets; showing columnsshowing; columnsshowing; rows" -msgstr "електронні таблиці; видаленняаркуші; видаленнявидалення; електронні таблиці" +msgstr "електронні таблиці; показ стовпчиківпоказ; стовпчикипоказ; рядки" #: 05030400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 605334991b1..4d38d0b3636 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-08 01:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-24 16:20+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462672553.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469377244.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -187,13 +187,12 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Заміна лапок друкарськими лапками" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Localized Options tab and unmark Replace." -msgstr "Виберіть Сервіс - Автозаміна - Параметри. Перейдіть на вкладку Локалізовані параметри і приберіть прапорець Замінювати." +msgstr "Виберіть Засоби - Автозаміна - Параметри. Перейдіть на вкладку Особливості мов і приберіть прапорець Замінити." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -205,13 +204,12 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Вміст комірки завжди починається з символу у верхньому регістрі" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Options tab. Unmark Capitalize first letter of every sentence." -msgstr "Виберіть Сервіс - Автозаміна - Параметри. Перейдіть на вкладку Параметри. Зніміть прапорець Починати кожне речення з великої букви." +msgstr "Виберіть Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни. Перейдіть на вкладку Параметри. Зніміть прапорець Починати кожне речення з великої букви." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -223,13 +221,12 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Заміна одного слова іншим" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options. Go to the Replace tab. Select the word pair and click Delete." -msgstr "Виберіть Сервіс - Автозаміна - Параметри. Перейдіть на вкладку Заміна. Виберіть потрібну пару слів і натисніть кнопку Видалити." +msgstr "Виберіть Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни. Перейдіть на вкладку Заміна. Виберіть потрібну пару слів і натисніть кнопку Видалити." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -241,13 +238,12 @@ msgid "Сервіс - Вміст комірки - Автовведення" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Сервіс - Параметри автозаміни" +msgstr "Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -2605,13 +2601,12 @@ msgid "Using the menu command Format - Conditional formatting, the msgstr "З допомогою команди меню Формат - Умовне форматування у діалоговому вікні можна задати умови в комірки, які мають бути задоволені для вибраних комірок, щоб мати певний формат." #: cellstyle_conditional.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "Для застосування умовного форматування слід увімкнути параметр \"автоматично обчислювати\". Виберіть Сервіс - Вміст комірки - Обчислювати автоматично (при виборі команди \"Обчислювати автоматично\" поруч з командою з'являється галочка)." +msgstr "Для застосування умовного форматування слід увімкнути параметр \"автоматично обчислювати\". Виберіть Дані - Обчислити - Обчислювати автоматично (при виборі команди \"Обчислювати автоматично\" поруч з командою з'являється галочка)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -4207,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Встановіть курсор у діапазоні клітинок, що містять значення і заголовки рядків і стовпців." #: datapilot_createtable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Виберіть команду Дані - Зведена таблиця - Створити. З'явиться діалогове вікно Вибір джерела. Установіть прапорець Поточне виділення і підтвердіть вибір натисканням кнопки OK. Заголовки стовпців таблиці відображаються у вигляді кнопок у діалоговому вікні Зведена таблиця. Їх можна перетягувати в області розмітки: \"Поля сторінок\", \"Поля стовпців\", \"Поля рядків\" і \"Поля даних\"." +msgstr "Виберіть команду Вставка - Зведена таблиця. З'явиться діалогове вікно Вибір джерела. Установіть прапорець Поточне виділення і підтвердіть вибір натисканням кнопки Гаразд. Заголовки стовпців таблиці відображаються у вигляді кнопок у діалоговому вікні Зведена таблиця. Їх можна перетягувати в області розмітки: \"Поля сторінок\", \"Поля стовпців\", \"Поля рядків\" і \"Поля даних\"." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -6452,13 +6446,12 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Введіть у клітинку \"0 1/5\" (без лапок) та натисніть клавішу введення. У рядку введення у верхній частині електронної таблиці з'явиться значення 0,2, яке буде застосовуватися для обчислень." #: fraction_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" "help.text" msgid "If you enter “0 1/2” AutoCorrect causes the three characters 1, / and 2 to be replaced by a single character, ½. The same applies to 1/4 and 3/4. This replacement is defined in Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab." -msgstr "При введенні значення \"0 1/2\" функція автозаміни замінює три символи (1, / і 2) одним символом. Те ж саме відбувається при введенні значень 1/4 і 3/4. Ця заміна визначається на вкладці Сервіс - Параметри автозаміни - Параметри." +msgstr "При введенні значення \"0 1/2\" функція автозаміни замінює три символи 1, / і 2 одним символом, ½. Те ж саме відбувається при введенні значень 1/4 і 3/4. Ця заміна визначається на вкладці Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни - Параметри." #: fraction_enter.xhp msgctxt "" @@ -8239,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Відкриває вікно, де ви можете призначити колір вкладці аркуша." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8767,13 +8760,12 @@ msgid "Print the document." msgstr "Надрукуйте документ." #: print_details.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_details.xhp\n" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Перегляд - Попередній перегляд поділу на сторінки" +msgstr "Перегляд - Поділ на сторінки" #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8819,13 +8811,12 @@ msgid "Go to the sheet to be printed." msgstr "Перейдіть на аркуш для друку." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break." -msgstr "Виберіть Перегляд - Попередній перегляд поділу на сторінки." +msgstr "Виберіть Перегляд - Поділ на сторінки." #: print_exact.xhp msgctxt "" @@ -8846,13 +8837,12 @@ msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options msgstr "Сині лінії можна переміщати за допомогою мишки. Додаткові команди, включаючи вставку додаткових областей друку, розривів рядків і стовпців, а також видалення масштабування, знаходяться в контекстному меню." #: print_exact.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_exact.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Перегляд - Попередній перегляд поділу на сторінки" +msgstr "Перегляд - Поділ на сторінки" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -8880,13 +8870,12 @@ msgid "Друк аркушів у альбомному форматі" #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "In order to print a sheet you have a number of interactive options available under View - Page Break. Drag the delimiter lines to define the range of printed cells on each page." -msgstr "У поданні Перегляд - Розмітка сторінки передбачено ряд інтерактивних параметрів друку аркуша. Перетягніть роздільні лінії, щоб визначити діапазон комірок для друку на кожній сторінці." +msgstr "У поданні Перегляд - Поділ на сторінки передбачено ряд інтерактивних параметрів друку аркуша. Перетягніть роздільні лінії, щоб визначити діапазон комірок для друку на кожній сторінці." #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9021,13 +9010,12 @@ msgid "If under Format - Print ranges you have defined one or more msgstr "Якщо в меню Формат - Області друку було визначено один або кілька діапазонів друку, то буде надруковано тільки вміст цих діапазонів." #: print_landscape.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_landscape.xhp\n" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "View - Page Break" -msgstr "Перегляд - Попередній перегляд поділу на сторінки" +msgstr "Перегляд - Поділ на сторінки" #: print_landscape.xhp msgctxt "" @@ -9177,7 +9165,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "View - Page Break Preview" -msgstr "Перегляд - Попередній перегляд поділу на сторінки" +msgstr "Перегляд - Перегляд поділу на сторінки" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9323,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_idN1093E\n" "help.text" msgid "In the Page Break Preview, print ranges as well as page break regions are outlined by a blue border and contain a centered page number in gray. Nonprinting areas have a gray background." -msgstr "У режимі Розмітка сторінки діапазони друку та області розриву сторінок виділені синіми кордонами і містять по центру сірі номери сторінок. Області, що виходять за діапазон друку, відрізняються сірим фоном." +msgstr "У режимі Перегляд поділу на сторінки діапазони друку та області розриву сторінок виділені синіми кордонами і містять по центру сірі номери сторінок. Області, що виходять за діапазон друку, відрізняються сірим фоном." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9348,7 +9336,7 @@ msgctxt "" "par_idN10937\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break Preview." -msgstr "Виберіть Перегляд - Попередній перегляд поділу на сторінки." +msgstr "Виберіть Перегляд - Перегляд поділу на сторінки." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9356,7 +9344,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082A\n" "help.text" msgid "To change the default zoom factor of the Page Break Preview, double click the percentage value on the Status bar, and select a new zoom factor." -msgstr "Для зміни стандартного масштабу режиму Розмітки сторінки двічі клацніть мишею значення (у відсотках) у рядку стану і виберіть новий масштаб." +msgstr "Для зміни стандартного масштабу режиму Перегляд поділу на сторінки двічі клацніть мишею значення (у відсотках) у рядку стану і виберіть новий масштаб." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -9397,7 +9385,7 @@ msgctxt "" "par_idN10862\n" "help.text" msgid "To exit the Page Break Preview, choose View - Normal." -msgstr "Для закриття режиму Попередній перегляд поділу на сторінки виберіть пункт Вигляд - Звичайний." +msgstr "Для закриття режиму Перегляд поділу на сторінки виберіть пункт Вигляд - Звичайний." #: printranges.xhp msgctxt "" @@ -10065,7 +10053,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Виділіть клітинки, які містять значення, що будуть змінюватися між сценаріями. Щоби вибрати декілька клітинок, тримайте натиснутою клавішуCommandCtrl при кожному клацанні на комірці." #: scenario.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index f4088968a6c..3e96c360147 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 04:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:45+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468904145.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469598324.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an e-mail address." -msgstr "" +msgstr "URL (Uniform Resource Locator — уніфікований вказівник ресурсів) відображає адресу документа або сервера в Інтернеті. Загальна структура URL-адреси змінюється залежно від типу і зазвичай представлена у формі служба://назва_вузлу:порт/шлях/сторінка#мітка, хоча не всі елементи потрібні завжди. URL-адресою може бути FTP-адреса, WWW (HTTP)-адреса, адреса файлу або електронної пошти." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Conversion of measurement units" -msgstr "" +msgstr "Перелік одиниць вимірювання" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147543\n" "help.text" msgid "measurement units; convertingunits; convertingconverting;metricsmetrics;converting" -msgstr "" +msgstr "одиниці вимірювання; перетворенняодиниці; перетворенняперетворення;метрикиметрики;перетворення" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Conversion of measurement units" -msgstr "" +msgstr "Перетворення одиниць вимірювання" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069F\n" "help.text" msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If you just enter a numerical value, the default measurement unit is used." -msgstr "" +msgstr "У деяких діалогових вікнах можна ввести в поля вимірювані значення. Якщо вводиться тільки числове значення, то використовується усталена одиниця вимірювання." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AD\n" "help.text" msgid "In input boxes for length units you can also add the unit abbreviation according to the following list:" -msgstr "" +msgstr "У полях для введення одиниць довжини також можна додати скорочені значення одиниць вимірювання у відповідності з наступним списком." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Unit abbreviation" -msgstr "" +msgstr "Скорочення одиниці вимірювання" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Explanation" -msgstr "" +msgstr "Пояснення" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "мм" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1245,7 +1245,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CD\n" "help.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Міліметр" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D4\n" "help.text" msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "см" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Сантиметр" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1269,7 +1269,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or \"" -msgstr "" +msgstr "дюйм або \"" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Дюйм" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "пі" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F4\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Піка" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "пт" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_idN10701\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Пункт" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt "" "par_idN10704\n" "help.text" msgid "The following formulas convert the units:" -msgstr "" +msgstr "Перетворення здійснюється за такими формулами:" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "1 cm = 10 mm" -msgstr "" +msgstr "1 см = 10 мм" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "1 inch = 2.54 cm" -msgstr "" +msgstr "1 дюйм = 2,54 см" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgctxt "" "par_idN10712\n" "help.text" msgid "1 inch = 6 Pica = 72 Point" -msgstr "" +msgstr "1 дюйм = 6 пік = 72 пункти" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "For example, in a text document, open Format - Paragraph - Indents & Spacing. To indent the current paragraph by one inch, enter 1 in or 1\" into the \"Before text\" box. To indent the paragraph by 1 cm, enter 1 cm into the input box." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, у текстовому документі відкрийте Формат - Абзац - Відступи та інтервали. Щоб зробити відступ для поточного абзацу на один дюйм, введіть в поле „Перед текстом\" 1 дюйм або 1\". Щоб зробити відступ абзацу на 1 см, введіть в поле введення 1 см." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074C\n" "help.text" msgid "To input the maximum or minimum allowed value respectively, click the current value and then press the Page Up or Page Down key." -msgstr "" +msgstr "Щоб ввести максимально або мінімально допустиме значення, виберіть поточне значення і натисніть, відповідно, клавішу PAGE UP чи PAGE DOWN." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Колір шрифту" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "Колір шрифту" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Line spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "Інтервал між рядками: 1" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Line spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "Інтервал між рядками: 1.5" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Line spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "Інтервал між рядками: 2" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Стиль лінії" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Line Color" -msgstr "" +msgstr "Колір лінії" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Line Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина лінії" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Area Style / Filling" -msgstr "" +msgstr "Стиль/заповнення області" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "По верхньому краю" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "По нижньому краю" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Align Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "Вертикально по центру" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "На один рівень вгору" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Створити новий каталог" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "На один рівень вгору" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Створити нову теку" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Go to the previous comment" -msgstr "" +msgstr "До попереднього коментаря" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Go to the next comment" -msgstr "" +msgstr "До наступного коментаря" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Відкрити файл" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General Glossary" -msgstr "" +msgstr "Загальний словник" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "common terms;glossariesglossaries;common termsterminology;general glossary" -msgstr "" +msgstr "загальні терміни;глосаріїглосарії;загальні термінитермінологія; загальний глосарій" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "General Glossary" -msgstr "" +msgstr "Загальний словник" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Даний словник містить пояснення деяких найбважливіших термінів, які можуть зустрітися в процесі роботи з $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте словник, щоб знайти незнайомі терміни, виявлені в будь-якому додатку $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1877,7 +1877,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code." -msgstr "" +msgstr "Абревіатура American Standard Code for Information Interchange (американський стандартний код обміну інформацією). ASCII представляє собою набір символів для відображення шрифтів на персональних комп'ютерах. Він складається з 128 символів, що включають букви, цифри, знаки пунктуації і символи. Розширений набір символів ASCII містить 256 символів. Кожному символу призначений унікальний номер, також званий кодом ASCII." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion." -msgstr "" +msgstr "На сторінках HTML повинні відображатися тільки символи з 7-розрядного набору символів ASCII. Інші символи, наприклад, німецькі умляути, визначаються за допомогою особливого коду. Допускається введення символів розширеного коду ASCII: фільтр експорту $[officename] виконує необхідне перетворення." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Bézier Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт Безьє" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Розроблена французьким математиком П'єром Безьє, крива Безьє є математично певною кривою, використовуваною в двовимірних графічних додатках. Крива визначається чотирма точками: вихідним і кінцевим положенням та двома окремими середніми точками. Об'єкти Безьє можна змінювати, переміщуючи ці точки за допомогою мишки." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146907\n" "help.text" msgid "CTL;definitioncomplex text layout;definitioncomplex text layout, see CTL" -msgstr "" +msgstr "ССП;визначенняскладна система письменності;визначенняскладна система письменності, див. ССП" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "169\n" "help.text" msgid "Complex Text Layout (CTL)" -msgstr "" +msgstr "Складна система письменності (ССП)" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:" -msgstr "" +msgstr "Мови зі складними системами писемності можуть мати деякі або всі перераховані особливості." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "167\n" "help.text" msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts" -msgstr "" +msgstr "Для написання на мові використовуються символи або знаки, що складаються з декількох частин." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "168\n" "help.text" msgid "The text direction is from right to left." -msgstr "" +msgstr "У тексті використовується напрямок справа наліво." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "170\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." -msgstr "" +msgstr "В даний час у $[officename] передбачена підтримка в якості мов ССП хінді, тайська, івриту та арабської мов." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded." -msgstr "" +msgstr "DDE (Dynamic Data Exchange - динамічний обмін даними) - попередник OLE (Object Linking and Embedding - зв'язок і впровадження об'єктів). За допомогою DDE об'єкти зв'язуються через посилання на файл, але не вставляються." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the Edit - Paste Special dialog. Select the Link option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file." -msgstr "" +msgstr "Зв'язок DDE можна створити, використовуючи наступну процедуру. Виберіть комірки електронної таблиці Calc, скопіюйте їх у буфер обміну, перейдіть до іншої електронної таблиці і виберіть діалогове вікно Зміни - Вставити. Виберіть параметр Зв'язок, щоб вставити скопійоване як зв'язок DDE. При активації зв'язку вставлена область комірки буде зчитуватися з вихідного файлу." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "156\n" "help.text" msgid "Direct and Style Formatting" -msgstr "" +msgstr "Форматування вручну і зі застосуванням стилів" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2027,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." -msgstr "" +msgstr "Якщо документ форматується без використання стилів, то вважається, що він форматується вручну. Це передбачає зміну тексту або інших об'єктів, наприклад, кадрів або таблиць, з безпосереднім застосуванням різних атрибутів. Формат застосовується тільки до вибраних областей і всі зміни повинні виконуватися окремо. Стилі, з іншого боку, не застосовуються до тексту безпосередньо, а визначаються у вікні \"Стилі й форматування\" і потім застосовуються. Одна з переваг полягає в тому, що, коли змінюється стиль, всі частини документа, яким цей стиль призначений, змінюються одночасно." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)." -msgstr "" +msgstr "Якщо натиснути кнопку на краю вікна, щоб показати вікно, воно буде залишатися видимим до тих пір, поки не буде приховано вручну (за допомогою тієї ж кнопки)." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Форматування стосується візуальної розмітки тексту за допомогою програми обробки текстів чи програми DTP. Воно включає визначення формату паперу, меж сторінок, шрифтів і ефектів шрифту, а також відступів та інтервалів. У $[officename] текст можна форматувати вручну або із застосуванням стилів." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2150,7 +2150,7 @@ msgctxt "" "164\n" "help.text" msgid "IME" -msgstr "" +msgstr "IME" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2159,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "165\n" "help.text" msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard." -msgstr "" +msgstr "IME - Input Method Editor (редактор засобів вводу). Програма, що дозволяє користувачеві вводити складні символи для незахідноєвропейських наборів символів за допомогою стандартної клавіатури." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "JDBC" -msgstr "" +msgstr "JDBC" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2185,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent." -msgstr "" +msgstr "API-інтерфейс JDBC (Java Database Connectivity) можна використовувати для підключення до бази даних з %PRODUCTNAME. Драйвери JDBC написані на мові програмування Java і незалежні від платформи." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "Кернінґ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text." -msgstr "" +msgstr "Кернінґ означає збільшення або зменшення величини інтервалу між парами букв з метою поліпшення загального вигляду тексту." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font." -msgstr "" +msgstr "У таблицях кернінгу містяться відомості, для яких пар букв потрібний більший інтервал. Ці таблиці зазвичай є компонентом шрифту." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "The Links command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "" +msgstr "Команда Посилання знаходиться в меню Зміни. Ця команда активується, лише якщо у поточному документі міститься принаймні одне посилання. Наприклад, при вставці зображення його можна скопіювати прямо в документ або додати як посилання." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." -msgstr "" +msgstr "При вставці об'єкта в документ розмір документа збільшується (щонайменше) на розмір об'єкта в байтах. Документ можна зберегти і відкрити його на іншому комп'ютері, а вставлений об'єкт залишиться в документі на тому ж місці." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." -msgstr "" +msgstr "Якщо об'єкт вставляється як зв'язок, то вставляється тільки посилання на ім'я файлу. Розмір файлу документа збільшується тільки на розмір посилання на шлях до файлу. Якщо документ відкривається на іншому комп'ютері, то пов'язаний файл повинен знаходитися точно в тому ж місці, як зазначено за посиланням, щоби цей об'єкт можна було побачити в документі." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Use Edit - Links to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "" +msgstr "Для з'ясування, які файли пов'язані з документом, використовується команда Зміни - Зв'язки. За необхідності їх можна видалити. При цьому зв'язок розривається і об'єкт вставляється безпосередньо." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Number System" -msgstr "" +msgstr "Система числення" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "108\n" "help.text" msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." -msgstr "" +msgstr "Система числення визначається кількістю символів, доступних для задання чисел. Десяткова система, наприклад, базується на цифрах (0..9), двійкова система – на цифрах 0 і 1, шістнадцяткова – на 16 символах (0...9 і A...F)." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics." -msgstr "" +msgstr "Об'єкт - елемент екрану, що містить дані. Він може мати відношення до даних додатка, наприклад, тексту або малюнку." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands." -msgstr "" +msgstr "Об'єкти є незалежними і не впливають один на одного. Будь-якому об'єкту, що містить дані, можна призначити певні команди. Наприклад, у графічного об'єкта є команди для редагування зображення, а в електронній таблиці містяться команди обчислень." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "ODBC (Open Database Connectivity) - стандарт протоколу, за допомогою якого програми можуть отримувати доступ до систем баз даних. Використовуваною мовою запитів є SQL (Structured Query Language). У $[officename] для кожної бази даних можна визначити, чи будуть використовуватися команди SQL для виконання запитів. В якості альтернативи можна використовувати інтерактивну довідку, щоб визначити запит за допомогою клацання миші і автоматично перетворити його на мову SQL за допомогою $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. " -msgstr "" +msgstr "Необхідні для цього 32-розрядні функції ODBC можна встановити в системі в будь-який час за допомогою програми установки, що поставляється разом з базою даних. Після цього можна змінити властивості, використовуючи панель управління. " #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object." -msgstr "" +msgstr "Об'єкти OLE (Object Linking and Embedding) можуть бути пов'язані з цільовим документом або вставлені. При вставці копія об'єкта і дані вихідної програми вставляються в документ. Якщо потрібно змінити об'єкт, то просто активуйте вихідну програму, двічі клацнувши об'єкт." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "OpenGL" -msgstr "" +msgstr "OpenGL" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2413,7 +2413,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware." -msgstr "" +msgstr "OpenGL являє собою мову тривимірної графіки, спочатку розроблений SGI (Silicon Graphics Inc). Зазвичай використовуються два діалекти мови: Microsoft OpenGL, розроблений для використання в Windows NT, і Cosmo OpenGL, розроблений SGI. Останній являє собою незалежну мову графічних символів для всіх платформ та комп'ютерів всіх типів, яка використовується навіть на комп'ютерах, що не мають спеціальних апаратних засобів для тривимірної графіки." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss." -msgstr "" +msgstr "Формат переносимої мережевої графіки (PNG) являє собою формат графічних файлів. Ці файли стискаються з використанням обраного коефіцієнта стиснення, і, на відміну файлів формату JPG, PNG-файли завжди стискаються без втрати даних." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Primary key" -msgstr "" +msgstr "Первинний ключ" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2449,7 +2449,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in relational databases, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Первинний ключ є унікальним ідентифікатором полів баз даних. Унікальна ідентифікація полів баз даних використовується в реляційних базах даних для доступу до даних в інших таблицях. Якщо посилання на первинний ключ робиться в іншій таблиці, то він називається зовнішнім ключем." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field." -msgstr "" +msgstr "У $[officename] первинний ключ визначається у конструкторі таблиці шляхом вибору відповідної команди з контекстного меню заголовка рядка для вибраного поля." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2467,7 +2467,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Relational Database" -msgstr "" +msgstr "Реляційна база даних" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2476,7 +2476,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables." -msgstr "" +msgstr "Реляційна база даних є сукупністю елементів даних, організованих у вигляді набору формально описаних таблиць, з яких дані можуть бути доступні або перекомпоновані безліччю різних способів без реорганізації таблиць баз даних." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database." -msgstr "" +msgstr "Система управління реляційними базами даних (RDBMS) є програмою, яка дозволяє створювати, оновлювати і адмініструвати реляційну базу даних. RDBMS використовує SQL (Structured Query Language), що вводяться користувачем або містяться в програмі додатка, і створює, оновлює або забезпечує доступ до бази даних." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt "" "102\n" "help.text" msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)." -msgstr "" +msgstr "Як приклад реляційної бази даних можна навести базу даних, що містить таблиці \"Клієнт\", \"Закупівлі\" та \"Рахунки-фактури\". У таблиці рахунків відсутні фактичні дані про клієнтів та закупівлі, однак у ній містяться посилання, реалізовані за допомогою реляційного посилання, або зв'язку, на відповідні поля таблиці клієнтів і закупівель (наприклад, поле \"код клієнта\" з таблиці клієнтів)." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files." -msgstr "" +msgstr "RTF (Rich Text Format) - формат файлів, розроблений для обміну текстовими файлами. Характерною особливістю є те, що форматування перетворюється у безпосередньо читабельні текстові дані. На жаль, у порівнянні з іншими форматами файлів при цьому створюються файли дещо великого розміру." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Saving Relatively and Absolutely" -msgstr "" +msgstr "Відносне та абсолютне збереження" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2573,7 +2573,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server." -msgstr "" +msgstr "Якщо вибирається відносне збереження, то посилання на вставлені графічні або інші об'єкти в документі будуть зберігатися щодо розташування у файловій системі. У цьому випадку не має значення, де записується структура каталогу, на який робиться посилання. Пошук файлів буде здійснюватися незалежно від розташування, поки посилання буде залишатися на тому ж самому диску або томі. Це важливо, якщо потрібно зробити документ доступним з інших комп'ютерів, які можуть мати зовсім іншу структуру каталогів, імена дисків. Також рекомендується виконувати відносне збереження, якщо потрібно створити структуру каталогу на сервері Інтернету." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid." -msgstr "" +msgstr "Якщо бажаніше абсолютне збереження, то всі посилання на інші файли будуть визначені як абсолютні на підставі відповідного диска, тому або кореневого каталогу. Перевагою є те, що документ, який містить посилання, можна перемістити в інші каталоги або папки, і посилання залишаться вірними." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2616,7 +2616,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse." -msgstr "" +msgstr "SQL (Structured Query Language) - мова, що використовується для запитів баз даних. У $[officename] можна формулювати запити або на SQL, або інтерактивно за допомогою миші." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2625,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "120\n" "help.text" msgid "SQL Database / SQL Server" -msgstr "" +msgstr "База даних SQL / сервер SQL" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2634,7 +2634,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "An SQL database is a database system which offers an SQL interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short." -msgstr "" +msgstr "База даних SQL є системою баз даних, яка пропонує інтерфейс SQL. Бази даних SQL часто використовуються в клієнт-серверних мережах, в яких різні клієнти мають доступ до центрального серверу (наприклад, SQL), тому їх також часто називають базами даних SQL, або, для стислості, серверами SQL." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through ODBC, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]." -msgstr "" +msgstr "У $[officename] можлива інтеграція зовнішніх баз даних SQL. Вони можуть бути розташовані на локальному жорсткому диску, а також в мережі. Доступ здійснюється через ODBC, JDBC, або через власний драйвер, інтегрований у $[officename]." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2652,7 +2652,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Widows and Orphans" -msgstr "" +msgstr "Завислі рядки і кінцеві завислі рядки" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." -msgstr "" +msgstr "Завислі рядки і кінцеві завислі рядки є історичними друкарськими термінами, що використовуються протягом багатьох років. При згадці завислих рядків мається на увазі короткий рядок у кінці абзацу, який при друку з'являється самотньо вгорі сторінки. Навпаки, кінцевий завислий рядок є першим рядком абзацу, який друкується окремо внизу попередньої сторінки. У текстовому документі $[officename] можна автоматично попереджати появу таких рядків в потрібному стилі абзацу. Для цього можна визначити мінімальну кількість рядків, які повинні утримуватись разом на сторінці." #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Asian Language Support" -msgstr "" +msgstr "Підтримка азійських мов" #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вирізати" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using Paste." -msgstr "" +msgstr "Вирізати виділений об'єкт і зберігає його в буфері обміну. Об'єкт може бути вставлений з буфера обміну за допомогою команди Вставити." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2785,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Inserts the element that you moved to the clipboard into the document. This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Вставляє елементи, переміщені в буфер обміну, в документ. Цю команду можна викликати тільки в тому випадку, якщо вміст буфера обміну можна вставити в поточне положення курсору." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between Copy and Link. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created." -msgstr "" +msgstr "Відкриває підменю в галереї, де можна вибрати один з параметрів, Копіювати або Зв'язати. Вибраний об'єкт галереї або копіюється в поточний документ, або створюється зв'язок." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object." -msgstr "" +msgstr "Якщо в документі виділено об'єкт, то новий вставлений об'єкт замінить його." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Тло" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Inserts the selected picture as a background graphic. Use the submenu commands Page or Paragraph to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Вставляє вибраний малюнок як фоновий. Використовуйте команди підменю Сторінка або Абзац, щоб визначити, чи малюнок займати всю сторінку або поточний абзац." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Copies the selected element to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Копіює виділений об'єкт у буфер обміну." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a security query appears before objects are deleted." -msgstr "" +msgstr "Видаляє поточне виділення. Якщо виділено декілька об'єктів, то видаляються всі. У більшості випадків перед видаленням об'єктів з'являється запит щодо безпеки." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context." -msgstr "" +msgstr "Залежно від контексту об'єкт або видаляється фізично з носія даних, або видаляється відображення об'єкта." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "If you choose Delete while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched." -msgstr "" +msgstr "Якщо команда Видалити вибрана при знаходженні в галереї, то запис буде видалений з галереї, але сам файл не буде зачеплений." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Відкрити" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." -msgstr "" +msgstr "Команда Відкрити служить для відкриття виділеного об'єкта у новому завданні." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "166\n" "help.text" msgid "Enables a selected object to be renamed. After selecting Rename the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє перейменовувати виділений об'єкт. Після вибору команди Перейменувати ім'я буде виділено, і відразу можна буде ввести нове ім'я. Використовуйте клавіші зі стрілками, щоб встановити курсор на початок або кінець імені для видалення або додавання частини імені або щоб встановити курсор на нове місце." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "318\n" "help.text" msgid "Updates the view in the window or in the selected object." -msgstr "" +msgstr "Оновлює вигляд у вікні або на виділеному об'єкті." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "173\n" "help.text" msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view." -msgstr "" +msgstr "Виділений елемент відображається в галереї в максимальному розмірі. Двічі клацніть перегляд, щоб повернутися до звичайного подання галереї." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "319\n" "help.text" msgid "Create Link" -msgstr "" +msgstr "Створити посилання" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "320\n" "help.text" msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (xxx represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Ця команда може стати активною, якщо об'єкт виділено. Зв'язок з ім'ям \"Зв'язок з xxx\" (xxx - ім'я об'єкта) буде створений в тому ж самому каталозі, де знаходиться виділений об'єкт." #: 00000011.xhp msgctxt "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menu Commands" -msgstr "" +msgstr "Команди меню" #: 00000011.xhp msgctxt "" @@ -3000,7 +3000,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Menu Commands" -msgstr "" +msgstr "Команди меню" #: 00000011.xhp msgctxt "" @@ -3026,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Фільтр імпорту та експорту" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3034,7 +3034,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152952\n" "help.text" msgid "import filtersexport filtersfilters; for import and exportfiles; filters and formatsformats; on opening and savingimporting; HTML and text documentsexporting;HTML and text documentstext documents; importing/exportingHTML documents; importing/exportingUTF-8/UCS2 supportHTML; export character setPostScript; creating filesexporting;to PostScript format" -msgstr "" +msgstr "імпорт; фільтрифільтри експортуфільтри; для імпорту та експортуфайли; фільтри і форматиформати; при відкритті і збереженні" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3043,7 +3043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "About Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Про фільтри імпорту та експорту" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3052,7 +3052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In $[officename], apart from its own XML formats you can also open and save many foreign XML formats." -msgstr "" +msgstr "У $[officename], крім власних форматів XML, можна також відкривати і зберігати безліч інших форматів XML." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3061,7 +3061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file. There may be cases where you have to select the file type yourself in the Open dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file." -msgstr "" +msgstr "У UNIX формати файлів певного роду не можуть розпізнаватися автоматично. У $[officename] правильні типи файлів зазвичай розпізнаються автоматично при відкритті файлу. У деяких випадках користувачеві потрібно вибрати тип файлу в діалоговому вікні Відкрити. Наприклад, якщо є таблиця бази даних в текстовому форматі, яку потрібно відкрити як таблицю бази даних, після вибору файлу необхідно вказати тип файлу \"Text CSV\"." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3070,7 +3070,7 @@ msgctxt "" "238\n" "help.text" msgid "Basic Macros in MS Office Documents" -msgstr "" +msgstr "Макроси Basic в документах MS Office" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3079,7 +3079,7 @@ msgctxt "" "239\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "" +msgstr "У розділі %PRODUCTNAME - ПараметриЗасоби - Параметри - Завантажити/Зберегти - Властивості VBA можна вказати параметри для кодів макросів VBA в документах MS Office. Макроси VBA неможливо запустити у $[officename], їх слід спочатку перетворити і адаптувати. Часто $[officename] використовується тільки для зміни видимого вмісту в файлі Word, Excel або PowerPoint і подальшого збереження в форматі Microsoft Office без зміни макросів. Поведінку $[officename] можна налаштувати бажаним чином: макроси VBA можуть зберігатися в комментованій формі у вигляді підпрограми $[officename] і коректно записуватися при збереженні документа у форматі MS Office або видалятися при завантаженні. Останній варіант являє собою ефективний захист проти вірусів в документах Microsoft Office." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3088,7 +3088,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Notes regarding external formats and file types" -msgstr "" +msgstr "Зауваження, що стосуються зовнішніх форматів і типів файлів" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3097,7 +3097,7 @@ msgctxt "" "226\n" "help.text" msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the Open and Save dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require." -msgstr "" +msgstr "Деякі фільтри, навіть якщо вони не встановлені, можна вибрати в діалогових вікнах Відкрити і Зберегти. Якщо вибрано такий фільтр, з'явиться повідомлення, що цей фільтр при необхідності ще можна встановити." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgctxt "" "200\n" "help.text" msgid "If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the Modify option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\"." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно встановити додаткові фільтри або видалити окремі встановлені фільтри, закрийте %PRODUCTNAME, запустіть програму установки і виберіть параметр Змінити. Тоді з'явиться діалогове вікно, в якому можна додати або видалити окремі компоненти %PRODUCTNAME. Графічні фільтри можна знайти в \"Додаткових компонентах\". " #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3115,7 +3115,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Імпорт та експорт текстових документів" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported." -msgstr "" +msgstr "У $[officename] Writer можуть читатися різні версії текстового формату Microsoft Word. Також можливе збереження власних текстів у форматі Word. Однак не все, що доступно за допомогою $[officename] Writer, можна перенести в MS Word, і не все можна імпортувати." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3133,7 +3133,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure." -msgstr "" +msgstr "Імпорт зазвичай не викликає проблем. Імпортуються (і експортуються) навіть дані останніх змін і елементи управління, тому вставлений або видалений текст в документах Word, а також атрибути шрифтів, які були змінені, розпізнаються у $[officename]. Крім того, включається різне забарвлення для кожного автора і час таких змін. Коли текстові поля і підписи графічних об'єктів імпортуються з шаблонів, більшість атрибутів також імпортуються як безпосередні атрибути абзацу та малюнків. Однак деякі атрибути в процесі імпорту можуть бути втрачені." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "It is also possible to import and export RTF files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through DDE into $[officename] Writer." -msgstr "" +msgstr "Також є можливість імпорту та експорту файлів RTF. Цей формат може використовуватися для обміну форматованими текстами між різними додатками і платформами. Таким чином багато форматів, які читаються більшістю програм, будуть перенесені без проблем. У буфері обміну використовується формат RTF, коли частина електронної таблиці з $[officename] Calc вставляється за допомогою DDE в $[officename] Writer." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "237\n" "help.text" msgid "The filter Text Encoded helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break." -msgstr "" +msgstr "Фільтр текст допомагає відкривати та зберігати текстові документи з іншим кодуванням шрифту. Буде відкрито діалогове вікно, що дає можливість вибрати набір символів, усталені шрифти, мову та код кінця абзацу." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting in HTML Format" -msgstr "" +msgstr "Імпортування та експортування у формат HTML" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks." -msgstr "" +msgstr "При використанні $[officename] Writer в документи HTML можна вставляти й виноски. Вони експортуються як метатеги. Символи виносок і кінцевих виносок експортуються як гіперпосилання." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgctxt "" "199\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." -msgstr "" +msgstr "Для додавання в документ HTML невідомих символів використовуються коментарі. Кожне зауваження, яке починається з \"HTML:...\" і закінчується \">\", обробляється як код HTML, але експортується без цих позначень. Після \"HTML:...\" можна додати кілька тегів. Підкреслені символи перетворюються в набір символів ANSI. Коментарі створюються під час імпорту (наприклад, для метатегів, у яких вказані всі властивості файлу, або для невідомих тегів)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgctxt "" "201\n" "help.text" msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed." -msgstr "" +msgstr "При імпорті HTML у $[officename] Writer можливе читання файлів, що мають кодування UTF-8 або UCS2. Можуть відображатися всі символи, які містяться в наборі символів ANSI або в системному наборі символів." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3223,7 +3223,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, шриф: жирний, курсив, малі прописні 12 пт/200% Arial, Helvetica\" змінюється на \"жирний, курсив, малі прописні, два інтервали\" з колекцією шрифтів: Arial і Helvetica, якщо Arial не існує." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3232,7 +3232,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off." -msgstr "" +msgstr "\"Шрифт: 10 пт\" змінюється на шрифт \"10 пт., жирний, курсив, малі літери вимкн.\"" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3241,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "" +msgstr "Якщо у якості параметра експорту задано MS Internet Explorer 4.0 або $[officename] Writer, розміри поля елемента управління та їхні внутрішні поля експортуються як стилі (формати друку). Властивості розміру CSS1 базуються на значеннях \"ширина\" та \"висота\". Властивість \"Поле\" використовується для завдання рівних полів з усіх боків сторінки. Для установки різних полів використовуються властивості \"Ліве поле\", \"Праве поле\", \"Верхнє поле\" та \"Нижнє поле\"." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3250,7 +3250,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." -msgstr "" +msgstr "Відстані від графічних об'єктів та модулів до вмісту можна встановити окремо для експорту в $[officename] Writer і MS Internet Explorer. Якщо верхнє/нижнє чи праве/ліве поля встановлені по різному, то відстані експортуються в параметрі \"STYLE\" для відповідного тега як властивості розміру CSS1 \"Ліве поле\", \"Праве поле\", \"Верхнє поле\" та \"Нижнє поле\"." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3268,7 +3268,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
              \" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." -msgstr "" +msgstr "Рамки експортуються як теги \"\" або \"
              \", якщо не містять стовпців. Якщо вони містять стовпці, вони експортуються як \"\"." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt "" "203\n" "help.text" msgid "Measurement Unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця вимірювання" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt "" "204\n" "help.text" msgid "Measurement Unit Name in CSS1" -msgstr "" +msgstr "Назва одиниці вимірювання у CSS1" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3304,7 +3304,7 @@ msgctxt "" "205\n" "help.text" msgid "Maximum Number of Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "Максимальне число десяткових розрядів" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgctxt "" "206\n" "help.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Міліметр" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgctxt "" "207\n" "help.text" msgid "mm" -msgstr "" +msgstr "мм" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgctxt "" "208\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3340,7 +3340,7 @@ msgctxt "" "209\n" "help.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Сантиметр" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3349,7 +3349,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "см" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt "" "211\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "212\n" "help.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Дюйм" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3457,7 +3457,7 @@ msgctxt "" "223\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Numbering" -msgstr "" +msgstr "Імпорт та експорт нумерації" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3475,7 +3475,7 @@ msgctxt "" "225\n" "help.text" msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported." -msgstr "" +msgstr "Відступ лівого абзацу нумерації вказується як властивість CSS1 \"Ліве поле\". Відступ першого рядка в нумерації не враховується і не експортується." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "235\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files" -msgstr "" +msgstr "Імпорт та експорт файлів електронних таблиць" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3493,7 +3493,7 @@ msgctxt "" "236\n" "help.text" msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import." -msgstr "" +msgstr "У $[officename] імпортуються та експортуються посилання на віддалені розділи, наприклад, на рядки, на які є посилання. Формулу в цілому можна переглянути в процесі експорту, і віддалене посилання містить позначення (#REF!) для цього посилання. Для цього посилання під час імпорту буде створено відповідно #REF!." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Graphics Files" -msgstr "" +msgstr "Імпорт та експорт графічних файлів" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3511,7 +3511,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Як і для документів HTML, можна вказати використання фільтра з елементом або без елемента ($[officename] Impress) в імені, щоб відкривати графічні файли $[officename]. Якщо фільтр використовується без цього елемента, файл буде відкриватися як документ $[officename] Draw. У іншому випадку файл, збережений за допомогою старої версії програми, тепер буде відкриватися у $[officename] Impress." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3520,7 +3520,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. If a different printer is used the preview will be printed. When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file." -msgstr "" +msgstr "Коли імпортується файл EPS, в документі відображається графічний об'єкт для попереднього перегляду. Якщо попередній перегляд недоступний, в документі відображається заповнювач, відповідний розміру графічного об'єкта. У Unix та Windows імпортований файл можна друкувати за допомогою принтера PostScript. Якщо використовується інший принтер, то буде друкуватися попередній перегляд. У процесі експорту графічних об'єктів EPS створюється попередній перегляд у форматі TIFF або EPSI. Якщо ілюстрації EPS разом з іншими графічними об'єктами експортуються у формат EPS, то цей файл буде вставлений у новий файл без змін." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3529,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "222\n" "help.text" msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax." -msgstr "" +msgstr "Багатосторінкові графічні об'єкти TIFF допустимі, якщо графічні об'єкти імпортуються або експортуються в форматі TIFF. Ці графічні об'єкти вилучаються як набір окремих зображень у одному файлі, наприклад, окремі сторінки факсу." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3538,7 +3538,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through File - Export. See Graphics Export Options for more information." -msgstr "" +msgstr "Доступ до деяких параметрів $[officename] Draw and $[officename] Impress можна отримати, використовуючи команди Файл - Експорт. Див. Параметри експорту графіки за докладнішими відомостями." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgctxt "" "228\n" "help.text" msgid "PostScript" -msgstr "" +msgstr "PostScript" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "229\n" "help.text" msgid "To export a document or graphic in PostScript format:" -msgstr "" +msgstr "Експорт документа або графічного об'єкта в формат PostScript:" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -7663,14 +7663,13 @@ msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Insert - Hyperlink" -msgstr "Виберіть Вставка - Малюнок - Сканування." +msgstr "Виберіть Вставка - Гіперпосилання" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -8171,14 +8170,13 @@ msgid "Chart" msgstr "" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155513\n" "44\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image" -msgstr "Виберіть Вставка - Малюнок - Сканування." +msgstr "Виберіть Вставка - Малюнок" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8668,67 +8666,60 @@ msgid "Choose Tools - Customize - Events ta msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Налаштувати - Події" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Виберіть Засоби - Параметри автозаміни" +msgstr "Виберіть Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab" -msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Параметри автозаміни - Параметри" +msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни - Параметри" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags tab" -msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Параметри автозаміни - Розумні мітки" +msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни - Розумні мітки" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace tab" -msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Параметри автозаміни - Замінити" +msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни - Замінити" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions tab" -msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Параметри автозаміни - Винятки" +msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни - Винятки" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options tab" -msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Параметри автозаміни - Особливості мов" +msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни - Особливості мов" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion tab" -msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Параметри автозаміни - Завершення слів" +msgstr "Виберіть вкладку Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни - Завершення слів" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d079c0db0f5..8fb6cb65432 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-24 16:48+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:47+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466786909.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469598442.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Створює нову презентацію ($[officename] Impress). Якщо задіяано, то появиться вікно Майстра презентацій." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -189,7 +189,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "Малюнок" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D0\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." -msgstr "" +msgstr "Відкриття вікна Майстер баз даних для створенняфайлу бази даних." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Документ HTML" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Creates a new HTML document." -msgstr "" +msgstr "Створює новий документ HTML." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -264,7 +264,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Документ XML-форм" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -272,7 +272,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F5\n" "help.text" msgid "Creates a new XForms document." -msgstr "" +msgstr "Створює новий документ XForms." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Master Document" -msgstr "" +msgstr "Складений документ" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template." -msgstr "" +msgstr "Створює новий документ на основі наявного взірця." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_idN1096F\n" "help.text" msgid "Opening documents" -msgstr "" +msgstr "Відкривання документів" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E7\n" "help.text" msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)." -msgstr "" +msgstr "Створює новий текстовий документ ($[officename] Writer)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "" "par_idN109FE\n" "help.text" msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)." -msgstr "" +msgstr "Створює новий документ електронної таблиці ($[officename] Calc)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress). If activated, the Presentation Wizard dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Створює нову презентацію ($[officename] Impress). Якщо задіяано, то появляється вікно Майстра презентацій." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A2C\n" "help.text" msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)." -msgstr "" +msgstr "Створює новий малюнок ($[officename] Draw)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A43\n" "help.text" msgid "Opens the Database Wizard to create a database file." -msgstr "" +msgstr "Відкриття вікна \"Майстр баз даних\" для створення файлу бази даних." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9F\n" "help.text" msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)." -msgstr "" +msgstr "Створення нового документа формули ($[officename] Math)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -506,7 +506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE4\n" "help.text" msgid "Creates a new document using an existing template or opens a sample document." -msgstr "" +msgstr "Створення нового документа з використанням існуючого шаблону або відкриття зразка документа." #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Document" -msgstr "" +msgstr "Складений документ" #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -532,7 +532,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use a Master Document to organize complex projects, such as a book. A Master Document can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index." -msgstr "" +msgstr "Складений документ служить для організації складних проектів, наприклад, книг. Складений документ може містити окремі файли для кожної глави книги, а також зміст і індекс." #: 01010001.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Менеджер шаблонів" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -9629,7 +9629,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the links. Depending on where the linked files are stored, the update process can take several minutes to complete." -msgstr "" +msgstr "При відкритті файлу, що містить посилання з'явиться запит на оновлення зв'язків. Залежно від місця зберігання пов'язаних файлів завершення процесу оновлення може зайняти кілька хвилин." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -10612,7 +10612,7 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Піктограма" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -13761,7 +13761,6 @@ msgid "Inserting Pictures" msgstr "" #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" @@ -14091,13 +14090,12 @@ msgid "Insert Plug-In" msgstr "" #: 04150200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150200.xhp\n" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "plug-ins; insertinginserting; plug-ins" -msgstr "скасування;змінизміни;скасування" +msgstr "втулки; вставкавставка; втулки" #: 04150200.xhp msgctxt "" @@ -14325,7 +14323,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Джерела даних" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -15518,13 +15515,12 @@ msgid "Enter a comment for t msgstr "" #: 05020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020300.xhp\n" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Number format codes" -msgstr "Користувацькі коди форматів" +msgstr "Коди числових форматів" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -15668,7 +15664,6 @@ msgid "Does not display extra zeros." msgstr "" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3152802\n" @@ -18670,7 +18665,6 @@ msgid "Specify the spacing between individual characters." msgstr "" #: 05020500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" @@ -19118,14 +19112,13 @@ msgid "Indents the fi msgstr "" #: 05030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3150288\n" "52\n" "help.text" msgid "Automatic " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Автоматично " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19344,14 +19337,13 @@ msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines. msgstr "" #: 05030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3155443\n" "54\n" "help.text" msgid "Fixed " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Фіксовано " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19390,14 +19382,13 @@ msgid "Register-true msgstr "Приведення " #: 05030100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030100.xhp\n" "hd_id3146316\n" "50\n" "help.text" msgid "Activate " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Активувати " #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20196,14 +20187,13 @@ msgid "Click the color t msgstr "" #: 05030600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030600.xhp\n" "hd_id3153524\n" "37\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "Приведення " +msgstr "Прозорість " #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20223,14 +20213,13 @@ msgid "For" -msgstr "Скасувати " +msgstr "Для " #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -20595,14 +20584,13 @@ msgid "Last Line " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Останній рядок " #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20614,14 +20602,13 @@ msgid "Expand single word " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Розкрити одиничне слово " #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -21034,14 +21021,13 @@ msgid "Displays the name of the sel msgstr "" #: 05040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040100.xhp\n" "hd_id3153750\n" "13\n" "help.text" msgid "AutoUpdate " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Автооновлення " #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -21468,14 +21454,13 @@ msgid "Select the Paragraph Style that yo msgstr "" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3150686\n" "57\n" "help.text" msgid "Reference Style" -msgstr "Приведення " +msgstr "Стиль посилань " #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21487,24 +21472,22 @@ msgid "Table alignment" -msgstr "Вставити усе " +msgstr "Вирівнювання таблиць " #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3150417\n" "48\n" "help.text" msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." -msgstr "Задання параметрів вставляння для вмісту буфера обміну. " +msgstr "Задання параметрів вирівнювання для вмісту буфера обміну. " #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21515,14 +21498,13 @@ msgid "Centers the cells horizontally on msgstr "" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3147047\n" "49\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "Формати " +msgstr "Горизонтально " #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21542,14 +21524,13 @@ msgid "Centers the cells vertically on th msgstr "" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3153522\n" "51\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "Текст " +msgstr "Вертикально " #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21570,34 +21551,31 @@ msgid "Layout settings" msgstr "" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3151041\n" "15\n" "help.text" msgid "Page Layout" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "Розмітка сторінки" #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3157962\n" "16\n" "help.text" msgid "Select the page layout style to use in the current document." -msgstr "Дозволяє використовувати шаблони пошуку. " +msgstr "Виберіть стиль розмітки сторінки для використання у поточному документі." #: 05040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040200.xhp\n" "hd_id3145744\n" "17\n" "help.text" msgid "Page layout" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "Розмітка сторінки" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21609,14 +21587,13 @@ msgid "Right and left" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "Справа і зліва" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21628,14 +21605,13 @@ msgid "Mirrored" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "Дзеркально" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21647,14 +21623,13 @@ msgid "Only right" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "Лише справа" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -21666,14 +21641,13 @@ msgid "Only left" -msgstr "Регулярний вираз" +msgstr "Лише зліва" #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -22012,14 +21986,13 @@ msgid "Defines a border, a b msgstr "" #: 05040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040300.xhp\n" "hd_id3155306\n" "27\n" "help.text" msgid "Edit " -msgstr "Додати " +msgstr "Змінити " #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -22331,14 +22304,13 @@ msgid "Defines a bor msgstr "" #: 05040400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040400.xhp\n" "hd_id3157892\n" "26\n" "help.text" msgid "Edit " -msgstr "Додати " +msgstr "Змінити " #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -22586,13 +22558,12 @@ msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "" #: 05060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060000.xhp\n" "bm_id9598376\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guidephonetic guide" -msgstr "буфер обміну; Unixкопіювання; в Unix" +msgstr "посібник із східноазійської фонетикифонетичний посібник" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -23017,13 +22988,12 @@ msgid "Alignment (Text Objects)" msgstr "" #: 05080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05080000.xhp\n" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "aligning; text objectstext objects; alignment" -msgstr "буфер обміну; Unixкопіювання; в Unix" +msgstr "вирівнювання; текстові об'єктитекстові об'єкти; вирівнювання" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -23156,13 +23126,12 @@ msgid "Font" msgstr "Шрифт" #: 05090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090000.xhp\n" "bm_id3155271\n" "help.text" msgid "fonts; text objectstext objects; fonts" -msgstr "буфер обміну; Unixкопіювання; в Unix" +msgstr "шрифти; текстові об'єктитекстові об'єкти; шрифти" #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -23191,13 +23160,12 @@ msgid "Size" msgstr "Розмір" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "text; font sizesfont sizes; text" -msgstr "буфер обміну; Unixкопіювання; в Unix" +msgstr "текст; розміри шрифтурозміри шрифту; текст" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -23543,13 +23511,12 @@ msgid "Style" msgstr "Стиль" #: 05110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110000.xhp\n" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "text; font stylesfonts; styles" -msgstr "буфер обміну; Unixкопіювання; в Unix" +msgstr "текст; стилі шрифтушрифти; стилі" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -23673,13 +23640,12 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: 05110300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110300.xhp\n" "bm_id3150756\n" "help.text" msgid "characters;underliningunderlining;characters" -msgstr "скасування;змінизміни;скасування" +msgstr "символи;підкресленняпідкреслення;символи" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -23821,13 +23787,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Виберіть Таблиця - Автопідбір - Вирівняти висоту рядків" #: 05110600m.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимізація з панелі Таблиця і натисніть" +msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимальний розмір з панелі Таблиця і натисніть" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -24054,13 +24019,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Виберіть Таблиця - Автопідбір - Вирівняти ширину стовпчиків" #: 05120600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимізація з панелі Таблиця і натисніть" +msgstr "Відкрийте панель інструментів Оптимальний розмір з панелі Таблиця і натисніть" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -26369,13 +26333,12 @@ msgid "Shadow" msgstr "" #: 05210600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210600.xhp\n" "bm_id3150014\n" "help.text" msgid "areas; shadowsshadows; areas" -msgstr "скасування;змінизміни;скасування" +msgstr "області;тінітіні;області" #: 05210600.xhp msgctxt "" @@ -27602,13 +27565,12 @@ msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "" #: 05230400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05230400.xhp\n" "bm_id3149988\n" "help.text" msgid "slanting draw objectsdraw objects; slantingareas; slanting" -msgstr "вставляння;діапазони комірокбуфер обміну; вставляннякомірки;вставляння" +msgstr "нахиляня намальованих об'єктівнамальовані об'єкти; нахилянняобласті; нахиляння" #: 05230400.xhp msgctxt "" @@ -27850,13 +27812,12 @@ msgid "Flip" msgstr "Віддзеркалити" #: 05240000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05240000.xhp\n" "bm_id3151264\n" "help.text" msgid "draw objects; flippingflipping draw objects" -msgstr "скасування;змінизміни;скасування" +msgstr "мальовані об'єкти; відбиттявідбиття мальованих об'єктів" #: 05240000.xhp msgctxt "" @@ -29178,7 +29139,6 @@ msgid "Ungroup msgstr "Розгрупувати" #: 05290000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05290000.xhp\n" "hd_id3145609\n" @@ -29352,7 +29312,6 @@ msgid "Groups" msgstr "Групи" #: 05290400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05290400.xhp\n" "par_id3148520\n" @@ -29894,14 +29853,13 @@ msgid " Default value Automatic " -msgstr "Комірки цілкомЛише цілі слова" +msgstr "Типове значенняАвтоматично" #: 05340200.xhp msgctxt "" @@ -29921,13 +29879,12 @@ msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: 05340300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05340300.xhp\n" "bm_id3154545\n" "help.text" msgid "aligning; cellscells; aligning" -msgstr "буфер обміну; Unixкопіювання; в Unix" +msgstr "вирівнювання; клітинкикомірки; вирівнювання" #: 05340300.xhp msgctxt "" @@ -32958,14 +32915,13 @@ msgid "Specifies the language to msgstr "" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154071\n" "52\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "Скасувати " +msgstr "Автозаміна " #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -34361,14 +34317,13 @@ msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space." msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145116\n" "33\n" "help.text" msgid "Apply numbering - symbol" -msgstr "Приведення " +msgstr "Застосування нумерації – символ" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34540,14 +34495,13 @@ msgid "9.0pt double underline" msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3149064\n" "49\n" "help.text" msgid "Create table" -msgstr "Приведення " +msgstr "Створити таблицю" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34568,14 +34522,13 @@ msgid "+------------ msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3153334\n" "55\n" "help.text" msgid "Apply Styles" -msgstr "Скасувати " +msgstr "Застосувати стилі " #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34587,14 +34540,13 @@ msgid "Automatically msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3151075\n" "58\n" "help.text" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "Приведення " +msgstr "Вилучати порожні абзаци " #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34606,14 +34558,13 @@ msgid "Removes empty msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3152375\n" "60\n" "help.text" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Приведення " +msgstr "Замінювати користувацькі стилі " #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34625,14 +34576,13 @@ msgid "Replaces the msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3147045\n" "62\n" "help.text" msgid "Replace bullets with" -msgstr "Приведення " +msgstr "Замінювати маркери на " #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -34670,14 +34620,13 @@ msgid "Modifies the selected AutoCorrect msgstr "" #: 06040100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3144749\n" "75\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Скасувати " +msgstr "Змінити " #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -35664,14 +35613,13 @@ msgid "The Bullets and Numbering dialog has the following tabs:" msgstr "" #: 06050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "hd_id3154984\n" "27\n" "help.text" msgid "Remove " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Вилучити " #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -36309,14 +36257,13 @@ msgid "Enter a character or th msgstr "" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3156423\n" "29\n" "help.text" msgid "Character Styles " -msgstr "Приведення " +msgstr "Стилі символів " #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36328,14 +36275,13 @@ msgid "Show sublevels " -msgstr "Приведення " +msgstr "Показати підрівні " #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36518,14 +36464,13 @@ msgid "Select the alignment msgstr "" #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3145596\n" "96\n" "help.text" msgid "All levels " -msgstr "Скасувати " +msgstr "Усі рівні " #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36537,14 +36482,13 @@ msgid "Set the numbe msgstr "Задання параметрів нумерації для всіх рівнів. " #: 06050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050500.xhp\n" "hd_id3155852\n" "98\n" "help.text" msgid "Consecutive numbering " -msgstr "Приведення " +msgstr "Послідовна нумерація " #: 06050500.xhp msgctxt "" @@ -36753,14 +36697,13 @@ msgid "Enter th msgstr "" #: 06050600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050600.xhp\n" "hd_id3156194\n" "8\n" "help.text" msgid "Minimum space between numbering and text" -msgstr "Приведення " +msgstr "Мінімальний інтервал між номером і текстом " #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -37465,13 +37408,12 @@ msgid "Run Macro" msgstr "Виконати макрос" #: 06130001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130001.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can start a macro." -msgstr "Відкриває діалогове вікно, де можна додати новий примірник. " +msgstr "Відкриває діалогове вікно, де можна додати новий макрос." #: 06130001.xhp msgctxt "" @@ -37704,13 +37646,12 @@ msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #: 06130200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105BA\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize scripts." -msgstr "Відкриває діалогове вікно, де можна додати новий примірник. " +msgstr "Відкриває діалогове вікно, де можна керувати сценаріями." #: 06130200.xhp msgctxt "" @@ -37721,13 +37662,12 @@ msgid "BeanShell" msgstr "BeanShell" #: 06130200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130200.xhp\n" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can organize scripts." -msgstr "Відкриває діалогове вікно, де можна додати новий примірник. " +msgstr "Відкриває діалогове вікно, де можна керувати сценаріями." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -37870,13 +37810,12 @@ msgid "Menu" msgstr "" #: 06140100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140100.xhp\n" "bm_id900601\n" "help.text" msgid "editing;menuscustomizing;menusmenus;customizing" -msgstr "вставляння;діапазони комірокбуфер обміну; вставляннякомірки;вставляння" +msgstr "правка; менюналаштування;менюменю; налаштування" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -39134,13 +39073,12 @@ msgid "Events" msgstr "" #: 06140500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140500.xhp\n" "bm_id3152427\n" "help.text" msgid "customizing; eventsevents; customizing" -msgstr "скасування;змінизміни;скасування" +msgstr "налаштування; подіїподії; налаштування" #: 06140500.xhp msgctxt "" @@ -40878,13 +40816,12 @@ msgid "New Window" msgstr "" #: 07010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07010000.xhp\n" "bm_id6323129\n" "help.text" msgid "new windowswindows;new" -msgstr "буфер обміну; Unixкопіювання; в Unix" +msgstr "нові вікнавікна;нові" #: 07010000.xhp msgctxt "" @@ -41601,7 +41538,6 @@ msgid "Displays the co msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41690,7 +41626,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the Galler msgstr "" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3154142\n" @@ -41699,16 +41634,14 @@ msgid "Properties" msgstr "Властивості" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "The Properties of (Theme) dialog contains the following tabs:" -msgstr "Діалогове вікно Властивості містить такі вкладки: " +msgstr "Діалогове вікно Властивості (теми) містить такі вкладки: " #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -44785,14 +44718,13 @@ msgid "E-mail as PDF" msgstr "" #: ref_pdf_send_as.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_send_as.xhp\n" "hd_id3146902\n" "2\n" "help.text" msgid "E-mail as PDF" -msgstr "Експорт у PDF" +msgstr "Ел. пошта як PDF" #: ref_pdf_send_as.xhp msgctxt "" @@ -44964,7 +44896,6 @@ msgid "Opens the \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468606624.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469602132.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Друк" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153539\n" "help.text" msgid "printing; directly" -msgstr "" +msgstr "друк;безпосередньо" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Безпосередній друк файлу" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -48,7 +48,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click the Print File Directly icon to print the active document with the current default print settings. These can be found in the Printer Setup dialog, which you can call with the Printer Settings menu command." -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму Друк, щоб надрукувати активний документ з поточними параметрами друку, встановленими як типові. Їх можна переглянути в діалоговому вікні Налаштування принтера, для виклику якого використовується команда меню Параметри принтера." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -57,7 +57,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you select text or a graphic and click the Print File Direct icon, you are prompted to print the selection or the document. " -msgstr "" +msgstr "Якщо виділити текст або графічний об'єкт і клацнути піктограму Друк, то система запропонує надрукувати виділення або документ. " #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -65,7 +65,7 @@ msgctxt "" "par_id9547105\n" "help.text" msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the Print File Direct icon opens the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Якщо для поточного документа використовується принтер, який не є усталеним принтером у операційній системі, піктограма Безпосередній друк файлувідкриє діалогове вікно Друк." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the spadmin, printer administration program, the Print File Direct icon opens the Print dialog." -msgstr "" +msgstr "Якщо для поточного документа використовується принтер, який не є усталеним принтером, зазначеним в spadmin, піктограма Безпосередній друк файлувідкриє діалогове вікно Друк." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -81,7 +81,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції креслення" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -89,7 +89,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150476\n" "help.text" msgid "Drawing bar lines; draw functions polygon drawing freeform lines; draw functions text boxes; positioning headings; entering as text box text objects; draw functions ticker text text; animating vertical callouts vertical text boxes cube drawing triangle drawing ellipse drawing rectangle drawing shapes" -msgstr "" +msgstr "панель малювання рядки; функції малювання малювання багатокутників полілінії; функції малювання текстові поля; положення заголовки; введення як текстового поля текстові об'єкти; функції малювання текст біжучого рядка текст; анімація вертикальні виноски вертикальні текстові поля малювання куба малювання трикутника малювання еліпса малювання прямокутника фігури" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Click to open or close the Drawing bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document." -msgstr "" +msgstr "Натисніть, щоб відкрити або закрити панель Малювання, де в поточний документ можна додавати фігури, лінії, текст виноски." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgctxt "" "par_idN10849\n" "help.text" msgid "You can switch on and off the Drawing toolbar of Writer and Calc documents using an icon on the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "Панель інструментів \"Малювання\" в документах Writer та Calc можна вмикати і вимикати за допомогою піктограма на панелі інструментів." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Show Draw Functions" -msgstr "" +msgstr "Показати функції креслення" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_idN1089D\n" "help.text" msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." -msgstr "" +msgstr "Ви можете змінити видимість окремих кнопок на панелі інструментів. Натисніть правою кнопкою миші на панелі інструментів і виберіть команду Показати кнопки." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вибирати об'єкти в поточному документі. Щоб вибрати об'єкт, клацніть об'єкт стрілкою. Щоб вибрати кілька об'єктів, розтягніть рамку виділення навколо цих об'єктів. Щоб додати об'єкт до виділених, натисніть клавішу Shift і клацніть об'єкт." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Лінія" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Малює пряму лінію від вказаного місця в поточному документі. При натиснутій клавіші Shift це призводить до обмеження кута нахилу лінії 45 градусами." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select Invisible in the Line Style box on the Drawing Object Properties bar." -msgstr "" +msgstr "Щоб ввести текст на лінії, двічі клацніть лінію і введіть або вставте текст. Напрямок тексту відповідає напрямку руху при малюванні лінії. Щоб приховати лінію, виберіть Невидимий у діалоговому вікні Стиль лінії на панелі Властивості графічного об'єкта." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -227,7 +227,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want." -msgstr "" +msgstr "Малює в поточному документі прямокутник в напрямку переміщення курсору. Щоб намалювати квадрат, при переміщенні мишки тримайте натиснутою клавішу Shift. Клацніть місце, де буде знаходитися кут прямокутника, і перетягніть мишу, щоб отримати прямокутник потрібного розміру." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Малює в поточному документі еліпс в напрямку переміщення курсору. Клацніть місце, де буде знаходитися еліпс, і перетягніть мишку, щоб отримати еліпс потрібного розміру. Щоб намалювати коло, при переміщенні мишки тримайте натиснутою клавішу Shift." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line." -msgstr "" +msgstr "Малює лінію, що складається з кількох прямокутних сегментів. Проведіть відрізок курсор при натиснутій кнопці миші, клацніть, щоб позначити кінець відрізка, і продовжуйте малювати наступний відрізок. Двічі клацніть, щоб закінчити малювання лінії. Щоб намалювати замкнутий контур, двічі клацніть мишею в початковій точці лінії." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -288,7 +288,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles." -msgstr "" +msgstr "Щоб кути багатокутника становили 45°, натисніть і утримуйте клавішу SHIFT при малюванні." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -297,7 +297,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "The Edit Points mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon." -msgstr "" +msgstr "Режим Зміна геометрії дозволяє інтерактивно змінювати положення окремих точок багатокутника." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Крива" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve. The arc of the curve is determined by the distance you drag. " -msgstr "" +msgstr "Малює гладку криву Безьє. Клацніть мишею в початковій точці кривої, перемістіть курсор при натиснутій кнопці миші, коли ви відпустите кнопку, перемістіть вказівник в кінець кривої і клацніть у цій точці. Щоб додати прямолінійний ділянку кривої, перемістіть вказівник миші і клацніть ще раз. Двічі клацніть, щоб закінчити малювання кривої. Щоб намалювати замкнутий контур, двічі клацніть мишею в початковій точці кривої. Дуга кривої визначається відстанню, на яку переміщується курсор. " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -332,7 +332,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Freeform Line" -msgstr "" +msgstr "Довільна лінія" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line." -msgstr "" +msgstr "Малювання в поточному документі довільної лінії в напрямку переміщення курсору. Для завершення лінії відпустіть кнопку миші. Для малювання замкнутого контуру відпустіть кнопку миші поблизу початкової точки лінії." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Arc" -msgstr "" +msgstr "Дуга" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Малює дугу в поточному документі. Щоб намалювати дугу, перемістіть курсор при натиснутій кнопці миші, малюючи еліпс потрібного розміру, а потім клацніть кнопкою миші, щоб визначити початкову точку дуги. Перемістіть курсор в кінцеву точку і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати еліпс. Щоб намалювати дугу кола, при переміщенні мишки тримайте натиснутою клавішу Shift." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -384,7 +384,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Ellipse Pie" -msgstr "" +msgstr "Сектор еліпса" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Малює в поточному документі заповнену фігуру, яка визначається дугою еліпса і двома радіусами. Щоб намалювати сектор еліпса, перемістіть курсор при натиснутій кнопці мишки, малюючи еліпс потрібного розміру, а потім клацніть кнопкою миші, щоб визначити першу лінію радіуса. Перемістіть курсор у точку другого радіусу і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати еліпс. Щоб намалювати сектор круга, при переміщенні миші тримайте натиснутою клавішу Shift." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Circle Segment" -msgstr "" +msgstr "Сегмент кола" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag." -msgstr "" +msgstr "Малює в поточному документі заповнену фігуру, яка визначається дугою кола і лінією діаметра. Щоб намалювати сегмент кола, перемістіть курсор при натиснутій кнопці миші, малюючи коло потрібного розміру, а потім клацніть кнопкою миші, щоб визначити початкову точку лінії діаметра. Перемістіть курсор в кінцеву точку лінії діаметра і клацніть кнопкою миші. Не потрібно клацати коло. Щоб намалювати сегмент еліпса, при переміщенні миші тримайте натиснутою клавішу Shift." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Текстове поле" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation.Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. " -msgstr "" +msgstr "Вставляє у поточний документ анімований текст з горизонтальним напрямком тексту. Перетягніть рамку тексту, потім введіть або вставте текст. Щоб застосувати ефект анімації, виберіть Формат - Текст - Анімація тексту.Вставляє у поточний документ анімований текст з горизонтальним напрямком тексту. " #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Callouts" -msgstr "" +msgstr "Виноски" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -505,7 +505,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand." -msgstr "" +msgstr "Малює в поточному документі лінію, яка закінчується в прямокутній виносці з горизонтальним напрямком тексту, в напрямку переміщення курсору. Перетягніть маркер виноски, щоб змінити її розмір. Щоб додати текст, натисніть край виноски і введіть або вставте текст. Щоб змінити прямокутну виноску на округлу, перетягніть маркер найбільшого кута, коли курсор прийме форму руки." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Vertical Callouts" -msgstr "" +msgstr "Вертикальна виноска" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Малювання в поточному документі лінії, яка закінчується прямокутної винесенням з вертикальним текстом, в напрямку переміщення курсору. Для зміни розміру вікна необхідно перетягнути маркер. Для додавання тексту необхідно клацнути по краю виноски і ввести або вставити текст. Для зміни прямокутної виноски на округлу необхідно підвести курсор до великого кутового маркера і, коли покажчик прийме форму руки, перетягнути маркер. Доступно тільки при включеній підтримці азійських мов." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "Вертикальний текст" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -597,7 +597,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Малювання в поточному документі текстового поля з вертикальним текстом в місці клацання або в напрямку переміщення курсору. Клацніть в будь-якому місці документа, а потім введіть або вставте текст. Можна також установити курсор у місці, де повинен бути текст, намалювати текстове поле шляхом переміщення миші при натиснутій кнопці, а потім ввести або вставити текст. Доступно тільки при включеній підтримці азійських мов." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Tips for working with the Drawing bar." -msgstr "" +msgstr "Поради по роботі з панеллю Малювання." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Елементи керування форми" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154142\n" "help.text" msgid "form controls;toolbarsinserting; form fieldsform fieldscommand button creationbuttons; form functionscontrols; insertingpush buttons;creatingradio button creationcheck box creationlabels; form functionsfixed text; form functionstext boxes;form functionslist box creationpicklist creationdrop-down lists in form functionscombo box creationselecting;controlscontrols; select mode" -msgstr "" +msgstr "елементи управління; панелі інструментіввставка; поля формполя формстворення кнопкикнопки; функції формиелементи управління; вставкакнопки; створеннястворення перемикачастворення прапорцянаписи; функції формифіксований текст; функції формитекстові поля;функції формистворення спискустворення списку виборуспадні списки у функціях формистворення комбінованого полявибір; елементи управлінняелементи керування; режим вибору" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -640,7 +640,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form. You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro." -msgstr "" +msgstr "Панель інструментів Елементи керування містить інструменти, які застосовуються для створення інтерактивної форми. За допомогою цієї панелі інструментів ви можете додавати елементи керування у форму в тексті, електронні таблиці, презентації або документі HTML, наприклад, кнопку запуску макросу." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -648,7 +648,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Вигляд - Панелі інструментів - Елементи управління." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Icon on the Insert toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):" -msgstr "" +msgstr "Піктограма на панелі інструментів Вставка (ця піктограма спочатку не відображається, тому, можливо, вам доведеться її увімкнути):" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Form Controls" -msgstr "" +msgstr "Елементи керування" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -682,7 +682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B21\n" "help.text" msgid "XML Form documents (XForms) use the same controls." -msgstr "" +msgstr "Документи XML-форм (XForm) використовують ті ж самі елементи управління." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -691,7 +691,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database." -msgstr "" +msgstr "Для створення форми необхідно відкрити документ, після чого додати і визначити елементи управління форми за допомогою панелі інструментів \"Елементи керування\". При необхідності можна також зв'язати форму з базою даних, що дозволяє використовувати елементи керування для управління базою даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -700,7 +700,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet." -msgstr "" +msgstr "При створенні форми в HTML-документах можна застосовувати форму відправлення даних через Інтернет." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C39\n" "help.text" msgid "To add a control to a document" -msgstr "" +msgstr "Щоб додати елемент управління в документ" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів Елементи керування клацніть піктограму того елемента керування, який повинен бути доданий." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C4D\n" "help.text" msgid "In the document, drag to create the control." -msgstr "" +msgstr "Перетягніть його в документ, щоб створити елемент управління." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C50\n" "help.text" msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag." -msgstr "" +msgstr "Щоб створити квадратне поле елемента керування, переміщуйте мишку, утримуючи клавішу Shift." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the CommandCtrl+Shift key down when you drag a column head." -msgstr "" +msgstr "Для додавання поля зі списку полів таблиці або запиту перетягніть комірку у форму. У текстовому документі для додавання поля у форму можна також перетягнути заголовок стовпця. Для додавання мітки поля при перетягуванні заголовка стовпця необхідно утримувати клавішу CommandCtrl+Shift." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C87\n" "help.text" msgid "Modifying a Control" -msgstr "" +msgstr "Зміна елемента керування" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Right-click the control and choose Control. A dialog opens where you can define the properties of the control." -msgstr "" +msgstr "Клацніть елемент керування правою кнопкою і виберіть Елемент управління. Буде відкрито діалогове вікно, у якому можна визначити властивості елемента управління." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "163\n" "help.text" msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control." -msgstr "" +msgstr "Щоб вказати поєднання клавіш для елемента керування, додайте тильда (~) перед символом написи для елемента керування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "135\n" "help.text" msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the Data tab page of the Form properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Елементи управління можна переміщати методом перетягування і відпускання\" з одного документа в інший. Елементи керування можна також копіювати і вставляти. При вставлення елемента керування в інший документ $[officename] аналізує джерело даних, тип вмісту і властивості вмісту елемента керування, щоб його логічна структура відповідала кінцевому документові. Наприклад, елемент управління, який відображає вміст адресної книги, продовжує відображати це ж вміст після копіювання його в інший документ. Переглянути ці властивості можна на вкладці Дані діалогового вікна Властивості форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -812,7 +812,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form." -msgstr "" +msgstr "Ця піктограма перемикає покажчик миші в режим вибору або вимикає цей режим. Режим вибору використовується для вибору елементів управління поточної форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -821,7 +821,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "Прапорець" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Creates a check box. Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form." -msgstr "" +msgstr "Створює прапорець. Прапорці дозволяють активувати і деактивувати функцію в формі." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Текстове поле" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -864,7 +864,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Creates a text box. Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input." -msgstr "" +msgstr "Створює текстове поле. Текстові поля - це поля, в які користувач може вводити текст. У формі текстові поля містять дані або дозволяють вводити нові дані." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "Formatted Field" -msgstr "" +msgstr "Поле форматованого вводу" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -890,7 +890,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Creates a formatted field. A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply." -msgstr "" +msgstr "Створює поле з форматуванням. Поле для форматованого вводу - це текстове поле, в якому можна визначити спосіб форматування вхідних і вихідних даних і застосовані обмежувані значення." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -899,7 +899,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "A formatted field has special control properties (choose Format - Control)." -msgstr "" +msgstr "Поле для форматованого вводу має властивості спеціального елемента управління (виберіть Формат - Елемент управління)." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Push Button" -msgstr "" +msgstr "Кнопка натиску" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -925,7 +925,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Creates a push button. This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Створює кнопку. Цю функцію можна застосовувати для виконання команди для певної події, наприклад, для клацання кнопкою миші." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "You can apply text and graphics to these buttons." -msgstr "" +msgstr "Для цих кнопок можна використовувати текст і графіку." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Option Button" -msgstr "" +msgstr "Перемикач" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -960,7 +960,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Creates an option button. Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (Nameproperty). Normally, they are given a group box." -msgstr "" +msgstr "Створює перемикач. Перемикачі дозволяють вибрати один з декількох варіантів. Перемикачі з однаковими функціями мають однакове ім'я (Ім'явластивість). Зазвичай їм присвоюють групу." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Creates a list box. A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, theList Box Wizard will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box." -msgstr "" +msgstr "Створює список. Список дозволяє користувачеві вибрати запис зі списку. Якщо форма пов'язана з базою даних і цей зв'язок активний, Майстер списку буде відображатися автоматично після вставки списку в документ. Цей майстер допомагає створити список." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Поле зі списком" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Creates a combo box. A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the Combo Box Wizard will automatically appear after you insert the combo box in the document." -msgstr "" +msgstr "Створює поле зі списком. Поле зі списком - поле з одного рядка із розкривним списком, в якому можна вибирати параметр. Полю зі списком можна присвоїти властивість \"тільки читання\", щоб користувач не міг вводити інші записи, крім наявних у списку. Якщо форма пов'язана з базою даних і цей зв'язок активний, то Майстер поля зі списком буде відображатися автоматично після вставки поля зі списком у документ." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Label Field" -msgstr "" +msgstr "Позначка" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Creates a field for displaying text. These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields." -msgstr "" +msgstr "Створює поле для відображення тексту. Ці мітки призначені для відображення тільки заздалегідь заданого тексту. Введення в цих полях неможливе." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC6\n" "help.text" msgid "More Controls" -msgstr "" +msgstr "Додаткове керування" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CDC\n" "help.text" msgid "Opens the More Controls toolbar." -msgstr "" +msgstr "Відкриття панелі інструментів Додаткові елементи управління." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CF7\n" "help.text" msgid "Form Design" -msgstr "" +msgstr "Оформлення форми" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D0D\n" "help.text" msgid "Opens the Form Design toolbar." -msgstr "" +msgstr "Відкриття панелі інструментів Оформлення форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B57\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "" +msgstr "Помічник увімк/вимк" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B76\n" "help.text" msgid "Turns on and turns off the automatic form controls wizards." -msgstr "" +msgstr "Вмикає і вимикає автоматичні майстри елементів керування форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id6403088\n" "help.text" msgid "These wizards help you to enter the properties of list boxes, table controls, and other controls." -msgstr "" +msgstr "Ці майстри допоможуть ввести властивості списків, таблиць та інших елементів управління." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "134\n" "help.text" msgid "Context Menu Commands" -msgstr "" +msgstr "Команди контекстного меню" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A56\n" "help.text" msgid "Spin Button" -msgstr "" +msgstr "Лічильник" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1135,7 +1135,7 @@ msgctxt "" "par_idN11A75\n" "help.text" msgid "Creates a spin button." -msgstr "" +msgstr "Створює лічильник." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt "" "par_id710776\n" "help.text" msgid "If you add a spin button to a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between the spin button and a cell. As a result, when you change the contents of a cell, the contents of the spin button are updated. Conversely, if you change the value of the spin button, the contents of the cell are updated." -msgstr "" +msgstr "Якщо додати лічильник в електронну таблицю Calc, то можна використовувати вкладку \"Дані\" для створення двостороннього зв'язку між лічильником і коміркою. У результаті при зміні вмісту комірки будуть оновлюватися показання лічильника. І навпаки, при зміні значення лічильника буде змінюватися вміст комірки." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ABC\n" "help.text" msgid "Scrollbar" -msgstr "" +msgstr "Смуга прокручування" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_idN11ADB\n" "help.text" msgid "Creates a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Створює смугу прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CA3\n" "help.text" msgid "You can specify the following properties for a scrollbar:" -msgstr "" +msgstr "Можна вказати такі властивості смуги прокручування:" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -3523,14 +3523,13 @@ msgid "A" msgstr "" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156140\n" "100\n" "help.text" msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Можна вводити всі друковані символи. Якщо використано малу літеру, то вона автоматично перетворюється на велику літеру." +msgstr "Можна вводити всі букви A-Z. Якщо використано малу літеру, то вона автоматично перетворюється на велику літеру" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3560,14 +3559,13 @@ msgid "C" msgstr "" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154574\n" "104\n" "help.text" msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter" -msgstr "Можна вводити всі друковані символи. Якщо використано малу літеру, то вона автоматично перетворюється на велику літеру." +msgstr "Можна вводити всі букви A-Z та цифри 0-9. Якщо використано малу літеру, то вона автоматично перетворюється на велику літеру" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -11341,13 +11339,12 @@ msgid "Optimize Size" msgstr "" #: 04210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "Оптимізація" +msgstr "Оптимальний розмір" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11558,13 +11555,12 @@ msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" #: 06050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Demote One Level" -msgstr "Підвищити на один рівень" +msgstr "Понизити на один рівень" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -12454,7 +12450,6 @@ msgid "Close Wi msgstr "Закрити вікно" #: 10100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10100000.xhp\n" "par_id3155934\n" "2\n" "help.text" msgid "Closes the current window. Choose Window - Close Window, or press CommandCtrl+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the Close Preview button." -msgstr "Закриває поточне вікно. Виберіть Вікно - Закрити або натисніть CommandCtrl+F4. Для виходу з режиму попереднього перегляду сторінки у $[officename] Writer або Calc натисніть кнопку Закрити попередній перегляд." +msgstr "Закриває поточне вікно. Виберіть Вікно - Закрити вікно або натисніть CommandCtrl+F4. Для виходу з режиму попереднього перегляду сторінки у $[officename] Writer або Calc натисніть кнопку Закрити попередній перегляд." #: 10100000.xhp msgctxt "" @@ -16948,13 +16942,12 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" "help.text" msgid "HTML Source" -msgstr "Джерельний HTML" +msgstr "Код HTML" #: 19090000.xhp msgctxt "" @@ -18497,13 +18490,12 @@ msgid "Opens the Basic Shapes toolbar which you can use to inse msgstr "Відкриває панель інструментів \"Основні фігури\", яка дозволяє вставляти у документ графічні об'єкти." #: basicshapes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "basicshapes.xhp\n" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Click an icon on the Basic Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape." -msgstr "Клацніть відповідний значок на панелі інструментів Зірки та сувої і перетягуванням намалюйте фігуру." +msgstr "Клацніть відповідну піктограму на панелі інструментів Основні фігури та перетягуванням у документі намалюйте фігуру." #: basicshapes.xhp msgctxt "" @@ -18530,22 +18522,20 @@ msgid "Block Arrows" msgstr "" #: blockarrows.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "blockarrows.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Opens the Block Arrows toolbar from which you can insert graphics into your document." -msgstr "Відкриває панель інструментів \"Зірки та сувої\", яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." +msgstr "Відкриває панель інструментів \"Блочні стрілки\", яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." #: blockarrows.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "blockarrows.xhp\n" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Click an icon from the Block Arrows toolbar, then drag in the document to draw the shape." -msgstr "Клацніть відповідний значок на панелі інструментів Зірки та сувої і перетягуванням намалюйте фігуру." +msgstr "Клацніть відповідну піктограму на панелі інструментів Блочні стрілки і перетягуванням у документі намалюйте фігуру." #: blockarrows.xhp msgctxt "" @@ -18580,22 +18570,20 @@ msgid "Callouts" msgstr "" #: callouts.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "callouts.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Opens the Callouts toolbar from which you can insert graphics into your document." -msgstr "Відкриває панель інструментів \"Зірки та сувої\", яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." +msgstr "Відкриває панель інструментів \"Виноски\", яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." #: callouts.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "callouts.xhp\n" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape." -msgstr "Клацніть відповідний значок на панелі інструментів Зірки та сувої і перетягуванням намалюйте фігуру." +msgstr "Клацніть відповідну піктограму на панелі інструментів Виноски і перетягуванням у документі намалюйте фігуру." #: callouts.xhp msgctxt "" @@ -18654,22 +18642,20 @@ msgid "Flowchart" msgstr "" #: flowcharts.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "flowcharts.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Opens the Flowchart toolbar from which you can insert graphics into your document." -msgstr "Відкриває панель інструментів \"Зірки та сувої\", яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." +msgstr "Відкриває панель інструментів Блок-схеми, яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." #: flowcharts.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "flowcharts.xhp\n" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape." -msgstr "Клацніть відповідний значок на панелі інструментів Зірки та сувої і перетягуванням намалюйте фігуру." +msgstr "Клацніть відповідну піктограму на панелі інструментів Блок-схеми і перетягуванням у документі намалюйте фігуру." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18976,22 +18962,20 @@ msgid "Symbol Shapes" msgstr "" #: symbolshapes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "symbolshapes.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "Opens the Symbol Shapes toolbar from which you can insert graphics into your document." -msgstr "Відкриває панель інструментів \"Зірки та сувої\", яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." +msgstr "Відкриває панель інструментів Фігури-символи, яка дозволяє вставляти в документ графічні об'єкти." #: symbolshapes.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "symbolshapes.xhp\n" "par_idN105EB\n" "help.text" msgid "Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape." -msgstr "Клацніть відповідний значок на панелі інструментів Зірки та сувої і перетягуванням намалюйте фігуру." +msgstr "Клацніть відповідну піктограму на панелі інструментів Фігури-символи і перетягуванням у документі намалюйте фігуру." #: symbolshapes.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 45339979830..414a819b54e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-16 08:28+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 07:09+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468657713.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469516977.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - General Information" -msgstr "" +msgstr "Майстер денного порядку - Загальна інформація" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the date, time, title, and location of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Вказується дата, час, тема і місце зібрання." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the date of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Вказується дата проведення зборів." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the time of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Вказується час проведення зборів." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "Specifies the title of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Вказується тема зборів." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Місце" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2018,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the location of the meeting." -msgstr "" +msgstr "Вказується місце проведення зборів." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Headings to include" -msgstr "" +msgstr "Майстер денного порядку - Елементи для включення" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the headings that you want to include in the agenda." -msgstr "" +msgstr "Зазначаються елементи, які потрібно включити до порядку денного." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "Тип зборів" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print the type of meeting line." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з типом зборів." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Прочитайте, будь ласка" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Please read line." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок \"Будь ласка, прочитайте\"." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "Принесіть, будь ласка" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Please bring line." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок \"Будь ласка, принесіть\"." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Примітки" #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2117,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a Notes line." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок \"Примітки\"." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Names" -msgstr "" +msgstr "Майстер денного порядку - Назви" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the names to be printed on the agenda." -msgstr "" +msgstr "Зазначаються ролі, які потрібно надрукувати у порядку денному." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2160,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "Організатор зустрічі" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the person who called the meeting." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з відомостями про організатора зборів." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Голова" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the chairperson." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з відомостями про голову." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "Секретар" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the minute keeper." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з відомостями про секретаря." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2208,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Модератор" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2216,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the moderator." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з відомостями про модератора." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2224,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Учасники" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2232,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the attendees." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з інформацією про учасників." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2240,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "Спостерігачі" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the observers." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з відомостями про спостерігачів." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2256,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "Персонал" #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Specifies whether to print a line where you can enter the facility personnel." -msgstr "" +msgstr "Вказується, чи потрібно друкувати рядок з відомостями про персонал." #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Agenda Wizard - Agenda Items" -msgstr "" +msgstr "Майстер порядку денного - Тема порядку денного" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the topics to be printed on the agenda template." -msgstr "" +msgstr "Вказуються теми, які потрібно надрукувати в шаблоні порядку денного." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Topics" -msgstr "" +msgstr "Теми" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2315,7 +2315,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Enter the agenda topics. Use the Move up and Move down buttons to sort the topics." -msgstr "" +msgstr "Введіть пункти теми порядку денного. Для сортування використовуйте кнопки \"Вверх\" та \"Вниз\"." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "Inserts a new empty topic row above the current row." -msgstr "" +msgstr "Вставляє новий рядок з порожньою темою над поточним рядком." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Removes the current topic row." -msgstr "" +msgstr "Видалення поточного рядка з темою." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вгору" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Moves the current topic row up." -msgstr "" +msgstr "Переміщення поточного рядка з темою вгору." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вниз" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Moves the current topic row down." -msgstr "" +msgstr "Переміщення поточного рядка з темою вниз." #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Choose the title and location for the agenda template." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть розташування шаблону порядку денного." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Template title" -msgstr "" +msgstr "Назва шаблону" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the agenda template." -msgstr "" +msgstr "Вказується назва шаблону порядку денного." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Specifies the complete path, including the file name of the agenda template." -msgstr "" +msgstr "Вказується повний шлях до шаблону порядку денного, у тому числі ім'я файлу." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Creates and saves the agenda template, then opens a new agenda document based on that template." -msgstr "" +msgstr "Створення і збереження шаблону порядку денного; відкриття нового порядку денного на основі цього шаблону." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Creates and saves the agenda template, then opens the template for further editing." -msgstr "" +msgstr "Створення і збереження шаблону порядку денного; відкриття шаблону для подальшого редагування." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -2497,23 +2497,21 @@ msgid "Presentation Wizard" msgstr "Помічник презентацій" #: 01050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050000.xhp\n" "bm_id3159224\n" "help.text" msgid "wizards; presentationspresentations; wizards" -msgstr "помічники; огляд помічники, переглянути помічники" +msgstr "помічники; презентації презентації; помічники" #: 01050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050000.xhp\n" "hd_id3159224\n" "1\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard" -msgstr "Презентація" +msgstr "Майстер презентацій" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2522,7 +2520,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Use the wizard to interactively create a presentation. With the wizard, you can modify the sample templates to suit your needs. The wizard takes you step by step through the design elements and offers various editing options." -msgstr "" +msgstr "Цей майстер служить для інтерактивного створення презентацій. З його допомогою можна змінювати шаблони презентацій у відповідності з вимогами користувача. Майстер допомагає розробити макет і надає різні можливості для редагування." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2540,7 +2538,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Within each wizard page, you can undo, modify, or skip altogether the editing steps. If you decide to skip over one of the pages, the wizard uses the default settings." -msgstr "" +msgstr "На кожній сторінці майстра можна скасовувати, змінювати чи пропускати будь-які кроки редагування. При пропуску будь-яких сторінок майстер буде використовувати усталені параметри." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2549,7 +2547,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<< Back" -msgstr "" +msgstr "<< Назад" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2556,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Returns to the previous step without deleting your current settings. You can only select this button after the second editing step." -msgstr "" +msgstr "Повернення до попереднього кроку без видалення поточних параметрів. Цю кнопку можна натиснути, починаючи з другого кроку редагування." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2567,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Next >>" -msgstr "" +msgstr "Далі >>" #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2576,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Accepts the new settings and moves to the next page. You will not be able to select this button in the last editing step." -msgstr "" +msgstr "Збереження нових параметрів і перехід до наступної сторінки. На останньому кроці редагування ця кнопка неактивна." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2594,7 +2592,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "The wizard creates a new document based on the specified settings. You can later specify a name for the document and save it." -msgstr "" +msgstr "Майстер створює новий документ на основі заданих параметрів. Можна ввести ім'я файлу і зберегти його на диску." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2603,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "$[officename] saves the current wizard settings and uses them as default the next time you open the wizard." -msgstr "" +msgstr "$[officename] зберігає поточні параметри майстра і використовує їх в якості усталених параметрів при наступних запусках майстра." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2611,7 +2609,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 1" -msgstr "" +msgstr "Помічник презентацій - Сторінка 1" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2629,7 +2627,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the presentation type and allows you to select a template." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть тип презентації і виберіть шаблон." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2647,7 +2645,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "You can determine the presentation type in this area." -msgstr "" +msgstr "У цій області можна вибрати тип презентації." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2656,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Empty presentation" -msgstr "" +msgstr "Порожня презентація" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2665,7 +2663,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Creates a new (empty) presentation." -msgstr "" +msgstr "Створення нової (порожньої) презентації." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2674,7 +2672,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "From template" -msgstr "" +msgstr "Із шаблону" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2683,7 +2681,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Opens a list box containing various modifiable presentations." -msgstr "" +msgstr "Відкриття списку різних редагованих презентацій." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2692,7 +2690,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Open existing presentation" -msgstr "" +msgstr "Відкрити існуючу презентацію" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2701,7 +2699,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays a list of previously created presentations." -msgstr "" +msgstr "Відображення списку попередньо створених презентацій." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2709,7 +2707,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067B\n" "help.text" msgid "Click Open to see a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Відкрити, щоб відкрити діалогове вікно вибору файлу." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "List of template categories (only available when you select the From template option)" -msgstr "" +msgstr "Список категорій шаблонів (доступний тільки при виборі параметра \"Із шаблону\")" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2727,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Lists the available template categories for presentations." -msgstr "" +msgstr "Перерахування доступних категорій шаблонів для презентацій." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2736,7 +2734,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "List of existing presentations (only available when you select the Open existing presentation option)" -msgstr "" +msgstr "Список існуючих презентацій (доступний тільки при виборі параметра \"Відкрити існуючу презентацію\")" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2745,7 +2743,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Lists the presentations that you created and saved to the Templates directory that is specified under %PRODUCTNAME - Paths in the Options dialog box. To edit the layout and formatting of a presentation with the wizard, select the presentation, and then click Next." -msgstr "" +msgstr "Відображення списку презентацій, створених і збережених в каталозі \"Шаблони\", який зазначено на вкладці %PRODUCTNAME – Шляху у діалоговому вікні \"Параметри\". Для зміни компонування і форматування презентації з допомогою майстра виберіть презентацію і натисніть кнопку Далі." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2763,7 +2761,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Specifies that templates appear in the preview window." -msgstr "" +msgstr "Відображення шаблонів у вікні попереднього перегляду." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2772,7 +2770,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Do not show this dialog again" -msgstr "" +msgstr "Більше не показувати це діалогове вікно" #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2788,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Continue here to Wizard Page 2." -msgstr "" +msgstr "Продовження на Сторінці Помічника 2." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2798,7 +2796,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 2" -msgstr "" +msgstr "Майстер презентацій - Сторінка 2" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2816,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Selects the medium and the background of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Задання носія і тла презентації." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2825,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Select a slide design" -msgstr "" +msgstr "Вибрати дизайн слайду" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2834,7 +2832,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Allows you to select a slide design for the presentation you selected on page 1 of the Wizard. In the upper list box you can choose from three slide design types (education, presentation backgrounds and presentations). In the lower list box, you can select one of the templates for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Вибір дизайну слайдів презентації, зазначеної на першій сторінці майстра. У верхньому списку можна вибрати один з трьох типів дизайну слайдів (освіта, тло презентації та презентація). У нижньому списку можна вибрати шаблон презентації." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2843,7 +2841,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Select an output medium" -msgstr "" +msgstr "Спосіб відображення презентації" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2852,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "Оригінал" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2861,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Uses the original page format of the template." -msgstr "" +msgstr "Використання вихідного формату сторінок для шаблону." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2868,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Overhead sheet" -msgstr "" +msgstr "Плівка" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2879,7 +2877,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Creates a presentation to be used as overhead transparencies." -msgstr "" +msgstr "Створення презентації для застосування в якості прозорих плівок." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2888,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Папір" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2897,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Creates a presentation that can be printed on paper." -msgstr "" +msgstr "Створення презентації, яку можна буде надрукувати на папері." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2906,7 +2904,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Screen" -msgstr "" +msgstr "Екран" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2915,7 +2913,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Creates a computer screen presentation only. The screen is adjusted by default." -msgstr "" +msgstr "Створення презентації тільки для екрану комп'ютера. Налаштування екрану виконується за усталеними параметрами." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2924,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2933,7 +2931,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Creates a presentation to be used as slides." -msgstr "" +msgstr "Створення презентації для застосування в якості слайдів." #: 01050200.xhp msgctxt "" @@ -2950,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 3" -msgstr "" +msgstr "Помічник презентацій - Сторінка3" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2968,7 +2966,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select a slide transition" -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип зміни слайду" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2977,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Assigns special effects to your presentation and determines its speed." -msgstr "" +msgstr "Призначення спеціальних ефектів для презентації та визначення їхньої швидкості." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -2995,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Specifies an effect for your presentation." -msgstr "" +msgstr "Вказується ефект для презентації." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3004,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Швидкість" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3013,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Determines the effect speed." -msgstr "" +msgstr "Визначення швидкості ефекту." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select the presentation type" -msgstr "" +msgstr "Вибір типу презентації" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3031,7 +3029,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Determines the timing for the presentation." -msgstr "" +msgstr "Визначення часу презентації." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3040,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can change the settings later under the menu Presentation." -msgstr "" +msgstr "Пізніше ці параметри можна змінити в меню Презентація." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3058,7 +3056,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "The Default option runs the presentation as a full screen presentation with the specified speed." -msgstr "" +msgstr "Параметр Типово служить для запуску презентації в повноекранному режимі зі вказаною швидкістю." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3076,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Runs the presentation automatically, and restarts it again after a break." -msgstr "" +msgstr "Автоматичний запуск презентації з перезапуском після перерви." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3085,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Duration of page" -msgstr "" +msgstr "Тривалість показу сторінки" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3094,7 +3092,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Defines the duration of each presentation page." -msgstr "" +msgstr "Визначення тривалості показу кожної сторінки презентації." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3103,7 +3101,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Duration of pause" -msgstr "" +msgstr "Тривалість паузи" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3112,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Defines the pause between each presentation." -msgstr "" +msgstr "Визначення тривалості паузи між презентаціями." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3121,7 +3119,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Show logo" -msgstr "" +msgstr "Показувати логотип" #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3130,7 +3128,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display the $[officename] logo during the pause between each presentation." -msgstr "" +msgstr "Зазначається, чи має логотип $[officename] відображатися в паузі між презентаціями." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -3139,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Click here to continue to page 4 of the Presentation Wizard. The wizard ends here if you selected the \"Empty presentation\" option on page 1 of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Клацніть тут, щоб перейти до сторінці 4 майстра презентацій. Якщо на сторінці 1 майстра був обраний параметр \"Порожня презентація\", робота майстра закінчується на цьому етапі." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3147,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 4" -msgstr "" +msgstr "Помічник презентацій - Сторінка 4" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3165,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "You can specify the name of your company, your presentation topic, and the basic ideas you want to cover." -msgstr "" +msgstr "Можна вказати назву компанії, тему презентації та основні розглянуті в ній ідеї." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Describe your basic ideas" -msgstr "" +msgstr "Опишіть основні ідеї" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3183,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "What is your name or the name of your company?" -msgstr "" +msgstr "Яке ваше ім'я або назва вашої організації?" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3192,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Specifies your name or the name of your company." -msgstr "" +msgstr "Вказується ім'я користувача або назва організації." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3201,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "What is the subject of your presentation?" -msgstr "" +msgstr "Яка тема вашої презентації?" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3210,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Specifies the topic of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Вказується тема презентації." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3219,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Further ideas to be presented?" -msgstr "" +msgstr "Представлено ваші довгострокові цілі?" #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3228,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Use this field for further thoughts and ideas that you would like to cover later in your presentation." -msgstr "" +msgstr "Це поле використовується, щоб пізніше включити в презентацію додаткові думки та ідеї." #: 01050400.xhp msgctxt "" @@ -3245,7 +3243,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation Wizard Page 5" -msgstr "" +msgstr "Помічник презентацій - Сторінка 5" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3263,7 +3261,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can determine which pages to include in the created presentation." -msgstr "" +msgstr "Можна визначити, які сторінки слід включити у створювану презентацію." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3272,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Choose your pages" -msgstr "" +msgstr "Виберіть сторінки" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3281,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "In the list field, you see all pages belonging to the selected presentation template. All pages with a checkmark in the check box next to their names will be included in the created presentation. To not include a page, clear the check box in front of the page name. Click the small plus sign that is next to the page name to display the corresponding sub-items." -msgstr "" +msgstr "У цьому списку появляться всі сторінки, що належать вибраному шаблону презентації. Всі сторінки, імена яких відзначені прапорцем, будуть включені в створювану презентацію. Щоб не включати сторінку, зніміть прапорець перед її ім'ям. Клацніть маленький плюс поруч з ім'ям сторінки, щоб переглянути відповідні підлеглі елементи." #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3290,7 +3288,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Create summary" -msgstr "" +msgstr "Створити підсумок" #: 01050500.xhp msgctxt "" @@ -3299,17 +3297,16 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Creates a summary of all presentation contents." -msgstr "" +msgstr "Створення підсумку усього вмісту презентації." #: 01050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050500.xhp\n" "par_id3156426\n" "23\n" "help.text" msgid "Return to the Presentation Wizard title page." -msgstr "Презентація" +msgstr "Повернення на титульну сторінку майстра презентацій." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3317,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник форм" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3325,7 +3322,7 @@ msgctxt "" "bm_id9834894\n" "help.text" msgid "forms;wizardswizards;forms" -msgstr "" +msgstr "форми;помічникипомічники;форми" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3331,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник форм" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3343,7 +3340,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Activates the Wizard for creating forms." -msgstr "" +msgstr "Активація помічника для створення форм." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3352,7 +3349,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Select the form properties using the following steps:" -msgstr "" +msgstr "На наступних сторінках майстра виберіть властивості форми:" #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -3360,7 +3357,7 @@ msgctxt "" "par_idN10686\n" "help.text" msgid "Click to create the form without answering further pages." -msgstr "" +msgstr "Клацніть, щоб створити форму, не використовуючи наступні сторінки." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3368,7 +3365,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Вибір полів" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3386,7 +3383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "On this page of the Form Wizard, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form." -msgstr "" +msgstr "На цій сторінці майстра форм можна вказати таблицю або запит, необхідні для створення форми, а також поля, які потрібно включити у форму." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3395,7 +3392,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Таблиці або запити" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3401,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the table or query that you want to create the form for." -msgstr "" +msgstr "Вказується таблиця або запит, форму для яких потрібно створити." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3413,7 +3410,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Доступні поля" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3419,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lists the names of the data base fields in the selected table or query. Click to select a field or hold down the Shift or the CommandCtrl key while you click to select more than one field." -msgstr "" +msgstr "Виведення списку імен полів баз даних вибраної таблиці або запиті. Клацніть по полю, щоб вибрати його, або, якщо ви хочете вибрати більше одного поля, клацніть по полях, утримуючи клавішу Shift або CommandCtrl." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3431,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3440,7 +3437,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Клацніть для переміщення вибраних полів у поле, на яку вказує стрілка." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3458,7 +3455,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Перемістіть клацанням всі поля у рамку, на яку вказує стрілка." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3467,7 +3464,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3473,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Клацніть для переміщення вибраних полів у поле, на яке вказує стрілка." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3491,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Перемістіть клацанням всі поля в рамку, на яку вказує стрілка." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3502,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074A\n" "help.text" msgid "^" -msgstr "" +msgstr "^" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3507,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074E\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field up one entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Клацніть, щоб перемістити вибране поле за списком на один запис вгору." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "v" -msgstr "" +msgstr "v" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_idN10755\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field down one entry in the list." -msgstr "" +msgstr "Клацніть, щоб перемістити вибране поле за списком на один запис вниз." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3535,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Fields in the form" -msgstr "" +msgstr "Поля у формі" #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3544,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Displays the fields that are in the new form." -msgstr "" +msgstr "Відображення полів з нової форми." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a subform" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Налаштування підформи" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3561,7 +3558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set up a Subform" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Налаштування підформи" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3577,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specify if you want to use a subform and enter the subform's properties. A subform is a form that is inserted in another form." -msgstr "" +msgstr "Виберіть, чи слід використовувати підпорядковану форму, і введіть її властивості. Підпорядкована форма - це форма, вставлена в іншу форму." #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3585,7 +3582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Add subform" -msgstr "" +msgstr "Додати підформу" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3593,7 +3590,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Select to add a subform." -msgstr "" +msgstr "Виберіть, щоб додати підформу." #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3601,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Sub form based on existing relation" -msgstr "" +msgstr "Підформа на основі наявного зв'язку" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3609,7 +3606,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Click to add a subform based on an existing relation." -msgstr "" +msgstr "Клацніть, щоб додати підпорядковану форму на основі наявного зв'язку." #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3617,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Which relation do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "Яке відношення ви хочете додати?" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3625,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Select the relation on which the subform is based." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відношення, на якому базується підформа." #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3633,7 +3630,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Sub form based on manual selection of fields" -msgstr "" +msgstr "Підформа, яка базується на вибраних вручну полях" #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3641,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Click to add a subform based on a manual selection of fields. " -msgstr "" +msgstr "Клацніть, щоб додати підформу, засновану на вибраних вручну полях. " #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3649,7 +3646,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add subform fields" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Додати поля підформи" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3657,7 +3654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Add Subform Fields" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Додати поля у підформу" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3673,7 +3670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specify the table or query you need to create the subform, and which fields you wish to include in the subform." -msgstr "" +msgstr "Виберіть таблицю або запит, необхідні для створення підформи, а також поля, які потрібно до неї включити." #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3681,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Таблиці або запити" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3689,7 +3686,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies the table or query for which the subform is to be created." -msgstr "" +msgstr "Вказується таблиця або запит, для яких має бути створена підформа." #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3697,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Fields in my subform" -msgstr "" +msgstr "Поля у моїй підформі" #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3705,7 +3702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Displays all fields that will be included in the new subform." -msgstr "" +msgstr "Відображення всіх полів, які будуть включені у нову підформу." #: 01090210.xhp msgctxt "" @@ -3713,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get joined fields" -msgstr "" +msgstr "Майстр форм - Отримати об'єднані поля" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3721,7 +3718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Get Joined Fields" -msgstr "" +msgstr "Майстр форм - Отримати об'єднані поля" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3737,7 +3734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "If you chose in step 2 to set up a subform based on manual selection of fields, you can select the joined fields on this wizard page." -msgstr "" +msgstr "Якщо на 2 етапі встановлена підформа на основі ручного вибору полів, то об'єднані поля можна вибрати на цій сторінці." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3745,7 +3742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "First joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Перше об'єднане поле підформи" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3753,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле підформи, пов'язане з полем основної форми, яка вибирається з сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3761,7 +3758,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "First joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Перше об'єднане поле основної форми" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3769,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле основної форми, пов'язане з полем підформи з сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3777,7 +3774,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CE\n" "help.text" msgid "Second joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Друге об'єднане поле підформи" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3785,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле підформи, пов'язане з полем основної форми із сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3793,7 +3790,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Second joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Друге об'єднане поле основної форми" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3801,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле основної форми, пов'язане з полем підформи, яка вибирається з сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3809,7 +3806,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Third joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Третє об'єднане поле підформи" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3817,7 +3814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле підформи, пов'язане з полем основної форми, яка вибирається з сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3825,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Third joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Третє об'єднане поле основної форми" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3833,7 +3830,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E7\n" "help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле основної форми, пов'язане з полем підформи, яка вибирається з сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3841,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Fourth joined subform field" -msgstr "" +msgstr "Четверте об'єднане поле підформи" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3849,7 +3846,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Select the subform field that is joined to the main form field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле підформи, пов'язане з полем основної форми, яка вибирається з сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3857,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Fourth joined main form field" -msgstr "" +msgstr "Четверте об'єднане поле основної форми" #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3865,7 +3862,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Select the main form field that is joined to the subform field, which you select in the list box next to this list box." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле основної форми, пов'язане з полем підформи, яка вибирається з сусіднього списку." #: 01090220.xhp msgctxt "" @@ -3881,7 +3878,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Arrange Controls" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Розташувати елементи управління" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3899,7 +3896,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form." -msgstr "" +msgstr "На цій сторінці можна вибрати розмітку створюваної форми." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3908,7 +3905,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Label placement" -msgstr "" +msgstr "Розташування підпису" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3926,7 +3923,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "The labels are left-aligned." -msgstr "" +msgstr "Підписи вирівнюються по лівому краю." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3944,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "The labels are right-aligned." -msgstr "" +msgstr "Підписи вирівнюються по правому краю." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3953,7 +3950,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "" +msgstr "Розташування головної форми" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3962,7 +3959,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики - підписи ліворуч" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3971,7 +3968,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання полів бази даних за рядками з підписами в лівій частині полів." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3980,7 +3977,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики - підписи зверху" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3986,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Aligns the database fields column-wise with the labels above the field." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання полів бази даних за рядками з підписами у верхній частині полів." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3995,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "Як аркуш даних" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4007,7 +4004,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Aligns the database fields in a tabular form." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання полів бази даних у табличній формі." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4016,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "Блоки - підписи зверху" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4025,7 +4022,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Arranges the labels above the corresponding data." -msgstr "" +msgstr "Розташування підписів над відповідними даними." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4033,7 +4030,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "" +msgstr "Розташування підформи" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4041,7 +4038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики - підписи ліворуч" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4049,7 +4046,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання полів бази даних за рядками з підписами в лівій частині поля." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4057,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DC\n" "help.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "Стовпчики - підписи зверху" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4065,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "Aligns the database fields column-wise with the labels above the field." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання полів бази даних за рядками з підписами у верхній частині полів." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4073,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E3\n" "help.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "Як аркуш даних" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4081,7 +4078,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Aligns the database fields in a tabular form." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання полів бази даних в табличній формі." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4089,7 +4086,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EA\n" "help.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "Блоки - підписи згори" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4097,7 +4094,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EE\n" "help.text" msgid "Arranges the labels above the corresponding data." -msgstr "" +msgstr "Розташування підписів над відповідними даними." #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -4113,7 +4110,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Data Entry" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Налаштувати введення даних" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4129,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the data handling mode for the new form." -msgstr "" +msgstr "Вказується режим обробки даних для нової форми." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4137,7 +4134,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "The form is to be used for entering new data only. Existing data will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Форма служить тільки для введення нових даних. Наявні дані не відображаються" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4145,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B6\n" "help.text" msgid "Creates a form that is only used for entering new data." -msgstr "" +msgstr "Створення форми тільки для введення нових даних." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4153,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "The form is to display all data" -msgstr "" +msgstr "Форма для відображення усіх даних" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4161,7 +4158,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Creates a form that can be used to display existing data and to enter new data." -msgstr "" +msgstr "Створення форми для відображення існуючих даних або для введення нових даних." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4169,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Do not allow modification of existing data" -msgstr "" +msgstr "Заборонити зміну наявних даних" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4177,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DA\n" "help.text" msgid "Select to disallow editing data." -msgstr "" +msgstr "Заборона зміни даних." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4185,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "Do not allow deletion of existing data" -msgstr "" +msgstr "Заборонити видалення наявних даних" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4193,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Select to disallow deleting data." -msgstr "" +msgstr "Заборона видалення даних." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4201,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E6\n" "help.text" msgid "Do not allow addition of new data" -msgstr "" +msgstr "Заборонити додавання нових даних" #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4209,7 +4206,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Select to disallow adding new data." -msgstr "" +msgstr "Заборона додавання нових даних." #: 01090400.xhp msgctxt "" @@ -4225,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Застосувати стилі" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4241,7 +4238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the form style." -msgstr "" +msgstr "Указується стиль форми." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4249,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Apply styles" -msgstr "" +msgstr "Застосувати стилі" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4257,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Specifies the page style for the form." -msgstr "" +msgstr "Указується стиль сторінок для форми." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4265,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Field border" -msgstr "" +msgstr "Рамка поля" #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4281,16 +4278,15 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "No border" -msgstr "" +msgstr "Без рамки" #: 01090500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090500.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies that the fields have no border." -msgstr "Вказується стиль краю поля. " +msgstr "Вказує, які поля не маю країв. " #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4298,16 +4294,15 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "Тривимірний вигляд" #: 01090500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090500.xhp\n" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Specifies that the field borders have a 3D look." -msgstr "Вказується стиль краю поля. " +msgstr "Вказує, які поля мають просторові краї. " #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4315,16 +4310,15 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "Плоский" #: 01090500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090500.xhp\n" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Specifies that the field borders look flat." -msgstr "Вказується стиль краю поля. " +msgstr "Вказує, які поля мають плоскі краї. " #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4340,7 +4334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Wizard - Set Name" -msgstr "" +msgstr "Майстер форм - Задати ім'я" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4356,7 +4350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the form and how to proceed." -msgstr "" +msgstr "Вказується ім'я та дії для форми." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4364,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Name of the form" -msgstr "" +msgstr "Назва форми" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4372,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the form." -msgstr "" +msgstr "Вказується назва форми." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4380,7 +4374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Work with the form" -msgstr "" +msgstr "Робота з формою" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4388,7 +4382,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Saves the form, and opens it as a form document to enter and display data." -msgstr "" +msgstr "Збереження форми і її відкриття у вигляді документа форми для введення і відображення даних." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4396,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Modify the form" -msgstr "" +msgstr "Змінити форму" #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4404,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Saves the form, and opens it in edit mode to change the layout." -msgstr "" +msgstr "Збереження форми і її відкриття в режимі редагування для зміни розмітки." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -4420,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник звітів" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4429,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник звітів" #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4438,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Activates the wizard for creating reports." -msgstr "" +msgstr "Активація майстра для створення звітів." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -4447,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the report properties." -msgstr "" +msgstr "Виберіть параметри звіту." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4455,7 +4449,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Field Selection" -msgstr "" +msgstr "Майстер запитів - Вибір полів" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4473,7 +4467,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report." -msgstr "" +msgstr "Вказується таблиця або запит, для якого створюється звіт та поля, які потрібно включити у звіт." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4482,7 +4476,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "Таблиці або запити" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4491,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the table or query for which the report is to be created." -msgstr "" +msgstr "Виберіть таблицю або запит, для яких має бути створений звіт." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4500,7 +4494,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Доступні поля" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4509,7 +4503,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Displays the names of the data base fields in the selected table or query. Click to select a field or press the Shift or CommandCtrl key while clicking to select multiple fields." -msgstr "" +msgstr "Відображення імен полів баз даних вибраної таблиці або запиті. Клацніть по полю, щоб вибрати його, або, якщо ви хочете вибрати більше одного поля, клацніть по полях, утримуючи клавішу Shift або CommandCtrl." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4512,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Fields in report" -msgstr "" +msgstr "Поля у звіті" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4527,7 +4521,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Displays all fields that are included in the new report." -msgstr "" +msgstr "Відображення всіх полів, які будуть включені в новий звіт." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4536,7 +4530,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4545,7 +4539,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Клацніть для переміщення вибраних полів у поле, на яку вказує стрілка." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4563,7 +4557,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Перемістіть клацанням всі поля в рамку, на яку вказує стрілка." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4572,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4581,7 +4575,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Клацніть для переміщення вибраних полів у поле, на яке вказує стрілка." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4599,7 +4593,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Перемістіть клацанням всі поля в рамку, на яку вказує стрілка." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -4608,7 +4602,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "" +msgstr "Детальніше про майстер звітів - Поля підписів" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4616,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Labeling Fields" -msgstr "" +msgstr "Детальніше про майстер звітів - Поля підписів" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4634,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies how you want to label the fields." -msgstr "" +msgstr "Вказується, що будуть позначати поля." #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4643,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Field list" -msgstr "" +msgstr "Список полів" #: 01100150.xhp msgctxt "" @@ -4652,17 +4646,16 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report." -msgstr "" +msgstr "Відображення імен полів, які будуть включені в звіт. Праворуч можна ввести підпис для кожного поля, який буде надрукований у звіті." #: 01100150.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100150.xhp\n" "par_id3153748\n" "5\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Grouping" -msgstr "Помічник звітів - Групування" +msgstr "Детальніше про майстер звітів - Групування" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Grouping" -msgstr "" +msgstr "Майстер звітів - Групування" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4688,7 +4681,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report. When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level." -msgstr "" +msgstr "Запис у звіті можна групувати на основі значень одного або декількох полів. Виберіть поля, за якими буде згрупований підсумковий звіт. У звіті можна групувати до чотирьох полів. При групуванні декількох полів $[officename] створює групи відповідно до їхнього рівня групування." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4706,7 +4699,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the > button. You may select up to four levels of grouping." -msgstr "" +msgstr "Перерахування полів, вибраних на попередній сторінці майстра. Щоб групувати звіт по полю, виберіть ім'я поля та натисніть кнопку >. Можна вибрати до чотирьох рівнів групування." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4715,7 +4708,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Groupings" -msgstr "" +msgstr "Групування" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4724,7 +4717,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the < button. You may select up to four levels of grouping." -msgstr "" +msgstr "Перерахування полів, по яким буде згрупований звіт. Щоб видалити один рівень групування, виберіть ім'я поля та натисніть кнопку <. Можна вибрати до чотирьох рівнів групування." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4733,7 +4726,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4742,7 +4735,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Клацніть для переміщення обраного поля в поле, на яке вказує стрілка." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4751,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4760,7 +4753,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "" +msgstr "Клацніть для переміщення обраного поля у поле, на яке вказує стрілка." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4769,7 +4762,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Детальніше про майстер звітів - Параметри сортування" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4777,7 +4770,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Майстер звітів - Параметри сортування" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4795,7 +4788,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поля, за якими потрібно сортувати звіт. Поля можна сортувати по чотирьох рівнях, на кожному - за зростанням або за спаданням. Згруповані поля можна сортувати тільки в межах відповідних груп." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4813,7 +4806,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Select the first field by which to sort the report." -msgstr "" +msgstr "Виберіть перше поле, за яким необхідно сортувати звіт." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4822,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Then by" -msgstr "" +msgstr "Потім за" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4831,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select an additional field by which to sort the report." -msgstr "" +msgstr "Виберіть додаткове поле, за яким необхідно сортувати звіт." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4833,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Зростання" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4849,7 +4842,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Sorts the field contents in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Сортування вмісту полів за зростанням." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4858,7 +4851,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Спадання" #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4867,7 +4860,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Sorts the field contents in descending order." -msgstr "" +msgstr "Сортування вмісту полів за спаданням." #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4876,7 +4869,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "" +msgstr "Детальніше про майстер звітів - Розмітка" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4884,7 +4877,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Choose Layout" -msgstr "" +msgstr "Майстер звітів - Розмітка" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4919,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more." -msgstr "" +msgstr "Визначення набору стилів для звіту. Від обраних стилів залежать шрифти, відступи, тло таблиці і т. д." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4928,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "" +msgstr "Розмітка верх. та нижн. колонтитула" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4937,7 +4930,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background." -msgstr "" +msgstr "Визначення розмітки сторінок для звіту. Розмітки сторінки завантажуються із файлів шаблонів, що визначають верхній і нижній колонтитули і тло сторінок." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4946,7 +4939,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4955,7 +4948,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Choose the page orientation for the report." -msgstr "" +msgstr "Виберіть орієнтацію сторінок звіту." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4973,7 +4966,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Selects a landscape page orientation for the report." -msgstr "" +msgstr "Вибір альбомної орієнтації сторінок звіту." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -4991,7 +4984,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Selects a portrait page orientation for the report." -msgstr "" +msgstr "Вибір портретної орієнтації сторінок звіту." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -5000,7 +4993,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "More about Report Wizard - Create Report" -msgstr "" +msgstr "Детальніше про майстер звітів - Створити звіт" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5008,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Report Wizard - Create Report" -msgstr "" +msgstr "Майстер звітів - Створити звіт" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5026,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created." -msgstr "" +msgstr "Звіт можна створити як статичний або як динамічний звіт. При відкритті динамічного звіту він відображається з поточним вмістом. При відкритті статичного звіту завжди відображаються ті дані, які містилися в цьому документі на момент його створення." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5035,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Title of report" -msgstr "" +msgstr "Заголовок звіту" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5044,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the title that is printed at the title line of each page." -msgstr "" +msgstr "Вказується заголовок, який друкується в рядку заголовка кожної сторінки." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5053,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Static report" -msgstr "" +msgstr "Статичний звіт" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5062,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту у вигляді статичного звіту. При відкритті статичного звіту завжди відображаються ті дані, які містилися в цьому документі в момент його створення." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5071,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Dynamic report" -msgstr "" +msgstr "Динамічний звіт" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5080,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту у вигляді шаблону. При відкритті динамічного звіту він відображається з поточним вмістом." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5089,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Modify report layout" -msgstr "" +msgstr "Змінити розмітку звіту" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5098,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "When you click Finish, the report will be saved and opened for edit." -msgstr "" +msgstr "При натисканні кнопки Завершити звіт буде збережений і відкритий для редагування." #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5107,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Create report now" -msgstr "" +msgstr "Створити звіт зараз" #: 01100500.xhp msgctxt "" @@ -5116,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "When you click Finish, the report will be saved." -msgstr "" +msgstr "Натискання кнопки Завершити зберігає звіт." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5124,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "Експорт HTML" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5133,7 +5126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "HTML Export" -msgstr "" +msgstr "Експорт HTML" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5142,7 +5135,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format." -msgstr "" +msgstr "Визначення параметрів для публікації документів $[officename] Draw або $[officename] Impress у форматі HTML." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5151,7 +5144,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard." -msgstr "" +msgstr "Наступні сторінки майстра залежать від вибору, зробленого на другій сторінці." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5160,7 +5153,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<< Back" -msgstr "" +msgstr "<< Назад" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5169,7 +5162,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step." -msgstr "" +msgstr "Повернення до варіантів, обраних на попередній сторінці. Поточні параметри залишаються збережені. Цю кнопку можна натиснути, тільки перебуваючи на другому кроці редагування." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5178,7 +5171,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Next >>" -msgstr "" +msgstr "Далі >>" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5187,7 +5180,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Saves the current settings and moves to the next page. This button becomes inactive on the last page of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Збереження поточних параметрів і перехід до наступної сторінки. На останній сторінці діалогового вікна ця кнопка неактивна." #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5205,7 +5198,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Creates new documents according to your selections and saves the documents." -msgstr "" +msgstr "Створення нових документів згідно з обраними параметрами та їхнє збереження." #: 01110000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 79ffac7bf4f..dc2fc07849f 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-19 07:44+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468914274.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469520697.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -289,7 +289,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді хочете відкрити цей запит у графічному представленні?" #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query in the Design View in spite of missing elements. This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "" +msgstr "Можливість відкрити запит в конструкторі, незважаючи на відсутні елементи. Також можна вказати інші помилки, які слід ігнорувати." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "" +msgstr "Запит відкривається в режимі конструктора (графічний інтерфейс). Відсутні таблиці показані порожніми, а неправильні поля відображаються в спеціальному списку полів. Це дозволяє працювати саме з тими полями, які викликали помилку." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Open the query in the SQL View" -msgstr "" +msgstr "Відкрити запит у представленні SQL" #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Allows you to open the query design in the SQL Mode and to interpret the query as a Native SQL. You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє відкрити вікно конструктора запитів у Режимі SQL та подати запит в якості Власного запиту SQL. Вийти з власного режиму SQL можна тільки після того, як інструкція $[officename] буде повністю інтерпретована (це можливо тільки у випадку, якщо використані таблиці або поля в запиті фактично існують)." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Do not open the query" -msgstr "" +msgstr "Не відкривати запит" #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened. This option corresponds to the function of the Cancel dialog button." -msgstr "" +msgstr "Можливість скасувати процедуру і вказати, щоб відкриття запиту не виконувалося. Цей параметр відповідає функції кнопки Скасувати." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -352,7 +352,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Also ignore similar errors" -msgstr "" +msgstr "Нехтувати подібними помилками" #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored. Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." -msgstr "" +msgstr "Якщо обраний перший варіант, то при відкритті запиту в графічному поданні, незважаючи на відсутні елементи, можна вказати інші помилки, які повинні ігноруватися. Отже, під час поточного процесу відкриття повідомлення про помилки не відображаються, якщо запит інтерпретується неправильно." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "The Query Design View allows you to create and edit a database query." -msgstr "" +msgstr "Подання конструктора запитів дозволяє створювати і редагувати запити бази даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id7024140\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "Більшість баз даних використовує запити для фільтрування або сортування таблиць для відображення записів на локальному комп'ютері. Представлення виконують те саме, але на сервері. Якщо база даних розташована на сервері, що підтримує представлення, то можна використовувати їх для фільтрації записів на сервері і зменшення часу відображення." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Selecting the Create View command from the Tables tab page of a database document, you see the View Design window that resembles the Query Design window described here." -msgstr "" +msgstr "Вибір команди Створити представлення на вкладці Таблиці в документі бази даних призводить до відкриття вікна Конструктор представлень, схожого на описане тут вікно Дизайнер запитів." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." -msgstr "" +msgstr "Розташування елементів у вікні \"Дизайнер запитів\" зберігається разом із створеним запитом, але не може бути збережене зі створеним представленням." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "The Design View" -msgstr "" +msgstr "Конструктор" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To create a query, click the Queries icon in a database document, then click Create Query in Design View." -msgstr "" +msgstr "Щоб створити запит, клацніть піктограму Запити в документі бази даних, а потім виберіть Створити запит у режимі конструктора." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "In the top of the query Design View window, the icons of the Query Design Bar and the Design bar are displayed." -msgstr "" +msgstr "У верхній частині вікна конструктора відображаються значки панелі Конструктор запитів і панель Конструктор." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -457,7 +457,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." -msgstr "" +msgstr "Щоб перевірити запит, двічі клацніть його ім'я у документі бази даних. Результат запиту відобразиться в таблиці, аналогічної представленню джерела даних. Примітка: таблиця відображається тільки тимчасово." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "hd_id8226264\n" "help.text" msgid "Keys in Query Design View" -msgstr "" +msgstr "Клавіші в конструкторі запитів" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "par_id2341074\n" "help.text" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Клавіша" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -513,7 +513,7 @@ msgctxt "" "par_id7636646\n" "help.text" msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "Виконати запит" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -529,7 +529,7 @@ msgctxt "" "par_id3227942\n" "help.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Додати таблицю чи запит" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click Add Tables. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query." -msgstr "" +msgstr "При першому відкритті конструктора запитів для створення нового запиту можна вибрати команду Додати таблицю. Відкриється діалогове вікно, в якому необхідно вибрати таблицю - основу для нового запиту." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть поля, щоб додати їх до запиту. Перетягування для визначення зв'язків." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -561,7 +561,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." -msgstr "" +msgstr "При розробці запиту змінити вибрані таблиці неможливо." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149562\n" "help.text" msgid "Remove tables" -msgstr "" +msgstr "Вилучити таблиці" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -577,7 +577,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the Delete command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити таблицю з конструктора, клацніть верхню межу вікна таблиці для відображення контекстного меню. Для видалення таблиці з конструктора можна скористатися командою Видалити. Крім того, можна натиснути клавішу DELETE." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -585,7 +585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Move table and modify table size" -msgstr "" +msgstr "Перемістити таблицю і змінити розмір таблиці" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -593,7 +593,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "" +msgstr "Розташування таблиць і їхній розмір можна змінювати у відповідності з особистими уподобаннями. Щоб перемістити таблицю, перетягніть верхню межу в потрібне положення. Щоб збільшити або зменшити розмір відображуваної таблиці, наведіть вказівник миші на межу або кут таблиці і перетягніть її до досягнення потрібного розміру." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -601,7 +601,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145365\n" "help.text" msgid "Table Relations" -msgstr "" +msgstr "Зв'язки таблиць" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." -msgstr "" +msgstr "При існуванні зв'язків між ім'ям поля в одній таблиці і ім'ям поля іншої таблиці ці зв'язки можна використовувати в запиті." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Якщо, наприклад, є електронна таблиця для статей під номерами та електронна таблиця для клієнтів, у яку записуються всі статті, замовлені клієнтом з використанням відповідних номерів статей, то існує зв'язок між двома полями даних \"номер статті\". Тепер, щоб створити запит усіх замовлених клієнтом статей, необхідно отримати дані з двох таблиць. Для цього потрібно вказати у $[officename], який зв'язок існує між даними цих електронних таблиць." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "" +msgstr "Виберіть ім'я поля в таблиці (наприклад, ім'я поля \"Номер елемента таблиці клієнтів), утримуючи кнопку миші, і перетягніть ім'я поля на ім'я поля іншої таблиці (\"Номер елемента таблиці елементів). Якщо відпустити кнопку миші, то з'являється лінія, що з'єднує ці два поля в двох вікнах. Відповідна умова (вміст імен полів має збігатися) вводиться в підсумковий запит SQL." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." -msgstr "" +msgstr "Створення запиту на основі декількох зв'язаних аркушів можливе тільки при використанні $[officename] в якості інтерфейсу для реляційної бази даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -641,7 +641,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." -msgstr "" +msgstr "Отримати доступ до таблиць з інших баз даних запиту неможливо. Запит, який задіює кілька таблиць, може бути створений лише в межах однієї бази даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Specifying link type" -msgstr "" +msgstr "Вказівка типу посилання" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command Insert - New Relation, you can specify the type of link in the Relations dialog." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть лінію, що сполучає два пов'язаних поля, або виберіть команду меню Вставка - Створити зв'язок, щоб задати тип посилання в діалоговому вікні Зв'язки." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -665,7 +665,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Edit Join Properties. Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command Edit. Some databases support only a subset of the possible join types." -msgstr "" +msgstr "Змінити властивості об'єднання. В якості альтернативи можна натискати клавішу TAB, поки не буде обрано рядок, а потім натиснути Shift+F10 і вибрати команду Зміни. Деякі бази даних підтримують лише набір можливих типів об'єднань." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -673,7 +673,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "Deleting relations" -msgstr "" +msgstr "Видалення зв'язків" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити зв'язок між двома таблицями, клацніть сполучну лінію і натисніть клавішу DELETE." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in Fields involved in the Relations dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select Delete command." -msgstr "" +msgstr "Також можна видалити відповідні записи зі списку Включені поля у діалоговому вікні Зв'язки. Або виділіть з'єднувальний вектор за допомогою клавіші TAB, викличте контекстне меню, натиснувши клавіші SHIFT+F10 та виберіть команду Видалити." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Define query" -msgstr "" +msgstr "Визначити запит" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "Select conditions to define the query. Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "" +msgstr "Виберіть умови для визначення запиту. Кожен стовпець таблиці конструктора містить поле даних для запиту. Умови в одному рядку пов'язані з логічним І." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specify field name" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть назву поля" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." -msgstr "" +msgstr "Спочатку виберіть всі імена полів таблиць, які потрібно додати до запиту. Для цього перетягніть або двічі клацніть ім'я поля у вікні таблиці. При перетягуванні перетягніть ім'я поля з вікна таблиці в нижню область конструктора запитів. Після цього можна визначити стовпці для додавання в поле. Щоб вибрати ім'я поля, двічі клацніть його. Воно буде додано до наступного порожнього стовпця." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -729,7 +729,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150750\n" "help.text" msgid "Deleting field names" -msgstr "" +msgstr "Вилучення назв полів" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the Delete command on the context menu for the column." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити ім'я поля запиту, клацніть заголовок стовпця в полі і в контекстному меню стовпця виберіть команду Видалити." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -745,7 +745,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Save query" -msgstr "" +msgstr "Зберегти запит" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the Save icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema." -msgstr "" +msgstr "Щоб зберегти запит, використовуйте піктограму Зберегти на стандартній панелі. Відобразиться діалогове вікно для введення імені запиту. Якщо база даних підтримує схеми, можна також вказати схему." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Схема" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view." -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я схеми, призначеної для запиту або таблиці." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156717\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" -msgstr "" +msgstr "Назва запиту або таблиці" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Enter the name of the query or table view." -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я запиту або таблиці." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Filtering data" -msgstr "" +msgstr "Фільтрація даних" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -801,7 +801,7 @@ msgctxt "" "par_id3154964\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired preferences in the lower area of the Design View. The following lines are available:" -msgstr "" +msgstr "Щоб виконати фільтрацію даних для запиту, задайте потрібні параметри в нижній частині конструктора. Доступні наступні рядки:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -817,7 +817,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "Enter the name of the data field that you referred to in the Query. All settings made in the lower rows refer to this field. If you activate a cell with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields and the criteria is valid for all table fields." -msgstr "" +msgstr "Введіть ім'я поля даних, посилання на яке міститься у запиті. Усі параметри, задані в нижніх рядках, залежать від цього поля. Якщо виділити комірку кнопкою миші, з'явиться кнопка зі стрілкою, що дозволяє вибрати поле. Параметр \"Ім'я таблиці.*\" визначає всі поля даних і умови, доступні для всіх полів таблиці." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Псевдонім" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "Specifies an alias. This alias will be listed in a query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels. For example, if the data field has the name PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as alias." -msgstr "" +msgstr "Задання псевдоніма. Цей псевдонім буде вказано в запиті замість імені поля. Це дозволяє застосовувати підписи стовпців, визначені користувачем. Наприклад, якщо поле має ім'я PtNo, можна ввести псевдонім PartNum, який буде відображатися замість імені." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In an SQL statement, aliases are defined as following:" -msgstr "" +msgstr "В інструкціях SQL псевдоніми визначаються наступним чином:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -849,7 +849,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT стовпець AS псевдонім FROM таблиця." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -857,7 +857,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Приклад:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt "" "par_id3148478\n" "help.text" msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -881,7 +881,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "The corresponding database table of the selected data field is listed here. If you activate the a cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select another table of the current query." -msgstr "" +msgstr "Тут зазначена таблиця бази даних, відповідна вибраному полю. Якщо клацнути клітинку, то появиться стрілка, що дозволяє вибрати іншу таблицю поточного запиту." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -897,7 +897,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "If you click the cell, you can select among the sorting options: ascending, descending and not sorted. Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options." -msgstr "" +msgstr "Вибір комірки дозволяє вибрати параметри сортування за зростанням, за спаданням і без сортування. Текстові поля сортуються в алфавітному порядку, а числові поля - в порядку числових значень. Для більшості баз даних сортування може задаватися адміністраторами." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Видимий" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "If you mark the Visible property for a data field, that field will be visible in the query. If you only use a data field to formulate a condition, you do not necessarily need to show it." -msgstr "" +msgstr "Щоб зробити його видимим у запиті, позначте його властивість Видимий. Якщо поле даних використовується тільки для формулювання умови, то показувати її не обов'язково." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154714\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "Specifies the criteria by which the content of the data field should be filtered." -msgstr "" +msgstr "Задання умов фільтрації вмісту поля даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -945,7 +945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional criterion for filtering in each line. Multiple criteria in one column will be connected by an OR link." -msgstr "" +msgstr "Тут можна ввести додаткові умови для фільтрації кожного рядка. Декілька умов у одному стовпці будуть з'єднані за допомогою оператора \"АБО\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design to insert another line for functions:" -msgstr "" +msgstr "Також можна використати контекстне меню заголовків рядків в нижній частині конструктора, щоб додати додатковий рядок для функцій." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -969,7 +969,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "Select a function to run in the query here. The functions you can run here depend on the database." -msgstr "" +msgstr "Виберіть функцію для запуску в запиті. Доступність функцій для запуску залежить від бази даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id8760818\n" "help.text" msgid "If you are working with the HSQL database, the list box in the Function row offers you the following options:" -msgstr "" +msgstr "При роботі з БД HSQL в полі зі списком у рядку Функція можна використовувати наступні варіанти:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "par_id3166430\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "Без функції" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "No function will be executed." -msgstr "" +msgstr "Жодна функція не виконується." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "par_id3166420\n" "help.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Середнє" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgctxt "" "par_id3145268\n" "help.text" msgid "AVG" -msgstr "" +msgstr "AVG" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." -msgstr "" +msgstr "Обчислення середнього геометричного значення поля." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "COUNT" -msgstr "" +msgstr "COUNT" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)." -msgstr "" +msgstr "Визначення кількості записів у таблиці. Порожні поля можуть враховуватися (a) або ні (b)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "" +msgstr "a) COUNT(*): Призначення зірочки в якості аргументу, що враховує всі записи таблиці." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted." -msgstr "" +msgstr "b) COUNT(стовпець): Призначення імені поля в якості аргументу, що враховує тільки ті поля, у яких дане ім'я поля містить значення. Нульові значення (порожні поля) не враховуються." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Максимум" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a field." -msgstr "" +msgstr "Визначення найбільшого значення поля." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Мінімум" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a field." -msgstr "" +msgstr "Визначення найменшого значення поля." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of associated fields." -msgstr "" +msgstr "Обчислення суми значень пов'язаних полів." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "par_id3145375\n" "help.text" msgid "GROUP BY" -msgstr "" +msgstr "ГРУПУВАТИ ЗА" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." -msgstr "" +msgstr "Групування даних запиту відповідно до обраного імені поля. Виконання функцій відбувається відповідно зі зазначеними групами. У SQL цей параметр відповідає розділу GROUP BY. Якщо умова додано, то його запис з'являється в SQL HAVING." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "" +msgstr "Також можна вводити виклики функцій безпосередньо в інструкцію SQL. Використовується наступний синтаксис:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION(стовпець) FROM таблиця." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "" +msgstr "Наприклад, наступний виклик функції в SQL для розрахунку суми:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1209,7 +1209,7 @@ msgctxt "" "par_id3154591\n" "help.text" msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." -msgstr "" +msgstr "SELECT SUM(\"Ціна\") FROM \"Артикул\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the Group function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver." -msgstr "" +msgstr "За виключення функції Група, вищевказані функції мають загальну назву \"Агрегатні функції\". Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретної використовуваної бази даних системи і стану драйвера Base." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them under Field." -msgstr "" +msgstr "Щоб використовувати інші функції, не зазначені в полі зі списком, їх необхідно вказати в Поле." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under Alias." -msgstr "" +msgstr "Викликам функцій можна призначати псевдоніми. Щоб не відображати запит в заголовку стовпця, введіть потрібне ім'я в поле Псевдонім." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" -msgstr "" +msgstr "Відповідна функція в інструції SQL:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgctxt "" "par_id3149425\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION() AS псевдонім FROM таблиця" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function." -msgstr "" +msgstr "При запуску цієї функції додаткові стовпці можуть бути вставлені в запит тільки за допомогою отримання цих стовпців як функції \"Групувати\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Приклади" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgctxt "" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" -msgstr "" +msgstr "У наступному прикладі виконується запуск запиту з двох таблиць: таблиця \"Елемент\" з полем \"Номер елементу\" і таблиця \"Постачальники\" з полем \"Ім'я постачальника\". Крім того, в обох таблицях є загальне поле \"Номер постачальника\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." -msgstr "" +msgstr "Щоб створити запит, який містить всіх постачальників, що надають більше трьох елементів, необхідно виконати наступні кроки." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgctxt "" "par_id3153240\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." -msgstr "" +msgstr "Вставте таблиці \"Елемент\" і \"Постачальники\" в конструктор запитів." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgctxt "" "par_id3148807\n" "help.text" msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." -msgstr "" +msgstr "Зв'яжіть поля \"Номер постачальника\" обох таблиць, якщо такий зв'язок відсутній." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the Function line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть поле \"Номер елемента“ таблиці \"Елемент\". За допомогою контекстного меню перейдіть до рядка Функція і виберіть функцію \"Рахунок\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "" +msgstr "Введіть умову \">3\" і відключіть поле \"Видимий\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть поле \"Ім'я постачальника\" в таблиці \"Постачальники\" і виберіть команду \"Групувати\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Запустіть запит." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" -msgstr "" +msgstr "Якщо таблиця \"Елемент\" містить поля \"Вартість\" (для ціни статті) та \"Номер постачальника\", можна отримати надану постачальником середню вартість елемента за допомогою наступного запиту:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." -msgstr "" +msgstr "Вставити таблицю \"Елемент\" в конструктор запитів." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть поля \"Вартість\" і \"Номер постачальника\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the Function line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "" +msgstr "Активуйте рядок Функція і виберіть функцію \"Середнє\" в полі \"Вартість\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "" +msgstr "Також можна ввести \"Середнє\" в рядку псевдоніма (без лапок)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "" +msgstr "Виберіть групу для поля \"Номер постачальника\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Запустіть запит." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "" +msgstr "Доступні наступні символи і команди контекстного меню:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "Shows or hides a row for selection of functions." -msgstr "" +msgstr "Відображення або приховування рядка для вибору функцій." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Назва таблиці" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1441,7 +1441,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the table name." -msgstr "" +msgstr "Відображення або приховування рядка імені таблиці." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Назва псевдоніма" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "Shows or hides the row for the alias name." -msgstr "" +msgstr "Відображення або приховування рядка псевдоніма." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Однозначні значення" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Applies only distinct values to the query. This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the Distinct Values command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "Застосування до запиту тільки однозначних значень. Запит застосовується до записів, що містять дані, які з'являються в обраних полях кілька разів. Якщо команда Однозначні значення активна, то в запиті буде відображатися тільки один запис (DISTINCT). В іншому випадку будуть відображатися всі записи, що задовольняють умовам запиту (ALL)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the Distinct Values command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Smith\", можна скористатися командою Однозначні значення і вказати в запиті, щоб це прізвище зустрічалося тільки один раз." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the Distinct Values command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "" +msgstr "Для запиту, що включає декілька полів, поєднання значень всіх полів має бути унікальним, щоб можна було отримати результат у середині певного запису. Наприклад, в адресній книзі один раз зустрічається \"Smith in Chicago\" і два рази \"Smith in London\". За допомогою команди Однозначні значення у запиті будуть використовуватися два поля \"прізвище\" та \"місто\", а результат запит буде містити по одному значенню \"Smith in Chicago\" і \"Smith in London\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "" +msgstr "У SQL ця команда відповідає предикату DISTINCT." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Formulating filter conditions" -msgstr "" +msgstr "Формулювання умов фільтрації" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1537,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax. You can also enter the SQL command directly. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "При формулюванні умов фільтрації можуть використовуватися різні оператори і команди. Крім реляційних операторів, існують команди SQL, які запитують вміст полів бази даних. При використанні цих команд в синтаксисі $[officename] система $[officename] автоматично перетворює їх у відповідний синтаксис SQL. Крім того, можна безпосередньо ввести команду SQL. У наступних таблицях представлено огляд операторів та команд:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Умова задоволена, якщо..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgctxt "" "par_id3156161\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1577,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "par_id3153026\n" "help.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "дорівнює" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1585,7 +1585,7 @@ msgctxt "" "par_id3148895\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "" +msgstr "... вміст поля збігається зі вказаним виразом." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1593,10 +1593,9 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." -msgstr "" +msgstr "Оператор = не відображається в полях запиту. Якщо значення вводиться без оператора, то автоматично використовується оператор =." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150470\n" @@ -1610,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "не дорівнює" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1618,10 +1617,9 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... вміст поля не збігається зі зазначеним виразом." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3153015\n" @@ -1643,10 +1641,9 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... вміст поля більший зазначеного виразу." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3147270\n" @@ -1668,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "par_id3150375\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... вміст поля менший зазначеного виразу." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1676,7 +1673,7 @@ msgctxt "" "par_id3149787\n" "help.text" msgid ">=" -msgstr "" +msgstr ">=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1692,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "par_id3154584\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... вміст поля більший зазначеного виразу або збігається з ним." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1700,7 +1697,7 @@ msgctxt "" "par_id3157964\n" "help.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1716,7 +1713,7 @@ msgctxt "" "par_id3157902\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... вміст поля менший зазначеного виразу або збігається з ним." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1724,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "$[officename] command" -msgstr "" +msgstr "команда $[officename]" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1729,7 @@ msgctxt "" "par_id3150484\n" "help.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "Команда SQL" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1745,7 @@ msgctxt "" "par_id3149433\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "Умова задоволена, якщо..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1753,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "IS EMPTY" -msgstr "" +msgstr "IS EMPTY" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1764,7 +1761,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "IS NULL" -msgstr "" +msgstr "IS NULL" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1769,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "порожньо" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1780,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля порожнє. Для полів \"Так/Ні\" з трьома станами ця команда автоматично запитує стан \"не визначено\" (ні \"Так\", ні \"ні\")." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1788,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "par_id3146940\n" "help.text" msgid "IS NOT EMPTY" -msgstr "" +msgstr "IS NOT EMPTY" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1796,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "IS NOT NULL" -msgstr "" +msgstr "IS NOT NULL" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1804,7 +1801,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "is not empty" -msgstr "" +msgstr "не порожньо" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1809,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field name is not empty." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля не порожнє." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1820,7 +1817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153578\n" "help.text" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "LIKE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1828,7 +1825,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "(placeholder * for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "(для будь-якого числа символів використовується заповнювач *," #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1836,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder ? for exactly one character)" -msgstr "" +msgstr "для одного символа - заповнювач ?)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1841,7 @@ msgctxt "" "par_id3148623\n" "help.text" msgid "LIKE" -msgstr "" +msgstr "LIKE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1852,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholders; in SQL queries" -msgstr "" +msgstr "заповнювачі; у запитах SQL" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1860,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "(% placeholder for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "(для будь-якого числа символів використовується заповнювач %," #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1868,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder _ for exactly one character)" -msgstr "" +msgstr "для одного символу призначений заповнювач _ )" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1876,7 +1873,7 @@ msgctxt "" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "is an element of" -msgstr "" +msgstr "є елементом" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1884,7 +1881,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the $[officename] interface." -msgstr "" +msgstr "... поле даних містить вказаний вираз. Заповнювач (*) означає, що вираз x зустрічається на початку (x*), в кінці (*x) або усередині (*x*) вмісту поля. В якості заповнювача в запитах SQL можна ввести символ SQL % або звичайний заповнювач файлової системи (*) в інтерфейсі $[officename]." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The * or % placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Заповнювач * або % використовується для будь-якої кількості символів. Знак питання (?) в інтерфейсі $[officename] або підкреслення (_) в запитах SQL застосовується для позначення виключно одного символу." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1900,7 +1897,7 @@ msgctxt "" "par_id3152954\n" "help.text" msgid "NOT LIKE" -msgstr "" +msgstr "NOT LIKE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1908,7 +1905,7 @@ msgctxt "" "par_id3161669\n" "help.text" msgid "NOT LIKE" -msgstr "" +msgstr "NOT LIKE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1913,7 @@ msgctxt "" "par_id3159141\n" "help.text" msgid "Is not an element of" -msgstr "" +msgstr "не є елементом" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2543,7 +2540,6 @@ msgid "No" msgstr "" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150997\n" @@ -8551,13 +8547,12 @@ msgid "Set up dB msgstr "Налаштування підключення до dBASE" #: dabawiz00.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz00.xhp\n" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "Підключення до JDBC" +msgstr "Налаштування з'єднання із JDBC" #: dabawiz00.xhp msgctxt "" @@ -8776,13 +8771,12 @@ msgid "Set up ADO msgstr "Налаштування підключення до ADO" #: dabawiz01.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz01.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "Підключення до JDBC" +msgstr "Налаштування з'єднання із JDBC" #: dabawiz01.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6fce202b5be..99a194573df 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 04:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:54+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464151811.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469534069.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -236,14 +236,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - ПараметриЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Вигляд" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME – ПараметриЗасоби – Параметри%PRODUCTNAME – Зовнішній вигляд." +msgstr "%PRODUCTNAME – ПараметриЗасоби – Параметри%PRODUCTNAME – Зовнішній вигляд" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +614,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME – ПараметриЗасоби – Параметри$[officename] – Вигляд." #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" @@ -731,13 +729,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text msgstr "Якщо потрібно змінити розпізнавання URL-адрес для текстових документів, то відкрийте текстовий документ." #: autocorr_url.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Виберіть Засоби - Параметри автозаміни. " +msgstr "Виберіть Засоби - Автозаміна - Параметри автозаміни. " #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -954,7 +951,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Визначення обрамлення для абзаців" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -962,7 +959,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147571\n" "help.text" msgid "borders, see also framesparagraphs; defining bordersborders; for paragraphsframes; around paragraphsinserting;paragraph bordersdefining;paragraph borders" -msgstr "" +msgstr "межі, див. також рамкиабзаци; визначення меж кордону; абзаціврамки; навколо абзаціввставка;межі абзацувизначення;межі абзацу" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +968,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Paragraphs " -msgstr "" +msgstr "Визначення меж для абзаців " #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +977,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Задання наперед визначеного стилю обрамлення" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -989,7 +986,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border." -msgstr "" +msgstr "Встановіть курсор в абзаці, для якого потрібно задати обрамлення." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -998,7 +995,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню Формат - Абзац - Обрамлення." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1010,14 +1007,13 @@ msgid "Select one of the default border styles in the Default area. msgstr "Виберіть в області Типово один із вбудованих стилів меж." #: border_paragraph.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3154285\n" "5\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Виберіть для стилю меж стиль і колір лінії в області Лінія. Ці параметри застосовуються до всіх ліній межі, що відносяться до вибраного стилю межі." +msgstr "Виберіть для стилю меж стиль, довжину і колір лінії в області Лінія. Ці параметри застосовуються до всіх ліній межі, що відносяться до вибраного стилю межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1044,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Setting a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Налаштування стилю меж" #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1053,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Borders." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню Формат - Абзац - Обрамлення." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1062,17 +1058,16 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "У області Визначається користувачем виберіть краї, які повинні з'явитися у звичайній розмітці. Перемкнути виділення краю можна, клацнувши в області попереднього перегляду." #: border_paragraph.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "border_paragraph.xhp\n" "par_id3148948\n" "11\n" "help.text" msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the Line area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style." -msgstr "Виберіть для стилю меж стиль і колір лінії в області Лінія. Ці параметри застосовуються до всіх ліній межі, що відносяться до вибраного стилю межі." +msgstr "Виберіть для стилю меж стиль, довжину і колір лінії в області Лінія. Ці параметри застосовуються до всіх ліній межі, що відносяться до вибраного стилю межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1107,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells" -msgstr "" +msgstr "Визначення меж для таблиць і їхніх комірок" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155805\n" "help.text" msgid "tables in text; defining borderstables in spreadsheets;defining bordersborders; for tablesframes; around tablesdefining;table borders" -msgstr "" +msgstr "таблиці в тексті; визначення межтаблиці в аркушах;визначення межмежі; для таблицьрамки; навколо таблицьвизначення;межі таблиць" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1124,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Defining Borders for Tables and Table Cells" -msgstr "" +msgstr "Визначення меж для таблиць і комірок" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1133,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Setting a Predefined Border Style" -msgstr "" +msgstr "Використання попередньо визначеного стилю меж" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1146,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Click the Borders icon on the Table toolbar (Writer) or on the Line and Filling bar to open the Borders window." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів Таблиця (Writer) або Лінія і заливка клацніть піктограму Обрамлення. Відкриється вікно Обрамлення." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1155,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click one of the predefined border styles." -msgstr "" +msgstr "Виберіть один з заздалегідь заданих стилів меж." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1169,7 +1164,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "This adds the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the Borders window to clear all border styles." -msgstr "" +msgstr "Це додасть вибраний стиль до поточного стилю обрамлення клітинок таблиці. Щоб очистити всі стилі обрамлення, виберіть у лівій верхній частині вікна Обрамлення порожній стиль меж." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1178,7 +1173,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Setting a Customized Border Style" -msgstr "" +msgstr "Налаштування стилю меж" #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1196,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Borders (Writer) or Format - Cells - Borders (Calc)." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню Таблиця - Властивості таблиці - Обрамлення (Writer) або Формат - Комірки - Обрамлення (Calc)." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1200,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "" +msgstr "В області Визначено користувачем виберіть краї, які повинні з'явитися у звичайній розмітці. Переключити виділення краю можна, клацнувши в області попереднього перегляду." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "par_id31594132\n" "help.text" msgid "If you select more than one row or column, you can change the middle lines between rows or columns. Select the middle markers in the User-defined area." -msgstr "" +msgstr "У разі вибору кількох рядків або стовпців можна змінити проміжні лінії між рядками або стовпцями. Виберіть серединні маркери в області Визначено користувачем." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1257,7 +1252,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Line Breaks in Cells" -msgstr "" +msgstr "Вставка у комірки розривів рядків" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1265,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "bm_id6305734\n" "help.text" msgid "line breaks; in cells cells; line breaks text flow; in cells text breaks in cells wrapping text; in cells words; wrapping in cells automatic line breaks new lines in cells inserting;line breaks in cells tables;inserting line breaks" -msgstr "" +msgstr "розриви рядка; в комірках комірки; розриви рядка розміщення тексту в комірках розриви тексту в комірках перенесення тексту в комірках слова; перенесення в комірках автоматичні розриви рядка нові рядки в комірках вставка; розриви рядка в комірках таблиці; вставка розривів рядків" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1273,7 +1268,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Inserting Line Breaks in Cells" -msgstr "" +msgstr "Вставка в комірки розривів рядків" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1281,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D9\n" "help.text" msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells" -msgstr "" +msgstr "Вставка розривів рядків в комірки електронних таблиць $[officename] Calc" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1289,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the CommandCtrl+Enter keys." -msgstr "" +msgstr "Щоб вставити розрив рядка в клітинку електронної таблиці, натисніть клавіші CommandCtrl+Enter." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1292,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E3\n" "help.text" msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." -msgstr "" +msgstr "Щоб це подіяло, курсор редагування тексту повинен знаходитися у середині клітинки, а не в рядку введення. Тому спочатку двічі клацніть клітинку, а потім один раз клацніть мишкою в тому місці тексту, де потрібно вставити розрив." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1305,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id0509200914160968\n" "help.text" msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "" +msgstr "Пошук нового рядка можна виконати в діалоговому вікні \"Пошук і заміна\" шляхом пошуку символів \\n у вигляді регулярного виразу. Для вставки символу нового рядка в текстову формулу можна використовувати текстову функцію CHAR(10)." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1313,7 +1308,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E6\n" "help.text" msgid "Formatting $[officename] Calc cells for automatic line wrapping" -msgstr "" +msgstr "Налаштування автопереносу рядків у клітинках $[officename] Calc" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "par_idN106ED\n" "help.text" msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." -msgstr "" +msgstr "Виділіть комірки, для яких потрібно задати автоперенос рядків." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose Format - Cells - Alignment." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню Формат - Комірки - Вирівнювання." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1337,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Select Wrap text automatically." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Переносити текст автоматично." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1345,7 +1340,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables" -msgstr "" +msgstr "Вставка розривів рядків у таблиці текстових документів $[officename] Writer" #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1353,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "" +msgstr "Щоб вставити розрив рядка в клітинку таблиці текстового документа, натисніть клавішу ENTER." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1361,7 +1356,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070A\n" "help.text" msgid "An automatic line break will be performed while you type across the end of each cell." -msgstr "" +msgstr "Автоматичне перенесення рядка здійснюється щоразу по досягненні текстом, що вводиться, краю комірки." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1369,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Changing the Title of a Document" -msgstr "" +msgstr "Зміна заголовку документа" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1385,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156324\n" "help.text" msgid "titles; changingchanging;document titlesdocuments; changing titles" -msgstr "" +msgstr "заголовки; зміназміна;заголовки документівдокументи; зміна заголовків" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1394,7 +1389,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Changing the Title of a Document" -msgstr "" +msgstr "Зміна заголовка документа" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents." -msgstr "" +msgstr "Можна задати для документа заголовок. Деякі менеджери файлів можуть показувати заголовки документів поряд з іменами відповідних файлів." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "How to change the title of the current document" -msgstr "" +msgstr "Зміна заголовка поточного документа" #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1416,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties. This opens the Document Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Файл - Властивості. Це відкриває вікно Властивості документа." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1425,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the Description tab." -msgstr "" +msgstr "Виберіть вкладку Опис." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Type the new title in the Title box and click OK." -msgstr "" +msgstr "Введіть в полі Заголовок новий заголовок документа і натисніть кнопку Гаразд." #: change_title.xhp msgctxt "" @@ -1448,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Document Properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості документа" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1456,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Chart Axes" -msgstr "" +msgstr "Зміна осей діаграми" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1464,7 +1459,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "charts; editing axesaxes in chartsediting; chart axesformatting; axes in charts" -msgstr "" +msgstr "діаграми; зміна осейосі діаграмзміна; осі діаграмформатування; осі діаграм" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1468,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Editing Chart Axes" -msgstr "" +msgstr "Зміна осей діаграм" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1482,7 +1477,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:" -msgstr "" +msgstr "Зміна осей вставленої діаграми:" #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Double-click on the chart." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть на діаграмі." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "" +msgstr "Навколо діаграми з'явиться сіре обрамлення, а в рядку меню тепер появляться команди для зміни об'єктів в діаграмі." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню Формат - Вісь, потім виберіть осі, які потрібно змінити. Відкриється діалогове вікно." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the Scale tab if you want to modify the scale of the axis)." -msgstr "" +msgstr "Виберіть будь-який з доступних розділів і внесіть необхідні зміни (наприклад, відкрийте вкладку Масштаб, якщо необхідно змінити масштаб осей)." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click OK. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Гаразд. Щоб вийти з режиму редагування діаграми, клацніть в будь-якому іншому місці документа." #: chart_axis.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1531,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Format - Object properties" -msgstr "" +msgstr "Формат - Властивості об'єкта" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1544,7 +1539,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Texture to Chart Bars" -msgstr "" +msgstr "Додавання текстури для панелей діаграми" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1547,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149798\n" "help.text" msgid "charts; bars with texturestextures;on chart barsinserting;textures on chart bars" -msgstr "" +msgstr "графіки; стовпці з текстурамитекстури;на стовпцях графіківвставка;текстури на стовпцях графіків" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1570,7 +1565,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:" -msgstr "" +msgstr "За допомогою графічних растрових зображень можна додати текстуру для панелей діаграми (замість типових кольорів):" #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1579,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть в режим редагування, двічі клацнувши діаграму." #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1588,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть по кожному стовпчику ряду, який потрібно відредагувати. Будуть виділені всі стовпці цього ряду." #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1596,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id720847\n" "help.text" msgid "If you want to edit only one bar, click again on that bar." -msgstr "" +msgstr "Для редагування однієї смуги знову двічі клацніть по смузі." #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1605,7 +1600,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the context menu choose Object Properties. Then choose the Area tab." -msgstr "" +msgstr "Виберіть у контекстному меню пункт Властивості об'єкта, потім відкрийте вкладку Область." #: chart_barformat.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1609,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click on Bitmap. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click OK to accept the setting." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт Растрове зображення. У списку виберіть зображення, яке ви хочете використовувати в якості текстури для обраних панелей. Натисніть кнопку Гаразд, щоб зміни вступили в силу." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Charts" -msgstr "" +msgstr "Вставка діаграм" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1625,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153910\n" "help.text" msgid "charts; insertingplotting data as chartsinserting; chartsspreadsheets; inserting chartscharts; editing dataediting; chart data" -msgstr "" +msgstr "діаграми; вставкаподання даних у вигляді діаграмвставка; діаграмиелектронні таблиці; вставка діаграмдіаграми; зміна данихредагування; дані діаграм" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1634,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Inserting Charts" -msgstr "" +msgstr "Вставка діаграм" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3139133\n" "help.text" msgid "Different methods exist to start a chart:" -msgstr "" +msgstr "Запустити діаграму можна різними способами:" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1650,7 @@ msgctxt "" "par_id6772972\n" "help.text" msgid "Insert a chart based on data from cells in Calc or Writer." -msgstr "" +msgstr "Вставити діаграму, створену на основі даних з комірок, в додаток Calc або Writer." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1663,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "par_id6049684\n" "help.text" msgid "These charts update automatically when the source data changes." -msgstr "" +msgstr "Ці діаграми оновлюються автоматично при зміні вихідних даних." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1666,7 @@ msgctxt "" "par_id2356944\n" "help.text" msgid "Insert a chart with a default data set, and then use the Data Table dialog to enter your own data for that chart." -msgstr "" +msgstr "Вставити діаграму зі стандартним набором даних та введіть власні дані для діаграми в діалоговому вікні \"Таблиця даних\"." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1679,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "par_id866115\n" "help.text" msgid "These charts can be created in Writer, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Ці діаграми можуть бути створені в програмі Writer, Impress або Draw." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1682,7 @@ msgctxt "" "par_id3146763\n" "help.text" msgid "Copy a chart from Calc or Writer into another document." -msgstr "" +msgstr "Скопіюйте діаграму з додатків Calc або Writer в інший документ." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "par_id701315\n" "help.text" msgid "These charts are snapshots of the data at the time of copying. They do not change when the source data changes." -msgstr "" +msgstr "При копіюванні ці діаграми є знімками даних. Вони не змінюються при зміні вихідних даних." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1711,7 +1706,7 @@ msgctxt "" "hd_id719931\n" "help.text" msgid "Chart in a Calc spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Діаграма в електронній таблиці Calc" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1720,7 +1715,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart." -msgstr "" +msgstr "Клацніть по діапазону клітинок, який потрібно відобразити в діаграмі." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1728,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id7211218\n" "help.text" msgid "Click the Insert Chart icon on the Standard toolbar." -msgstr "" +msgstr "На стандартної панелі інструментів клацніть піктограму Вставити діаграму." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1736,7 +1731,7 @@ msgctxt "" "par_id7549363\n" "help.text" msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." -msgstr "" +msgstr "З'явиться вікно попереднього перегляду та майстер діаграм." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1744,7 +1739,7 @@ msgctxt "" "par_id9091769\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the Chart Wizard to create the chart." -msgstr "" +msgstr "Для створення діаграми необхідно дотримуватися інструкцій у діалоговому вікні Майстер діаграм." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1752,7 +1747,7 @@ msgctxt "" "hd_id3761406\n" "help.text" msgid "Chart in a Writer text document" -msgstr "" +msgstr "Діаграма в текстовому документі Writer" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1761,7 +1756,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table." -msgstr "" +msgstr "У документ Writer можна вставляти діаграми з даними, отриманими з таблиці Writer." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1769,7 +1764,7 @@ msgctxt "" "par_id428479\n" "help.text" msgid "Click inside the Writer table." -msgstr "" +msgstr "Клацніть всередині таблиці Writer." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1777,7 +1772,7 @@ msgctxt "" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Вставка - Діаграма." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1780,7 @@ msgctxt "" "par_id6171452\n" "help.text" msgid "You see a chart preview and the Chart Wizard." -msgstr "" +msgstr "З'явиться вікно попереднього перегляду та майстер діаграм." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1789,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the Chart Wizard to create the chart." -msgstr "" +msgstr "Для створення діаграми необхідно дотримуватися інструкцій у діалоговому вікні Майстер діаграм." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1802,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "hd_id6436658\n" "help.text" msgid "Chart based on values of its own" -msgstr "" +msgstr "Діаграма на основі власних значень" #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1810,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, Draw or Impress, choose Insert - Chart to insert a chart based on default data." -msgstr "" +msgstr "У Writer, Draw чи Impress виберіть Вставка - Діаграма для вставлення діаграми на основі типових даних." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1819,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing View - Chart Data Table." -msgstr "" +msgstr "Значення цих даних можна змінити подвійним клацанням по діаграмі і вибором пункту меню Вид - Таблиця даних діаграми." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1827,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Chart Legends" -msgstr "" +msgstr "Зміна легенд діаграм" #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1835,7 +1830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147291\n" "help.text" msgid "charts; editing legendslegends; chartsediting; chart legendsformatting; chart legends" -msgstr "" +msgstr "діаграми; зміна легендлегенди; в діаграмахредагування; легенди діаграмформатування; легенди діаграм" #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Editing Chart Legends" -msgstr "" +msgstr "Зміна легенд діаграм" #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1853,7 +1848,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To edit a chart legend:" -msgstr "" +msgstr "Зміна легенди діаграми:" #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1857,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Double-click on the chart." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть діаграму." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1866,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "" +msgstr "Навколо діаграми з'явиться сіре обрамлення, а в рядку меню тепер появляться команди для зміни об'єктів в діаграмі." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1880,7 +1875,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Choose Format - Legend or double-click on the legend. This opens the Legend dialog." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню Формат - Легенда або двічі клацніть легенду. Відкриється діалогове вікно Легенда." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1889,7 +1884,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click OK." -msgstr "" +msgstr "Внесіть зміни на доступних вкладках і натисніть кнопку Гаразд." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1898,7 +1893,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse." -msgstr "" +msgstr "Щоб виділити легенду, двічі клацніть діаграму (див. крок 1), потім клацніть легенду. Тепер можна переміщати легенду діаграми за допомогою миші." #: chart_legend.xhp msgctxt "" @@ -1907,7 +1902,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Format - Object Properties" -msgstr "" +msgstr "Формат - Властивості об'єкта" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1915,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Chart Titles" -msgstr "" +msgstr "Зміна заголовків діаграми" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1923,7 +1918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "charts; editing titlesediting; chart titlestitles; editing in charts" -msgstr "" +msgstr "діаграми; зміна заголовківредагування; заголовки діаграмзаголовки; зміна в діаграмах" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1932,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Editing Chart Titles" -msgstr "" +msgstr "Зміна заголовків діаграми" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1941,7 +1936,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:" -msgstr "" +msgstr "Зміна заголовка діаграми, вставленої в документ $[officename]" #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Double-click on the chart." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть діаграму." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1959,7 +1954,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart." -msgstr "" +msgstr "Навколо діаграми з'явиться сіре обрамлення, а в рядку меню тепер з'являться команди для зміни об'єктів в діаграмі." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1968,7 +1963,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть по наявномутексту заголовка. Навколо тексту з'являється сіре обрамлення і можна приступити до внесення змін. Для вставки нового рядка натисніть клавішу Enter." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1976,7 +1971,7 @@ msgctxt "" "par_id2706991\n" "help.text" msgid "If no title text exists, choose Insert - Title to enter the text in a dialog." -msgstr "" +msgstr "Якщо відсутній текст заголовка, натисніть Вставка - Заголовок і введіть текст в діалоговому вікні." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1985,7 +1980,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Якщо клацнути заголовок один раз, то його можна переміщати за допомогою мишки." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -1994,7 +1989,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose Format - Title - Main Title. This opens the Title dialog." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити форматування головного заголовка, виберіть пункт меню Формат - Заголовок - Головний заголовок. Відкриється діалогове вікно Заголовок." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -2003,7 +1998,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications." -msgstr "" +msgstr "Виберіть будь-яку доступну вкладку вікна і внесіть необхідні зміни." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -2012,7 +2007,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Click OK. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Гаразд. Щоб вийти з режиму редагування діаграми, клацніть в будь-якому іншому місці документа." #: chart_title.xhp msgctxt "" @@ -2021,7 +2016,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Format - Object properties" -msgstr "" +msgstr "Формат - Властивості об'єкта" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2029,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Співпраця" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2045,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "hd_id130008\n" "help.text" msgid "Collaboration" -msgstr "" +msgstr "Співпраця" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2053,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id5821710\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Writer, Impress, and Draw, only one user at a time can open any document for writing. In Calc, many users can open the same spreadsheet for writing at the same time." -msgstr "" +msgstr "У %PRODUCTNAME Writer, Impress і Draw документ може відкриватися для запису в конкретний момент часу тільки одним користувачем. У Calc кілька користувачів можуть відкрити одну електронну таблицю для одночасного запису." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2061,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id9590136\n" "help.text" msgid "Opens the Share Document dialog where you can enable or disable collaborative sharing of the document." -msgstr "" +msgstr "Відкриття діалогового вікна \"Спільне використання документа\", в якому можна увімкнути або вимкнути спільне використання документа." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2069,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "par_id2519913\n" "help.text" msgid "Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть цей режим для спільного використання поточного документа з іншими користувачами. Вимкніть його з монопольного використання документа. При цьому скасовуються незбережені правки, виконані іншими користувачами з часу останнього відкриття або збереження цього документа." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2077,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "hd_id6917020\n" "help.text" msgid "Collaboration in Calc" -msgstr "" +msgstr "Співпраця в Calc" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2085,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "par_id4411145\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data tab page." -msgstr "" +msgstr "Можливість спільного використання документів у %PRODUCTNAME Calc забезпечує одночасний доступ для запису для багатьох користувачів. Кожен користувач, який бере участь у спільній роботі, повинен ввести ім'я на вкладці %PRODUCTNAME – ПараметриЗасоби – Параметри – %PRODUCTNAME – Дані користувача." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2093,7 +2088,7 @@ msgctxt "" "par_id6799218\n" "help.text" msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements." -msgstr "" +msgstr "Коли активовано відстеження змін або спільне використання документа, деякі команди недоступні (виділено сірим кольором). Для нової електронної таблиці неможливо застосувати або вставити елементи, виділені сірим." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2101,7 +2096,7 @@ msgctxt "" "hd_id3274941\n" "help.text" msgid "Creating a new spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Створення нової електронної таблиці" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2109,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "par_id9804681\n" "help.text" msgid "User A creates a new spreadsheet document. The following conditions can apply:" -msgstr "" +msgstr "Користувач А створює новий документ електронної таблиці. Застосовуються наступні умови:" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2117,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "par_id2109744\n" "help.text" msgid "The user does not want to share the spreadsheet for collaboration." -msgstr "" +msgstr "Користувач відмовляється спільно використовувати електронну таблицю для співпраці." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2125,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id5374614\n" "help.text" msgid "User A opens, edits, and saves the document as described above for Writer, Impress, and Draw document." -msgstr "" +msgstr "Користувач А відкриває, редагує і зберігає документ, як описано вище для документів Writer, Impress і Draw." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id768761\n" "help.text" msgid "The user wants to share the document for collaboration." -msgstr "" +msgstr "Користувач намагається спільно використовувати документ в цілях співпраці." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2141,7 +2136,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses Tools - Share Document to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "" +msgstr "Для включення функцій співробітництва для цього документа необхідно вибрати Засоби - Спільне використання. При цьому відкривається діалогове вікно, в якому можна увімкнути або вимкнути режим спільного використання. Якщо спільне використання увімкнено, то документ зберігається в режимі спільного використання, що також вказується в рядку заголовка." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2149,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "par_id5288857\n" "help.text" msgid "The Tools - Share Document command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." -msgstr "" +msgstr "Для перемикання режиму поточного документа із спільного використання в монопольний режим використовується команда Засоби - Спільне використання. Якщо потрібно працювати з спільно використовуваним документом у неспільному режимі, то його слід зберегти під іншим іменем або по іншому шляху. При цьому створюється копія електронної таблиці без спільного використання." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2157,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "hd_id8842127\n" "help.text" msgid "Opening a spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Відкриття електронної таблиці" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2165,7 +2160,7 @@ msgctxt "" "par_id7276528\n" "help.text" msgid "User A opens a spreadsheet document. The following conditions can apply:" -msgstr "" +msgstr "Користувач А зберігає документ електронної таблиці. Застосовуються наступні умови:" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2173,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "par_id8363902\n" "help.text" msgid "The spreadsheet document is not in shared mode." -msgstr "" +msgstr "Документ електронної таблиці у режимі неспільного використання." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2181,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "par_id5974303\n" "help.text" msgid "The user can open, edit, and save the document as described above for Writer, Impress, and Draw documents." -msgstr "" +msgstr "Користувач може відкривати, редагувати і зберігати документ, як описано вище для документів Writer, Impress і Draw." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2189,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "par_id5323343\n" "help.text" msgid "The spreadsheet document is in shared mode." -msgstr "" +msgstr "Документ електронної таблиці у режимі спільного використання." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2197,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "par_id5824457\n" "help.text" msgid "The user sees a message that the document is in shared mode and that some features are not available in this mode. The user can disable this message for the future. After clicking OK, the document is opened in shared mode." -msgstr "" +msgstr "Користувачеві виводиться повідомлення про те, що документ знаходиться в режимі спільного використання, і що деякі функції в цьому режимі недоступні. Надалі це повідомлення можна вимкнути. Після натискання кнопки \"Гаразд\" документ відкривається в режимі спільного використання." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2205,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id5800653\n" "help.text" msgid "If the same contents are changed by different users, the Resolve Conflicts dialog opens. For each conflict, decide which changes to keep." -msgstr "" +msgstr "Якщо одні і ті ж фрагменти документа змінюються різними користувачами, відкривається діалогове вікно дозволу конфліктів. Для кожного конфлікту можна вибрати зміни, які потрібно зберегти." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2213,7 +2208,7 @@ msgctxt "" "par_id6263924\n" "help.text" msgid "Keeps your change, voids the other change." -msgstr "" +msgstr "Збереження власної зміни, скасування іншої зміни." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2221,7 +2216,7 @@ msgctxt "" "par_id3609118\n" "help.text" msgid "Keeps the change of the other user, voids your change." -msgstr "" +msgstr "Зберігає зміни, внесені іншим користувачем, скасування зміни поточного користувача." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2229,7 +2224,7 @@ msgctxt "" "par_id7184057\n" "help.text" msgid "Keeps all your changes, voids all other changes." -msgstr "" +msgstr "Збереження всіх власних змін, скасування всіх інших змін." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2237,7 +2232,7 @@ msgctxt "" "par_id786767\n" "help.text" msgid "Keeps the changes of all other users, voids your changes." -msgstr "" +msgstr "Збереження змін всіх інших користувачів, скасування змін поточного користувача." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2245,7 +2240,7 @@ msgctxt "" "hd_id2934965\n" "help.text" msgid "Saving a shared spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "Збереження спільно використовуваного документа електронної таблиці" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2253,7 +2248,7 @@ msgctxt "" "par_id1174657\n" "help.text" msgid "User A saves a shared document. The following conditions can apply:" -msgstr "" +msgstr "Користувач А зберігає спільно використовуваний документ. Застосовуються наступні умови:" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2261,7 +2256,7 @@ msgctxt "" "par_id2577593\n" "help.text" msgid "The document was not modified and saved by another user since user A opened the document." -msgstr "" +msgstr "Документ не змінювався і не зберігався іншими користувачами з часу відкриття документа користувачем А." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2269,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id5883968\n" "help.text" msgid "The document is saved." -msgstr "" +msgstr "Документ збережений." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2277,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id9049653\n" "help.text" msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." -msgstr "" +msgstr "Документ було змінено і збережено іншим користувачем з часу відкриття документа користувачем А." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2285,7 +2280,7 @@ msgctxt "" "par_id1976683\n" "help.text" msgid "If the changes do not conflict, the document is saved." -msgstr "" +msgstr "Якщо зміни не конфліктують, то документ зберігається." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2293,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_id43946\n" "help.text" msgid "If the changes conflict, the Resolve Conflicts dialog will be shown. User A must decide for the conflicts which version to keep, \"Keep Mine\" or \"Keep Other\". When all conflicts are resolved, the document is saved. While user A resolves the conflicts, no other user is able to save the shared document." -msgstr "" +msgstr "Якщо зміни вступають у конфлікт, відкривається діалогове вікно \"Вирішення конфліктів\". Користувач повинен вирішити, яку версію слід зберегти - \"Зберегти свою\" або \"Зберегти іншу\". Після вирішення всіх конфліктів документ зберігається. Поки користувач А вирішує конфлікти, збереження спільно використовуваного документа іншими користувачами неможливе." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2301,7 +2296,7 @@ msgctxt "" "par_id6449171\n" "help.text" msgid "Another user tries to save the shared document and resolves conflicts in this moment." -msgstr "" +msgstr "Інший користувач намагається зберегти спільно використовуваний документ і в даний момент зайнятий розв'язанням конфліктів." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2309,7 +2304,7 @@ msgctxt "" "par_id7101046\n" "help.text" msgid "User A sees a message that a merge-in is in progress. User A can choose to cancel the save command for now, or retry saving some time later." -msgstr "" +msgstr "Користувач А бачить повідомлення про те, що в даний час проводиться злиття. Користувач А скасовує команду збереження даних або повторює спробу збереження через деякий час." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2317,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "par_id7186498\n" "help.text" msgid "When a user successfully saves a shared spreadsheet, the document will be reloaded after the save command, so that the spreadsheet shows the latest version of all changes that got saved by all users. A message shows that \"foreign changes have been added\" when another user did change some contents." -msgstr "" +msgstr "При успішному збереженні спільно використовуваної електронної таблиці після команди збереження документ перезавантажується, тому в електронній таблиці відображається остання версія всіх змін, збережених всіма користувачами. Якщо іншим користувачем були змінені фрагменти документа, то виводиться повідомлення \"додані зовнішні зміни\"." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2325,7 +2320,7 @@ msgctxt "" "hd_id2871791\n" "help.text" msgid "Collaboration in Writer, Impress, and Draw" -msgstr "" +msgstr "Співробітництво в Writer, Impress і Draw" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2333,7 +2328,7 @@ msgctxt "" "par_id2675862\n" "help.text" msgid "For all modules Writer, Impress, Draw, and for Calc when document sharing is not enabled, a file locking is possible. This file locking is available even when accessing the same document from different operating systems:" -msgstr "" +msgstr "Для всіх модулів Writer, Impress, Draw і Calc при вимкненому спільному використанні документа можливе блокування файлу. Блокування файлу може застосовуватися навіть у тому випадку, коли доступ до документу здійснюється з різних операційних систем:" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2341,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id7333597\n" "help.text" msgid "User A opens a document. The following conditions can apply:" -msgstr "" +msgstr "Користувач А відкриває документ. Застосовуються наступні умови:" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2349,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id9976195\n" "help.text" msgid "The document is not locked by any other user." -msgstr "" +msgstr "Документ не заблокований іншим користувачем." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2357,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "par_id2507400\n" "help.text" msgid "This document will be opened for read and write access by user A. The document will be locked for other users until user A closes the document." -msgstr "" +msgstr "Цей документ відкривається для читання/запису користувачем А. Документ блокується для інших користувачів, поки користувач А не закриє документ." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2365,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "par_id216681\n" "help.text" msgid "The document is marked as \"read-only\" by the file system." -msgstr "" +msgstr "Документ позначається файловою системою як доступний лише для читання." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2373,7 +2368,7 @@ msgctxt "" "par_id7709585\n" "help.text" msgid "This document will be opened in read-only mode. Editing is not allowed. User A can save the document using another document name or another path. User A can edit this copy." -msgstr "" +msgstr "Документ відкривається в режимі \"тільки для читання\". Редагування не допускається. Користувач A зберігає документ з іншим ім'ям або по іншому шляху. Користувач А редагує цю копію." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2381,7 +2376,7 @@ msgctxt "" "par_id4309518\n" "help.text" msgid "The document is locked by another user." -msgstr "" +msgstr "Документ заблокований іншим користувачем." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2389,7 +2384,7 @@ msgctxt "" "par_id206610\n" "help.text" msgid "User A sees a dialog that tells the user the document is locked. The dialog offers to open the document in read-only mode, or to open a copy for editing, or to cancel the Open command." -msgstr "" +msgstr "Для користувача А відкривається діалогове вікно, що повідомляє, що документ заблоковано. Діалогове вікно пропонує відкрити документ у режимі тільки для читання, або відкрити копію для редагування, або скасувати команду \"Відкрити\"." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2397,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "hd_id29349651\n" "help.text" msgid "User access permissions and sharing documents" -msgstr "" +msgstr "Повноваження користувачів і спільне використання документів" #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2405,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "par_id11746571\n" "help.text" msgid "Some conditions must be met on operating systems with a user permission management." -msgstr "" +msgstr "В операційних системах з управлінням повноваженнями користувачів повинні задовольнятися ряд умов." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2413,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "par_id25775931\n" "help.text" msgid "The shared file needs to reside in a location which is accessible by all collaborators." -msgstr "" +msgstr "Спільно використовуваний файл повинен бути розташований у місці розташування, доступному для всіх працюючих з ним." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2421,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id90496531\n" "help.text" msgid "The file permissions for both the document and the corresponding lock file need to be set so that all collaborators can create, delete, and change the files." -msgstr "" +msgstr "Дозволи для документа, так і для відповідного файла блокування, повинні дозволяти всім працюючим над файлом створювати, видаляти та змінювати файли." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2429,7 +2424,7 @@ msgctxt "" "par_id71864981\n" "help.text" msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) delete or change a file." -msgstr "" +msgstr "Доступ на запис також дозволяє іншим користувачам видалити або змінити файл (навмисно або випадково)." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -2445,7 +2440,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Configuring $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Налаштування $[officename]" #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2453,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "configuring; $[officename]customizing; $[officename]" -msgstr "" +msgstr "налаштування; $[officename]налаштування; $[officename]" #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2457,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Configuring $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Налаштування $[officename]" #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2471,7 +2466,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs." -msgstr "" +msgstr "Можна налаштувати $[officename] у відповідності зі своїми потребами." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2480,7 +2475,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on." -msgstr "" +msgstr "Можна змінювати елементи панелі меню. Можна видаляти, додавати нові, копіювати елементи з одного меню в інше, перейменовувати їх і т. д." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2489,7 +2484,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "The toolbars may be freely configured." -msgstr "" +msgstr "Панелі інструментів також легко можна підлаштовувати." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2498,7 +2493,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "You can change the shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Сполучення клавіш також можна змінювати." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2507,7 +2502,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To change these, choose Tools - Customize to open the Customize dialog." -msgstr "" +msgstr "Для цього виберіть пункт меню Засоби - Налаштування. Відкриється діалогове вікно Налаштування." #: configure_overview.xhp msgctxt "" @@ -2516,7 +2511,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Tools - Customize" -msgstr "" +msgstr "Засоби - Налаштування" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -2524,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Користування контекстним меню" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -2532,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "context menusmenus;activating context menusopening; context menusactivating;context menus" -msgstr "" +msgstr "контекстні менюменю;контекстні менювідкриття; контекстні менюактивація;контекстні меню" #: contextmenu.xhp msgctxt "" @@ -2541,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Using Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Користування контекстним меню" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2549,7 +2544,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" -msgstr "" +msgstr "Копіювання мальованих об'єктів в інші документи" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2557,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153394\n" "help.text" msgid "draw objects; copying between documentscopying; draw objects between documentspasting;draw objects from other documents" -msgstr "" +msgstr "мальовані об'єкти; копіювання в інші документикопіювання; графічні об'єкти в інших документахвставлення; графічні об'єкти з інших документів" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Copying Drawing Objects Into Other Documents" -msgstr "" +msgstr "Копіювання мальованих об'єктів в інші документи" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2575,7 +2570,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents." -msgstr "" +msgstr "У $[officename] можна копіювати мальовані об'єкти між текстовими документами, електронними таблицями і презентаціями." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2584,7 +2579,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Select the drawing object or objects." -msgstr "" +msgstr "Виділіть один або кілька мальованих об'єктів." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2593,7 +2588,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using CommandCtrl+C." -msgstr "" +msgstr "Копіюйте об'єкт малювання в буфер обміну, наприклад, за допомогою комбінації клавіш CommandCtrl+C." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2602,7 +2597,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Перейдіть до іншого документа, встановіть курсор там, куди необхідно вставити графічний об'єкт." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2611,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Insert the drawing object, for example, by using CommandCtrl+V." -msgstr "" +msgstr "Вставляйте об'єкт малювання, наприклад, за допомогою комбінації клавіш CommandCtrl+V." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2620,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Inserting into a text document" -msgstr "" +msgstr "Вставлення у текстовий документ" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2629,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the Change Anchor icon on the OLE-Object toolbar or the Frame toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type." -msgstr "" +msgstr "Вставлений мальований об'єкт прив'язується до поточного абзацу. Можна змінити цю прив'язку, виділити об'єкт і клацнути на панелі інструментів Об'єкт OLE або Врізка значок Змінити прив'язку. При цьому відкриється спливне меню, де можна вибрати тип прив'язки." #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2638,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Inserting into a spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Вставлення у електронну таблицю" #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" @@ -2647,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the Change Anchor icon Icon." -msgstr "" +msgstr "Вставлений мальований об'єкт прив'язується до поточної комірки. Можна змінити цю прив'язку між коміркою і сторінкою, виділити об'єкт і клацнути піктограму Змінити прив'язку Піктограма." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Data From Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Вставлення даних із електронних таблиць" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2663,7 +2658,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "charts;copying with link to source cell rangeinserting; cell ranges from spreadsheetspasting;cell ranges from spreadsheetspresentations;inserting spreadsheet cellstext documents;inserting spreadsheet cellstables in spreadsheets;copying data to other applications" -msgstr "" +msgstr "діаграми; копіювання з посиланням на вихідний діапазон коміроквставка; діапазони клітинок з електронних таблицьвставка; діапазони клітинок з електронних таблицьпрезентації;вставка комірок таблицьтекстові документи;вставка комірок таблицьтаблиці в електронних таблицях; копіювання даних в інші програми" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2672,7 +2667,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Inserting Data From Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "Вставка даних з електронних таблиць" #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2681,7 +2676,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text." -msgstr "" +msgstr "Щоб скопіювати вміст однієї клітинки, використовуйте буфер. Можна також скопіювати формулу з комірки (наприклад, з рядка введення панелі формули) і вставити її в текст." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2690,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further." -msgstr "" +msgstr "Щоб скопіювати діапазон комірок в текстовий документ, виділіть його в електронній таблиці і вставте в текстовий документ за допомогою буфера обміну або шляхом перетягування. У текстовому документі з'явиться об'єкт OLE, який можна змінити пізніше." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2699,7 +2694,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view." -msgstr "" +msgstr "При перетягуванні комірок у звичайне подання документа презентації вони вставляються як об'єкт OLE. При перетягуванні комірок в режимі структури кожна клітинка перетворюється в рядок у структурі. Просте перетягування переміщує комірку. Копіюватися комірки будуть, тільки якщо натиснути клавішу SHIFT під час перетягування." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2708,7 +2703,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied." -msgstr "" +msgstr "При копіюванні діапазону клітинок з $[officename] Calc в буфер обміну малюнки, об'єкти OLE та діаграми з цього діапазону теж копіюються. Вони також копіюються, якщо почати перетягування. Однак вставляються вони тільки в тому випадку, якщо перетягування здійснюється в межах того ж самого документа." #: copytable2application.xhp msgctxt "" @@ -2717,7 +2712,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together." -msgstr "" +msgstr "При вставці діапазону клітинок, що включає в себе діаграму, вона зберігає зв'язок з вихідним діапазоном клітинок, тільки якщо її копіювали разом з вихідним діапазоном." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2725,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Data From Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Вставлення даних із текстових документів" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2733,7 +2728,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "sending; AutoAbstract function in presentationsAutoAbstract function for sending text to presentationsoutlines; sending to presentationstext; copying by drag and dropdrag and drop; copying and pasting textinserting;data from text documentscopying;data from text documentspasting;data from text documents" -msgstr "" +msgstr "відправлення; функція \"Автореферат\" в презентаціяхфункція \"Автореферат\" для відправки тексту в презентаціїконтури; відправка в презентаціїтекст; копіювання перетягуваннямперетягування; копіювання і вставка текстувставка; дані з текстових документівкопіювання; дані з текстових документіввставка; дані з текстових документів" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2742,7 +2737,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Inserting Data From Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Вставка даних із текстових документів" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2751,7 +2746,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation." -msgstr "" +msgstr "Можна вставляти текст в інші типи документів, такі як електронні таблиці і презентації. Зверніть увагу, що є відмінності при вставці тексту у текстову рамку, у клітинку електронної таблиці та презентацію в режимі структури." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2760,7 +2755,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys CommandCtrl+C to copy and CommandCtrl+V to paste." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви скопіювали текст в буфер обміну, то ви можете вставити його з атрибутами тексту або без них. Використовуйте гарячі клавіші CommandCtrl+C для копіювання і CommandCtrl+V для вставки." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2777,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the Paste icon on the Standard bar, or choose Edit - Paste Special, then select the proper format." -msgstr "" +msgstr "Щоб вибрати формат, в якому необхідно вставити вміст буфера обміну, на стандартній панелі клацніть стрілку поруч із піктограмою Вставити або виберіть команду Зміни - Вставити та виберіть потрібний формат." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2786,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose File - Send - Outline to Presentation. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline." -msgstr "" +msgstr "Якщо у текстовому документі є заголовки, відформатовані за допомогою стилю абзацу заголовка, то виберіть пункт меню Файл - Відправити - Структуру презентації. Буде створений новий документ презентації, що містить заголовки як структуру." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2795,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the File - Send - AutoAbstract to Presentation command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно перенести кожен заголовок разом з відповідними йому абзацами, то виберіть команду Файл - Відправити - Автореферат на презентацію. Щоб ця команда була доступна, заголовки повинні бути відформатовані за допомогою відповідного стилю абзацу." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2804,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Копіювання тексту шляхом перетягування" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2813,7 +2808,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse." -msgstr "" +msgstr "Якщо виділити текст і перетягнути його в електронну таблицю, то він буде вставлений як текст у ту комірку, де буде відпущена кнопка миші." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2817,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in." -msgstr "" +msgstr "При перетягуванні тексту в звичайне представлення презентації об'єкт OLE вставляється як модуль $[officename]." #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -2831,7 +2826,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location." -msgstr "" +msgstr "При перетягуванні тексту в презентацію в режимі структури він вставляється в місці знаходження курсору." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2839,7 +2834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Languages Using Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Мови зі складними системами писемності" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2847,7 +2842,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153662\n" "help.text" msgid "CTL;complex text layout languageslanguages;complex text layouttext;CTL languagestext layout for special languagesright-to-left textentering text from right to leftbi-directional writingHindi;entering textHebrew;entering textArabic;entering textThai;entering text" -msgstr "" +msgstr "ССП;мови зі складними системами писемностімови;складні системи писемностітекст;мови з ССПсистеми писемності для особливих мовнапрямок тексту справа налівовведення тексту справа наліволист у двох напрямкаххінді;введення текстуіврит;введення текстуарабська мова;введення текстутайська мова;введення тексту" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2856,7 +2851,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Languages Using Complex Text Layout" -msgstr "" +msgstr "Мови зі складними системами писемності" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2865,7 +2860,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages." -msgstr "" +msgstr "Наразі у $[officename] передбачена підтримка хінді, івриту, тайської та арабської мов як мов зі складними системами писемності." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2874,7 +2869,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"." -msgstr "" +msgstr "Якщо вибрати розміщення тексту справа наліво, вбудований звичайний текст, як і раніше, йде зліва направо. Курсор підпорядковується клавіш зі стрілками, при цьому клавіша зі стрілкою ВПРАВО переміщує його у напрямку до кінця тексту, а клавіша зі стрілкою ВЛІВО - до початку тексту." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2883,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:" -msgstr "" +msgstr "Можна змінити напрямок написання тексту безпосередньо, натиснувши одне з наступних сполучень клавіш:" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2892,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+D or CommandCtrl+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+D або CommandCtrl+правий Shift - перемикання на введення тексту справа наліво" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2901,7 +2896,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+A or CommandCtrl+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl+Shift+A або CommandCtrl+лівий Shift - перемикання на введення тексту зліва направо" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2910,7 +2905,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled." -msgstr "" +msgstr "Ці комбінації клавіш працюють тільки в тому випадку, якщо підтримка складних систем писемності включена." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2919,7 +2914,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column." -msgstr "" +msgstr "На сторінках, розділах або рамках з декількома колонками при розміщенні тексту справа наліво першою колонкою є права, а останьою - ліва." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2928,7 +2923,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer text formatted in Thai language has the following features:" -msgstr "" +msgstr "У $[officename] Writer текст на тайській мові володіє наступними особливостями:" #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2937,7 +2932,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." -msgstr "" +msgstr "У абзацах, вирівняних по ширині, символи розтягуються, щоб рядки доходили до країв. У інших мовах розтягуються пробіли між словами." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2946,7 +2941,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character." -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити цілий складовий символ, натисніть клавішу DELETE. Щоб видалити останню частину попереднього складного символу, користуйтеся клавішею BACKSPACE." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2955,7 +2950,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use OptionAlt+Arrow key." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте клавішу зі стрілкою вправо або вліво для переходу до наступного або попереднього цілого складеного символу. Для розміщення курсору в складеному символі натисніть OptionAlt+клавіша зі стрілкою." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -2981,7 +2976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registering an Address Book" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація адресної книги" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -2989,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "data sources; registering address booksaddress books; registeringsystem address book registrationregistering; address books" -msgstr "" +msgstr "джерела даних; реєстрація адресних книгадресні книги; реєстраціяреєстрація системної адресної книгиреєстрація; адресні книги" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -2998,7 +2993,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Registering an Address Book" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація адресної книги" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3007,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source." -msgstr "" +msgstr "У %PRODUCTNAME можна реєструвати різні джерела даних. Після цього вміст полів даних стає доступним для використання в різних полях і елементах управління. Адресна книга системи є таким джерелом даних." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3016,7 +3011,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book." -msgstr "" +msgstr "Шаблони і майстри %PRODUCTNAME використовують поля для вставки вмісту адресної книги. При їхній активації основні поля в шаблонах автоматично замінюються полями з джерела даних адресної книги." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3025,7 +3020,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "In order for the replacement to take place, you must tell %PRODUCTNAME which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below." -msgstr "" +msgstr "Щоб ця заміна могла відбутися, потрібно вказати в %PRODUCTNAME, яку адресну книгу слід використовувати. Діалогове вікно, яке запитує ці відомості, з'являється автоматично при першій активації шаблону, наприклад, ділового листа. Можна також викликати діалогове вікно, виконавши наведені нижче кроки." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3033,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "par_id5941648\n" "help.text" msgid "The address book data is read-only in %PRODUCTNAME Base. It is not possible to add, edit, or delete address data from within Base." -msgstr "" +msgstr "Дані адресної книги в базі %PRODUCTNAME доступні тільки для читання. Додавати, редагувати або видаляти адресні дані в базі неможливо." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3042,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Address Data Source Wizard" -msgstr "" +msgstr "Майстри джерел даних адрес" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3051,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "To call the Address Data Source wizard, choose File - Wizards - Address Data Source." -msgstr "" +msgstr "Для виклику майстра Джерело даних адрес виберіть пункт меню Файл - Майстер - Джерело даних адрес." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3060,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Registering An Existing Address Book Manually" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація існуючої адресної книги вручну" #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3078,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "In the Data source combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book." -msgstr "" +msgstr "У полі зі списком Джерело даних виберіть адресну книгу системи або джерело даних, який потрібно використовувати в якості адресної книги." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3087,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "If you have not yet registered the system address book in %PRODUCTNAME as the data source, click the Address Data Source ... button. This takes you to the Address Book Data Source Wizard, in which you can register your address book as a new data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Якщо адресна книга системи ще не зареєстрована у %PRODUCTNAME в якості джерела даних, то натисніть кнопку Джерело даних адрес.... З'явиться діалогове вікно Майстер джерел даних для адресних книг, в якому можна зареєструвати власну адресну книгу в якості нового джерела даних для %PRODUCTNAME." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3096,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "In the Table combo box, select the database table you want to use as the address book." -msgstr "" +msgstr "У полі зі списком Таблиця виберіть таблицю бази даних, яку потрібно використовувати в якості адресної книги." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3105,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Under Field assignment, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book." -msgstr "" +msgstr "У області Призначення полів установіть відповідність між полями для імені, компанії, відділу і т. д. і іменами полів, які фактично використовуються в адресній книзі." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3113,7 +3108,7 @@ msgctxt "" "par_idN10784\n" "help.text" msgid "When finished, close the dialog with OK." -msgstr "" +msgstr "Після завершення закрийте діалогове вікно, натиснувши кнопку Гаразд." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3122,7 +3117,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Now your data source is registered in %PRODUCTNAME as the address book. If you now open a template from the Business Correspondence category, %PRODUCTNAME can automatically insert the correct fields for a form letter." -msgstr "" +msgstr "Тепер джерело даних зареєстроване в %PRODUCTNAME як адресна книга. Якщо тепер відкрити шаблон з категорії Ділове листування, то %PRODUCTNAME зможе автоматично вставити потрібні поля у форму листа." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3130,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Data in Text Format" -msgstr "" +msgstr "Імпортування таі експортування даних у текстовому форматі" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3138,7 +3133,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157896\n" "help.text" msgid "databases; text formatstext formats; databasesimporting; tables in text formatexporting; spreadsheets to text format" -msgstr "" +msgstr "бази даних; текстові форматитекстові формати; бази данихімпорт; таблиці у текстовому форматіекспорт; електронних таблиць у текстовий формат" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -12224,7 +12219,6 @@ msgid "Install the language pack by double-clicking the dmg file." msgstr "" #: language_select.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150043\n" @@ -15428,14 +15422,13 @@ msgid "Choose Print text in black and click Print." msgstr "" #: print_blackwhite.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "par_id3153726\n" "29\n" "help.text" msgid "Printing dialogs" -msgstr "Друк" +msgstr "Діалогові вікна друку" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15675,14 +15668,13 @@ msgid "Turning on protection" msgstr "Вмикання захисту" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153104\n" "13\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Track Changes - Protect Changes. Enter and confirm a password of at least one character." -msgstr "Виберіть Зміни - Зміни - Захист запису змін. Введіть і підтвердьте пароль принаймні з 5 символів." +msgstr "Виберіть Зміни - Відстежувати зміни - Захист від змін. Введіть і підтвердіть пароль принаймні з одного символу." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -16454,14 +16446,13 @@ msgid "Choose Protect Changes. This opens the OK." -msgstr "Введіть та затвердіть пароль. Натисніть Гаразд." +msgstr "Введіть, який складається бодай з одного символу, та підтвердіть його. Натисніть Гаразд." #: redlining_versions.xhp msgctxt "" @@ -18281,13 +18272,12 @@ msgid "You see the Start Center when no document is open in %PRODUCTNAME. It is msgstr "Центр запуску ви бачите тоді, коли у %PRODUCTNAME не відкрито жодного документа. Він розділений на дві панелі. Клацніть піктограму на лівій панелі, щоб відкрити новий документ або діалогове вікно для роботи з файлами." #: startcenter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200803104810\n" "help.text" msgid "The document icons each open a new document of the specified type." -msgstr "Кожна з піктограм документів відкриває новий документ відповідного типу." +msgstr "Піктограми документів дозволяють створити документ зазначеного типу." #: startcenter.xhp msgctxt "" @@ -18370,13 +18360,12 @@ msgid "The Open a document icon presents a Відкрити файл відкриває діалогове вікно відкриття файлу." #: startcenter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "startcenter.xhp\n" "par_id0820200802525413\n" "help.text" msgid "The right pane contains thumbnails of the most recent documents you opened. Hover your mouse over the thumbnail to highlight the document, display a tip about the document location and display an icon on the top right to delete the thumbnail from the pane and from the recent files list. Click on the thumbnail to open the document underneath." -msgstr "Права частина містить мініатюри останніх відкритих документів. При наведенні вказівника мініатюра підсвічується, з'являється підказка про розташування документа і в правому верхньому куті з'являється кнопка для вилучення мініатюри з панелі і зі списку останніх файлів. Клацніть мініатюру, щоб відкрити документ." +msgstr "Права частина містить мініатюри останніх відкритих документів. При наведенні вказівника мініатюра підсвічується, з'являється підказка про розташування документа і в правому верхньому куті з'являється кнопка для вилучення мініатюри з панелі та зі списку останніх файлів. Клацніть мініатюру, щоб відкрити документ." #: startcenter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index de2fa63d220..5fd503e50be 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-25 04:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:54+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1464152275.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469598878.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "" +msgstr "Зберігати адреси відносно інтернету" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -993,7 +993,7 @@ msgctxt "" "par_id7198400\n" "help.text" msgid "Some companies or organizations may require ODF documents in the ODF 1.0/1.1 format. You can select that format to save in the listbox. This older format cannot store all new features, so the new format ODF 1.2 (Extended) is recommended where possible." -msgstr "" +msgstr "У деяких компаніях чи організаціях можуть вимагатися документи ODF у форматі ODF 1.0/1.1. Збереження в цьому форматі можна вибрати в полі списку. Збереження всіх нових функцій у старішому форматі неможливе. Таким чином, у всіх можливих випадках рекомендується використовувати новий формат ODF 1.2 (розширений)." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091E\n" "help.text" msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "" +msgstr "Попереджати при збереженні у форматі відмінному від ODF або типовому форматі." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Можна отримувати попереджувальне повідомлення при збереженні документа у форматі, відмінному від формату OpenDocument або форматі, не зазначеному як усталений на сторінці Завантаження/Збереження - Загальні у діалоговому вікні \"Параметри\"." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default." -msgstr "" +msgstr "Виберіть формат файлу, який буде використовуватися усталено при збереженні документів різних типів. Якщо необхідно постійно обмінюватися файлами з іншими користувачами, які використовують, наприклад, Microsoft Office, можна вказати в якості усталених форматів для %PRODUCTNAME формати Microsoft Office." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Document type" -msgstr "" +msgstr "Тип документу" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Specifies the document type for which you want to define the default file format." -msgstr "" +msgstr "Визначає тип документа, для якого необхідно встановити усталений формат файлу." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Always save as" -msgstr "" +msgstr "Завжди зберігати як" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the Save as dialog." -msgstr "" +msgstr "Вказує, що документи обраного зліва типу завжди повинні зберігатися як файли цього типу. Можна вибрати інший тип файла для поточного документа в діалоговому вікні Зберегти як." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149514\n" "help.text" msgid "paths; defaultsvariables; for pathsdirectories;directory structurefiles and folders in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "шляхи; усталенозмінні; для шляхівкаталоги;структура каталогівфайли і теки у $[officename]" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user." -msgstr "" +msgstr "Цей розділ містить усталені шляхи до важливих тек у $[officename]. Користувач може змінити ці шляхи." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Шляхи, що використовуються %PRODUCTNAME" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To modify an entry in this list, click the entry and click Edit. You can also double click the entry." -msgstr "" +msgstr "Для зміни запису у цьому писку клацніть його, а потім тицніть Змінити. Ви можете також двічі клацнути відповідний запис." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgctxt "" "161\n" "help.text" msgid "The Default button resets the predefined paths for all selected entries." -msgstr "" +msgstr "Кнопка Усталено відновлює наперед визначені шляхи для всіх обраних елементів." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Click to display the Select Path or Edit Paths dialog." -msgstr "" +msgstr "Натисніть цю кнопку для відображення діалогового вікна Вибір шляху або Змінити шляхи." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "162\n" "help.text" msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the Type column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Для зміни послідовності елементів слід клацнути заголовок стовпця Тип. Для зміни ширини стовпця потрібно перемістити розділову лінію між колонками за допомогою мишки." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's homeDocuments and Settings directory." -msgstr "" +msgstr "У наступному списку шляхів не відображаються шляхи до спільно використовуваних тек у каталозі, де встановлений %PRODUCTNAME. Для кожного користувача дані зберігаються в каталозі {користувач}, який розміщується в домашньому каталозі Documents and Settings." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "My Documents" -msgstr "" +msgstr "Мої документи" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Default document folder of your system" -msgstr "" +msgstr "Усталена тека для документів у вашій системі" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can see this folder when you first call the Open or Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Цю теку можна побачити при першому виклику діалогового вікна Відкрити чи Зберегти." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id8316599\n" "help.text" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Автозаміна" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id3753776\n" "help.text" msgid "{user}/user/autocorr{user}\\user\\autocorr" -msgstr "" +msgstr "{користувач}/user/autocorr{користувач}\\user\\autocorr" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id5284279\n" "help.text" msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts." -msgstr "" +msgstr "У цій теці є власні тексти автозаміни." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id7858516\n" "help.text" msgid "{user}/user/autotext{user}\\user\\autotext" -msgstr "" +msgstr "{користувач}/user/autotext{користувач}\\user\\autotext" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id973540\n" "help.text" msgid "This folder stores your own AutoText texts." -msgstr "" +msgstr "У цій теці міститься користувацький автотекст." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "Галерея" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "{user}/user/gallery{user}\\user\\gallery" -msgstr "" +msgstr "{користувач}/user/gallery{користувач}\\user\\gallery" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1297,7 +1297,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "New Gallery themes are stored in this folder." -msgstr "" +msgstr "У цій теці містяться нові теми галереї." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "{user}/user/gallery{user}\\user\\gallery" -msgstr "" +msgstr "{користувач}/user/gallery {користувач}\\user\\gallery" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1324,7 +1324,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." -msgstr "" +msgstr "Папка відображається при першому виклику діалогового вікна для відкриття або збереження графічного об'єкта." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1333,7 +1333,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Backups" -msgstr "" +msgstr "Резервні копії" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "{user}/user/backup{user}\\user\\backup" -msgstr "" +msgstr "{користувач}/user/backup{користувач}\\user\\backup" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." -msgstr "" +msgstr "Тут зберігаються автоматично створені резервні копії документів." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "par_id9014252\n" "help.text" msgid "{user}/user/template{user}\\user\\template" -msgstr "" +msgstr "{користувач}/user/template{користувач}\\user\\template" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "par_id6011841\n" "help.text" msgid "In this folder you can store your own templates." -msgstr "" +msgstr "У цій теці можна зберігати власні шаблони." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgctxt "" "195\n" "help.text" msgid "Temporary files" -msgstr "" +msgstr "Тимчасові файли" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "196\n" "help.text" msgid "{user}/user/temp{user}\\user\\temp" -msgstr "" +msgstr "{користувач}/user/temp{користувач}\\user\\temp" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." -msgstr "" +msgstr "Це тека, в якій $[officename] розміщує тимчасові файли." #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3154607\n" "help.text" msgid "Classification" -msgstr "" +msgstr "Класифікація" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "par_id3149344\n" "help.text" msgid "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" -msgstr "" +msgstr "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." -msgstr "" +msgstr "$[officename] читає політику TSCP BAF із цього файлу." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1434,7 +1434,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Paths" -msgstr "" +msgstr "Змінити шляхи" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Edit Paths" -msgstr "" +msgstr "Змінити шляхи" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1452,7 +1452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "In the Edit Paths dialog, you can select some folders that are available in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "У діалозі Вибрати шляху можна вибрати теки, які повинні бути доступні у $[officename]." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files." -msgstr "" +msgstr "Містить список вже доданих шляхів. Позначте усталений шлях для нових файлів." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Opens the Select Path dialog to select another folder or the Open dialog to select another file." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалог Вибрати шлях для вибору іншого каталогу або діалог Відкрити для вибору іншого файлу." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1496,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Writing Aids" -msgstr "" +msgstr "Лінгвістика" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgctxt "" "bm_id7986388\n" "help.text" msgid "writing aids optionscustom dictionaries; editinguser-defined dictionaries; editingdictionaries; editing user-definedexceptions; user-defined dictionariesuser-defined dictionaries; dictionary of exceptionsspellcheck; dictionary of exceptionsignore list for spellcheckspellcheck; ignore listhyphenation; minimal number of characters" -msgstr "" +msgstr "параметри лінгвістикивласні словники; редагуваннявизначені користувачем словники; редагуваннясловники; редагування визначених користувачемвиключення; визачнені користувачем словникивизначені користувачем словники; словник винятківперевірка правопису; словник винятківсписок нехтувань для перевірки правописуперевірка правопису; список нехтуваньрозстановка переносів; мінімальне число символів" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Вказує властивості перевірки орфографії, тезауруса та переносів." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Available Language Modules" -msgstr "" +msgstr "Доступні мовні модулі" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1540,7 +1540,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Contains the installed language modules." -msgstr "" +msgstr "Містить установлені мовні модулі." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the Edit button to open the Edit Modules dialog." -msgstr "" +msgstr "Мовний модуль може включати один, два або три підмодулі: перевірку орфографії, розстановку переносів і тезаурус. Кожен підмодуль може бути доступний на одній або декількох мовах. Якщо встановити прапорець перед назвою модуля, то одночасно активуються всі його доступні підмодулі. Якщо зняти цей прапорець, одночасно деактивуються всі доступні підмодулі. Щоб активувати або деактивувати окремі подмодули, натисніть кнопку Змінити для відкриття діалогового вікна Змінити модулі." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id3294778\n" "help.text" msgid "The configuration allows for two different directories: one folder where the user has write permissions, and one without write permissions. The user can only edit and delete the user dictionaries that are located in the writable path. Other dictionaries can be read only." -msgstr "" +msgstr "У налаштуванні враховуються два різні каталоги: одна тека, де користувач має повноваження на запис, і одна без повноважень на запис. Користувач може редагувати і видаляти лише власні словники, розташовані на шляху, доступному для запису. Інші словники доступні тільки для читання." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Для зміни мовного модуля виберіть його та клацніть Змінити. Появиться вікно Зміна модулів." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1584,7 +1584,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "" +msgstr "Словники користувача" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Lists the available user dictionaries. Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Список всіх доступних словників користувача. Позначте користувацькі словники, які необхідно використовувати для перевірки орфографії та переносів." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Opens the New Dictionary dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "Відкриває вікно Новий словник, в якому ви можете назвати новий визначений користувачем словник чи словник винятків, а також вказати мову." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "New Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Новий словник" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1629,7 +1629,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In the Dictionary section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language." -msgstr "" +msgstr "У розділі Словник можна вибрати ім'я для нового визначеного користучем словника або словника винятків і вказати мову." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the new custom dictionary. The file extension \"*.DIC\" is automatically appended." -msgstr "" +msgstr "Вказує назву нова власного словника. Автотично додається розширення файлу \"*.DIC\"." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary. By selecting All the custom dictionary is used independently of the current language." -msgstr "" +msgstr "Вибравши певну мову, ви можете обмежити використання власного словника. Якщо обрано Усі, то особливий словник буде використовуватися незалежно від поточної мови." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1674,7 +1674,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "Exceptions (-)" -msgstr "" +msgstr "Винятки (-)" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents. In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided." -msgstr "" +msgstr "Задає список слів, яких хочете уникати у своїх документах. Можна в словнику, визначеному таким чином, зберегти список заборонених слів. Тоді при перевірці орфографії, ви отримаєте інформацію про те, що використовувані слова є неприйнятними і вам запропонують їх замінити." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries." -msgstr "" +msgstr "Відрикає вікно Зміна власного словника, в якому ви можете додавати слова до свого словника або змінювати наявні записи." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1710,7 +1710,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "In the Edit custom dictionary dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion." -msgstr "" +msgstr "У діалоговому вікні Зміна користувацького словника можна додати нові терміни в словник користувача або змінити існуючі записи. При зміні словника винятків у цьому діалоговому вікні надається додаткова можливість визначення виключення для слова. При перевірці орфографії цей виняток додається в список пропонованих замін." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons New and Delete are then deactivated." -msgstr "" +msgstr "При зміні словника перевіряється статус файлу. Якщо цей файл захищений від запису, то його не можна змінити. Кнопки Створити і Видалити в цьому випадку неактивні." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Книга" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Specifies the book to be edited." -msgstr "" +msgstr "Вказує книгу для редагування." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "The IgnoreAllList (All) includes all words that have been marked with Ignore during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. " -msgstr "" +msgstr "У список IgnoreAllList (All) входять всі слова, вибрані кнопкою Ігнорувати при перевірці правопису. Цей список актуальний тільки для поточної перевірки. " #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "The IgnoreAllList entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed." -msgstr "" +msgstr "Елемент IgnoreAllList не можна вибрати і не можна видалити. Можна видалити тільки включені в нього слова. Це відбувається автоматично при кожному закритті $[officename]." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Призначає нову мову поточному власному словнику." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "Word" -msgstr "" +msgstr "Слово" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary. If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign." -msgstr "" +msgstr "Можете додати нове слово до словника. У списку нижче ви бачите вміст обраного власного словника. Якщо ви вибираєте яке-небудь слово, то воно відображається в полі над списком. Якщо ввести слово, після чого поставити знак рівності, наприклад, \"AutoComplete=\", слово не буде ніколи автоматично перенесене і переноси ніколи не пропонуватимуться. Вибір \"Auto=Complete\" призведе до переносу в певному місці, де ви вставите знак =." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Пропозиція" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Removes the marked word from the current custom dictionary." -msgstr "" +msgstr "Видалення зазначеного слова з поточного власного словника." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1853,7 +1853,7 @@ msgctxt "" "93\n" "help.text" msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected." -msgstr "" +msgstr "Видалення вибраного словника після підтвердження, якщо він не захищений від запису." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Визначення параметрів перевірки орфографії та розставлення переносів." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1889,7 +1889,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit. You will see a dialog for entering a new value." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви хочете змінити значення, то виберіть запис, а тоді клацніть Змінити. Ви побачите вікно для введення нового значення." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1898,7 +1898,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Check uppercase words" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти слова написані великими літерами" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1907,7 +1907,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Вказує, що при перевірці орфографії перевіряються слова, набрані великими літерами." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Check words with numbers." -msgstr "" +msgstr "Перевіряти слова з цифрами." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1925,7 +1925,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked." -msgstr "" +msgstr "Вказує, що при перевірці орфографії перевіряються слова, які містять поряд з буквами цифри." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Check special regions" -msgstr "" +msgstr "Перевіряти спеціальні області" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Визначає обов'язковість перевірки спеціальних областей, наприклад, текстів в малюнках, при перевірці правопису." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Check spelling as you type" -msgstr "" +msgstr "Автоматично перевіряти орфографію" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Automatically checks spelling as you type, and underlines errors." -msgstr "" +msgstr "Автоматична перевірка орфографії при введенні тексту і підкреслення слів з помилками." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1970,7 +1970,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again." -msgstr "" +msgstr "Помилки введення з клавіатури підкреслюються в документі червоною рискою. Якщо навести курсор на зазначене так слово, можна відкрити контекстне меню зі списком пропонованих виправлень. Виберіть виправлення і замініть слово. У разі повторення такої ж помилки при редагуванні цього документа вона виправляється автоматично." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "To place the word pair in the AutoCorrect replacement table, open the AutoCorrect context menu and choose AutoCorrect. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table." -msgstr "" +msgstr "Щоб помістити пару слів в таблицю автозаміни, відкрийте контекстне меню автозаміни та виберіть Автозаміна. Виберіть потрібне слово в підменю. Слово замінюється і одночасно дана пара слів поміщається в таблицю замін." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1988,7 +1988,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Minimal number of characters for hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна довжина слова для переносу" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1997,7 +1997,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen." -msgstr "" +msgstr "Вказує найменше число символів, які потрібні для застосування автоматичного перенесення. Наберіть найменше число символів, які повинні бути після або перед переносом." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Characters before line break" -msgstr "" +msgstr "Символи перед розривом рядка" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2015,7 +2015,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line." -msgstr "" +msgstr "Задає мінімальну кількість символів переношуваного слова, які обов'язково повинні залишатися в кінці рядка." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Characters after line break" -msgstr "" +msgstr "Символи після розриву рядка" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line." -msgstr "" +msgstr "Задає мінімальну кількість символів переношуваного слова, які обов'язково повинно опинитися в наступному рядку." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "" +msgstr "Автоматична розстановка переносів" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2051,7 +2051,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens." -msgstr "" +msgstr "Вказує, що не буде запропоновано переноси вручну. Якщо цей прапорець не встановлений, то коли слово не розпізнається, виводиться діалогове вікно для розстановки переносів." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2060,7 +2060,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "" +msgstr "Перенос у спеціальних областях" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -2069,7 +2069,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers." -msgstr "" +msgstr "Вказує, що розстановка переносів також застосовується у виносках, верхніх і нижніх колонтитулах." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit module" -msgstr "" +msgstr "Змінити модуль" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "spellcheck; activating for a languagehyphenation; activating for a languagethesaurus; activating for a languagelanguages; activating modulesdictionaries;creatinguser-defined dictionaries;creating" -msgstr "" +msgstr "перевірка орфографії; активація для мовирозстановка переносів; активація для мовитезаурус; активація мовамови; активація модулівсловники;створеннякористувацькі словники;створення" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module. You can arrange the sub-modules by priority." -msgstr "" +msgstr "Вказує мову і доступні для вибраного модуля підмодулі перевірки орфографії, розстановки переносів і тезаурусу. Можна упорядкувати підмодулі за пріоритетом." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Select the language from the Language list." -msgstr "" +msgstr "Виберіть мову у списку Мова." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2130,7 +2130,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus." -msgstr "" +msgstr "Позначте ті модулі, які повинні бути активними для цієї мови під заголовками \"Перевірка орфографії\", \"Розстановка переносів\" і \"Тезаурус\"." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2139,7 +2139,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the Move Up and Move Down buttons." -msgstr "" +msgstr "Якщо для однієї області доступно кілька підмодулій, то підмодулі для перевірки правопису і тезаурусу обробляються в тій послідовності, в якій вони наведені у списку. Для зміни цієї послідовності можна використовувати кнопки Змістити вище і Змістити нижче." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation." -msgstr "" +msgstr "Для розстановки переносів можна активувати тільки один підмодуль." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specifies the language of the module." -msgstr "" +msgstr "Вказує мову для модуля." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "For all language selection fields in %PRODUCTNAME, the following applies:" -msgstr "" +msgstr "Для всіх полів вибору мови %PRODUCTNAME застосовуються наступні правила." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2184,7 +2184,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language." -msgstr "" +msgstr "Якщо перевірка орфографії для даної мови активована, то перед цією мовою стоїть прапорець." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2193,7 +2193,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "Пересунути вище" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2202,7 +2202,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Збільшує пріоритет вибраного у списку модуля на один рівень." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "Пересунути нижче" #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "" +msgstr "Зменшує пріоритет вибраного у списку модуля на один рівень." #: 01010401.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "colors; models" -msgstr "" +msgstr "кольори; взірці" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Allows you to select a color from a color table, edit an existing color, or define new colors." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє вибрати колір з таблиці кольорів, змінити існуючий колір або визначити нові кольори." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Color table" -msgstr "" +msgstr "Таблиця кольорів" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Specifies the name of a selected color. You can also type a name in this field when defining a new color." -msgstr "" +msgstr "Вказує назву обраного кольору. Крім того, можна ввести назву в полі при визначенні нового кольору." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Колір" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Contains a list of available colors. To select a color, choose one from the list." -msgstr "" +msgstr "Містить список доступних кольорів. Виберіть один із кольорів у списку." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Color table" -msgstr "" +msgstr "Таблиця кольорів" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To modify, select the color model: Red-Green-Blue (RGB) or Cyan-Magenta-Yellow-BlacK (CMYK)." -msgstr "" +msgstr "Для зміни виберіть модель кольору: RGB або CMYK." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "par_id1527756\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation." -msgstr "" +msgstr "Для кольорового друку у %PRODUCTNAME застосовується тільки колірна модель RGB. CMYK надана тільки для спрощення введення значень кольорів у нотації CMYK." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2352,7 +2352,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "If you select RGB, the initials of the three colors will appear and you can set the color from 0 to 255 with the spin button." -msgstr "" +msgstr "Якщо обрана модель RGB, з'являться три початкові букви кольорів, після чого можна буде встановити інтенсивність кольору в діапазоні від 0 до 255 за допомогою лічильників." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies view options." -msgstr "" +msgstr "Задає параметри відображення." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AD8\n" "help.text" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display. The support for hardware acceleration is not available for all operating systems and platform distributions of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Покращує якість зображення, за допомогою прямого доступу до апаратних функцій відеокарт. Підтримка апаратного прискорення доступна не у всіх операційних системах і версіях %PRODUCTNAME." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200910581186\n" "help.text" msgid "If enabled, the text selection in Writer and the cell selection in Calc will be shown using a transparent color. If not enabled, the selection will be shown by inverted colors." -msgstr "" +msgstr "Увімкнення цього параметра призводить до того, що текст, вибраний у програмі Writer, і виділені клітинки в Calc будуть відображатися в прозорому вигляді. Вимкнення параметра призводить до інвертування кольорів." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "par_id1019200910581220\n" "help.text" msgid "Select the transparency level for transparent selections. The default value is 75%. You can select values from 10% to 90%." -msgstr "" +msgstr "Виберіть рівень прозорості для прозорого тексту. Усталене значення - 75%. Можна вибирати значення від 10% до 90%." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,6 @@ msgid "Enter the e-mail program path and msgstr "" #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10591\n" @@ -5720,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E0\n" "help.text" msgid "Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертифікат" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5728,7 +5727,7 @@ msgctxt "" "par_idN106920\n" "help.text" msgid "Opens the Certificate Path dialog." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно Шлях до сертифікату." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5736,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "TSAs" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5744,7 +5743,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068B1\n" "help.text" msgid "Allows you to maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs. TSAs issue digitally signed timestamps (RFC 3161) that are optionally used during signed PDF export." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє зберегти список URL-адрес Органу Мітки Часу (TSA). Мітки TSA виходять із цифровим підписом (RFC 3161), який додатково використовується при експорті підписаних PDF." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5752,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068E1\n" "help.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "TSA" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -7515,7 +7514,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Soft hyphens" -msgstr "" +msgstr "М'яке перенесення" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -11599,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "par_id2215549\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблиця ODF (не збережено через %PRODUCTNAME):" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -13452,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents." -msgstr "" +msgstr "Визначає параметри імпорту і експорту документів в Microsoft Office." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13461,7 +13460,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Embedded Objects" -msgstr "" +msgstr "Вбудовані об'єкти" #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13470,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The Embedded Objects section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Розділ Вбудовані об'єкти визначає імпорт та експорт об'єктів OLE в Microsoft Office." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -13549,7 +13548,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." -msgstr "" +msgstr "Microsoft Office має два атрибути символу, подібні до знаку тла $[officename]. Виберіть відповідний атрибут (з підсвіткою чи тінню), який ви хочете використовувати під час експорту в формат файлів Microsoft Office." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -14822,7 +14821,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Basic IDE Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри Basic IDE" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14881,13 +14880,12 @@ msgid "When typing the method's name, and pressing the Ta msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150482\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Приклади" +msgstr "Приклад:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14930,13 +14928,12 @@ msgid "Correct cases of Basic msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150496\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Приклади" +msgstr "Приклад:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -14955,13 +14952,12 @@ msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150462\n" "help.text" msgid "Examples:" -msgstr "Приклади" +msgstr "Приклади:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -15036,13 +15032,12 @@ msgid "Allow UNO obje msgstr "" #: BasicIDE.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDE.xhp\n" "par_id2507201516150472\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Приклади" +msgstr "Приклад:" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -15213,7 +15208,6 @@ msgid "Shows the name of the property of the preference." msgstr "" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011688\n" @@ -15278,7 +15272,6 @@ msgid "Current value of the property." msgstr "" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011642\n" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 84ab4a752c7..e09b741c1a7 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-10 16:10+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk \n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:51+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468167020.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469447464.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "editing; concordance files concordance files; definition" -msgstr "" +msgstr "редагування; файли відповідності файли відповідності; визначення" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13086,7 +13086,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." -msgstr "" +msgstr "Створіть або відредагуйте список слів, які необхідно включити в алфавітний покажчик. У файлі відповідності перераховуються слова, які необхідно включити в алфавітний покажчик, а також номери сторінок, на яких вони зустрічаються в документі." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13094,7 +13094,7 @@ msgctxt "" "par_id837427\n" "help.text" msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." -msgstr "" +msgstr "Ви можете використовувати кнопку Знайти усе у вікні Знайти та замінити, щоби виділити усі місце, де появляється шукане слово, потім відрийте вікно Вставка бібліографічного запису, що додати це слово та розмістити у алфавітному порядку. Однак, якщо вам потрібний однаковий покажчик у декількох документах, файл відповідності дозволяє вам вводити кожне слово лише один раз та використовувати цей список скільки завгодно." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13102,7 +13102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154645\n" "help.text" msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "" +msgstr "Для доступу до вікна редагування файлу відповідності" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Вставка - Зміст та покажчик - Зміст, покажчик чи бібліографія - Покажчик чи зміст." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "In the Type box, select \"Alphabetical Index\"." -msgstr "" +msgstr "У полі Тип виберіть \"Алфавітний покажчик\"." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13126,7 +13126,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "In the Options area, select the Concordance file check box." -msgstr "" +msgstr "У області Параметри встановіть прапорець Файл відповідності." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13134,7 +13134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "Click the File button, and then choose New or Edit." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку Файл, а потім виберіть Створити або Зміни." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154470\n" "help.text" msgid "A concordance file contains the following fields:" -msgstr "" +msgstr "Файл відповідності містить такі поля:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13150,7 +13150,7 @@ msgctxt "" "par_id3152953\n" "help.text" msgid "\"Search term\" refers to the index entry that you want to mark in the document." -msgstr "" +msgstr "\"Шукане поняття\" відноситься до елемента покажчика, який необхідно зазначити в документі." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13158,7 +13158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "\"Alternative entry\" refers to the index entry that you want to appear in the index." -msgstr "" +msgstr "\"Альтернативний елемент\" відноситься до елемента покажчика, який повинен міститися в покажчику." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13166,7 +13166,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "The 1st and 2nd Keys are parent index entries. The \"Search term\" or the \"Alternative entry\" appears as a subentry under the 1st and 2nd Keys." -msgstr "" +msgstr "1-ї і 2-ї ключі є батьківськими елементами покажчика. \"Шукане поняття\" і \"Альтернативний елемент\" відображаються як вкладені елементи під 1-м і 2-м ключами." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13174,7 +13174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "\"Match case\" means that uppercase and lowercase letters are considered." -msgstr "" +msgstr "\"Враховувати регістр\" означає, що розрізняються малі та великі літери." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13182,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "\"Word only\" searches for the term as a single word." -msgstr "" +msgstr "\"Тільки слово\" означає, що виконується пошук поняття як окремого слова." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "To enable the \"Match case\" or \"Word only\" options, click in the corresponding cell, and then select the check box." -msgstr "" +msgstr "Щоб включити параметри \"Враховувати регістр\" і \"Тільки слово\", клацніть потрібну комірку, а потім встановіть прапорець." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153629\n" "help.text" msgid "To create a concordance file without the Edit Concordance File dialog:" -msgstr "" +msgstr "Для створення файлу відповідності, не відкриваючи вікно «Редагування файлу відповідності»:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153644\n" "help.text" msgid "Use the following format guidelines when you create a concordance file:" -msgstr "" +msgstr "При створенні файлу відповідності дотримуйтеся таких вимог до формату:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt "" "par_id3152770\n" "help.text" msgid "Each entry in the concordance file is on a separate line." -msgstr "" +msgstr "Кожен елемент у файлі відповідності являє собою окремий рядок." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13222,7 +13222,7 @@ msgctxt "" "par_id3155142\n" "help.text" msgid "Commented lines start with #." -msgstr "" +msgstr "Рядки коментарів починаються із символа #." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13230,7 +13230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "Use the following format for the entries:" -msgstr "" +msgstr "Використовуйте такий формат для елементів:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13238,7 +13238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Search term;Alternative entry;1st key;2nd key;Match case;Word only" -msgstr "" +msgstr "Шукане поняття;Альтернативний елемент;1-й ключ;2-й ключ;Враховувати регістр;Тільки слово" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13246,7 +13246,7 @@ msgctxt "" "par_id3156270\n" "help.text" msgid "The entries \"Match case\" and \"Word only\" are interpreted as \"No\" or FALSE if they are empty or zero (0). All other contents are interpreted as \"Yes\" or TRUE." -msgstr "" +msgstr "Елементи \"Враховувати регістр\" і \"Тільки слово\" інтерпретуються як \"Ні\" або FALSE, якщо вони порожні або нульові (0). Будь-який інший вміст інтерпретується як \"Так\" або TRUE." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index under the \"Cities\" entry, enter the following line in the concordance file:" -msgstr "" +msgstr "Наприклад, щоб включити слово \"Галич\" у алфавітний покажчик під кнопкою \"Міста\", введіть наступний рядок у файл відповідності:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13270,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151370\n" "help.text" msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0" -msgstr "" +msgstr "Галич;Галич;Міста;;0;0" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13278,7 +13278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151383\n" "help.text" msgid "This also finds \"Boston\" if it is written in lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "При цьому слово \"Галич\" буде знайдено, якщо воно написане маленькими літерами." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155866\n" "help.text" msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" entry, enter the following line:" -msgstr "" +msgstr "Для включення району „Тустань“ у Галичі в покажчик під кнопкою «Міста», введіть наступний рядок:" #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt "" "par_id3150116\n" "help.text" msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;" -msgstr "" +msgstr "Тустань;Галич;Міста;" #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13320,7 +13320,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a bibliography reference." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте це поле, щоби вставити бібліографічне посилання." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13347,7 +13347,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Вставляє посилання із бази даних бібліографії." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13365,7 +13365,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document. An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Вставляє посилання з бібліографічних записів, що містяться у поточному документі. Елемент, що міститься в документі, має пріоритет над елементом з бази даних бібліографії." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13374,7 +13374,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document." -msgstr "" +msgstr "При збереженні документа, що містить бібліографічні посилання, відповідні записи автоматично зберігаються у прихованому полі в документі." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13392,7 +13392,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the short name of the bibliography record that you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Виберіть коротке ім'я для бібліографічного запису, який ви хочете вставити." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13410,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area." -msgstr "" +msgstr "У цій області відображаються автор і повне ім'я обраного скорочення, якщо вони наявні." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13428,7 +13428,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document." -msgstr "" +msgstr "Вставляє бібліографічне посилання в документ. При створенні нового запис її також слід вставити як елемент, інакше при закритті документа він буде втрачений." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13464,7 +13464,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно Задати бібліографічне посилання, в якому можна створити новий бібліографічний запис. Цей запис зберігається тільки в документі. Щоб додати запис в базу даних бібліографії, виберіть Засоби - База даних бібліографії." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13482,7 +13482,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog where you can edit the selected bibliography record." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно Задати бібліографічне посилання, в якому можна змінити обраний бібліографічний запис." #: 04120300.xhp msgctxt "" @@ -13517,7 +13517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects." -msgstr "" +msgstr "Вставляє рамку, яку можна використовувати для створення структури з розміщенням тексту або об'єктів в одну або кілька колонок." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13526,7 +13526,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a frame, click the border to select it, and then choose Format - Frame/Object. You can also resize or move a selected frame using special shortcut keys." -msgstr "" +msgstr "Для редагування рамки клацніть на межі, щоб вибрати її, після чого виберіть Формат - Рамка/Об'єкт. Ви можете також змінити розмір або перемістити вибрану рамку за допомогою спеціальних гарячих клавіш." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13535,7 +13535,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete." -msgstr "" +msgstr "Для видалення рамки клацніть межу і натисніть клавішу Delete." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13544,7 +13544,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text." -msgstr "" +msgstr "Якщо на початку і в кінці тексту під рамкою є маленькі червоні стрілки, використовуйте клавіші зі стрілками для прокрутки тексту." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13553,7 +13553,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "In the preview area of the Frame dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle." -msgstr "" +msgstr "У області попереднього перегляду діалогового вікна Рамка вона представлена зеленим квадратом, а область посилання - червоним прямокутником." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13562,7 +13562,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame." -msgstr "" +msgstr "Також наявна можливість попереднього перегляду результатів зміни прив'язки рамки на \"Як символ\". \"Опорна лінія\" відображається червоним, \"Символ\" - це висота шрифту, а \"рядок\" - це висота рядка, включаючи рамку." #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -13580,7 +13580,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame." -msgstr "" +msgstr "Креслить рамку переміщення вказівника мишки з натиснутою кнопкою миші в документі. Клацніть стрілку поруч із піктограмою, щоб вибрати число колонок у рамці." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13588,7 +13588,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Переміщення і зміна розмірів рамок та об'єктів за допомогою клавіатури" #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13596,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "moving;objects and framesobjects;moving and resizing with keyboardresizing;objects and frames, by keyboard" -msgstr "" +msgstr "переміщення;об'єкти і рамкиоб'єкти; переміщення і зміна розміру за допомогою клавіатуризміна розмірів;об'єкти і рамки, за допомогою клавіатури" #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13605,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Переміщення і зміна розмірів рамок та об'єктів за допомогою клавіатури" #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "За допомогою клавіатури можна змінювати розміри виділених рамок та об'єктів і переміщати їх." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13623,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." -msgstr "" +msgstr "Для переміщення обраної рамки об'єкта або натисніть клавішу зі стрілкою. Для переміщення на один піксель утримуйте OptionAlt і натискайте клавішу зі стрілкою." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13632,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down OptionAlt, and then press an arrow key." -msgstr "" +msgstr "Для зміни розміру обраної рамки або об'єкта спочатку натисніть Ctrl+Tab. Вибраний маркер починає блимати. Для вибору іншого маркера натисніть Ctrl+Tab ще раз. Для зміни розміру об'єкта на одну одиницю сітки досить натиснути клавішу зі стрілкою. Для зміни розміру на один піксель необхідно утримувати натиснутою клавішу OptionAlt і натиснути клавішу зі стрілкою." #: 04130100.xhp msgctxt "" @@ -13641,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." -msgstr "" +msgstr "Відстань, на яку об'єкт переміщається за допомогою клавіатури, визначається сіткою документа. Для зміни властивостей сітки документа виберіть %PRODUCTNAME - ПараметриЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME Writer - Сітка." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13676,7 +13676,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." -msgstr "" +msgstr "Для вставки таблиці з іншого документа скопіюйте та вставте її в поточний документ." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose Table - Convert - Text to Table." -msgstr "" +msgstr "Для перетворення тексту в таблицю виділіть текст і виберіть пункти меню Таблиця - Перетворити - Текст у таблицю." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13693,7 +13693,7 @@ msgctxt "" "par_idN10642\n" "help.text" msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose Table - Insert - Table." -msgstr "" +msgstr "Для вставки таблиці у таблицю клацніть комірку в таблиці і виберіть пункти меню Таблиця - Вставити - Таблиця." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13702,7 +13702,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "" +msgstr "$[officename] може автоматично форматувати числа, введені вами у комірку таблиці, наприклад, дату та час. Для задіяння цієї функції виберіть %PRODUCTNAME - ПараметриЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME Writer - Таблиця та поставте галочку Розпізнавання чисел у області Введення у таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." -msgstr "" +msgstr "Введіть число стовпців і рядків у новій таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Enter the number of columns that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "Введіть число стовпчиків у таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13774,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Enter the number of rows that you want in the table." -msgstr "" +msgstr "Введіть число рядок у таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13792,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Set the options for the table." -msgstr "" +msgstr "Задайте налаштування для таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page." -msgstr "" +msgstr "Повторює заголовок таблиці у верхній частині наступних сторінок, якщо таблиця знаходиться на декількох сторінках." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13844,7 +13844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading." -msgstr "" +msgstr "Виберіть кількість рядків у заголовку." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Prevents the table from spanning more than one page." -msgstr "" +msgstr "Запобігає розтягуванню таблиці більше, ніж на одну сторінку." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13880,7 +13880,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Adds a border to the table cells." -msgstr "" +msgstr "Додає обрамлення клітинкам таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13898,7 +13898,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Opens the AutoFormat dialog, where you can select a predefined layout for table." -msgstr "" +msgstr "Відкриває діалогове вікно Автоформат, в якому можна вибрати попередньо визначену розмітку таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the Table icon to open the Insert Table dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів «Вставка» виберіть піктограму Таблиця, щоб відкрити діалогове вікно Вставити таблицю, за допомогою якого можна вставити таблицю в поточний документ. Можна також клацнути стрілку, вибрати за допомогою мишки потрібну кількість рядків і стовпців майбутньої таблиці, а потім клацнути в останній комірці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13925,7 +13925,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Table - Table Properties - Text Flow" -msgstr "" +msgstr "Таблиця - Властивості таблиці - Розміщення тексту" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +13934,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME - ПараметриЗасоби - Параметри - %PRODUCTNAME Writer - Таблиця" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13950,7 +13950,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "databases; exchanging address books; exchanging exchanging databases replacing;databases" -msgstr "" +msgstr "бази даних; обмін адресні книги; обмін обмін баз даних заміна;бази даних" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13966,7 +13966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " -msgstr "" +msgstr "Змінити джерела даних для поточного документа. Для правильного відображеннч вмісту вставлених полів база даних заміни повинна містити однакові назви полів. " #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, коли ви вставляєте поля адреси у форму листа із бази даних адрес, ви можете обміняти базу даних із іншою базою даних адрес для вставлення різних адрес." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Ви можете змінити лише одну базу даних за раз у цьому вікні." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." -msgstr "" +msgstr "Перераховує бази даних, які використовуються. Поточний документ містить принаймні одне поле даних із кожної бази даних у списку." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14022,7 +14022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Перераховує бази даних, що зареєстровані у %PRODUCTNAME." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Replaces the current data source with the data source that you selected in the Available Databases list." -msgstr "" +msgstr "Замінює джерело поточних даних на джерел даних, які ви вибрали у списку Доступні бази даних ." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14070,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "par_id3149881\n" "help.text" msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." -msgstr "" +msgstr "Переконайтеся, що обидві бази даних містять відповідні назви і типи полів." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14078,7 +14078,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." -msgstr "" +msgstr "Клацніть у документі, в якому ви хочете змінити джерело даних." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14086,7 +14086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database." -msgstr "" +msgstr "Виберіть Зміни - Обмін бази даних." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14094,7 +14094,7 @@ msgctxt "" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." -msgstr "" +msgstr "У списку Бази даних для використання виберіть таблицю бази даних, яку ви хочете замінити." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14102,7 +14102,7 @@ msgctxt "" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "In the Available Databases list, select the replacement database table." -msgstr "" +msgstr "У списку Доступні бази даних виберіть таблицю заміни баз даних." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Document)" -msgstr "" +msgstr "Вставити (документ)" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14134,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position. " -msgstr "" +msgstr "Вставляє вміст іншого документ у поточний документ на позицію курсора. " #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14142,7 +14142,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "To always have the latest version of the contents of a file, insert a section into your document, and then insert a link to the text file in the section. See insert a section for details." -msgstr "" +msgstr "Щоб завжди мати останню версію вмісту файлу, вставте в розділ свій документ, а потім вставте в розділ посилання на текстовий файл. Подробиці див. вставка розділу." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14168,7 +14168,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." -msgstr "" +msgstr "Вставляє сценарій в документ HTML або текстовий документ у поточну позицію курсору." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14186,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "If your document contains more than one script, the Edit Script dialog contains previous and next buttons to jump from script to script." -msgstr "" +msgstr "Якщо документ містить кілька сценаріїв, то у діалоговому вікні Зміна сценарію будуть міститися кнопки \"попередній\" і \"наступний\" для переходу від одного сценарію до іншого." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14229,7 +14229,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Enter the type of script that you want to insert. The script is identified in the HTML source code by the tag