update translations for master / 24.8.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I92f8e74d5cf8127e8f85e83c600472b6b84c97ed
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-06-11 12:22:48 +02:00
parent e792da64bd
commit 0d53fb5625
1034 changed files with 33947 additions and 10831 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/el/>\n"
@@ -88,6 +88,15 @@ msgctxt ""
msgid "ScriptForge Library"
msgstr "Βιβλιοθήκη ScriptForge"
#. LTzXY
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07010501\n"
"node.text"
msgid "Example Scripts"
msgstr ""
#. Vkt9E
#: sbasic.tree
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-02 20:38+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/el/>\n"
@@ -1242,6 +1242,24 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\">Python programming examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\">παραδείγματα προγραμματισμού Python</link></variable>"
#. RCEGv
#: python_examples.xhp
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"hd_id601717774441961\n"
"help.text"
msgid "Event Handling, Listeners"
msgstr ""
#. BLZ9N
#: python_examples.xhp
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"hd_id651717774529891\n"
"help.text"
msgid "Calc examples"
msgstr ""
#. xkeov
#: python_handler.xhp
msgctxt ""
@@ -2457,15 +2475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
msgstr "Η ταυτοποίηση του λειτουργικού συστήματος μπορεί να επιβεβαιωθεί με γλώσσα Python ή Basic."
#. gZrHC
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
msgstr "Η ιδιότητα ComputerName είναι διαθέσιμη μόνο για Windows. Οι κλήσεις Basic στη βοήθεια μακροεντολών Python ξεπερνούν τους περιορισμούς Basic του %PRODUCTNAME."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
@@ -2493,6 +2502,15 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
msgstr "Λείπει η εγγενής αναγνώριση MacOS X στη Basic του %PRODUCTNAME. Η ταυτοποίηση του λειτουργικού συστήματος είναι δυνατή χρησιμοποιώντας τη διασύνδεση προγραμματισμού εφαρμογών (API) του %PRODUCTNAME."
#. VC5gm
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0530a\n"
"help.text"
msgid "''' Module name: Platform '''"
msgstr ""
#. tTyE5
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
@@ -2511,6 +2529,15 @@ msgctxt ""
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
msgstr "' Συμπεραίνεται από τη συνάρτηση \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\""
#. E7GT8
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName environment variable is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
msgstr ""
#. jtA2N
#: python_platform.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n"
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/el/>\n"
@@ -18350,6 +18350,15 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "Το <item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> αθροίζει τα κελιά στην περιοχή Α1 έως το κελί με τη διεύθυνση που ορίζεται από τη γραμμή 1 και στήλη 3. Αυτό σημαίνει ότι αθροίζεται η περιοχή A1:C1."
#. MssCB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id701677016751509\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">INDIRECT wiki page</link>."
msgstr ""
#. T2BJo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -65264,6 +65273,132 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">JIS wiki page</link>."
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">Σελίδα βίκι JIS</link>."
#. ANivD
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "LET function"
msgstr ""
#. mp4Fy
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LET function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. cUrJc
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"hd_id721717677746932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>"
msgstr ""
#. NFFDr
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id71717677746935\n"
"help.text"
msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
msgstr ""
#. A9iKa
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])"
msgstr ""
#. voGvK
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id301717681619674\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name1</emph>: the first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
msgstr ""
#. CDP5D
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id721717688901981\n"
"help.text"
msgid "Name1 must follow the <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">naming rules of %PRODUCTNAME Calc</link>."
msgstr ""
#. pXGwN
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id951717681624139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name_value1</emph>: the value or calculation to assign to Name1."
msgstr ""
#. RpF5L
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id421717686226452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name2; Name_value2;...</emph>: (optional) same as Name1 and Name_value1, respectively. Name_value2 must follow Name2 and so on."
msgstr ""
#. ii4Cd
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id231717686233659\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph>: a formula expression that uses all names within the LET function."
msgstr ""
#. AaFRL
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id91717686350018\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph> must be the last argument in the LET function."
msgstr ""
#. vGdpF
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id121717701196975\n"
"help.text"
msgid "Calculate the molar mass of the water molecule knowing that the molecule has 2 hydrogen atoms and one oxygen atom."
msgstr ""
#. s46BC
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id311717701158800\n"
"help.text"
msgid "<input>=LET(mHydro; HLOOKUP(\"Hydrogen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; HLOOKUP(\"Oxygen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"The molar mass of water is \"&(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\")</input> returns \"The molar mass of water is 18.015 g/mol\"."
msgstr ""
#. TGwea
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LET\">LET wiki page</link>."
msgstr ""
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-27 22:33+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgctxt ""
"par_id71543592343227\n"
"help.text"
msgid "Use <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xml\">OpenPGP</link> public keys to encrypt documents."
msgstr ""
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα δημόσια κλειδιά <link href=\"text/shared/guide/openpgp.xml\">OpenPGP</link> για κρυπτογράφηση εγγράφων."
#. SqPSp
#: 01070000.xhp
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"bm_id661712409722063\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>description; document properties</bookmark_value> <bookmark_value>description; file properties</bookmark_value> <bookmark_value>description; metadata</bookmark_value> <bookmark_value>metadata; adding metadata</bookmark_value> <bookmark_value>metadata; editing metadata</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>περιγραφή; ιδιότητες εγγράφου</bookmark_value><bookmark_value>περιγραφή; ιδιότητες αρχείου</bookmark_value><bookmark_value>περιγραφή; μεταδεδομένα</bookmark_value> <bookmark_value>μεταδεδομένα; προσθήκη μεταδεδομένων</bookmark_value><bookmark_value>μεταδεδομένα; επεξεργασία μεταδεδομένων</bookmark_value>"
#. NQDen
#: 01100100.xhp
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgctxt ""
"par_id721712354151660\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>File - Properties</menuitem> then select the <menuitem>Description</menuitem> tab."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχείο - Ιδιότητες</menuitem> και μετά επιλέξτε την καρτέλα <menuitem>Περιγραφή</menuitem>."
#. PSac7
#: 01100100.xhp
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgctxt ""
"par_id271712404524124\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME supports the Dublin Core Metadata Element Set, a standardized set of metadata elements used to describe physical and electronic documents."
msgstr ""
msgstr "Το %PRODUCTNAME υποστηρίζει το Dublin Core Metadata Element Set, ένα τυποποιημένο σύνολο στοιχείων μεταδεδομένων που χρησιμοποιούνται για την περιγραφή φυσικών και ηλεκτρονικών εγγράφων."
#. DQhzs
#: 01100100.xhp
@@ -3075,7 +3075,7 @@ msgctxt ""
"par_id311712404964926\n"
"help.text"
msgid "You can add additional metadata elements in the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Custom Properties</menuitem></link> tab."
msgstr ""
msgstr "Μπορείτε να προσθέσετε επιπλέον στοιχεία μεταδεδομένων στην καρτέλα <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\"><menuitem>Προσαρμοσμένες ιδιότητες</menuitem></link>."
#. DB262
#: 01100100.xhp
@@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt ""
"hd_id101714412611703\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"elements_h2\">Elements</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"elements_h2\">Στοιχεία</variable>"
#. V3K7D
#: 01100100.xhp
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152372\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"title_h3\">Title</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"title_h3\">Τίτλος</variable>"
#. m9p8k
#: 01100100.xhp
@@ -3120,7 +3120,7 @@ msgctxt ""
"par_id291714416716612\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A name given to the resource."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Ένα όνομα που δίνεται στον πόρο."
#. mirp7
#: 01100100.xhp
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subject_h3\">Subject</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"subject_h3\">Θέμα</variable>"
#. aPM28
#: 01100100.xhp
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt ""
"par_id781714416090632\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The topic of the resource."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Το θέμα του πόρου."
#. ntXMN
#: 01100100.xhp
@@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156426\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keywords_h3\">Keywords</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"keywords_h3\">Λέξεις-κλειδιά</variable>"
#. 4pHTt
#: 01100100.xhp
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991712331471026\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contributor_h3\">Contributor</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"contributor_h3\">Συντελεστής</variable>"
#. BejA7
#: 01100100.xhp
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001712331484014\n"
"help.text"
msgid "Enter the names of the people, organizations, or other entities that have made contributions to the document. For example, the names of the documents authors, or team members who contributed data to it."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε τα ονόματα των ατόμων, των οργανισμών ή άλλων οντοτήτων που έχουν συνεισφέρει στο έγγραφο. Για παράδειγμα, τα ονόματα των συντακτών του εγγράφου ή των μελών της ομάδας που συνεισέφεραν δεδομένα σε αυτό."
#. CicCF
#: 01100100.xhp
@@ -3192,7 +3192,7 @@ msgctxt ""
"par_id341714417205026\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An entity responsible for making contributions to the resource."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Μια οντότητα υπεύθυνη για τις συνεισφορές στον πόρο."
#. 9HoTd
#: 01100100.xhp
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt ""
"hd_id291712331494279\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"coverage_h3\">Coverage</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"coverage_h3\">Κάλυψη</variable>"
#. vCizD
#: 01100100.xhp
@@ -3210,7 +3210,7 @@ msgctxt ""
"par_id961712331502781\n"
"help.text"
msgid "Enter the time, place, or jurisdiction that the document is relevant to. For example, a range of dates, a place, or an institution that the document applies to."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε την ώρα, τον τόπο ή τη δικαιοδοσία με την οποία σχετίζεται το έγγραφο. Για παράδειγμα, ένα εύρος ημερομηνιών, έναν τόπο, ή ένα ίδρυμα για το οποίο ισχύει το έγγραφο."
#. 3NGzr
#: 01100100.xhp
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt ""
"par_id751714417027700\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Το χωρικό ή χρονικό θέμα του πόρου, η χωρική εφαρμογή του πόρου, ή η δικαιοδοσία κάτω από την οποία είναι σχετικός ο πόρος."
#. oCXtb
#: 01100100.xhp
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgctxt ""
"hd_id91712331508846\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"identifier_h3\">Identifier</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"identifier_h3\">Αναγνωριστικό</variable>"
#. knfFR
#: 01100100.xhp
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgctxt ""
"par_id311712331541857\n"
"help.text"
msgid "Enter a unique and unambiguous identifier for the document. For example, a document number or ISBN."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε ένα μοναδικό και σαφές αναγνωριστικό για το έγγραφο. Για παράδειγμα, ένας αριθμός εγγράφου ή ISBN."
#. ifeVh
#: 01100100.xhp
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgctxt ""
"par_id951714414695195\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An unambiguous reference to the document within a specific context."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Μια σαφής αναφορά στο έγγραφο σε ένα συγκεκριμένο πλαίσιο."
#. xXzCz
#: 01100100.xhp
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgctxt ""
"hd_id941712331544480\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"publisher_h3\">Publisher</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"publisher_h3\">Εκδότης</variable>"
#. 3CXu4
#: 01100100.xhp
@@ -3264,7 +3264,7 @@ msgctxt ""
"par_id971712331610892\n"
"help.text"
msgid "Enter the name of the entity that is making the document available. For example, a company, university, or government body."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε το όνομα της οντότητας που καθιστά διαθέσιμο το έγγραφο. Για παράδειγμα, εταιρεία, πανεπιστήμιο ή κυβερνητικός φορέας."
#. wwXLg
#: 01100100.xhp
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgctxt ""
"par_id951714495693749\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>An entity responsible for making the resource available."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Μια οντότητα υπεύθυνη για τη διάθεση του πόρου."
#. EHSTB
#: 01100100.xhp
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991712331616227\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relation_h3\">Relation</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"relation_h3\">Σχέση</variable>"
#. dtGAj
#: 01100100.xhp
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgctxt ""
"par_id41712331631248\n"
"help.text"
msgid "Enter information about resources related to the document. For example, a set of volumes the document is part of, or the document's edition number."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε τις πληροφορίες σχετικά με πόρους που σχετίζονται με το έγγραφο. Για παράδειγμα, ένα σύνολο τόμων στο οποίο ανήκει το έγγραφο, ή ο αριθμός έκδοσης του εγγράφου."
#. 3adUT
#: 01100100.xhp
@@ -3300,7 +3300,7 @@ msgctxt ""
"par_id121714495775615\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A related resource."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Σχετικός πόρος."
#. EwqDc
#: 01100100.xhp
@@ -3309,7 +3309,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371712331706300\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rights_h3\">Rights</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"rights_h3\">Δικαιώματα</variable>"
#. gAqnL
#: 01100100.xhp
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id381712331724319\n"
"help.text"
msgid "Enter information intellectual property rights associated with the document. For example, a copyright statement, or information about who has permission to access the document."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε πληροφορίες σχετικά με τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας που σχετίζονται με το έγγραφο. Για παράδειγμα, μια δήλωση πνευματικών δικαιωμάτων, ή πληροφορίες σχετικά με το ποιος έχει άδεια πρόσβασης στο έγγραφο."
#. U5YE6
#: 01100100.xhp
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgctxt ""
"par_id651714495803137\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>Information about rights held in and over the resource."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Πληροφορίες σχετικά με δικαιώματα που κατέχονται μέσα και πάνω από τον πόρο."
#. U7iEe
#: 01100100.xhp
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691712336584526\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"source_h3\">Source</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"source_h3\">Πόρος</variable>"
#. 7gvvH
#: 01100100.xhp
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt ""
"par_id281712331745647\n"
"help.text"
msgid "Enter information about other resources from which the document is derived. For example, the name or identifier of a hard copy that the document was scanned from, or a url that the document was downloaded from."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε πληροφορίες σχετικά με άλλους πόρους από τους οποίους προέρχεται το έγγραφο. Για παράδειγμα, το όνομα ή το αναγνωριστικό ενός έντυπου αντιγράφου από το οποίο σαρώθηκε το έγγραφο, ή μια διεύθυνση url από την οποία μεταφορτώθηκε το έγγραφο."
#. 4bXyK
#: 01100100.xhp
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgctxt ""
"par_id511714495809888\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>A related resource from which the described resource is derived."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Σχετικός πόρος από τον οποίο προέρχεται ο περιγραφόμενος πόρος."
#. 7GCuX
#: 01100100.xhp
@@ -3363,7 +3363,7 @@ msgctxt ""
"hd_id921712336596379\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"type_h3\">Type</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"type_h3\">Τύπος</variable>"
#. DQaEH
#: 01100100.xhp
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgctxt ""
"par_id61712336816144\n"
"help.text"
msgid "Enter information about the category or format of the document. For example, whether the document is a text document, image, or multimedia presentation."
msgstr ""
msgstr "Εισαγάγετε πληροφορίες σχετικά με την κατηγορία ή τη μορφή του εγγράφου. Για παράδειγμα, εάν το έγγραφο είναι έγγραφο κειμένου, εικόνα, ή παρουσίαση πολυμέσων."
#. z9u52
#: 01100100.xhp
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgctxt ""
"par_id971714495815222\n"
"help.text"
msgid "<emph>DCMI Definition: </emph>The nature or genre of the resource."
msgstr ""
msgstr "<emph>Ορισμός DCMI: </emph>Η φύση ή το είδος του πόρου."
#. hCVdH
#: 01100100.xhp
@@ -3390,7 +3390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148620\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comments_h3\">Comments</variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"comments_h3\">Σχόλια</variable>"
#. ZmWzL
#: 01100100.xhp
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgctxt ""
"hd_id621714663020660\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Βοήθεια"
#. GZhGz
#: 01100100.xhp
@@ -3417,7 +3417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id681714663041980\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr ""
msgstr "Επαναφορά"
#. sQD8r
#: 01100100.xhp
@@ -3426,7 +3426,7 @@ msgctxt ""
"hd_id21714663049092\n"
"help.text"
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Εντάξει"
#. HYSCn
#: 01100100.xhp
@@ -3435,7 +3435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71714663031713\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Άκυρο"
#. Q7CCy
#: 01100100.xhp
@@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt ""
"par_id621714749828805\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dces/\">DCES Page on the DCMI Website</link>"
msgstr ""
msgstr "<link href=\"https://www.dublincore.org/specifications/dublin-core/dces/\">Σελίδα DCES στον ιστότοπο του DCMI</link>"
#. 63szi
#: 01100200.xhp
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</defaultinline> </switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"DRAW\"/> <caseinline select=\"IMPRESS\"/> <defaultinline>Σας επιτρέπει να αναζητάτε προηγμένα μοτίβα χρησιμοποιώντας μεταχαρακτήρες.</defaultinline> </switchinline>"
#. ouL3p
#: 02100000.xhp
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt ""
"par_id3727225\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Allows you to search for advanced patterns using meta characters.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Σας επιτρέπει να αναζητήσετε προχωρημένα μοτίβα χρησιμοποιώντας μεταχαρακτήρες.</ahelp>"
#. gDuQb
#: 02100000.xhp
@@ -9159,7 +9159,7 @@ msgctxt ""
"par_id891559576747109\n"
"help.text"
msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\"; \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"."
msgstr ""
msgstr "Για να ομαδοποιήσετε όρους σε μια σύνθετη έκφραση που θα λειτουργήσει από τους τελεστές μετά την επιδιόρθωση: \"*\", \"+\" και \"?\" μαζί με τους τελεστές επανάληψης μετά την επιδιόρθωση. Για παράδειγμα, η κανονική έκφραση \"a(bc)?d\" ταιριάζει και με το \"ad\" και το \"abcd\". Το \"M(iss){2}ippi\" αντιστοιχεί στο \"Mississippi\"."
#. GYnF7
#: 02100001.xhp
@@ -9168,7 +9168,7 @@ msgctxt ""
"par_id801559576780692\n"
"help.text"
msgid "To reference the matched sub string inside the parentheses for later use. The \"\\N\" construct is used in the <widget>Find</widget> box, the \"$N\" construct is used in the <widget>Replace</widget> box. \"N\" being a digit, the reference to the first match is represented by \"\\1\" in the <widget>Find</widget> box and by \"$1\" in the <widget>Replace</widget> box; \"\\2\" and \"$2\" reference to the second matched, and so on."
msgstr ""
msgstr "Για αναφορά στην αντιστοιχισμένη υποσυμβολοσειρά μέσα στις παρενθέσεις για μελλοντική χρήση. Η κατασκευή \"\\N\" χρησιμοποιείται στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget>, η κατασκευή \"$N\" χρησιμοποιείται στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget>. Όταν το \"N\" είναι ένα ψηφίο, η αναφορά στην πρώτη αντιστοιχία αντιπροσωπεύεται με \"\\1\" στο πλαίσιο <widget>Εύρεση</widget> και με \"$1\" στο πλαίσιο <widget>Αντικατάσταση</widget>. Αναφορά \"\\2\" και \"$2\" στο δεύτερο που ταιριάζει και ούτω καθεξής."
#. WpQrk
#: 02100001.xhp
@@ -9177,7 +9177,7 @@ msgctxt ""
"par_id951559576846997\n"
"help.text"
msgid "For example, the regular expression \"(890)xy\\1z\\1\" matches \"890xy890z890\"."
msgstr ""
msgstr "Για παράδειγμα, η κανονική έκφραση \"(890)xy\\1z\\1\" ταιριάζει με το \"890xy890z890\"."
#. DCFjT
#: 02100001.xhp
@@ -9186,7 +9186,7 @@ msgctxt ""
"par_id561559576865734\n"
"help.text"
msgid "With the regular expression \"(fruit|truth)\\b\" in the Find box, and the replacement expression \"$1ful\" in the Replace box, occurrences of \"fruit\" and \"truth\" are replaced with \"fruitful\" and \"truthful\" respectively. Note: \"\\b\" prevents \"fruitfully\" or \"truthfully\" from matching."
msgstr ""
msgstr "Με την κανονική έκφραση \"(fruit|truth)\\b\" στο πλαίσιο Εύρεση και την έκφραση αντικατάστασης \"$1ful\" στο πλαίσιο Αντικατάσταση, οι εμφανίσεις \"fruit\" και \"truth\" αντικαθίστανται με \"fruitful\" και \"truthful\" αντίστοιχα. Σημείωση: Το \"\\b\" αποτρέπει την αντιστοίχιση \"fruitfully\" ή \"truthfully\"."
#. rdpGK
#: 02100001.xhp
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153948\n"
"help.text"
msgid "Character highlighting color"
msgstr ""
msgstr "Χρώμα επισήμανσης χαρακτήρα"
#. sjNRp
#: 02100200.xhp
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145300\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>highlighting color</emph> attribute."
msgstr ""
msgstr "Βρίσκει χαρακτήρες που χρησιμοποιούν το χαρακτηριστικό <emph>χρώμα επισήμανσης</emph>."
#. o2PGG
#: 02100200.xhp
@@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"track_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Track Changes</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"track_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\">Παρακολούθηση αλλαγών</link></variable>"
#. vZ58F
#: 02230000.xhp
@@ -12588,7 +12588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150758\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"record_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Record Changes</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"record_changes_h1\"><link href=\"text/shared/01/02230100.xhp\">Καταγραφή αλλαγών</link></variable>"
#. FeZzp
#: 02230100.xhp
@@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt ""
"par_id581668110199198\n"
"help.text"
msgid "The default. Insertions and deletions are displayed in the content according to the settings in <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Changes</menuitem></link>."
msgstr ""
msgstr "Η προεπιλογή. Οι εισαγωγές και οι διαγραφές εμφανίζονται στο περιεχόμενο σύμφωνα με τις ρυθμίσεις στο <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Προτιμήσεις</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Εργαλεία - Επιλογές</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Αλλαγές</menuitem></link>."
#. ARQV7
#: 02230200.xhp
@@ -12948,7 +12948,7 @@ msgctxt ""
"par_id351668110205116\n"
"help.text"
msgid "Show the deleted content in the margin. Insertions are displayed in the content."
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση του διαγραμμένου περιεχομένου στο περιθώριο. Οι εισαγωγές εμφανίζονται στο περιεχόμενο."
#. v49KG
#: 02230200.xhp
@@ -12966,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"par_id751668110211057\n"
"help.text"
msgid "Show the inserted content in the margin. Deletions are displayed in the content."
msgstr ""
msgstr "Εμφάνιση του εισηγμένου περιεχομένου στο περιθώριο. Οι διαγραφές εμφανίζονται στο περιεχόμενο."
#. nXYPN
#: 02230300.xhp
@@ -14417,14 +14417,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Βασική γραμμή εργαλείων Ναι/Όχι</bookmark_value>"
#. vHECB
#. a2hAd
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Βασική γραμμή εργαλείων</link>"
msgid "<variable id=\"standard_bar_h1\"><link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link></variable>"
msgstr ""
#. iyNTo
#: 03020000.xhp
@@ -16548,7 +16548,7 @@ msgctxt ""
"par_id531711633095294\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem> then click the <menuitem>Home</menuitem> dropdown on the right-hand side of the tab and choose <menuitem>Character</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Αρχική σελίδα</menuitem>, στη συνέχεια, πατήστε στο αναπτυσσόμενο μενού <menuitem>Αρχική</menuitem> στη δεξιά πλευρά της καρτέλας και επιλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας</menuitem>."
#. LXs3D
#: 05020200.xhp
@@ -16557,7 +16557,7 @@ msgctxt ""
"par_id891711633731822\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Character - Character</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Επιλέξτε <menuitem>Χαρακτήρας - Χαρακτήρας</menuitem>"
#. AYN9L
#: 05020200.xhp
@@ -18897,7 +18897,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148701\n"
"help.text"
msgid "The time can be suffixed with <emph>AM/PM</emph> to have hours in 0-12 AM/PM format."
msgstr ""
msgstr "Η ώρα μπορεί να προστεθεί με το επίθημα <emph>ΠΜ/ΜΜ</emph> για να έχει ώρες σε μορφή 0-12 ΠΜ/ΜΜ."
#. biREB
#: 05020301.xhp
@@ -21417,7 +21417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149822\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr ""
msgstr "Συλλαβισμός"
#. zwx53
#: 05020500.xhp
@@ -21426,7 +21426,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150013\n"
"help.text"
msgid "Skip <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">hyphenation</link> for selected words."
msgstr ""
msgstr "Παραλείψτε τον <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">συλλαβισμό</link> για επιλεγμένες λέξεις."
#. DdWCv
#: 05020500.xhp
@@ -21435,7 +21435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149823\n"
"help.text"
msgid "Exclude from hyphenation"
msgstr ""
msgstr "Εξαίρεση από τον συλλαβισμό"
#. 7TvpJ
#: 05020500.xhp
@@ -21444,7 +21444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">It prevents hyphenation of the selected word or words in a paragraph hyphenated automatically.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/nohyphenation\">Αποτρέπει τον συλλαβισμό της επιλεγμένης λέξης ή των λέξεων σε μια παράγραφο με συλλαβισμό αυτόματα.</ahelp>"
#. aqPsX
#: 05020600.xhp
@@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Languages and Locales - General</emph> in the <emph>Options</emph> dialog box, and then select the <emph>Asian</emph> box in the <emph>Default Languages for Documents</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".\">Ορίστε τις τυπογραφικές επιλογές για κελιά ή παραγράφους σε αρχεία ασιατικής γλώσσας. Για να ενεργοποιήσετε την υποστήριξη ασιατικής γλώσσας, επιλέξτε <emph>Γλώσσες και τοπικές ρυθμίσεις - Γενικά</emph> στο πλαίσιο διαλόγου <emph>Επιλογές</emph> και, στη συνέχεια, επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Ασιατικές</emph> στην περιοχή <emph>Προεπιλεγμένες γλώσσες για έγγραφα</emph>.</ahelp> Οι επιλογές ασιατικής τυπογραφίας αγνοούνται στα έγγραφα HTML."
#. qgmeT
#: 05020700.xhp
@@ -21750,7 +21750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154689\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spacing; between paragraphs in footnotes</bookmark_value><bookmark_value>line spacing; paragraph</bookmark_value><bookmark_value>spacing; lines and paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>single-line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>one and a half line spacing in text</bookmark_value><bookmark_value>double-line spacing in paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>leading between paragraphs</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;spacing</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>απόσταση; μεταξύ παραγράφων σε υποσημειώσεις</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση γραμμής; παράγραφος</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση; γραμμές και παράγραφοι</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση μιας γραμμής στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση μιάμιση γραμμή στο κείμενο</bookmark_value><bookmark_value>απόσταση δύο γραμμών στις παραγράφους</bookmark_value><bookmark_value>αρχικό κενό μεταξύ παραγράφων</bookmark_value><bookmark_value>παράγραφοι; απόσταση</bookmark_value>"
#. ND9VP
#: 05030100.xhp
@@ -22227,7 +22227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156315\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Use page line-spacing</emph> option for the current page style. Choose <menuitem>Format - Page Style</menuitem>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the <emph>Use page line-spacing</emph> box in the <emph>Layout settings</emph> section.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Ευθυγραμμίζει τη γραμμή βάσης κάθε γραμμής κειμένου σε ένα κατακόρυφο πλέγμα εγγράφων, έτσι ώστε κάθε γραμμή να έχει το ίδιο ύψος. Για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη δυνατότητα, πρέπει πρώτα να ενεργοποιήσετε την επιλογή <emph>Χρήση διαστήματος γραμμών σελίδας</emph> για την τρέχουσα τεχνοτροπία σελίδας. Επιλέξτε <menuitem>Μορφή - τεχνοτροπία σελίδας</menuitem>, πατήστε στην καρτέλα <emph>Σελίδα </emph>και, στη συνέχεια, επιλέξτε το πλαίσιο <emph>Χρήση διαστήματος γραμμών σελίδας</emph> στην ενότητα <emph>Ρυθμίσεις διάταξης </emph>.</ahelp> </caseinline></switchinline>"
#. SNwP4
#: 05030100.xhp
@@ -24576,7 +24576,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145749\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit</link> header text.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Προσθήκη ή επεξεργασία</link> κειμένου κεφαλίδας.</caseinline></switchinline></ahelp>"
#. Qwvta
#: 05040300.xhp
@@ -24900,7 +24900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150439\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\">Προσθήκη ή επεξεργασία κειμένου υποσέλιδου.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
#. vFoHW
#: 05040400.xhp
@@ -26367,7 +26367,7 @@ msgctxt ""
"par_id631705695748195\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is struck through."
msgstr ""
msgstr "Εάν ο δρομέας δεν είναι σε μια λέξη, το νέο κείμενο που εισάγετε είναι με διαγράμμιση."
#. dFFAM
#: 05110500.xhp
@@ -26385,7 +26385,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>characters; shadowed</bookmark_value><bookmark_value>shadows;characters</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>κείμενο; με σκιά</bookmark_value><bookmark_value>χαρακτήρες; με σκιά</bookmark_value><bookmark_value>σκιές; χαρακτήρες</bookmark_value>"
#. QsBg5
#: 05110500.xhp
@@ -26412,7 +26412,7 @@ msgctxt ""
"par_id781705696024751\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is shadowed."
msgstr ""
msgstr "Εάν ο δρομέας δεν είναι σε μια λέξη, το νέο κείμενο που εισάγετε είναι σκιασμένο."
#. TZuos
#: 05110600m.xhp
@@ -26475,7 +26475,7 @@ msgctxt ""
"bm_id481705693455832\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>characters;superscript</bookmark_value><bookmark_value>superscript;text</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>χαρακτήρες; εκθέτες</bookmark_value><bookmark_value>εκθέτες; κείμενο</bookmark_value>"
#. EvvXE
#: 05110700.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/el/>\n"
@@ -19988,14 +19988,14 @@ msgctxt ""
msgid "Clone Formatting"
msgstr "Κλωνοποίηση μορφοποίησης"
#. GBTEJ
#. ZPznE
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Κλωνοποίηση μορφοποίησης</link>"
msgid "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link></variable>"
msgstr ""
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-26 19:49+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/el/>\n"
@@ -21851,14 +21851,14 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
msgstr "Αντιγραφή γνωρισμάτων με το εργαλείο κλωνοποίησης μορφοποίησης"
#. 7Frig
#. t6tNT
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Μορφή πινέλου βαφής</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση κλώνου</bookmark_value> <bookmark_value>μορφοποίηση;αντιγραφή</bookmark_value> <bookmark_value>αντιγραφή;μορφοποίηση</bookmark_value> <bookmark_value>Πινέλο βαφής</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21869,14 +21869,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Αντιγραφή μορφοποίησης με το εργαλείο κλωνοποίησης μορφοποίησης</link></variable>"
#. KdqKE
#. rW4N7
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Clone Formatting</emph> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο <emph>Μορφοποίηση κλώνου</emph> για να αντιγράψετε τη μορφοποίηση από μια επιλογή κειμένου ή από ένα αντικείμενο και να εφαρμόστε τη μορφοποίηση σε μια άλλη επιλογή κειμένου ή αντικείμενο."
msgid "Use the <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Clone Formatting</emph></link> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr ""
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21887,14 +21887,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "Επιλέξτε το κείμενο ή αντικείμενο του οποίου τη μορφοποίηση θέλετε να αντιγράψετε."
#. gu5yT
#. gHuZx
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
msgstr "Στο <emph>Τυπική γραμμή</emph>, πατήστε στο εικονίδιο <emph>Μορφοποίηση κλώνου</emph>. Ο δρομέας του ποντικιού θα αλλάξει σε κάδο βαφής."
msgid "On the <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Standard Bar</emph></link>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
msgstr ""
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -22130,6 +22130,42 @@ msgctxt ""
msgid "Copies cell formatting specified using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog."
msgstr "Αντιγράφει τη μορφοποίηση κελιών που καθορίζεται χρησιμοποιώντας το παράθυρο διαλόγου <menuitem>Μορφή - Κελιά</menuitem>."
#. B9RMV
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id791717184075742\n"
"help.text"
msgid "Text within Impress table is selected"
msgstr ""
#. 44VEa
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id211717184260731\n"
"help.text"
msgid "Copies formatting attributes that apply to all characters in the cell. Formatting can only be copied within the same table."
msgstr ""
#. G7z8F
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id10821388499239\n"
"help.text"
msgid "Impress table or cells are selected"
msgstr ""
#. xXcmM
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id23538680114944\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
msgstr ""
#. Sigiv
#: palette_files.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-09 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-08 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Project-Style: openoffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564497859.000000\n"
@@ -5928,7 +5928,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331715628566984\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
#. dfM3L
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgctxt ""
"par_id21715629004389\n"
"help.text"
msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes."
msgstr ""
msgstr "Οι σελίδες τίτλου είναι ένας κοινός τρόπος δημιουργίας εγγράφων με διαφορετικά σχήματα αρίθμησης σελίδων."
#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp