update translations for master / 24.8.0 beta1

and force-fix errors using pocheck

Change-Id: I92f8e74d5cf8127e8f85e83c600472b6b84c97ed
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2024-06-11 12:22:48 +02:00
parent e792da64bd
commit 0d53fb5625
1034 changed files with 33947 additions and 10831 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 04:34+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/auxiliary/de/>\n"
@@ -88,6 +88,15 @@ msgctxt ""
msgid "ScriptForge Library"
msgstr "Bibliothek ScriptForge"
#. LTzXY
#: sbasic.tree
msgctxt ""
"sbasic.tree\n"
"07010501\n"
"node.text"
msgid "Example Scripts"
msgstr ""
#. Vkt9E
#: sbasic.tree
msgctxt ""

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-11 11:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566103429.000000\n"
#. naSFZ
@@ -1240,6 +1240,24 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\">Python programming examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\">Python-Programmierbeispiele</link></variable>"
#. RCEGv
#: python_examples.xhp
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"hd_id601717774441961\n"
"help.text"
msgid "Event Handling, Listeners"
msgstr ""
#. BLZ9N
#: python_examples.xhp
msgctxt ""
"python_examples.xhp\n"
"hd_id651717774529891\n"
"help.text"
msgid "Calc examples"
msgstr ""
#. xkeov
#: python_handler.xhp
msgctxt ""
@@ -2455,15 +2473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language."
msgstr "Die Identifizierung des Betriebssystems kann mit Python oder Basic erfolgen."
#. gZrHC
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
msgstr "Die Eigenschaft Computername ist nur für Windows verfügbar. Mit einfachen Aufrufen von Python-Makros können Sie die Einschränkungen von %PRODUCTNAME Basic überwinden."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
@@ -2491,6 +2500,15 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
msgstr "%PRODUCTNAME Basic hat keine native MacOS X-Erkennung. Die Plattformidentifikation ist über das %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) möglich."
#. VC5gm
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0530a\n"
"help.text"
msgid "''' Module name: Platform '''"
msgstr ""
#. tTyE5
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
@@ -2509,6 +2527,15 @@ msgctxt ""
msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function"
msgstr "' Abgeleitet von der Funktion \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\""
#. E7GT8
#: python_platform.xhp
msgctxt ""
"python_platform.xhp\n"
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName environment variable is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
msgstr ""
#. jtA2N
#: python_platform.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-21 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1513085807.000000\n"
#. ZxQeC
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_bar_h1\"><link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"formula_bar_h1\"><link href=\"text/scalc/main0206.xhp\">Rechenleiste</link></variable>"
#. dnFAk
#: main0206.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-28 17:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-14 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564805193.000000\n"
#. E9tti
@@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Wählen Sie <emph>Ansicht - Rechenleiste</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Wählen Sie <emph>Ansicht Rechenleiste</emph>.</variable>"
#. yGfts
#: 00000403.xhp
@@ -1922,7 +1922,7 @@ msgctxt ""
"par_id521702676756048\n"
"help.text"
msgid "On the drop-down list in the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, select <menuitem>Manage Names</menuitem>."
msgstr "Wählen Sie in der Dropdown-Liste im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Formelleiste</emph> <menuitem>Namen verwalten…</menuitem> aus."
msgstr "Wählen Sie in der Dropdown-Liste im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Rechenleiste</emph> <menuitem>Namen verwalten…</menuitem> aus."
#. ECgNS
#: 00000404.xhp
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt ""
"par_id321702661807915\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Name Box</emph></link> of the <emph>Formula Bar</emph>, insert a name for the selected cells range and press <keycode>Enter</keycode>."
msgstr "Geben Sie im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Formelleiste</emph> einen Namen für die ausgewählten Zellbereiche ein und drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
msgstr "Geben Sie im <link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\"><emph>Namensfeld</emph></link> der <emph>Rechenleiste</emph> einen Namen für die ausgewählten Zellbereiche ein und drücken Sie <keycode>[Eingabetaste]</keycode>."
#. PAQ3M
#: 00000404.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-06 13:17+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/de/>\n"
@@ -18349,6 +18349,15 @@ msgctxt ""
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "<item type=\"input\">=SUMME(INDIREKT(\"A1:\"&ADRESSE(1;3)))</item> summiert die Zellen im Bereich von A1 bis zur Zelle mit der Adresse, die durch Zeile 1 und Spalte 3 definiert ist. Das bedeutet, dass der Bereich A1:C1 summiert wird."
#. MssCB
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id701677016751509\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/INDIRECT\">INDIRECT wiki page</link>."
msgstr ""
#. T2BJo
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -65257,6 +65266,132 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS\">JIS wiki page</link>."
msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/JIS/de\">Wikiseite zu JIS</link>."
#. ANivD
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "LET function"
msgstr ""
#. mp4Fy
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"bm_id361708283183878\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>LET function</bookmark_value>"
msgstr ""
#. cUrJc
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"hd_id721717677746932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/scalc/01/func_let.xhp\">LET</link></variable>"
msgstr ""
#. NFFDr
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id71717677746935\n"
"help.text"
msgid "Assigns names to calculation results. This allows storing intermediate calculations, values, or defining names inside a formula. These names only apply within the scope of the LET function."
msgstr ""
#. A9iKa
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id211708281649651\n"
"help.text"
msgid "LET(Name1; Name_value1; Calculation_or_Name2; [Name_value2; Calculation_or_Name3 [; ...]])"
msgstr ""
#. voGvK
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id301717681619674\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name1</emph>: the first name to assign. Must start with a letter. Cannot be the output of a formula or conflict with range syntax."
msgstr ""
#. CDP5D
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id721717688901981\n"
"help.text"
msgid "Name1 must follow the <link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\">naming rules of %PRODUCTNAME Calc</link>."
msgstr ""
#. pXGwN
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id951717681624139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name_value1</emph>: the value or calculation to assign to Name1."
msgstr ""
#. RpF5L
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id421717686226452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name2; Name_value2;...</emph>: (optional) same as Name1 and Name_value1, respectively. Name_value2 must follow Name2 and so on."
msgstr ""
#. ii4Cd
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id231717686233659\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph>: a formula expression that uses all names within the LET function."
msgstr ""
#. AaFRL
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id91717686350018\n"
"help.text"
msgid "<emph>Calculation</emph> must be the last argument in the LET function."
msgstr ""
#. vGdpF
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id121717701196975\n"
"help.text"
msgid "Calculate the molar mass of the water molecule knowing that the molecule has 2 hydrogen atoms and one oxygen atom."
msgstr ""
#. s46BC
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id311717701158800\n"
"help.text"
msgid "<input>=LET(mHydro; HLOOKUP(\"Hydrogen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); mOxy; HLOOKUP(\"Oxygen\"; $A$1:$DO$4; 4; 0); \"The molar mass of water is \"&(mOxy+2*mHydro)&\" g/mol\")</input> returns \"The molar mass of water is 18.015 g/mol\"."
msgstr ""
#. TGwea
#: func_let.xhp
msgctxt ""
"func_let.xhp\n"
"par_id701677016751508\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/Calc_Functions/LET\">LET wiki page</link>."
msgstr ""
#. Cauxq
#: func_maxifs.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1551594836.000000\n"
#. 89BHV
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>formula bar; sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>sheet area names</bookmark_value><bookmark_value>showing; cell references</bookmark_value><bookmark_value>cell references; showing</bookmark_value><bookmark_value>sheet area; name box</bookmark_value><bookmark_value>name box; sheet area</bookmark_value>"
msgstr ""
msgstr "<bookmark_value>Rechenleiste; Namen der Tabellenbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Namen der Tabellenbereiche</bookmark_value><bookmark_value>Anzeigen; Zellbezüge</bookmark_value><bookmark_value>Zellbezüge; Anzeige</bookmark_value><bookmark_value>Tabellenbereich; Namensfeld</bookmark_value><bookmark_value>Namensfeld; Tabellenbereich</bookmark_value>"
#. PBCoK
#: 06010000.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156326\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name_box_h1\"><link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\">Name Box</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"name_box_h1\"><link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\">Namensfeld</link></variable>"
#. bJypW
#: 06010000.xhp
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163710\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box name box</alt></image>"
msgstr ""
msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Kombinationsfeld Namensfeld</alt></image>"
#. wFE7T
#: 06010000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n"
#. NQkD7
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line</emph> to the <menuitem>Name Box</menuitem>. You can also use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T."
msgstr ""
msgstr "Bewegt den Cursor von der <emph>Eingabezeile</emph> zum <menuitem>Namensfeld</menuitem>. Sie können auch [Umschalt+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Befehl</caseinline><defaultinline>Strg</defaultinline></switchinline>+T] verwenden."
#. 6NRwR
#: 01020000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n"
#. NXy6S
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id81713445694889\n"
"help.text"
msgid "If the resulting cell is below or above another cell containing text, %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a column label, else %PRODUCTNAME Calc assumes the text as a row label."
msgstr ""
msgstr "Wenn die resultierende Zelle unter oder über einer anderen Zelle liegt, die Text enthält, nimmt %PRODUCTNAME Calc den Text als Spaltenbeschriftung an, andernfalls nimmt %PRODUCTNAME Calc den Text als Zeilenbeschriftung an."
#. x5TMk
#: address_auto.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing a Cell in Another Sheet"
msgstr ""
msgstr "Auf eine Zelle in einer anderen Tabelle verweisen"
#. FkFV9
#: cellreferences.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Referencing a Cell in Another Sheet</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\">Auf eine Zelle in einer anderen Tabelle verweisen</link></variable>"
#. S3C6m
#: cellreferences.xhp
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"hd_id7122409\n"
"help.text"
msgid "To Reference a Cell in the Same Document"
msgstr "So referenzieren Sie eine Zelle im gleichen Dokument"
msgstr "So verweisen Sie auf eine Zelle im gleichen Dokument"
#. EruAD
#: cellreferences.xhp
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9209570\n"
"help.text"
msgid "To Reference a Cell in Another Document"
msgstr "So referenzieren Sie eine Zelle in einem anderen Dokument"
msgstr "So verweisen Sie auf eine Zelle in einem anderen Dokument"
#. hRAmo
#: cellreferences.xhp
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Referencing URLs in other Sheets"
msgstr ""
msgstr "Mit URLs auf andere Tabellen verweisen"
#. 7ELAq
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Referencing URLs in other Sheets</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\">Mit URLs auf andere Tabellen verweisen</link></variable>"
#. VHDGU
#: cellreferences_url.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145384\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - External Links</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle Verknüpfung zu externen Daten…</item>. Der Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Externe Daten</item></link> öffnet sich."
msgstr "Wählen Sie <item type=\"menuitem\">Tabelle Externen Verknüpfungen…</item>. Der Dialog <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\"><item type=\"menuitem\">Externe Daten</item></link> öffnet sich."
#. EQzxX
#: cellreferences_url.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153566\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <literal>January</literal> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of over 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr ""
msgstr "Legt fest, dass nur Zeilen angezeigt werden, die entweder den Wert <literal>Januar</literal> in den Zellen <emph>Monat</emph> ODER einen Wert über 160000 in den Zellen <emph>Standard</emph> aufweisen."
#. ApUpg
#: specialfilter.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-06 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n"
#. dHbww
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381558217682354\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shape_h1\"><link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\">Shape</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"shape_h1\"><link href=\"text/sdraw/main_shape.xhp\">Form</link></variable>"
#. Eeyb5
#: main_shape.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n"
#. fcmzq
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149987\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Edit Points Bar</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"edit_points_bar_h1\"><link href=\"text/shared/main0227.xhp\">Symbolleiste „Punkte bearbeiten“</link></variable>"
#. N5vQq
#: main0227.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/de/>\n"
@@ -14416,14 +14416,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>standard bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Symbolleiste Standard ein/aus</bookmark_value>"
#. vHECB
#. a2hAd
#: 03020000.xhp
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Symbolleiste Standard</link>"
msgid "<variable id=\"standard_bar_h1\"><link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\">Standard Bar</link></variable>"
msgstr ""
#. iyNTo
#: 03020000.xhp

View File

@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156444\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "Im Benutzermodus können Sie die entsprechenden Symbole in der <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular-Navigationsleiste</emph></link> zum Sortieren verwenden: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Aufsteigend sortieren</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Absteigend sortieren</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sortieren</emph></link>."
msgstr "Im Benutzermodus können Sie die entsprechenden Symbole in der Symbolleiste <link href=\"text/shared/main0213.xhp\"><emph>Formular-Navigation</emph></link> zum Sortieren verwenden: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\"><emph>Aufsteigend sortieren</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\"><emph>Absteigend sortieren</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\"><emph>Sortieren</emph></link>."
#. TLB5m
#: 01170203.xhp
@@ -19987,14 +19987,14 @@ msgctxt ""
msgid "Clone Formatting"
msgstr "Formatierung übertragen"
#. GBTEJ
#. ZPznE
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Formatierung übertragen</link>"
msgid "<variable id=\"paintbrush_h1\"><link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\">Clone Formatting</link></variable>"
msgstr ""
#. 5CCEM
#: paintbrush.xhp

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 12:59+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-10 14:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/de/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n"
#. iharT
@@ -21850,14 +21850,14 @@ msgctxt ""
msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
msgstr "Attribute mit der Funktion Formatierung übertragen kopieren"
#. 7Frig
#. t6tNT
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"bm_id380260\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Pinsel; formatieren</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung übertragen</bookmark_value><bookmark_value>Formatierung; kopieren</bookmark_value><bookmark_value>Kopieren; Formatierung</bookmark_value><bookmark_value>Pinsel</bookmark_value>"
msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_value>clone formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;copying</bookmark_value> <bookmark_value>copying;formatting</bookmark_value> <bookmark_value>Paintbrush</bookmark_value>"
msgstr ""
#. 7BBrB
#: paintbrush.xhp
@@ -21868,14 +21868,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Copying Formatting With the Clone Formatting Tool</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">Formatierungen mit der Funktion \"Formatierung übertragen\" kopieren</link></variable>"
#. KdqKE
#. rW4N7
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10655\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Clone Formatting</emph> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr "Mit dem Werkzeug <emph>Formatierung übertragen</emph> können Sie die Formatierung einer Textauswahl oder eines Objekts kopieren und auf eine andere Textauswahl oder ein anderes Objekt anwenden."
msgid "Use the <link href=\"text/shared/02/paintbrush.xhp\"><emph>Clone Formatting</emph></link> tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object."
msgstr ""
#. F7Fcd
#: paintbrush.xhp
@@ -21886,14 +21886,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "Wählen Sie den Text oder das Objekt aus, dessen Formatierung Sie kopieren möchten."
#. gu5yT
#. gHuZx
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
msgstr "Klicken Sie in der Symbolleiste <emph>Standard</emph> auf das Symbol <emph>Formatierung übertragen</emph>. Der Mauszeiger verwandelt sich in einen Farbeimer."
msgid "On the <link href=\"text/shared/main0201.xhp\"><emph>Standard Bar</emph></link>, click the <emph>Clone Formatting</emph> icon. The mouse cursor will change to a paint bucket."
msgstr ""
#. AZjCv
#: paintbrush.xhp
@@ -22129,6 +22129,42 @@ msgctxt ""
msgid "Copies cell formatting specified using the <menuitem>Format - Cells</menuitem> dialog."
msgstr "Kopiert die im Dialog <menuitem>Format Zellen…</menuitem> festgelegte Zellformatierung."
#. B9RMV
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id791717184075742\n"
"help.text"
msgid "Text within Impress table is selected"
msgstr ""
#. 44VEa
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id211717184260731\n"
"help.text"
msgid "Copies formatting attributes that apply to all characters in the cell. Formatting can only be copied within the same table."
msgstr ""
#. G7z8F
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id10821388499239\n"
"help.text"
msgid "Impress table or cells are selected"
msgstr ""
#. xXcmM
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_id23538680114944\n"
"help.text"
msgid "Not supported"
msgstr ""
#. Sigiv
#: palette_files.xhp
msgctxt ""

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1464855090.000000\n"
#. 4dDYy
@@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert Shape"
msgstr ""
msgstr "Form einfügen"
#. PvcFc
#: insert_shape.xhp
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"hd_id07684081706272\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Insert</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"insert_h1\"><link href=\"text/shared/menu/insert_shape.xhp\">Einfügen</link></variable>"
#. MHwAt
#: insert_shape.xhp
@@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt ""
"par_id261716922857055\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Shape - Insert</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Form Einfügen</menuitem>."
#. vcXma
#: insert_shape.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892528.000000\n"
#. 2Va4w
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0908201507475698\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"slide_h1\"><link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Slide</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"slide_h1\"><link href=\"text/simpress/main_slide.xhp\">Folie</link></variable>"
#. QAk8D
#: main_slide.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-12 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892670.000000\n"
#. sqmGT
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt ""
"par_id481716217227859\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide Show - Slide Show Settings</menuitem>."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Bildschirmpräsentation Präsentationseinstellungen…</menuitem>"
#. BWo6W
#: 00000407.xhp
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
"par_id951716313892164\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Summary Slide</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie Übersichtsfolie</menuitem>"
#. REDJL
#: slide_menu.xhp
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
"par_id991716313893208\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem>, then in the <menuitem>Layout</menuitem> dropdown choose <menuitem>Summary Slide</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout</menuitem> und im Dropdown-Menü <menuitem>Layout</menuitem> die Option <menuitem>Übersichtsfolie</menuitem>."
#. QDeb8
#: slide_menu.xhp
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgctxt ""
"par_id691716314144474\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Slide - Expand Slide</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Folie Folie aus Gliederung</menuitem>"
#. UTFXn
#: slide_menu.xhp
@@ -1634,4 +1634,4 @@ msgctxt ""
"par_id571716314145018\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Layout</menuitem>, then in the <menuitem>Layout</menuitem> dropdown choose <menuitem>Expand Slide</menuitem>"
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie <menuitem>Layout</menuitem> und im Dropdown-Menü <menuitem>Layout</menuitem> die Option <menuitem>Folie aus Gliederung</menuitem>."

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-03 12:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-18 20:38+0000\n"
"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann <translowl@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Weblate 5.4.3\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1557892821.000000\n"
#. AiACn
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Curves and Polygons"
msgstr ""
msgstr "Kurven und Polygone"
#. XjpFZ
#: 10080000.xhp
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149875\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"curves_and_polygons_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Curves and Polygons</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"curves_and_polygons_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\">Kurven und Polygone</link></variable>"
#. dxPJK
#: 10080000.xhp
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147301\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The <menuitem>Curves and Polygons</menuitem> icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">Das Symbol <menuitem>Kurven und Polygone</menuitem> in der Symbolleiste „Zeichnung“ öffnet die Symbolleiste <emph>Linien</emph>, in der Sie der aktuellen Folie Linien und Formen hinzufügen können.</ahelp>"
#. aNBx6
#: 10080000.xhp
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Lines and Arrows"
msgstr ""
msgstr "Linien und Pfeile"
#. MYZ6p
#: 10120000.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145799\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lines_and_arrows_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Lines and Arrows</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"lines_and_arrows_h1\"><link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\">Linien und Pfeile</link></variable>"
#. 4zGbe
#: 10120000.xhp
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145790\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <variable id=\"lines_and_arrows_menu\"><menuitem>Lines and Arrows</menuitem></variable> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Öffnen Sie die Symbolleiste <variable id=\"lines_and_arrows_menu\"><menuitem>Linien und Pfeile</menuitem></variable>, in der Sie der aktuellen Folie oder Seite gerade Linien, Linien mit Pfeilen und Maßlinien hinzufügen können.</ahelp>"
#. dJyBN
#: 10120000.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using the Presenter Console"
msgstr "Presenter Console verwenden"
msgstr "Die Presenter-Konsole verwenden"
#. GS5id
#: presenter_console.xhp
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt ""
"hd_id190820172252141064\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"presenter_console_h1\"><link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Using the Presenter Console</link></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"presenter_console_h1\"><link href=\"text/simpress/guide/presenter_console.xhp\">Die Presenter-Konsole verwenden</link></variable>"
#. BBPMC
#: presenter_console.xhp
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291885\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Presenter Console zeigt die Präsentation auf einem externen Bildschirm (Projektor oder Fernseher), während auf dem Computerbildschirm die Präsentationskontrolle angezeigt wird.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Die Presenter-Konsole zeigt die Präsentation auf einem externen Bildschirm (Projektor oder Fernseher), während auf dem Computerbildschirm die Präsentationskontrolle angezeigt wird.</ahelp>"
#. p2PGF
#: presenter_console.xhp
@@ -4514,7 +4514,7 @@ msgctxt ""
"par_id190820172252291668\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer."
msgstr "Die Presenter Console stellt eine zusätzliche Kontrolle für die Präsentation zur Verfügung, indem verschiedene Ansichten auf dem Computerbildschirm und dem vorführenden Bildschirm dargestellt werden. Die Ansicht am Computerbildschirm zeigt die aktuelle und die folgende Folie sowie optional die Foliennotizen und eine Stoppuhr."
msgstr "Die Presenter-Konsole stellt eine zusätzliche Kontrolle für die Präsentation zur Verfügung, indem verschiedene Ansichten auf dem Computerbildschirm und dem vorführenden Bildschirm dargestellt werden. Die Ansicht am Computerbildschirm zeigt die aktuelle und die folgende Folie sowie optional die Foliennotizen und eine Stoppuhr."
#. wz2dB
#: presenter_console.xhp
@@ -4523,7 +4523,7 @@ msgctxt ""
"par_id91512579485395\n"
"help.text"
msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)."
msgstr "Die Presenter Console funktioniert nur bei Betriebssystemen, welche mehrere Bildschirme unterstützen, und nur, wenn zwei Bildschirme angeschlossen sind (wobei einer der integrierte Laptop-Bildschirm sein kann)."
msgstr "Die Presenter-Konsole funktioniert nur bei Betriebssystemen, welche mehrere Bildschirme unterstützen, und nur, wenn zwei Bildschirme angeschlossen sind (wobei einer der integrierte Laptop-Bildschirm sein kann)."
#. BpyKy
#: presenter_console.xhp
@@ -4532,7 +4532,7 @@ msgctxt ""
"hd_id391512577186778\n"
"help.text"
msgid "Presenter console activation"
msgstr "Aktivierung der Presenter Console"
msgstr "Aktivierung der Presenter-Konsole"
#. cGATE
#: presenter_console.xhp
@@ -4541,7 +4541,7 @@ msgctxt ""
"par_id21512577205388\n"
"help.text"
msgid "To enable the Presenter Console:"
msgstr "Um die Verwendung der Presenter Console zu ermöglichen:"
msgstr "Um die Verwendung der Presenter-Konsole zu ermöglichen:"
#. kzpEE
#: presenter_console.xhp
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt ""
"par_id371512836579028\n"
"help.text"
msgid "To activate the Presenter Console:"
msgstr "Um die Presenter Console zu aktivieren:"
msgstr "Um die Presenter-Konsole zu aktivieren:"
#. efYXk
#: presenter_console.xhp
@@ -4595,7 +4595,7 @@ msgctxt ""
"hd_id911512577777440\n"
"help.text"
msgid "Presenter console controls"
msgstr "Steuerelemente der Presenter Console"
msgstr "Steuerelemente der Presenter-Konsole"
#. gqJpQ
#: presenter_console.xhp
@@ -4604,7 +4604,7 @@ msgctxt ""
"par_id721512827886185\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Presenter Console Controls</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Steuerelemente der Presenter Console</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole04.png\" id=\"img_id401512827886185\" width=\"640\" height=\"72\"><alt id=\"alt_id71512827886185\">Steuerelemente der Presenter-Konsole</alt></image>"
#. 3ojGd
#: presenter_console.xhp
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id981512828129990\n"
"help.text"
msgid "<emph>Notes</emph>: display the Presenter Console Notes mode."
msgstr "<emph>Notizen</emph>: zeigt den Modus Notizen der Presenter Console an."
msgstr "<emph>Notizen</emph>: zeigt den Modus Notizen der Presenter-Konsole an."
#. Ym6Ja
#: presenter_console.xhp
@@ -4640,7 +4640,7 @@ msgctxt ""
"par_id101512828220096\n"
"help.text"
msgid "<emph>Slide</emph>: display the Presenter Console Slide sorter mode."
msgstr "<emph>Folie</emph>: zeigt den Modus Foliensortierung der Presenter Console Slide an."
msgstr "<emph>Folie</emph>: zeigt den Modus Foliensortierung der Presenter-Konsole an."
#. nFMaF
#: presenter_console.xhp
@@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt ""
"hd_id281512836182615\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen r Presenter Console"
msgstr "Tastenkombinationen der Presenter-Konsole"
#. a38t5
#: presenter_console.xhp
@@ -4685,7 +4685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id791512827206666\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console modes"
msgstr "Modi r Presenter Console"
msgstr "Modi der Presenter-Konsole"
#. yVhhn
#: presenter_console.xhp
@@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt ""
"par_id311512825411947\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Presenter console normal mode</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Normaler Modus der Presenter Console</alt></image>"
msgstr "<image src=\"media/helpimg/sd_PresenterConsole01.png\" id=\"img_id481512825411947\" width=\"640\" height=\"360\"><alt id=\"alt_id151512825411947\">Normaler Modus der Presenter-Konsole</alt></image>"
#. bkgnr
#: presenter_console.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-27 13:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149844\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">The <emph>Navigate By</emph> selection box allows choosing a category to navigate the document by, including pages, headings, sections, objects, fields, comments, latest search results and recency of cursor position.</ahelp> You can then use the <emph>Previous</emph> and <emph>Next</emph> arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">Das Auswahlfeld <emph>Navigieren zu</emph> ermöglicht die Auswahl einer Kategorie, nach der im Dokument navigiert werden soll, darunter Seiten, Überschriften, Bereiche, Objekte, Feldbefehle, Kommentare, neueste Suchergebnisse und Aktualität der Cursorposition.</ahelp> Sie können dann die Pfeilsymbole <emph>Vorherige(r/s)</emph> und <emph>Nächste(r/s)</emph> verwenden, um den Textcursor im Dokument auf das vorherige oder nächste Ziel zu positionieren."
#. CANgP
#: 02110100.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150031\n"
"help.text"
msgid "Working With Navigate By"
msgstr ""
msgstr "Arbeiten mit „Navigieren zu“"
#. kZEUc
#: 02110100.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155076\n"
"help.text"
msgid "By default, as long as you have not selected any other category, the Page category is selected, and the arrows are replaced by a number field that can be used to go to the previous or the next page, or jump to a specific one."
msgstr ""
msgstr "Standardmäßig ist, sofern Sie keine andere Kategorie ausgewählt haben, die Kategorie „Seite“ ausgewählt und die Pfeile werden durch ein Zahlenfeld ersetzt, mit dem Sie zur vorherigen, nächsten oder zu einer bestimmten Seite wechseln können."
#. EZoBG
#: 02110100.xhp
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Once you select another category, you can use the \"Previous\" or \"Next\" arrow buttons. The labels of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is then placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Sobald Sie eine andere Kategorie ausgewählt haben, können Sie die Pfeiltasten „Vorherige(r/s)“ oder „Nächste(r/s)“ verwenden. Die Beschriftung dieser Tasten zeigt den Typ des ausgewählten Objekts an. Der Textcursor wird dann auf das ausgewählte Objekt gesetzt.</ahelp>"
#. eabbc
#: 02110100.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" category. For example, you can add buttons to a toolbar to jump to the index tags in the document with the \"Go to Next/Previous Index Entry\" commands."
msgstr ""
msgstr "Sie können $[officename] nach Ihren individuellen Wünschen für die Navigation innerhalb eines Dokuments konfigurieren. Wählen Sie dazu <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\"><emph>Extras Anpassen…</emph></link> Die verschiedenen Register zur Anpassung von <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\">Menüs</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\">Tastatur</link> oder Symbolleisten enthalten unter der Kategorie „Navigieren“ verschiedene Funktionen zur Navigation innerhalb des Dokuments. So können Sie einer Symbolleiste beispielsweise Schaltflächen hinzufügen, um mit dem Befehl „Wechseln zum nächsten/vorherigen Verzeichniseintrag“ zu den Verzeichniseinträgen im Dokument zu springen."
#. ZPfz6
#: 02110100.xhp
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154330\n"
"help.text"
msgid "The available categories largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link> selection box. However, you can select other jump destinations that are not classic Navigator categories: for example, Reminders, Repeat Search or Recency."
msgstr ""
msgstr "Die verfügbaren Kategorien entsprechen weitgehend denen in der Auswahlbox im <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\">Navigator</link>. Sie können jedoch auch andere Sprungziele auswählen, die keine klassischen Navigator-Kategorien sind: beispielsweise Erinnerungen, Wiederholungssuche oder Aktualität."
#. BN4E8
#: 02110100.xhp
@@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt ""
"par_id561713406417133\n"
"help.text"
msgid "Select from one of the following options: Bookmarks, Comments, Controls, Drawing objects, Fields by type, Fields, Footnotes, Frames, Headings, Images, Indexes, OLE objects, Page, Recency, Reminder, Repeat search, Sections, Selection, Table formula, Tables, Wrong table formula."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie eine der folgenden Optionen: Lesezeichen, Kommentare, Steuerelemente, Zeichnungsobjekte, Feld nach Typ, Feldbefehle, Fußnoten, Rahmen, Überschriften, Bilder, Verzeichnisse, OLE-Objekte, Seite, Aktualität, Merker, Suche wiederholen, Bereiche, Auswahl, Tabellenformel, Tabellen, Fehlerhafte Tabellenformel."
#. JW7rQ
#: 02110100.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001713405229169\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr ""
msgstr "Fußnoten"
#. NAweY
#: 02110100.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id541713405238672\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Footnotes</emph> category to jump between footnotes and endnotes. This can be used in conjunction with the <emph>Anchor ↔ Text</emph> button in the Navigator, to quickly jump between the text of the footnote/endnote and its anchor in the body."
msgstr ""
msgstr "Wählen Sie die Kategorie <emph>Fußnoten</emph>, um zwischen Fußnoten und Endnoten zu springen. Dies kann in Verbindung mit der Schaltfläche <emph>Anker ↔ Text</emph> im Navigator verwendet werden, um schnell zwischen dem Text der Fußnote/Endnote und ihrem Anker im Textkörper zu springen."
#. MkXfV
#: 02110100.xhp
@@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt ""
"hd_id801713406561353\n"
"help.text"
msgid "Recency"
msgstr ""
msgstr "Aktualität"
#. UCx3F
#: 02110100.xhp
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt ""
"par_id141713406574059\n"
"help.text"
msgid "When selecting the <emph>Recency</emph> category, the <emph>Go back</emph> and <emph>Go forward</emph> buttons can be used to jump to recent cursor positions in the document."
msgstr ""
msgstr "Bei Auswahl der Kategorie <emph>Aktualität</emph> können Sie mit den Schaltflächen <emph>Zurückgehen</emph> und <emph>Vorwärtsgehen</emph> zu den letzten Cursorpositionen im Dokument springen."
#. mCWvP
#: 02110100.xhp
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt ""
"hd_id701713405928808\n"
"help.text"
msgid "Reminders"
msgstr ""
msgstr "Merker"
#. gYug3
#: 02110100.xhp
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt ""
"par_id871713405938067\n"
"help.text"
msgid "Up to 5 <emph>Reminders</emph> (which are not saved when the document is closed) can be set at various locations in the document. Set a reminder with the <emph>Set Reminders</emph> button in the Navigator."
msgstr ""
msgstr "Es können bis zu 5 <emph>Merker</emph> an verschiedenen Stellen im Dokument gesetzt werden (die beim Schließen des Dokuments nicht gespeichert werden). Einen Merker setzen Sie mit der Schaltfläche <emph>Merker setzen</emph> im Navigator."
#. gh75t
#: 02110100.xhp
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155361\n"
"help.text"
msgid "With the <menuitem>Repeat search</menuitem> category, you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog or the <emph>Find</emph> toolbar. If you now click one of the arrows, the search will be resumed for the term last searched."
msgstr ""
msgstr "Mit der Kategorie <menuitem>Suche wiederholen</menuitem> können Sie eine über den Dialog <emph>Suchen und Ersetzen</emph> oder die Symbolleiste <emph>Suchen</emph> gestartete Suche wiederholen. Wenn Sie nun auf einen der Pfeile klicken, wird die Suche für den zuletzt gesuchten Begriff fortgesetzt."
#. fkAFF
#: 02110100.xhp
@@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt ""
"hd_id761713525529070\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr ""
msgstr "Auswahl"
#. gfCQE
#: 02110100.xhp
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt ""
"par_id961713525563573\n"
"help.text"
msgid "If a multiple selection is active (for example when using <keycode>Ctrl + click and drag</keycode> or the Adding <link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">selection mode</link>, or after a Find All search), <emph>Selection</emph> allows jumping from one to the other."
msgstr ""
msgstr "Wenn eine Mehrfachauswahl aktiv ist (beispielsweise bei Verwendung von <keycode>[Strg+Klicken und Ziehen]</keycode> oder im <link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\">Auswahlmodus</link> zum Hinzufügen oder nach einer Suche mit dem Befehl „Alles suchen“), ermöglicht <emph>Auswahl</emph> das Springen von einer Auswahl zur nächsten."
#. UHMam
#: 02110100.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731713403460395\n"
"help.text"
msgid "Table Formulas"
msgstr ""
msgstr "Tabellenformeln"
#. CCSab
#: 02110100.xhp
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148783\n"
"help.text"
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document with <emph>Table formula</emph> or only to the incorrect ones with <emph>Wrong table formula</emph>. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr ""
msgstr "Bei Tabellenformeln können Sie entweder mit <emph>Tabellenformel</emph> zu allen Tabellenformeln springen, die sich innerhalb Ihres Dokuments befinden, oder mit <emph>Fehlerhafte Tabellenformel</emph> nur zu den fehlerhaften. Bei fehlerhaften Formeln springen Sie nur zu den Formeln, die Fehler verursacht haben. Formeln mit daraus resultierenden Fehlern (also solche, die auf fehlerhafte Formeln verweisen) werden vom Programm übersprungen."
#. hEEu6
#: 02120000.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10772\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Opens the Open dialog where you can select a database file (*.odb). The selected file is added to the Databases Selection list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">Öffnet den Dialog „Öffnen“, in dem Sie eine Datenbankdatei (*.odb) auswählen können. Die ausgewählte Datei wird der Datenbankauswahlliste hinzugefügt.</ahelp>"
#. BZDCz
#: 04090006.xhp
@@ -15224,7 +15224,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149355\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable>"
msgstr ""
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Fügt eine Tabelle in das Dokument ein. Sie können auch auf den Pfeil neben der Schaltfläche klicken, ziehen, um die Anzahl der Zeilen und Spalten auszuwählen, die in die Tabelle aufgenommen werden sollen, und dann in die letzte Zelle klicken.</ahelp></variable>"
#. m7tXV
#: 04150000.xhp
@@ -15575,7 +15575,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106DF\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens the Open dialog to select a database file (*.odb). The selected file is added to the Available Databases list.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Öffnet den Dialog „Öffnen“, um eine Datenbankdatei (*.odb) auszuwählen. Die ausgewählte Datei wird der Liste „Verfügbare Datenbanken“ hinzugefügt.</ahelp>"
#. BBDeX
#: 04180400.xhp
@@ -16178,7 +16178,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3145415\n"
"help.text"
msgid "Compound constituent characters at line end"
msgstr ""
msgstr "Zusammengesetzte Zeichenbestandteile am Zeilenende"
#. NfpHX
#: 05030200.xhp
@@ -16187,7 +16187,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147518\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinCompoundLineEnd\">Set 3 (or more) characters to improve the hyphenation in Danish, Dutch, German, Hungarian, Norwegian and Swedish by preferring the hyphenation between constituents of a compound word instead of breaking the second (third etc.) constituent right after its first 2 characters.</ahelp>"
msgstr ""
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinCompoundLineEnd\">Legen Sie 3 (oder mehr) Zeichen fest, um die Silbentrennung in Dänisch, Niederländisch, Deutsch, Ungarisch, Norwegisch und Schwedisch zu verbessern, indem die Silbentrennung zwischen Teilwörtern eines zusammengesetzten Wortes bevorzugt wird, anstatt das zweiten (dritten usw.) Teilwort direkt nach den ersten beiden Zeichen zu trennen.</ahelp>"
#. haMfk
#: 05030200.xhp

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 12:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-03 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Christian Kühl <kuehl.christian@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155565\n"
"help.text"
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
msgstr "Sie können auch in der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Formel</item> das Symbol <item type=\"menuitem\">Formel</item> anklicken und eine Funktion auswählen."
msgstr "Sie können auch das Symbol <item type=\"menuitem\">Formel</item> in der <item type=\"menuitem\">Rechenleiste</item> anklicken und eine Funktion auswählen."
#. iBFo7
#: calculate.xhp
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156366\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie beispielsweise „12+24*2“ enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie dafür die <emph>Formelleiste</emph> verwenden müssen."
msgstr "Wenn Ihr Text bereits eine Formel wie beispielsweise „12+24*2“ enthält, kann $[officename] das Ergebnis berechnen und in Ihr Dokument einfügen, ohne dass Sie dafür die <emph>Rechenleiste</emph> verwenden müssen."
#. ZJeAi
#: calculate_clipboard.xhp
@@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155551\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "In der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Formel</item> fügen Sie die auszuführende Funktion ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "In der <item type=\"menuitem\">Rechenleiste</item> fügen Sie die auszuführende Funktion ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=SUM</item>."
#. 9NAJS
#: calculate_intext2.xhp
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "In der Symbolleiste <item type=\"menuitem\">Formel</item> fügen Sie die auszuführende Funktion ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "In der <item type=\"menuitem\">Rechenleiste</item> fügen Sie die auszuführende Funktion ein, beispielsweise <item type=\"literal\">=SUM</item>."
#. GAnxD
#: calculate_multitable.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"hd_id331715628566984\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
msgstr ""
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/title_page.xhp#usingtitlepage\"/>"
#. dfM3L
#: footer_pagenumber.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"par_id21715629004389\n"
"help.text"
msgid "Title pages are a common way to create documents with different page numbering schemes."
msgstr ""
msgstr "Titelseiten sind eine gängige Möglichkeit, Dokumente mit unterschiedlichen Seitennummerierungsschemata zu erstellen."
#. bf2Mp
#: footnote_usage.xhp