update translations for master/7.5
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8fdffa156100c7583eec271a33632534cb8629b3
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/mn/>\n"
|
||||
@@ -9112,38 +9112,44 @@ msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 7j6pm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
|
||||
msgid "Remove _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ebcvv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
|
||||
msgid "Save in:"
|
||||
msgstr "Хадгалах газар:"
|
||||
|
||||
#. AXbbm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
|
||||
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C6KwW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Үйл явдал"
|
||||
|
||||
#. daKJA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:210
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
|
||||
msgid "Assigned Action"
|
||||
msgstr "Томилсон арга хэмжээ"
|
||||
|
||||
#. Gp5MK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
|
||||
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. aCb4v
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
|
||||
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12479,14 +12485,20 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DASAB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
|
||||
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
|
||||
msgid "Remove _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CqT9E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
|
||||
msgctxt "macroassignpage|label1"
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Даалга"
|
||||
|
||||
#. v49A4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
|
||||
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
|
||||
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18821,132 +18833,126 @@ msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
|
||||
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CCQhf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:12
|
||||
msgctxt "qrcodegen|edit_name"
|
||||
msgid "www.libreoffice.org"
|
||||
msgstr "www.libreoffice.org"
|
||||
|
||||
#. LpQaD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:17
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
|
||||
msgid "QR and Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 4FXDa
|
||||
#. Text to be stored in the QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:120
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_text"
|
||||
msgid "URL/Text:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. FoKEY
|
||||
#. Set Margin around QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:134
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. cBGCb
|
||||
#. Select type
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:149
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QaD48
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:166
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. HGShQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:167
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. C3VYY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "The type of code to generate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 8QtFq
|
||||
#. Error Correction Level of QR code
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:191
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
|
||||
msgid "Error correction:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. SPWn3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:223
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
|
||||
msgctxt "edit margin"
|
||||
msgid "The margin surrounding the code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. vUJPT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:240
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Намхан"
|
||||
|
||||
#. GeYR9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:252
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
|
||||
msgctxt "button_low"
|
||||
msgid "7% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 2gaf5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:263
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Дундаж"
|
||||
|
||||
#. 3A5XB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:275
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
|
||||
msgctxt "button_medium"
|
||||
msgid "15% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GBf3R
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Quartile"
|
||||
msgstr "Квартил"
|
||||
|
||||
#. x4g64
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
|
||||
msgctxt "button_quartile"
|
||||
msgid "25% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. WS3ER
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Өндөр"
|
||||
|
||||
#. A2TRN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:321
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
|
||||
msgctxt "button_high"
|
||||
msgid "30% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DnXM6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
|
||||
msgctxt "qr text"
|
||||
msgid "The text from which to generate the code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. VCCGD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:370
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Тохиргоонууд"
|
||||
|
||||
#. bAZcM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:398
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
|
||||
msgctxt "qr code dialog title"
|
||||
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/mn/>\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542024185.000000\n"
|
||||
|
||||
#. cBx8W
|
||||
@@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "Болих"
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:323
|
||||
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME update available"
|
||||
msgstr "% PRODUCTNAME шинэчлэл боломжтой байна"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME шинэчлэл боломжтой байна"
|
||||
|
||||
#. DrftP
|
||||
#: extensions/inc/strings.hrc:324
|
||||
|
||||
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/readlicense_oodocs/mn/>\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1542024189.000000\n"
|
||||
|
||||
#. q6Gg3
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_ALL_MSO_TYPES=1</tt> will force registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt> REGISTER_ALL_MSO_TYPES = 1 </tt> нь $ {PRODUCTNAME} -г Microsoft Office форматад зориулж анхдагч програм болгон бүртгэхийг албадах болно."
|
||||
msgstr "<tt> REGISTER_ALL_MSO_TYPES = 1 </tt> нь ${PRODUCTNAME} -г Microsoft Office форматад зориулж анхдагч програм болгон бүртгэхийг албадах болно."
|
||||
|
||||
#. BrBwT
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"MSOReg3\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "<tt>REGISTER_NO_MSO_TYPES=1</tt> will suppress registration of ${PRODUCTNAME} as default application for Microsoft Office formats."
|
||||
msgstr "<tt> REGISTER_NO_MSO_TYPES = 1 </tt> нь $ {PRODUCTNAME} -н бүртгэлийг Microsoft Office форматад зориулж анхдагч програм болгон дарах болно."
|
||||
msgstr "<tt> REGISTER_NO_MSO_TYPES = 1 </tt> нь ${PRODUCTNAME} -н бүртгэлийг Microsoft Office форматад зориулж анхдагч програм болгон дарах болно."
|
||||
|
||||
#. GGBmC
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"naso2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Due to a Windows driver issue, you cannot scroll through ${PRODUCTNAME} documents when you slide your finger across an ALPS/Synaptics touchpad."
|
||||
msgstr "Windows драйверын асуудлаас болж та ALPS / Synaptics touchpad дээр хуруугаа гулсуулж байхдаа $ {PRODUCTNAME} баримт бичгийг гүйлгэж чадахгүй."
|
||||
msgstr "Windows драйверын асуудлаас болж та ALPS / Synaptics touchpad дээр хуруугаа гулсуулж байхдаа ${PRODUCTNAME} баримт бичгийг гүйлгэж чадахгүй."
|
||||
|
||||
#. fchQZ
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"w32e1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Only shortcut keys (key combinations) not used by the operating system can be used in ${PRODUCTNAME}. If a key combination in ${PRODUCTNAME} does not work as described in the ${PRODUCTNAME} Help, check if that shortcut is already used by the operating system. To rectify such conflicts, you can change the keys assigned by your operating system. Alternatively, you can change almost any key assignment in ${PRODUCTNAME}. For more information on this topic, refer to the ${PRODUCTNAME} Help or the Help documentation of your operating system."
|
||||
msgstr "Үйлдлийн системд ашигладаггүй товчлуурын түлхүүрүүдийг (товчлуурын хослолууд) зөвхөн $ {PRODUCTNAME} дотор ашиглаж болно. Хэрэв $ {PRODUCTNAME} доторх товчлуурын хослол нь $ {PRODUCTNAME} Тусламж дээр дурдсанчлан ажиллахгүй бол тухайн товчлолыг үйлдлийн систем аль хэдийн ашигласан эсэхийг шалгана уу. Ийм зөрчлийг арилгахын тулд та үйлдлийн системээс өгсөн түлхүүрүүдийг өөрчилж болно. Эсвэл та бараг бүх түлхүүр даалгаврыг $ {PRODUCTNAME} дээр өөрчилж болно. Энэ сэдвийн талаар нэмэлт мэдээлэл авахыг хүсвэл $ {PRODUCTNAME} Тусламж эсвэл үйлдлийн системийн Тусламжийн баримт бичгээс авна уу."
|
||||
msgstr "Үйлдлийн системд ашигладаггүй товчлуурын түлхүүрүүдийг (товчлуурын хослолууд) зөвхөн ${PRODUCTNAME} дотор ашиглаж болно. Хэрэв ${PRODUCTNAME} доторх товчлуурын хослол нь ${PRODUCTNAME} Тусламж дээр дурдсанчлан ажиллахгүй бол тухайн товчлолыг үйлдлийн систем аль хэдийн ашигласан эсэхийг шалгана уу. Ийм зөрчлийг арилгахын тулд та үйлдлийн системээс өгсөн түлхүүрүүдийг өөрчилж болно. Эсвэл та бараг бүх түлхүүр даалгаврыг ${PRODUCTNAME} дээр өөрчилж болно. Энэ сэдвийн талаар нэмэлт мэдээлэл авахыг хүсвэл ${PRODUCTNAME} Тусламж эсвэл үйлдлийн системийн Тусламжийн баримт бичгээс авна уу."
|
||||
|
||||
#. DBXZ8
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"mackeys1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The application help of ${PRODUCTNAME} may use shortcut combinations for PC keyboards only."
|
||||
msgstr "$ {PRODUCTNAME} -н програмын тусламж нь зөвхөн компьютерын гарны товчлуурын хослолыг ашиглаж болно."
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} -н програмын тусламж нь зөвхөн компьютерын гарны товчлуурын хослолыг ашиглаж болно."
|
||||
|
||||
#. VAmvp
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document."
|
||||
msgstr "Файл түгжих нь анхдагчаар $ {PRODUCTNAME} -д идэвхжсэн байдаг. Сүлжээний файлын системийн протокол (NFS) ашигладаг сүлжээнд NFS клиентүүдийг түгжих демон идэвхтэй байх ёстой. Файл түгжээг идэвхгүй болгохын тулд <tt> soffice </tt> скриптийг засаад \"<tt> export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING </tt>\" гэсэн мөрийг \"<tt> # export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING </tt>\" болгож өөрчил. Хэрэв та файл түгжихийг идэвхгүй болгосон бол баримт бичгийг бичих хандалтыг тухайн баримт бичгийг анх нээсэн хэрэглэгч хязгаарлахгүй."
|
||||
msgstr "Файл түгжих нь анхдагчаар ${PRODUCTNAME} -д идэвхжсэн байдаг. Сүлжээний файлын системийн протокол (NFS) ашигладаг сүлжээнд NFS клиентүүдийг түгжих демон идэвхтэй байх ёстой. Файл түгжээг идэвхгүй болгохын тулд <tt> soffice </tt> скриптийг засаад \"<tt> export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING </tt>\" гэсэн мөрийг \"<tt> # export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING </tt>\" болгож өөрчил. Хэрэв та файл түгжихийг идэвхгүй болгосон бол баримт бичгийг бичих хандалтыг тухайн баримт бичгийг анх нээсэн хэрэглэгч хязгаарлахгүй."
|
||||
|
||||
#. cbpAz
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"pji76w0\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "By default, ${PRODUCTNAME} favours nice-looking graphics over speed. If you experience slow graphics, switching off 'Tools - Options - ${PRODUCTNAME} - View - Use Anti-Aliasing' may help."
|
||||
msgstr "Анхдагчаар $ {PRODUCTNAME} нь хурдан харагдахуйц график дүрсийг илүүд үздэг. Хэрэв танд удаан график зураглал илэрвэл 'Хэрэгсэл - Сонголтууд - $ {PRODUCTNAME} - Харах - Хөнгөлөлтийг арилгахыг унтраах нь туслах болно."
|
||||
msgstr "Анхдагчаар ${PRODUCTNAME} нь хурдан харагдахуйц график дүрсийг илүүд үздэг. Хэрэв танд удаан график зураглал илэрвэл 'Хэрэгсэл - Сонголтууд - ${PRODUCTNAME} - Харах - Хөнгөлөлтийг арилгахыг унтраах нь туслах болно."
|
||||
|
||||
#. bbgfk
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"access7\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\">https://www.libreoffice.org/accessibility/</a>"
|
||||
msgstr "$ {PRODUCTNAME} доторх хандалтын онцлогуудын талаар нэмэлт мэдээллийг <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\"> https://www.libreoffice.org/accessibility/ </a>"
|
||||
msgstr "${PRODUCTNAME} доторх хандалтын онцлогуудын талаар нэмэлт мэдээллийг <a href=\"https://www.libreoffice.org/accessibility/\"> https://www.libreoffice.org/accessibility/ </a>"
|
||||
|
||||
#. Cumnc
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"reportbugs1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently Bugzilla, hosted at <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\">https://bugs.documentfoundation.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}."
|
||||
msgstr "Алдааг мэдээлэх, хянах, шийдвэрлэх манай систем нь одоогоор <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\"> https://bugs.documentfoundation.org/ </a> хаягаар байрладаг Bugzilla юм. Бүх хэрэглэгчдийг танай платформ дээр гарч болзошгүй алдаануудын талаар мэдээлэх эрхтэй байхыг уриалж байна. Алдааны талаар эрч хүчтэй мэдээлэх нь хэрэглэгчийн нийгэмлэгийн $ {PRODUCTNAME} -ыг үргэлжлүүлэн хөгжүүлэх, сайжруулахад оруулж буй чухал хувь нэмэрүүдийн нэг юм."
|
||||
msgstr "Алдааг мэдээлэх, хянах, шийдвэрлэх манай систем нь одоогоор <a href=\"https://bugs.documentfoundation.org/\"> https://bugs.documentfoundation.org/ </a> хаягаар байрладаг Bugzilla юм. Бүх хэрэглэгчдийг танай платформ дээр гарч болзошгүй алдаануудын талаар мэдээлэх эрхтэй байхыг уриалж байна. Алдааны талаар эрч хүчтэй мэдээлэх нь хэрэглэгчийн нийгэмлэгийн ${PRODUCTNAME} -ыг үргэлжлүүлэн хөгжүүлэх, сайжруулахад оруулж буй чухал хувь нэмэрүүдийн нэг юм."
|
||||
|
||||
#. WpD2B
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"gettinginvolved2\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The ${PRODUCTNAME} Community would very much benefit from your active participation in the development of this important open source project."
|
||||
msgstr "Энэхүү чухал нээлттэй эх үүсвэрийн төслийг боловсруулахад таны идэвхтэй оролцсноор $ {PRODUCTNAME} нийгэмлэгт маш их ашиг тусаа өгөх болно."
|
||||
msgstr "Энэхүү чухал нээлттэй эх үүсвэрийн төслийг боловсруулахад таны идэвхтэй оролцсноор ${PRODUCTNAME} нийгэмлэгт маш их ашиг тусаа өгөх болно."
|
||||
|
||||
#. kAfhp
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"howtostart1\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "The best way to start contributing is to subscribe to one or more of the mailing lists, lurk for a while, and gradually use the mail archives to familiarize yourself with many of the topics covered since the ${PRODUCTNAME} source code was released back in October 2000. When you're comfortable, all you need to do is send an email self-introduction and jump right in. If you are familiar with Open Source Projects, check out our To-Dos list and see if there is anything you would like to help with at <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\">the LibreOffice website</a>."
|
||||
msgstr "Хувь нэмрээ оруулах хамгийн сайн арга бол нэг буюу хэд хэдэн захидлын жагсаалтыг захиалж, хэсэг хугацаанд нууж, $ {PRODUCTNAME} -н эх кодыг буцааж гаргаснаас хойш олон сэдвүүдтэй аажмаар танилцаж, шуудангийн архивыг ашиглах явдал юм. 2000 оны 10-р сар. Тааламжтай үедээ имэйлээр өөрийгөө танилцуулж, шууд үсрээд ороход л хангалттай. Хэрэв та Нээлттэй Эх Төслийг сайн мэддэг бол манай Хийх зүйлсийн жагсаалтыг үзээд, хийх зүйл байгаа эсэхийг шалгаарай. <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\"> LibreOffice вэбсайт </a> дээр туслах дуртай."
|
||||
msgstr "Хувь нэмрээ оруулах хамгийн сайн арга бол нэг буюу хэд хэдэн захидлын жагсаалтыг захиалж, хэсэг хугацаанд нууж, ${PRODUCTNAME} -н эх кодыг буцааж гаргаснаас хойш олон сэдвүүдтэй аажмаар танилцаж, шуудангийн архивыг ашиглах явдал юм. 2000 оны 10-р сар. Тааламжтай үедээ имэйлээр өөрийгөө танилцуулж, шууд үсрээд ороход л хангалттай. Хэрэв та Нээлттэй Эх Төслийг сайн мэддэг бол манай Хийх зүйлсийн жагсаалтыг үзээд, хийх зүйл байгаа эсэхийг шалгаарай. <a href=\"https://www.libreoffice.org/community/developers/\"> LibreOffice вэбсайт </a> дээр туслах дуртай."
|
||||
|
||||
#. LGEzy
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
@@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"credits\n"
|
||||
"readmeitem.text"
|
||||
msgid "We hope you enjoy working with the new ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} and will join us online."
|
||||
msgstr "Шинэ $ {PRODUCTNAME} $ {PRODUCTVERSION} -тэй хамтран ажиллахад таатай байх болно, бидэнтэй онлайнаар нэгдэнэ гэж найдаж байна."
|
||||
msgstr "Шинэ ${PRODUCTNAME} ${PRODUCTVERSION} -тэй хамтран ажиллахад таатай байх болно, бидэнтэй онлайнаар нэгдэнэ гэж найдаж байна."
|
||||
|
||||
#. ugBr5
|
||||
#: readme.xrm
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-25 15:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/mn/>\n"
|
||||
@@ -1997,11 +1997,11 @@ msgctxt "STR_ON"
|
||||
msgid "on"
|
||||
msgstr "Залгаатай"
|
||||
|
||||
#. NqkbD
|
||||
#. RryEg
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:348
|
||||
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
|
||||
msgid "Security Warning: Automatic update of external links has been disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
|
||||
msgstr "Гадаад холбоосыг автоматаар шинэчлэхийг идэвхгүй болгосон."
|
||||
|
||||
#. qkto7
|
||||
#: sc/inc/globstr.hrc:349
|
||||
|
||||
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-07 19:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 17:03+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/mn/>\n"
|
||||
"Language: mn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -6933,13 +6933,13 @@ msgstr "Хүссэн клипборд хэлбэржүүлэлт байхгүй
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:836
|
||||
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
|
||||
msgstr "% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Текст баримт"
|
||||
|
||||
#. 8ygN3
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:837
|
||||
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
|
||||
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
|
||||
msgstr "Зураг (% PRODUCTNAME% PRODUCTVERSION Текст баримт)"
|
||||
msgstr "Зураг (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Текст баримт)"
|
||||
|
||||
#. ewPPB
|
||||
#: sw/inc/strings.hrc:838
|
||||
@@ -16020,194 +16020,206 @@ msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description"
|
||||
msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format."
|
||||
msgstr "Объектын илүү урт тайлбарыг оруулна уу, ялангуяа тухайн объект хэтэрхий төвөгтэй эсвэл \"Текстийн хувилбар\"-аар хангалттай тайлбарлахын тулд хэтэрхий дэлгэрэнгүй мэдээлэл агуулсан бол. Энэ текстийг туслах технологид ашиглах боломжтой. Зургийн хувьд энэ текстийг HTML болон PDF формат руу зохих шошготойгоор экспортлодог."
|
||||
|
||||
#. KwZDj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:151
|
||||
msgctxt "frmaddpage|decorative"
|
||||
msgid "Decorative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. bvrpj
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:159
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|decorative"
|
||||
msgid "The item is purely decorative, not part of the document content, and may be ignored by assistive technologies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. DWCEc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:175
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label1"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Хүртээмжтэй байдал"
|
||||
|
||||
#. WCaFa
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:184
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:204
|
||||
msgctxt "frmaddpage|protectcontent"
|
||||
msgid "_Contents"
|
||||
msgstr "_Агуулга"
|
||||
|
||||
#. FrDqV
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:192
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:212
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectcontent"
|
||||
msgid "Prevents changes to the contents of the selected item."
|
||||
msgstr "Сонгосон зүйлийн агуулгад өөрчлөлт оруулахаас сэргийлнэ."
|
||||
|
||||
#. tHFEc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:203
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:223
|
||||
msgctxt "frmaddpage|protectframe"
|
||||
msgid "P_osition"
|
||||
msgstr "_Байрлал"
|
||||
|
||||
#. skuDE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:231
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectframe"
|
||||
msgid "Locks the position of the selected item in the current document."
|
||||
msgstr "Одоогийн баримт бичигт сонгосон элементийн байрлалыг түгждэг."
|
||||
|
||||
#. MJfL4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:222
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:242
|
||||
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
|
||||
msgid "_Size"
|
||||
msgstr "_Хэмжээ"
|
||||
|
||||
#. FEkTC
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|protectsize"
|
||||
msgid "Locks the size of the selected item."
|
||||
msgstr "Сонгосон объектын хэмжээг өөрчлөхөөс хамгаална."
|
||||
|
||||
#. JoBc6
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:265
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label8"
|
||||
msgid "Protect"
|
||||
msgstr "Хамгаалах"
|
||||
|
||||
#. E93Da
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:275
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:295
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label2"
|
||||
msgid "_Vertical alignment:"
|
||||
msgstr "_Босоо зэрэгцүүлэх:"
|
||||
|
||||
#. fzvfP
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:288
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:308
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Top"
|
||||
msgstr "Дээр"
|
||||
|
||||
#. Mz6Ss
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:289
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Centered"
|
||||
msgstr "Голлуулсан"
|
||||
|
||||
#. qpZAw
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:290
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:310
|
||||
msgctxt "frmaddpage|liststore"
|
||||
msgid "Bottom"
|
||||
msgstr "Доор"
|
||||
|
||||
#. AAw2F
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:294
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:314
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|vertalign"
|
||||
msgid "Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings."
|
||||
msgstr "Хүрээний агуулгын босоо байрлалыг зааж өгнө. Энэ нь голчлон текстийн агуулгыг илэрхийлдэг боловч текстийн талбарт (тэмдэгт, тэмдэгт эсвэл догол мөрөнд бэхлэгдсэн), жишээлбэл жааз, график эсвэл зураг дээр бэхлэгдсэн хүснэгт болон бусад объектуудад нөлөөлдөг."
|
||||
|
||||
#. 2weJX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:309
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:329
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label7"
|
||||
msgid "Content Alignment"
|
||||
msgstr "Агуулгын тэгшитгэх"
|
||||
|
||||
#. ikzFT
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:340
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
|
||||
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
|
||||
msgid "_Editable in read-only document"
|
||||
msgstr "_Зөвхөн унших боломжтой баримт бичигт засварлах боломжтой"
|
||||
|
||||
#. GM7gD
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|editinreadonly"
|
||||
msgid "Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected)."
|
||||
msgstr "Зөвхөн унших боломжтой (бичихээс хамгаалагдсан) баримт бичигт хүрээний агуулгыг засах боломжийг танд олгоно."
|
||||
|
||||
#. vmiHE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:360
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:380
|
||||
msgctxt "frmaddpage|printframe"
|
||||
msgid "Prin_t"
|
||||
msgstr "_Хэвлэх"
|
||||
|
||||
#. URLpE
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:368
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:388
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|printframe"
|
||||
msgid "Includes the selected item when you print the document."
|
||||
msgstr "Баримт бичгийг хэвлэх үед сонгосон зүйлийг багтаана."
|
||||
|
||||
#. ZSv3T
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:385
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:405
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|textflow"
|
||||
msgid "Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select Use superordinate object settings from the list."
|
||||
msgstr "Хүрээ дотор бичих чиглэлийг зааж өгнө. Хэрэв эцэг эхийн тохиргоог ашиглахыг сонгосон бол хуудасны үндсэн текстийн чиглэлийг ашиглана."
|
||||
|
||||
#. ph8JN
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:418
|
||||
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
|
||||
msgid "_Text direction:"
|
||||
msgstr "_Текстийн чиглэл:"
|
||||
|
||||
#. MvNvt
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:414
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:434
|
||||
msgctxt "frmaddpage|label3"
|
||||
msgid "Properties"
|
||||
msgstr "Тодруулга"
|
||||
|
||||
#. 9qEg2
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:468
|
||||
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
|
||||
msgid "Link this frame prior to current frame."
|
||||
msgstr "Одоогийн хүрээний өмнө энэ хүрээг холбоно."
|
||||
|
||||
#. Da3D4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
|
||||
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
|
||||
msgid "_Previous link:"
|
||||
msgstr "_Өмнө нь:"
|
||||
|
||||
#. j25pX
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:465
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:485
|
||||
msgctxt "frmaddpage|prev"
|
||||
msgid "<None>"
|
||||
msgstr "<Үгүй>"
|
||||
|
||||
#. 24Gnc
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:489
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev"
|
||||
msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty."
|
||||
msgstr "Холбогдсон дарааллаар одоогийн фреймийн өмнө ирж буй фреймийг харуулна. Өмнөх холбоосыг нэмэх эсвэл өөрчлөхийн тулд жагсаалтаас хүрээ сонгоно уу. Хүрээг холбох үед одоогийн хүрээ болон зорилтот хүрээ хоосон байх ёстой."
|
||||
|
||||
#. 6CXC7
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:502
|
||||
msgctxt "frmaddpage|next_label"
|
||||
msgid "Link this frame after the current frame."
|
||||
msgstr "Одоогийн хүрээний дараа энэ хүрээг холбоно уу."
|
||||
|
||||
#. PcwqA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
|
||||
msgctxt "frmaddpage|next_label"
|
||||
msgid "_Next link:"
|
||||
msgstr "_Дараагийн холбоос:"
|
||||
|
||||
#. pwAz4
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:499
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
|
||||
msgctxt "frmaddpage|next"
|
||||
msgid "<None>"
|
||||
msgstr "<Үгүй>"
|
||||
|
||||
#. WyGHY
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:523
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next"
|
||||
msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty."
|
||||
msgstr "Холбогдсон дарааллаар одоогийн фрэймийн дараа ирэх фреймийг харуулна. Дараагийн холбоосыг нэмэх эсвэл өөрчлөхийн тулд жагсаалтаас хүрээ сонгоно уу. Хүрээг холбохдоо зорилтот хүрээ хоосон байх ёстой."
|
||||
|
||||
#. s6AqL
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:538
|
||||
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Дараалал"
|
||||
|
||||
#. MbkfA
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:539
|
||||
msgctxt "frmaddpage|labelSequence"
|
||||
msgid "Specify the sequence for linked frames."
|
||||
msgstr "Холбогдсон хүрээнүүдийн дарааллыг зааж өгнө үү."
|
||||
|
||||
#. 7Eswq
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534
|
||||
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:554
|
||||
msgctxt "frmaddpage|extended_tip|FrameAddPage"
|
||||
msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame."
|
||||
msgstr "Сонгосон объект, график эсвэл хүрээний шинж чанаруудыг зааж өгнө."
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-22 16:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardsmessages/mn/>\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1516048194.000000\n"
|
||||
|
||||
#. gbiMx
|
||||
@@ -22,35 +22,35 @@ msgctxt "RID_COMMON_START_0"
|
||||
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
||||
msgstr "'%1' хавтсыг үүсгэх боломжгүй.<BR>Таны хард дискэнд хангалттай хоосон зай байхгүй байж магадгүй."
|
||||
|
||||
#. BPmbE
|
||||
#. zrtRZ
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:33
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_1"
|
||||
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
||||
msgstr "Бичвэр файлыг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Writer' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. R9k3A
|
||||
#. m9CbQ
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:34
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_2"
|
||||
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
||||
msgstr "Хүснэгтийг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Calc' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. XfFf9
|
||||
#. ZCzrE
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:35
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_3"
|
||||
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
||||
msgstr "Үзүүлэнг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Impress' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. QEUL9
|
||||
#. s45vT
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:36
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_4"
|
||||
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
||||
msgstr "Дүрслэл үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Draw' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. GA9Kx
|
||||
#. YzHou
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:37
|
||||
msgctxt "RID_COMMON_START_5"
|
||||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||||
msgstr "Томьёог үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Math' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. EcX4n
|
||||
#: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:38
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 01:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bachka <ichinnorovb@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Mongolian <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/wizardssourceresources/mn/>\n"
|
||||
@@ -25,50 +25,50 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
|
||||
msgstr "'%1' хавтсыг үүсгэх боломжгүй.<BR>Таны хард дискэнд хангалттай хоосон зай байхгүй байж магадгүй."
|
||||
|
||||
#. zDuJi
|
||||
#. YDL7z
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_1\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
||||
msgstr "Бичвэр файлыг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Writer' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Writer' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. BydGz
|
||||
#. ovyQD
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_2\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
||||
msgstr "Хүснэгтийг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Calc' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Calc' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. jAyjL
|
||||
#. XoWgV
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_3\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
||||
msgstr "Үзүүлэнг үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Impress' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Impress' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. 3mrBG
|
||||
#. 86ERo
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_4\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
||||
msgstr "Дүрслэл үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Draw' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Draw' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. rMsgf
|
||||
#. oGc3c
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"resources_en_US.properties\n"
|
||||
"RID_COMMON_5\n"
|
||||
"property.text"
|
||||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||||
msgstr "Томьёог үүсгэх боломжгүй.<BR>'PRODUCTNAME Math' модуль суусан эсэхийг шалгана уу."
|
||||
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module '%PRODUCTNAME Math' is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. j5GzW
|
||||
#: resources_en_US.properties
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user