update translations for master/7.5
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I8fdffa156100c7583eec271a33632534cb8629b3
This commit is contained in:
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-12 14:05+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-12 13:12+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dimitris Spingos <dmtrs32@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/el/>\n"
|
||||
"Language: el\n"
|
||||
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "Τα αποτελέσματα αποθηκεύτηκαν με επιτυ
|
||||
#: cui/inc/strings.hrc:405
|
||||
msgctxt "RID_LANGUAGETOOL_LEAVE_EMPTY"
|
||||
msgid "Leave this field empty to use the free version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Αφήστε αυτό το πεδίο κενό για να χρησιμοποιήσετε τη δωρεάν έκδοση"
|
||||
|
||||
#. mpS3V
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50
|
||||
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "Ανοίξτε αρχείο CSV ως νέο φύλλο στο τρέχο
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "You can continue writing with the default formatting attributes after manually applying bold, italic or underline by pressing %MOD1+Shift+X."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Μπορείτε να συνεχίσετε να γράφετε με τα προεπιλεγμένα χαρακτηριστικά μορφοποίησης αφού εφαρμόσετε με μη αυτόματο τρόπο έντονη γραφή, πλάγια ή υπογράμμιση πατώντας %MOD1+Shift+X."
|
||||
|
||||
#. iXjDF
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117
|
||||
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Το έγγραφο Writer δεν ξανανοίγει με τον δρ
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157
|
||||
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
|
||||
msgid "Need to do citation? You can use third-party citation managers such as Zotero."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Χρειάζεται να κάνετε παραπομπή; Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαχειριστές παραπομπών τρίτων, όπως το Zotero."
|
||||
|
||||
#. ALczh
|
||||
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158
|
||||
@@ -6868,7 +6868,7 @@ msgstr "Χρώμα συνδέσμων με επίσκεψη"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:355
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
|
||||
msgid "Spelling mistakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ορθογραφικά λάθη"
|
||||
|
||||
#. CpXy5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:388
|
||||
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Άμεσος δρομέας"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:797
|
||||
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
|
||||
msgid "Grammar mistakes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Γραμματικά λάθη"
|
||||
|
||||
#. ZZcPY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/colorconfigwin.ui:830
|
||||
@@ -9112,38 +9112,44 @@ msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
|
||||
msgstr "Διαγράφει τη μακροεντολή ή εκχώρηση στοιχείου για το επιλεγμένο συμβάν."
|
||||
|
||||
#. 7j6pm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:100
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|deleteall"
|
||||
msgid "Remove _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Ebcvv
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:130
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:144
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
|
||||
msgid "Save in:"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση σε:"
|
||||
|
||||
#. AXbbm
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:147
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:161
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|savein"
|
||||
msgid "Select first where to save the event binding, in the current document or in the office suite."
|
||||
msgstr "Επιλέξτε πρώτα πού θα αποθηκεύσετε τη δέσμευση συμβάντος, στο τρέχον έγγραφο ή στο πρόγραμμα γραφείου."
|
||||
|
||||
#. C6KwW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:186
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:200
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr "Συμβάν"
|
||||
|
||||
#. daKJA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:210
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:224
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
|
||||
msgid "Assigned Action"
|
||||
msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια"
|
||||
|
||||
#. Gp5MK
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:221
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:235
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|events"
|
||||
msgid "The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the Save In list box, select an event in the big list box. Then click Assign Macro."
|
||||
msgstr "Το μεγάλο πλαίσιο καταλόγου εμφανίζει τα συμβάντα και τις αντίστοιχες μακροεντολές. Αφού επιλέξετε την τοποθεσία στο πλαίσιο καταλόγου Αποθήκευση σε, επιλέξτε ένα συμβάν στο μεγάλο πλαίσιο καταλόγου. Μετά πατήστε Ανάθεση μακροεντολής."
|
||||
|
||||
#. aCb4v
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:246
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:260
|
||||
msgctxt "eventsconfigpage|extended_tip|EventsConfigPage"
|
||||
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
|
||||
msgstr "Αναθέτει μακροεντολές σε γεγονότα προγράμματος. Η αντίστοιχη μακροεντολή εκτελείται αυτόματα κάθε φορά που συμβαίνει το επιλεγμένο γεγονός."
|
||||
@@ -9470,13 +9476,13 @@ msgstr "Χαρακτηριστικά γραμματοσειράς"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:141
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog"
|
||||
msgid "Stylistic Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Σύνολα τεχνοτροπιών"
|
||||
|
||||
#. PJ2PF
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:193
|
||||
msgctxt "fontfeaturesdialog"
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Παραλλαγές χαρακτήρων"
|
||||
|
||||
#. 696Sw
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/fontfeaturesdialog.ui:266
|
||||
@@ -9500,7 +9506,7 @@ msgstr "Ιδιότητες πίνακα"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:38
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|standard"
|
||||
msgid "_Standard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Τυπικό"
|
||||
|
||||
#. aCkau
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:125
|
||||
@@ -9518,31 +9524,31 @@ msgstr "Εφέ γραμματοσειράς"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:172
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|position"
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Θέση"
|
||||
|
||||
#. CxV6A
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:196
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|highlight"
|
||||
msgid "Highlighting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επισήμανση"
|
||||
|
||||
#. TM6fA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:220
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|indentspacing"
|
||||
msgid "Indents & Spacing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Εσοχές και απόσταση"
|
||||
|
||||
#. gfAJa
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:244
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|asian"
|
||||
msgid "Asian Typography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ασιατική Τυπογραφία"
|
||||
|
||||
#. iuvXW
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:268
|
||||
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
|
||||
msgid "Alignment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Στοίχιση"
|
||||
|
||||
#. Pz8yJ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:292
|
||||
@@ -12479,14 +12485,20 @@ msgctxt "macroassignpage|extended_tip|delete"
|
||||
msgid "Deletes the macro or component assignment for the selected event."
|
||||
msgstr "Διαγράφει τη μακροεντολή ή εκχώρηση στοιχείου για το επιλεγμένο συμβάν."
|
||||
|
||||
#. DASAB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:186
|
||||
msgctxt "macroassignpage|deleteall"
|
||||
msgid "Remove _All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. CqT9E
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:190
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
|
||||
msgctxt "macroassignpage|label1"
|
||||
msgid "Assign"
|
||||
msgstr "Ανάθεση"
|
||||
|
||||
#. v49A4
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:204
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:218
|
||||
msgctxt "macroassignpage|extended_tip|MacroAssignPage"
|
||||
msgid "Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs."
|
||||
msgstr "Αναθέτει μακροεντολές σε γεγονότα προγράμματος. Η αντίστοιχη μακροεντολή εκτελείται αυτόματα κάθε φορά που συμβαίνει το επιλεγμένο γεγονός."
|
||||
@@ -13855,7 +13867,7 @@ msgstr "Διάφορες επιλογές"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:149
|
||||
msgctxt "optaccessibilitypage|label13"
|
||||
msgid "High contrast:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Υψηλή αντίθεσςη:"
|
||||
|
||||
#. KHEv8
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166
|
||||
@@ -13879,7 +13891,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:172
|
||||
msgctxt "extended_tip|highcontrast"
|
||||
msgid "Controls if high contrast mode is used. Select from “Automatic”, “Disable” and “Enable”. “Automatic” uses high contrast according to system settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ελέγχει εάν χρησιμοποιείται η λειτουργία υψηλής αντίθεσης. Επιλέξτε μεταξύ \"Αυτόματη\", \"Απενεργοποίηση\" και \"Ενεργοποίηση\". Το \"Αυτόματη\" χρησιμοποιεί υψηλή αντίθεση σύμφωνα με τις ρυθμίσεις του συστήματος."
|
||||
|
||||
#. Sc8Cq
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:190
|
||||
@@ -14497,25 +14509,25 @@ msgstr "Ορίζει τις επιλογές για έγγραφα με σύνθ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:21
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label1"
|
||||
msgid "DeepL API Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επιλογές DeepL API"
|
||||
|
||||
#. xE3dG
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:35
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "Please read the privacy policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Διαβάστε την πολιτική απορρήτου"
|
||||
|
||||
#. F4GTM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:63
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|privacy"
|
||||
msgid "API URL:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL του API:"
|
||||
|
||||
#. HHJta
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optdeeplpage.ui:78
|
||||
msgctxt "optdeeplpage|label3"
|
||||
msgid "Authentication key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κλειδί ταυτοποίησης:"
|
||||
|
||||
#. G5EDD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:31
|
||||
@@ -17834,7 +17846,7 @@ msgstr "Α_ριστερά/πάνω"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:196
|
||||
msgctxt "paragalignpage|labelST_VERTALIGN_SDR"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Κάθετα"
|
||||
|
||||
#. tRWTe
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:220
|
||||
@@ -18821,132 +18833,126 @@ msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
|
||||
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
|
||||
msgstr "Ανοίγει διάλογο καθορισμού του αριθμού των χρωμάτων αφίσας."
|
||||
|
||||
#. CCQhf
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:12
|
||||
msgctxt "qrcodegen|edit_name"
|
||||
msgid "www.libreoffice.org"
|
||||
msgstr "www.libreoffice.org"
|
||||
|
||||
#. LpQaD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:17
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QrCodeGenDialog"
|
||||
msgid "QR and Barcode"
|
||||
msgstr "Γρήγορη απόκριση (QR) και γραμμωτός κώδικας"
|
||||
|
||||
#. 4FXDa
|
||||
#. Text to be stored in the QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:120
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:117
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_text"
|
||||
msgid "URL/Text:"
|
||||
msgstr "URL/Κείμενο:"
|
||||
|
||||
#. FoKEY
|
||||
#. Set Margin around QR
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:134
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:131
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_margin"
|
||||
msgid "Margin:"
|
||||
msgstr "Περιθώριο:"
|
||||
|
||||
#. cBGCb
|
||||
#. Select type
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:149
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:146
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_type"
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Τύπος:"
|
||||
|
||||
#. QaD48
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:166
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:163
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QrCode"
|
||||
msgid "QR Code"
|
||||
msgstr "Κωδικός γρήγορης απόκρισης (QR)"
|
||||
|
||||
#. HGShQ
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:167
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:164
|
||||
msgctxt "qrcodegen|BarCode"
|
||||
msgid "Barcode"
|
||||
msgstr "Γραμμικός κωδικός"
|
||||
|
||||
#. C3VYY
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:171
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:168
|
||||
msgctxt "type"
|
||||
msgid "The type of code to generate."
|
||||
msgstr "Ο τύπος του κωδικού που θα δημιουργηθεί."
|
||||
|
||||
#. 8QtFq
|
||||
#. Error Correction Level of QR code
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:191
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:188
|
||||
msgctxt "qrcodegen|label_ecc"
|
||||
msgid "Error correction:"
|
||||
msgstr "Διόρθωση σφάλματος:"
|
||||
|
||||
#. SPWn3
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:223
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:220
|
||||
msgctxt "edit margin"
|
||||
msgid "The margin surrounding the code."
|
||||
msgstr "Το περιθώριο που περιβάλλει τον κωδικό."
|
||||
|
||||
#. vUJPT
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:240
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Χαμηλή"
|
||||
|
||||
#. GeYR9
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:252
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:249
|
||||
msgctxt "button_low"
|
||||
msgid "7% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Το 7% των κωδικών λέξεων μπορεί να επαναφερθεί."
|
||||
|
||||
#. 2gaf5
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:263
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:260
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Μεσαία"
|
||||
|
||||
#. 3A5XB
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:275
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:272
|
||||
msgctxt "button_medium"
|
||||
msgid "15% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Το 15% των κωδικών λέξεων μπορεί να επαναφερθεί."
|
||||
|
||||
#. GBf3R
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:286
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:283
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "Quartile"
|
||||
msgstr "Τεταρτημόριο"
|
||||
|
||||
#. x4g64
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:298
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:295
|
||||
msgctxt "button_quartile"
|
||||
msgid "25% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Το 25% των κωδικών λέξεων μπορεί να επαναφερθεί."
|
||||
|
||||
#. WS3ER
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:309
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:306
|
||||
msgctxt "qrcodegen|ErrorCorrection"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Υψηλή"
|
||||
|
||||
#. A2TRN
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:321
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:318
|
||||
msgctxt "button_high"
|
||||
msgid "30% of codewords can be restored."
|
||||
msgstr "Το 30% των κωδικών λέξεων μπορεί να επαναφερθεί."
|
||||
|
||||
#. DnXM6
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:353
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:349
|
||||
msgctxt "qr text"
|
||||
msgid "The text from which to generate the code."
|
||||
msgstr "Το κείμενο από το οποίο δημιουργείται ο κωδικός."
|
||||
|
||||
#. VCCGD
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:370
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:366
|
||||
msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties"
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές"
|
||||
|
||||
#. bAZcM
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:398
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:394
|
||||
msgctxt "qr code dialog title"
|
||||
msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL."
|
||||
msgstr "Δημιουργία γραμμικών και μητρικών κωδικών για οποιοδήποτε κείμενο ή διεύθυνση URL."
|
||||
@@ -22063,7 +22069,7 @@ msgstr "Προεπισκόπηση"
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/widgettestdialog.ui:7
|
||||
msgctxt "widgettestdialog|WidgetTestDialog"
|
||||
msgid "Test Widgets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Έλεγχος γραφικών στοιχείων"
|
||||
|
||||
#. 9zxtA
|
||||
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:60
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user