update translations

and force-fix errors using pocheck
(based on 5-0 templates)

Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
This commit is contained in:
Christian Lohmaier
2015-08-12 14:12:26 +02:00
parent 5fbe7f221f
commit 060c2dd2f8
9331 changed files with 1645074 additions and 326317 deletions

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-22 15:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-03 14:22+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-08 19:47+0000\n"
"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401805376.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1439063249.000000\n"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
msgstr "Wygładzanie wykładnicze"
msgstr "Wygładzenie wykładnicze"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n"
"string.text"
msgid "Source of Variation"
msgstr "Źródło wariancji"
msgstr "Źródło zmienności"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_MODE\n"
"string.text"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
msgstr "Dominanta"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Variance"
msgstr "Zmienność"
msgstr "Wariancja"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardowe odchylenie"
msgstr "Odchylenie standardowe"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_SKEWNESS\n"
"string.text"
msgid "Skewness"
msgstr "Zakrzywienie"
msgstr "Skośność"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Count"
msgstr "Liczba"
msgstr "Liczb"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "First Quartile "
msgstr ""
msgstr "Pierwszy kwartyl "
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt ""
"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n"
"string.text"
msgid "Third Quartile"
msgstr ""
msgstr "Trzeci kwartyl"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt ""
"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n"
"string.text"
msgid "Standard Deviation"
msgstr "Standardowe odchylenie"
msgstr "Odchylenie standardowe"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST\n"
"string.text"
msgid "z-test"
msgstr ""
msgstr "Test z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n"
"string.text"
msgid "z-test"
msgstr ""
msgstr "Test z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -581,7 +581,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHI_SQUARE_TEST\n"
"string.text"
msgid "Test of Independence (Chi-Square)"
msgstr ""
msgstr "Test niezależności (chi-kwadrat)"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt ""
"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
msgstr "Hipotetyczna średnia różnica"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observations"
msgstr ""
msgstr "Obserwacje"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt ""
"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Observed Mean Difference"
msgstr ""
msgstr "Zaobserwowana średnia różnica"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n"
"string.text"
msgid "df"
msgstr ""
msgstr "df"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt ""
"STR_P_VALUE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "P-value"
msgstr ""
msgstr "P-wartość"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt ""
"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Critical Value"
msgstr ""
msgstr "Wartość krytyczna"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -689,7 +689,7 @@ msgctxt ""
"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Test Statistic"
msgstr ""
msgstr "Statystyka testu"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_VALUE\n"
"string.text"
msgid "z"
msgstr ""
msgstr "z"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n"
"string.text"
msgid "Known Variance"
msgstr ""
msgstr "Znana wariancja"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -833,7 +833,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) one-tail"
msgstr ""
msgstr "P (Z<=z) jednostronne"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical one-tail"
msgstr ""
msgstr "Krytyczne z jednostronne"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -851,7 +851,7 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "P (Z<=z) two-tail"
msgstr ""
msgstr "P (Z<=z) dwustronne"
#: StatisticsDialogs.src
msgctxt ""
@@ -860,4 +860,4 @@ msgctxt ""
"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n"
"string.text"
msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
msgstr "Krytyczne z dwustronne"

View File

@@ -4,16 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 15:36+0200\n"
"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-01 11:37+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438429039.000000\n"
#: checklistmenu.src
msgctxt ""
@@ -76,4 +77,4 @@ msgctxt ""
"STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n"
"string.text"
msgid "Search items..."
msgstr ""
msgstr "Szukaj pozycji..."

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 20:44+0000\n"
"Last-Translator: quest-88 <quest-88@o2.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-30 20:10+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz Zasuwik <mzasuwik@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1385498692.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438287054.000000\n"
#: drformsh.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"RID_IMAGE_SUBMENU\n"
"menuitem.text"
msgid "Image"
msgstr ""
msgstr "Obraz"
#: objdraw.src
msgctxt ""

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-29 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-13 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1401375618.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1431507231.000000\n"
#: acredlin.src
msgctxt ""
@@ -213,7 +213,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Conflict"
msgstr ""
msgstr "Konflikt"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_AUTHOR\n"
"string.text"
msgid "Author"
msgstr ""
msgstr "Autor"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt ""
"STR_TITLE_DATE\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Data"
#: conflictsdlg.src
msgctxt ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n"
"string.text"
msgid "Unknown User"
msgstr ""
msgstr "Nieznany użytkownik"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not protected"
msgstr ""
msgstr "Bez ochrony"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n"
"string.text"
msgid "Not password-protected"
msgstr ""
msgstr "Bez ochrony hasłem"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_BAD\n"
"string.text"
msgid "Hash incompatible"
msgstr ""
msgstr "Suma kontrola nie jest zgodna"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -269,7 +269,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_GOOD\n"
"string.text"
msgid "Hash compatible"
msgstr ""
msgstr "Suma kontrola jest zgodna"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"STR_HASH_REGENERATED\n"
"string.text"
msgid "Hash re-generated"
msgstr ""
msgstr "Suma kontrolna została ponownie utworzona"
#: retypepassdlg.src
msgctxt ""
@@ -285,4 +285,4 @@ msgctxt ""
"STR_RETYPE\n"
"string.text"
msgid "Re-type"
msgstr ""
msgstr "Wpisz ponownie"

View File

@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 13:55+0000\n"
"Last-Translator: Konrad <raknor@wp.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371822923.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438987948.000000\n"
#: CellAppearancePropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt ""
"RID_SFX_STR_THOUSAND_SEP\n"
"string.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr ""
msgstr "Separator tysięcy"
#: NumberFormatPropertyPanel.src
msgctxt ""
@@ -219,4 +219,4 @@ msgctxt ""
"RID_SFX_STR_ENGINEERING\n"
"string.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr ""
msgstr "Notacja inżynierska"

View File

@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-06 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Mateusz <mzasuwik@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-02 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Konrad Kmieciak <raknor@wp.pl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1417890728.000000\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1438537748.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt ""
"FT_VAL\n"
"fixedtext.text"
msgid "Enter a value!"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź wartość!"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt ""
"BTN_OPTIONS\n"
"pushbutton.text"
msgid "More Options..."
msgstr ""
msgstr "Więcej opcji..."
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -737,21 +737,41 @@ msgid "3 Symbols 2"
msgstr "3 symbole 2"
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Smilies\n"
"3 Smileys\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smilies"
msgid "3 Smileys"
msgstr "3 uśmieszki"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Colored Smilies\n"
"3 Stars\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smilies"
msgid "3 Stars"
msgstr ""
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Triangles\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Triangles"
msgstr ""
#: condformatdlg.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Colored Smileys\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smileys"
msgstr "3 pokolorowane uśmieszki"
#: condformatdlg.src
@@ -835,6 +855,15 @@ msgctxt ""
msgid "5 Quarters"
msgstr "5 kwartałów"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"5 Boxes\n"
"stringlist.text"
msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
@@ -2210,7 +2239,7 @@ msgctxt ""
"STR_ROWCOL_SELCOUNT\n"
"string.text"
msgid "$1 rows, $2 columns selected"
msgstr ""
msgstr "Zaznaczono $1 wierszy, $2 kolumn"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4321,7 +4350,7 @@ msgctxt ""
"STR_CHANGED_DELETE\n"
"string.text"
msgid "#1 deleted"
msgstr ""
msgstr "Usunięto #1"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -4899,7 +4928,7 @@ msgctxt ""
"STR_HEADER_RANGE\n"
"string.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
msgstr "Zakres lub wyrażenie formuły"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5550,7 +5579,7 @@ msgctxt ""
"STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n"
"string.text"
msgid "%s-Click to follow link:"
msgstr ""
msgstr "%s-Kliknij, aby otworzyć łącze:"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5589,7 +5618,6 @@ msgid "Conditional Format"
msgstr "Format warunkowy"
#: globstr.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"RID_GLOBSTR\n"
@@ -5605,7 +5633,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNQUOTED_STRING\n"
"string.text"
msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels."
msgstr ""
msgstr "Ciągi bez cytatów są interpretowane jako etykiety kolumny/wiersza."
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5614,7 +5642,7 @@ msgctxt ""
"STR_ENTER_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Enter a value!"
msgstr ""
msgstr "Wprowadź wartość!"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5623,7 +5651,7 @@ msgctxt ""
"STR_TABLE_COUNT\n"
"string.text"
msgid "Sheet %1 of %2"
msgstr ""
msgstr "Arkusz %1 z %2"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5957,6 +5985,16 @@ msgctxt ""
msgid "Insert Co~mment"
msgstr "Wstaw ko~mentarz"
#: popup.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
"SID_EDIT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
msgid "Edit Co~mment"
msgstr "Edycja komentarza"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
@@ -6159,7 +6197,7 @@ msgctxt ""
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Print Preview pop-up menu"
msgstr "Drukuj menu dla podglądu wydruku"
msgstr "Menu podręczne podglądu wydruku"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -7734,7 +7772,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays."
msgstr ""
msgstr "Zwraca liczbę dni roboczych między dwiema datami wykorzystując argumenty wskazujące dni wolne i urlopy."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7781,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Start Date"
msgstr ""
msgstr "Data początkowa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7752,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
msgstr "Data początkowa do obliczeń."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7761,7 +7799,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgstr "Data końcowa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7770,7 +7808,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "End date for calculation."
msgstr ""
msgstr "Data końcowa do obliczeń."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7779,7 +7817,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "array"
msgstr ""
msgstr "macierz"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7788,7 +7826,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
msgstr ""
msgstr "Opcjonalnie ustaw jedną lub więcej dat jako urlop."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7797,7 +7835,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "list of numbers"
msgstr ""
msgstr "lista liczb"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7844,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
msgstr ""
msgstr "Opcjonalna lista liczb do wskazywania pracujących (0) i wolnych dni (bez zer). Jeśli pominięty, dniami wolnymi są sobota i niedziela."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -8187,12 +8225,13 @@ msgid "Determines the current date of the computer."
msgstr "Określa bieżącą datę na komputerze."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer."
msgstr "Zwraca w postaci liczby całkowitej (1-7) dzień tygodnia dla podanej daty."
#: scfuncs.src
@@ -8985,7 +9024,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Period"
msgstr ""
msgstr "Okres"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9255,7 +9294,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9435,7 +9474,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Cost"
msgstr ""
msgstr "Cena"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9453,7 +9492,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Salvage"
msgstr ""
msgstr "Wartość_odzysku"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9471,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Life"
msgstr ""
msgstr "Okres_użytkowania"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9480,7 +9519,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset."
msgstr ""
msgstr "Liczba okresów, po których środek trwały ulega amortyzacji."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -9651,7 +9690,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"string.text"
msgid "Factor"
msgstr ""
msgstr "Współczynnik"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10020,7 +10059,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "value "
msgstr ""
msgstr "wartość "
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -10047,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Values"
msgstr ""
msgstr "Wartości"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13008,7 +13047,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
msgstr "Zaokrągla liczbę w górę do najbliższej wielokrotności parametru istotność."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13053,7 +13092,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr ""
msgstr "Zaokrągla liczbę w górę do najbliższej wielokrotności parametru istotność, bez względu na znak istotności."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13062,7 +13101,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Liczba"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13071,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr ""
msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13080,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
msgstr ""
msgstr "Istotność"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13089,7 +13128,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is rounded."
msgstr ""
msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13179,7 +13218,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number."
msgstr ""
msgstr "Jeśli podano liczbę określającą wielokrotność zaokrąglenia wartości, w przeciwnym razie -1 lub 1 w zależności od znaku liczby."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13206,7 +13245,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance."
msgstr ""
msgstr "Zaokrągla liczbę w górę do najbliższej wielokrotności parametru istotność."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13215,7 +13254,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Liczba"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13224,7 +13263,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded up."
msgstr ""
msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13233,7 +13272,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
msgstr ""
msgstr "Istotność"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13242,7 +13281,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1."
msgstr ""
msgstr "Jeśli podano liczbę określającą wielokrotność zaokrąglenia wartości, w przeciwnym razie 1."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13251,7 +13290,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Mode"
msgstr ""
msgstr "Tryb"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13260,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero."
msgstr ""
msgstr "Dla liczb ujemnych; jeśli jest podany i niezerowy wtedy zaokrągla w kierunku od zera, w przeciwnym razie zaokrągla do zera."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13317,12 +13356,13 @@ msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance."
msgstr "Jeżeli jest podany i niezerowy, wartość jest zaokrąglana w dół."
#: scfuncs.src
@@ -13331,8 +13371,8 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności parametru istotność, bez względu na znak istotności."
msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance."
msgstr ""
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13370,6 +13410,124 @@ msgctxt ""
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności parametru istotność, bez względu na znak istotności."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
msgstr "Istotność"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down."
msgstr "Wielokrotność, do której wartość ma zostać zaokrąglona."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MATH\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero."
msgstr ""
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance."
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności parametru istotność."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number"
msgstr "Liczba"
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The number to be rounded down."
msgstr "Liczba do zaokrąglenia."
#: scfuncs.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Significance"
msgstr "Istotność"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning."
msgstr ""
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
@@ -13800,7 +13958,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "data_Y"
msgstr ""
msgstr "dane_Y"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13809,7 +13967,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The Y data array."
msgstr ""
msgstr "Macierz danych Y."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13818,7 +13976,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "data_X"
msgstr ""
msgstr "dane_X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13827,7 +13985,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The X data array."
msgstr ""
msgstr "Macierz danych X."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13836,7 +13994,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Linear_type"
msgstr ""
msgstr "Typ_liniowy"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13845,7 +14003,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears."
msgstr ""
msgstr "Dla typu równego zero linie przechodzą przez punkt zerowy, w przeciwnym przypadku są przesunięte o odcinek."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13917,7 +14075,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "Function_type"
msgstr ""
msgstr "Typ_funkcji"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13926,7 +14084,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x."
msgstr ""
msgstr "Dla typu równego zero będą obliczane funkcje postaci y = m^x, a także funkcje y = b*m^x."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16311,7 +16469,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value."
msgstr ""
msgstr "Zwraca minimalną wartość dla której skumulowany rozkład dwumianowy jest większy niż lub równy wartości kryterium."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16356,7 +16514,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"string.text"
msgid "alpha"
msgstr ""
msgstr "alfa"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16365,7 +16523,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The border probability that is attained or exceeded."
msgstr ""
msgstr "Wartość progowa, która zostanie osiągnięta lub przekroczona."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21092,7 +21250,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Index"
msgstr ""
msgstr "Indeks"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21830,7 +21988,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists"
msgstr ""
msgstr "Zwraca numer odpowiadający jednemu z błędów wartości lub #N/D jeśli błąd nie istnieje"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21839,7 +21997,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "expression"
msgstr ""
msgstr "wyrażenie"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -21848,7 +22006,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test."
msgstr ""
msgstr "Wartość błędu dla której chcesz znaleźć identyfikator liczbowy. Może być wartością błędu lub odwołaniem do testowanej komórki."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24216,7 +24374,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Return a URL-encoded string."
msgstr ""
msgstr "Zwraca ciąg zakodowany w postaci adresu URL"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24225,7 +24383,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "Text"
msgstr ""
msgstr "Tekst"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24233,7 +24391,7 @@ msgctxt ""
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "A string to be URL encoded"
msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.src
@@ -25702,7 +25860,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "Arkusz"
#: scstring.src
#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_CELL\n"
@@ -25716,7 +25873,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content"
msgstr ""
msgstr "Zawartość"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25724,7 +25881,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Page Anchor"
msgstr ""
msgstr "Zakotwiczenie strony"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25732,7 +25889,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n"
"string.text"
msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
msgstr "Zakotwiczenie komórki"
#: scwarngs.src
msgctxt ""
@@ -25823,3 +25980,57 @@ msgctxt ""
"string.text"
msgid "Collapse Formula Bar"
msgstr "Zwiń pasek formuł"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Smilies\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Smilies"
msgstr "3 uśmieszki"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
"condformatdlg.src\n"
"RID_COND_ENTRY.LB_ICONSET_TYPE\n"
"3 Colored Smilies\n"
"stringlist.text"
msgid "3 Colored Smilies"
msgstr "3 pokolorowane uśmieszki"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)."
msgstr "Zwraca w postaci liczby całkowitej (1-7) dzień tygodnia dla podanej daty."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance."
msgstr "Jeżeli jest podany i niezerowy, wartość jest zaokrąglana w dół."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
msgstr "Zaokrągla liczbę w dół do najbliższej wielokrotności parametru istotność, bez względu na znak istotności."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ENCODEURL\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "A string to be URL encoded"
msgstr "Ciąg, który będzie zakodowany w adresie URL"