update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
This commit is contained in:
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-01-06 14:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-16 21:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1420553041.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437080696.000000\n"
|
||||
|
||||
#: acccfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog."
|
||||
msgstr "For å leggje til ein funksjon i ein meny, vel du kategorien han ligg i og finn fram til den. Du kan også dra funksjonen til lista over funksjonar under fana <emph>Meny</emph> i dialogvindauget <emph>Tilpass</emph>."
|
||||
msgstr "For å leggja til ein funksjon i ein meny, vel du kategorien han ligg i og finn fram til han. Du kan også dra funksjonen til lista over funksjonar under fana <emph>Meny</emph> i dialogvindauget <emph>Tilpass</emph>."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_IMPORT_ICON_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The files listed below could not be imported. The file format could not be interpreted."
|
||||
msgstr "Filene nedanfor vert ikkje importerte. Klarte ikkje å tolka filformatet."
|
||||
msgstr "Filene nedanfor vert ikkje importerte. Klarte ikkje tolka filformatet."
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure to delete the image?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette biletet?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta biletet?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -195,7 +195,7 @@ msgid ""
|
||||
"Would you like to replace the existing icon?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ikonet %ICONNAME ligg i biletlista frå før.\n"
|
||||
"Vil du erstatte det?"
|
||||
"Vil du byta det ut?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Confirm Icon Replacement"
|
||||
msgstr "Stadfest at du vil erstatte ikonet"
|
||||
msgstr "Stadfest at du vil byta ut ikonet"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
|
||||
msgstr "Det er ikkje fleire funksjonar på verktøylinja. Vil du slette henne?"
|
||||
msgstr "Det er ikkje fleire funksjonar på verktøylinja. Vil du sletta ho?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Menyoppsettet for %SAVE IN SELECTION% vert stild tilbake til standardinnstillingane. Vil du halde fram?"
|
||||
msgstr "Menyoppsettet for %SAVE IN SELECTION% vert stilt tilbake til standardinnstillingane. Vil du halda fram?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
|
||||
msgstr "Verktøylinja for %SAVE IN SELECTION% vert stild tilbake til standardinnstillingane. Vil du halde fram?"
|
||||
msgstr "Verktøylinja for %SAVE IN SELECTION% vert stilt tilbake til standardinnstillingane. Vil du halda fram?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?"
|
||||
msgstr "Dette vil slette alle endringane som er gjort på verktøylinja. Er du sikker på at du vil tilbakestilla ho?"
|
||||
msgstr "Dette vil sletta alle endringane som er gjort på verktøylinja. Er du sikker på at du vil tilbakestilla ho?"
|
||||
|
||||
#: cfg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -323,7 +323,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Rename Toolbar"
|
||||
msgstr "Endre namn på verktøylinje"
|
||||
msgstr "Endra namn på verktøylinje"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -363,7 +363,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Document is going to be closed"
|
||||
msgstr "Dokumentet er i ferd med å verte lukka"
|
||||
msgstr "Dokumentet er i ferd med å verta lukka"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -811,7 +811,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Creating of document copy failed"
|
||||
msgstr "Laging av dokumentkopi mislukka"
|
||||
msgstr "Fekk ikkje til å laga dokumentkopi"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -827,7 +827,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "View is going to be closed"
|
||||
msgstr "Visinga vil bi lukka"
|
||||
msgstr "Visinga vert lukka"
|
||||
|
||||
#: macropg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-24 18:26+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1429958592.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437762418.000000\n"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_THOUSAND_SEP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Thousands separator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tusenskilje"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ENGINEERING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Engineering notation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teknisk notasjon"
|
||||
|
||||
#: cuires.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SEARCH_NORECORD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No records corresponding to your data found."
|
||||
msgstr "Ingen postar som passer med dataane dine er fundne."
|
||||
msgstr "Fann ingen postar som passer med dataa dine."
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
|
||||
msgstr "Det oppstod ein ukjend feil. Kunne ikkje fullfør søket."
|
||||
msgstr "Det oppstod ein ukjend feil. Klarte ikkje fullføra søket."
|
||||
|
||||
#: fmsearch.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document."
|
||||
msgstr "Her lager du ei hyperlenke til eit eksisterande dokument eller eit mål inne i eit dokument."
|
||||
msgstr "Her lagar du ei hyperlenkje til eit dokument eller eit mål inne i eit dokument."
|
||||
|
||||
#: hyperdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -481,6 +481,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "The file %1 already exists."
|
||||
msgstr "Fila «%1» finst frå før"
|
||||
|
||||
#: multipat.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"multipat.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_ADD_IMAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Add Image"
|
||||
msgstr "Legg til bilete"
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwdomdlg.src\n"
|
||||
@@ -495,7 +503,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr "Passorda er ulike. Oppgi passordet på nytt ved å skriva inn det same passordet i begge felta."
|
||||
msgstr "Passorda er ulike. Skriv inn passordet på nytt ved å skriva inn det same passordet i begge felta."
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -511,7 +519,15 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue."
|
||||
msgstr "Skriv inn eit passord for å opna eller endra, eller vel skriveverna for å halde fram."
|
||||
msgstr "Skriv inn eit passord for å opna eller endra, eller vel skriveverna for å halda fram."
|
||||
|
||||
#: passwdomdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"passwdomdlg.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
|
||||
msgstr "Skriv inn passordet ved å skriva inn det same passordet i begge felta."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -519,7 +535,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_DELQUERY\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the following object?"
|
||||
msgstr "Vil du slette det følgjande objektet?"
|
||||
msgstr "Vil du sletta det følgjande objektet?"
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -535,7 +551,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_DELFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The selected object could not be deleted."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å sletta det valde objektet."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje sletta det valde objektet."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -559,7 +575,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The object could not be created."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å laga objektet."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje laga objektet."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -591,7 +607,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The object could not be renamed."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje å gi dokumentet nytt namn."
|
||||
msgstr "Klarte ikkje gje dokumentet nytt namn."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -599,7 +615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_RENAMEFAILEDPERM\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid " You do not have permission to rename this object."
|
||||
msgstr "Du har ikkje løyve til å gi dette objektet nytt namn."
|
||||
msgstr "Du har ikkje løyve til å gje dette objektet nytt namn."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -671,7 +687,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_AT_LINE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
|
||||
msgstr "Det oppstod ein feil i skriptrammeverket ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME på linje %LINENUMBER."
|
||||
msgstr "Det oppstod ein feil i skriptrammeverket ved køyringa av skriptet %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME på linje %LINENUMBER."
|
||||
|
||||
#: scriptdlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -735,7 +751,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den valde lenkja?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna den valde lenkja?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -743,7 +759,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the selected link?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne den valde lenkja?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna den valde lenkja?"
|
||||
|
||||
#: svuidlg.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-15 16:54+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 18:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1424019274.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437158520.000000\n"
|
||||
|
||||
#: connpooloptions.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you really want to delete the color scheme?"
|
||||
msgstr "Vil du slette fargeoppsettet?"
|
||||
msgstr "Vil du sletta fargeoppsettet?"
|
||||
|
||||
#: optcolor.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -192,7 +192,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?"
|
||||
msgstr "Vil du endre ordlistespråket for «%1»?"
|
||||
msgstr "Vil du endra ordlistespråket for «%1»?"
|
||||
|
||||
#: optfltr.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -305,7 +305,7 @@ msgid ""
|
||||
"You have to restart %PRODUCTNAME so the new or modified values can take effect.\n"
|
||||
"Please restart %PRODUCTNAME now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må starte %PRODUCTNAME på nytt for at dei nye eller endra verdiane skal verta tatt i bruk.\n"
|
||||
"Du må starta %PRODUCTNAME på nytt for at dei nye eller endra verdiane skal verta tatt i bruk.\n"
|
||||
"Start %PRODUCTNAME på nytt nå."
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
@@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LINGU_DICS_EDIT_DIC\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Edit User-defined dictionaries"
|
||||
msgstr "Rediger eigendefinerte ordlister"
|
||||
msgstr "Rediger sjølvvalde ordlister"
|
||||
|
||||
#: optlingu.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Oppsetting"
|
||||
msgstr "Oppsetjing"
|
||||
|
||||
#: optpath.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "User-defined dictionaries"
|
||||
msgstr "Eigendefinerte ordlister"
|
||||
msgstr "Sjølvvalde ordlister"
|
||||
|
||||
#: optpath.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -642,7 +642,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SEARCHING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Searching, please wait..."
|
||||
msgstr "Søker, vent …"
|
||||
msgstr "Søkjer, vent …"
|
||||
|
||||
#: personalization.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
|
||||
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-11-19 10:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 16:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kolbjørn Stuestøl <kolbjoern@stuestoel.no>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: nn\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1416393695.000000\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1437324153.000000\n"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "No Shadow"
|
||||
msgstr "Ingen skygge"
|
||||
msgstr "Ingen skugge"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Right"
|
||||
msgstr "Kast skygge ned til høgre"
|
||||
msgstr "Kast skugge ned til høgre"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Right"
|
||||
msgstr "Kast skygge opp til høgre"
|
||||
msgstr "Kast skugge opp til høgre"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Bottom Left"
|
||||
msgstr "Kast skygge ned til venstre"
|
||||
msgstr "Kast skugge ned til venstre"
|
||||
|
||||
#: border.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Cast Shadow to Top Left"
|
||||
msgstr "Kast skygge opp til venstre"
|
||||
msgstr "Kast skugge opp til venstre"
|
||||
|
||||
#: frmdirlbox.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -763,7 +763,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"STR_EXAMPLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Example"
|
||||
msgstr "Døme"
|
||||
msgstr "Eksempel"
|
||||
|
||||
#: paragrph.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -791,7 +791,7 @@ msgid ""
|
||||
"Modify the selected gradient or add a new gradient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fargeovergangen er endra, men ikkje lagra. \n"
|
||||
"Endre den valde fargeovergangen eller legg til ein ny."
|
||||
"Endra den valde fargeovergangen eller legg til ein ny."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
|
||||
"Modify the selected bitmap or add a new bitmap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Biletet er endra, men ikkje lagra. \n"
|
||||
"Endre det valde biletet eller legg til eit nytt."
|
||||
"Endra det valde biletet eller legg til eit nytt."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -895,7 +895,7 @@ msgid ""
|
||||
"Modify the selected color or add a new color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fargen er endra, men ikkje lagra.\n"
|
||||
"Endre den valde fargen eller legg til ein ny."
|
||||
"Endra den valde fargen eller legg til ein ny."
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -961,6 +961,14 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Typeface"
|
||||
msgstr "Skriftsnitt"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
"RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Highlighting Color"
|
||||
msgstr "Uthevingsfarge"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"strings.src\n"
|
||||
@@ -1007,7 +1015,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_DETECT_URL\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "URL Recognition"
|
||||
msgstr "URL-gjenkjenning"
|
||||
msgstr "Nettadresse-gjenkjenning"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1015,7 +1023,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_DASH\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace dashes"
|
||||
msgstr "Byt ut bindestrek med tankestrek på rette stader"
|
||||
msgstr "Byt ut bindestrek med tankestrek på rette stadar"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1055,7 +1063,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_USER_STYLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Replace Custom Styles"
|
||||
msgstr "Byt ut eigendefinerte stilar"
|
||||
msgstr "Byt ut sjølvvalde stilar"
|
||||
|
||||
#: strings.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -1151,4 +1159,4 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The selected module could not be loaded."
|
||||
msgstr "Kunne ikkje lasta inn den valde modulen"
|
||||
msgstr "Klarte ikkje lasta inn den valde modulen"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user