update translations
and force-fix errors using pocheck (based on 5-0 templates) Change-Id: Ia5f050e72d6aa24ae5ec73898e7c05ca2d4103cb
This commit is contained in:
@@ -3,17 +3,18 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-05-30 13:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 10:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-11 10:55+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: nitalynx <nitalynx@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: LibreOffice\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
|
||||
"X-POOTLE-MTIME: 1439290540.000000\n"
|
||||
|
||||
#: basicprint.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
|
||||
"The source text is too large and can be neither compiled nor saved.\n"
|
||||
"Delete some of the comments or transfer some methods into another module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avota teksts ir pārāk liels un to nevar nedz kompilēt, nedz saglabāt.\n"
|
||||
"Izdzēsiet dažus komentārus vai pārsūtiet dažas metodes uz citu moduli."
|
||||
"Avota teksts ir pārāk liels, un to nevar ne kompilēt, ne saglabāt.\n"
|
||||
"Izdzēsiet dažus komentārus vai pārceliet dažas metodes uz citu moduli."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -140,7 +141,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macros from other documents are not accessible."
|
||||
msgstr "Makrosi no citiem dokumentiem nav pieejami."
|
||||
msgstr "Makrokomandas no citiem dokumentiem nav pieejamas."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -224,9 +225,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For more information, check the security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drošības apsvērumu dēļ šo makrosu nevarat palaist.\n"
|
||||
"Drošības apsvērumu dēļ šo makrokomandu nevarat palaist.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Lai iegūtu plašāku informāciju, pārbaudiet drošības iestatījumus."
|
||||
"Lai iegūtu plašāku informāciju, apskatiet drošības iestatījumus."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -266,7 +267,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COULDNTREAD\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be read"
|
||||
msgstr "Nevarēja nolasīt datni"
|
||||
msgstr "Neizdevās nolasīt datni"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -274,7 +275,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_COULDNTWRITE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "The file could not be saved"
|
||||
msgstr "Nevarēja saglabāt datni"
|
||||
msgstr "Neizdevās saglabāt datni"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -330,7 +331,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERYDELMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the macro XX?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties dzēst makrosu XX ?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties dzēst makrokomandu XX?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -338,7 +339,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to delete the XX dialog?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties dzēst XX dialogu?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties dzēst dialogu XX?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -370,7 +371,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_OBJNOTFOUND\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Object or method not found"
|
||||
msgstr "Objekts vai metode netika atrasti"
|
||||
msgstr "Netika atrasts objekts vai metode"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -410,7 +411,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Macro Bar"
|
||||
msgstr "Makrosu josla"
|
||||
msgstr "Makro josla"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -426,7 +427,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_CANNOTSAVEVBA\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "You are editing a VBA macro. Changes can be saved only in OpenDocument Format."
|
||||
msgstr "Jūs rediģējat VBA makrosu. Izmaiņas tiks saglabātas tikai OpenDocument formātā."
|
||||
msgstr "Jūs rediģējat VBA makrokomandu. Izmaiņas varēs saglabāt tikai OpenDocument formātā."
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -482,7 +483,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_STACKNAME\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Call Stack"
|
||||
msgstr "Izsaukumu kaudzi"
|
||||
msgstr "Izsaukumu steks"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid ""
|
||||
"Continue?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pēc šī labojuma būs jāpārstartē programma.\n"
|
||||
"Turpināt?"
|
||||
"Vai turpināt?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -614,7 +615,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_USERMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Macros"
|
||||
msgstr "Mani makrosi"
|
||||
msgstr "Mani makro"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -630,7 +631,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "My Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "Mani makrosi un dialogi"
|
||||
msgstr "Mani makro un dialogi"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -638,7 +639,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SHAREMACROS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makrosi"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makro"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -654,7 +655,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makrosi un dialogi"
|
||||
msgstr "%PRODUCTNAME makro un dialogi"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -777,7 +778,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Do you want to overwrite the XX macro?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt XX makrosu?"
|
||||
msgstr "Vai vēlaties pārrakstīt makrokomandu XX?"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -849,7 +850,7 @@ msgctxt ""
|
||||
"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n"
|
||||
"string.text"
|
||||
msgid "Dialog Import - Name already used"
|
||||
msgstr "Dialoga importēšana - nosaukums jau ir izmantots."
|
||||
msgstr "Dialoga importēšana - nosaukums jau izmantots"
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
msgctxt ""
|
||||
@@ -868,8 +869,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"$(ARG1)\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pārdēvējiet dialoglodziņu, lai paturētu šo dialoglodziņu\n"
|
||||
"vai aizstājiet esošo dialoglodziņu.\n"
|
||||
"Pārdēvējiet dialogu, lai paturētu to, vai aizstājiet esošo dialogu.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: basidesh.src
|
||||
@@ -909,11 +909,11 @@ msgid ""
|
||||
"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n"
|
||||
" "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importējamais dialogs atbalsta citas valodas, nekā mērķa bibliotēka.\n"
|
||||
"Importējamais dialogs atbalsta citas valodas nekā mērķa bibliotēka.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pievienojiet šīs valodas bibliotēkai, lai paturētu papildus valodas, kuras piedāvā dialogs, vai arī izlaidiet tās, lai atstātu esošās bibliotēkas valodas.\n"
|
||||
"Pievienojiet šīs valodas bibliotēkai, lai paturētu šī dialoga valodu resursus, vai arī izlaidiet tās, lai paliktu pie esošajām bibliotēkas valodām.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Piezīme: valodām, kuras neatbalsta dialogs, tiks izmantoti dialoga noklusējuma valodas resursi.\n"
|
||||
"Piezīme: valodām, kuras dialogs neatbalsta, tiks izmantoti dialoga noklusējuma valodas resursi.\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
#: macrodlg.src
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user